Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,159 --> 00:00:05,380
Previously on Third Watch.
2
00:00:10,060 --> 00:00:14,500
Get your hands up! Get your hands up!
This is 55 Charlie. I need backup and a
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,700
bus forthwith this location.
4
00:00:16,660 --> 00:00:17,660
You okay?
5
00:00:18,320 --> 00:00:19,820
Something wrong? Yeah, Gray.
6
00:00:20,260 --> 00:00:22,260
Holly's missing. Not like anyone gives a
damn.
7
00:00:22,500 --> 00:00:25,140
She left you a note on your vacation,
babe. Please, Mom.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,140
Don't call me that.
9
00:00:28,160 --> 00:00:29,580
I'm not motherly.
10
00:00:31,940 --> 00:00:32,960
You're my mother.
11
00:00:33,530 --> 00:00:36,590
Yeah, I know. Well, I'm sorry about
that. I need someone to shoot for me.
12
00:00:40,030 --> 00:00:44,270
If you don't help me, I'm not going to
be able to get back on.
13
00:00:45,110 --> 00:00:47,270
At least once a day, one of you rounds
me up for a frisk.
14
00:00:48,290 --> 00:00:52,030
Keep watching over your shoulder there,
Mr. Maddox, because I'm going to be
15
00:00:52,030 --> 00:00:53,710
right there behind you until I trip you
up.
16
00:00:54,390 --> 00:00:55,390
I look forward to it.
17
00:00:59,450 --> 00:01:01,610
I'll go down there and see if I can get
him to speed it up. Sully!
18
00:01:01,910 --> 00:01:04,930
Sully! I'm not having any x -rays. I'm
pregnant, okay?
19
00:01:09,350 --> 00:01:13,970
Does your mother live at 14280 32nd
Avenue, Queens? My mother?
20
00:01:14,750 --> 00:01:16,710
You don't answer my questions. I don't
answer yours.
21
00:01:16,930 --> 00:01:17,930
Where's my mother?
22
00:01:21,170 --> 00:01:22,170
What's this?
23
00:01:24,250 --> 00:01:25,270
Does that look familiar?
24
00:01:27,910 --> 00:01:28,809
Oh, St.
25
00:01:28,810 --> 00:01:29,810
Agnes.
26
00:01:30,670 --> 00:01:31,970
Religious woman, your mother, huh?
27
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
Take it easy.
28
00:01:53,040 --> 00:01:55,720
Take it easy. You got it. You're good on
the right. You're clear. Receiving
29
00:01:55,720 --> 00:01:57,980
additional information now regarding the
robbery of progress.
30
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
You will restore left 102.
31
00:01:59,620 --> 00:02:01,340
Hustle truck fired now at my location.
32
00:02:02,080 --> 00:02:03,920
5 -5, David. We're four blocks out.
33
00:02:05,200 --> 00:02:06,520
Charlie's coming from the south.
34
00:02:06,800 --> 00:02:07,920
Guy Crawford's place.
35
00:02:08,120 --> 00:02:10,120
Guy gave me a great deal on my
engagement ring.
36
00:02:10,600 --> 00:02:14,000
Engagement ring? They've been broken
into like 18 times, but he helped put
37
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
the security door.
38
00:02:15,140 --> 00:02:16,140
Why not?
39
00:02:17,399 --> 00:02:20,020
Because he didn't want his customers to
feel like criminals before they even
40
00:02:20,020 --> 00:02:21,020
come in the store.
41
00:02:21,260 --> 00:02:22,580
Sounds like a decent guy.
42
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
One of the few.
43
00:02:25,420 --> 00:02:28,140
Listen, I'm going to drop you off a ways
back, okay?
44
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
A ways back?
45
00:02:30,400 --> 00:02:31,660
So you can block off the street.
46
00:02:33,700 --> 00:02:34,820
Block off the street?
47
00:02:35,160 --> 00:02:37,340
Look, there's no reason for you to get
into the thick of things.
48
00:02:39,140 --> 00:02:41,220
This will not have anything to do with
the fact that I'm pregnant.
49
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
Absolutely. All right.
50
00:02:42,830 --> 00:02:46,870
When I can't do this job anymore, I'm
going to stop coming. But until then,
51
00:02:46,870 --> 00:02:48,490
not stopping a ways back from anything.
52
00:02:55,750 --> 00:02:57,010
Start the
53
00:02:57,010 --> 00:03:05,630
car.
54
00:03:05,770 --> 00:03:06,749
What did you do?
55
00:03:06,750 --> 00:03:08,130
I didn't have a choice. Oh, God.
56
00:03:08,450 --> 00:03:10,750
Just start the damn car.
57
00:03:10,960 --> 00:03:12,760
Car. You're bleeding. What? Your arm.
58
00:03:13,400 --> 00:03:16,620
Damn it. Are you hit? I'm fine. I'm
fine. Just start the damn car.
59
00:03:21,900 --> 00:03:23,300
All right, what the hell? It won't
start.
60
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
You're such an idiot.
61
00:03:25,300 --> 00:03:26,300
Michael?
62
00:03:27,320 --> 00:03:28,700
Where the hell did you get this car?
63
00:03:28,900 --> 00:03:30,940
Excuse me for not getting a stolen car,
too.
64
00:04:15,310 --> 00:04:16,310
She is behind your back.
65
00:04:16,670 --> 00:04:20,050
Vice Carley, we need a bus to this
jewelry location for an injured
66
00:04:20,350 --> 00:04:21,350
I'm gonna check on Cy.
67
00:04:21,810 --> 00:04:22,810
I got this, Monroe.
68
00:04:23,550 --> 00:04:24,550
Stop it, Sol.
69
00:04:40,230 --> 00:04:41,230
Cy!
70
00:04:41,590 --> 00:04:42,590
John Sullivan!
71
00:04:57,040 --> 00:05:00,140
Better get the ball rolling, Central. We
have a homicide in connection with that
72
00:05:00,140 --> 00:05:01,140
armed robbery.
73
00:05:55,920 --> 00:05:58,960
Perp outside of the 9mm. This was done
with a shotgun.
74
00:05:59,880 --> 00:06:01,180
So it was two perps.
75
00:06:01,420 --> 00:06:02,420
At least.
76
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
It's a big gun.
77
00:06:04,700 --> 00:06:05,800
He tried to defend his turf.
78
00:06:11,080 --> 00:06:12,039
There's one.
79
00:06:12,040 --> 00:06:13,400
The left crime scene we covered around.
80
00:06:13,780 --> 00:06:15,320
This guy was robbed 18 times.
81
00:06:15,700 --> 00:06:16,880
You'd think he'd close up shop.
82
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
I'm not shy.
83
00:06:18,740 --> 00:06:20,000
The place was his life.
84
00:06:20,860 --> 00:06:23,100
Spent all his time here. Wanted to leave
it to his kids.
85
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
His kids.
86
00:06:24,680 --> 00:06:27,780
Yeah, I think he had like six or seven
of them. Our prisoner's a soldier.
87
00:06:28,280 --> 00:06:31,900
What do you mean? An actual soldier, U
.S. Army. Here's his military I .D.
88
00:06:33,420 --> 00:06:35,000
Corporal Harry Rush, active duty.
89
00:06:35,220 --> 00:06:36,580
He carries I .D. to a robbery.
90
00:06:36,800 --> 00:06:39,720
The guy crashed the getaway car. I don't
think we're dealing with a genius here.
91
00:06:39,760 --> 00:06:42,420
I ran his name through Central. The
government's been looking for him for a
92
00:06:42,420 --> 00:06:43,500
couple months. He's AWOL.
93
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
Yeah, well, they can get in line.
94
00:06:45,580 --> 00:06:48,660
I think Corporal Harry Rush is going to
belong to the state of New York for the
95
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
rest of his life.
96
00:06:49,780 --> 00:06:51,260
New Yorkers, there's a camera.
97
00:06:54,060 --> 00:06:55,060
Thank you, Cy.
98
00:06:56,100 --> 00:06:58,800
Let's not give him a reward until we
find out if there's actually a tape
99
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
somewhere.
100
00:07:00,460 --> 00:07:01,700
Hear anything else from your mom?
101
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
Carla.
102
00:07:04,260 --> 00:07:05,840
What? I'm sorry. I'm interested.
103
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
Don't be.
104
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Whoa, watch out.
105
00:07:24,330 --> 00:07:29,810
A lot of people in the cemetery could
have that on their head. Are you
106
00:07:29,810 --> 00:07:30,810
yourself?
107
00:07:34,430 --> 00:07:35,430
Hello?
108
00:07:37,290 --> 00:07:38,290
Holly?
109
00:07:38,870 --> 00:07:40,170
Holly, are you all right?
110
00:07:41,350 --> 00:07:43,670
Where the hell have you been?
111
00:07:44,770 --> 00:07:50,230
I know that, but I don't know where...
Yeah.
112
00:07:51,350 --> 00:07:52,890
Yeah, no, I'm sorry, too.
113
00:07:53,800 --> 00:08:00,100
No, it was totally me. I was just...
Yeah, I can come over tonight.
114
00:08:00,740 --> 00:08:02,280
As soon as we're done.
115
00:08:03,240 --> 00:08:04,240
Don't go anywhere.
116
00:08:05,300 --> 00:08:08,540
As soon as we're done here.
117
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
Okay.
118
00:08:13,620 --> 00:08:14,880
Okay, bye.
119
00:08:17,580 --> 00:08:18,580
Wrong number?
120
00:08:18,880 --> 00:08:20,800
She's at home.
121
00:08:21,180 --> 00:08:23,170
Here. Her home, here.
122
00:08:31,010 --> 00:08:32,010
Don't do it.
123
00:08:36,590 --> 00:08:38,370
Should have just let him take the step,
Cy.
124
00:08:45,830 --> 00:08:49,430
Now we can try to enhance that image and
get a picture of the shooter's face.
125
00:08:50,090 --> 00:08:51,570
I wonder if Cy hit anyone.
126
00:08:52,080 --> 00:08:53,520
If he did, it wasn't bad enough.
127
00:08:53,780 --> 00:08:56,720
The guy we got outside, the soldier,
he's not hit, right?
128
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
Not by bullets.
129
00:08:59,300 --> 00:09:01,480
My dog, I bit my tongue.
130
00:09:01,720 --> 00:09:02,860
You're about to get it ripped out.
131
00:09:04,200 --> 00:09:06,600
I'm about to bleed to you. You have to
give me medical attention.
132
00:09:07,700 --> 00:09:10,840
You didn't give that store owner a
chance to get any medical attention, now
133
00:09:10,840 --> 00:09:14,500
you? I think I broke my nose. Please,
you got a broken nose, bloody tongue,
134
00:09:14,540 --> 00:09:15,640
still hasn't managed to shut your mouth.
135
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
You see?
136
00:09:17,720 --> 00:09:20,280
You see, you keep talking. You're going
to choke to death on your own blood.
137
00:09:21,330 --> 00:09:22,350
There's a happy thought.
138
00:09:24,050 --> 00:09:26,190
I don't feel so good. Yeah, poor baby.
139
00:09:26,490 --> 00:09:29,790
Seriously, man, I don't feel so good.
Here comes your million dollars worth of
140
00:09:29,790 --> 00:09:30,870
free medical care, buddy.
141
00:09:31,110 --> 00:09:33,510
He was in custody for homicide. He got
in an accident trying to escape.
142
00:09:34,990 --> 00:09:35,990
Fred's like you, Grace.
143
00:09:36,290 --> 00:09:38,670
I'm having a good day. Don't push me.
Good day.
144
00:09:39,890 --> 00:09:40,950
Holly Colts is back.
145
00:09:41,170 --> 00:09:42,170
Holly's back.
146
00:09:42,210 --> 00:09:43,830
Congratulations, man. I'll go get the
board.
147
00:09:44,270 --> 00:09:45,270
All right, let me see.
148
00:09:45,650 --> 00:09:46,650
I've been right tongue.
149
00:09:47,310 --> 00:09:48,630
Lovely. Open your mouth.
150
00:09:49,770 --> 00:09:50,870
That's definitely a bit.
151
00:09:51,490 --> 00:09:52,830
He needs to stay cuffed, right?
152
00:09:53,070 --> 00:09:54,070
Absolutely.
153
00:09:55,470 --> 00:09:57,190
Easy. Did you hit your head?
154
00:09:57,650 --> 00:10:01,090
The airbag hit me. Yeah, when he went
through it. Anything else hurt?
155
00:10:01,530 --> 00:10:03,430
I don't feel so good.
156
00:10:03,870 --> 00:10:07,050
Well, that happens when a bag hits you
in the face at a thousand miles an hour.
157
00:10:07,670 --> 00:10:08,850
We're going to need to take him in.
158
00:10:09,070 --> 00:10:10,070
All right, man.
159
00:10:10,490 --> 00:10:11,490
You're going to survive.
160
00:10:11,670 --> 00:10:13,490
I'll get his vital from the bus on the
way to Mercy.
161
00:10:13,710 --> 00:10:14,790
Are you allergic to any medicine?
162
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
Son of a bitch!
163
00:10:19,180 --> 00:10:20,360
Okay, go ahead and feel good.
164
00:10:22,020 --> 00:10:24,000
Hey, hey, what happened?
165
00:10:24,400 --> 00:10:25,560
He coughed on me. What?
166
00:10:25,760 --> 00:10:28,900
There's blood in my mouth and my eyes.
What were you doing that close?
167
00:10:29,500 --> 00:10:32,320
I was treating the patient, Grace. You
tend to get close, remember?
168
00:10:32,900 --> 00:10:34,600
You better get the irrigator in.
169
00:10:38,680 --> 00:10:40,320
What was I doing that close?
170
00:10:41,080 --> 00:10:42,540
Hey. Got something?
171
00:10:43,140 --> 00:10:44,140
Blood.
172
00:10:44,560 --> 00:10:47,360
What? We need crime scene to collect
this blood.
173
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
Shooter got hit?
174
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
He's bleeding.
175
00:10:50,770 --> 00:10:51,890
Maybe he's dying somewhere.
176
00:10:52,930 --> 00:10:54,390
Yeah, or getting medical treatment.
177
00:10:55,390 --> 00:10:58,510
I'm going to swing by the hospital, see
what our soldier boy has to say for
178
00:10:58,510 --> 00:10:59,510
himself. You coming?
179
00:10:59,690 --> 00:11:01,310
No, I don't wait for crime scenes to get
here.
180
00:11:01,610 --> 00:11:02,449
Good luck.
181
00:11:02,450 --> 00:11:04,370
Last time I was at his scene, it took
him two hours.
182
00:11:06,170 --> 00:11:07,610
How about the family? You got an
address?
183
00:11:08,370 --> 00:11:09,370
I'll take care of it.
184
00:11:09,490 --> 00:11:10,490
You sure?
185
00:11:10,650 --> 00:11:11,950
Yeah, I know the wife a little.
186
00:11:13,050 --> 00:11:14,050
Thanks, darling.
187
00:11:24,270 --> 00:11:26,370
Make sure all your I's are dotted and
T's are crossed.
188
00:11:27,330 --> 00:11:30,590
You don't want this cabron walking
because his paperwork is sloppy.
189
00:11:31,130 --> 00:11:33,030
Sloppy? Can barely see it anymore.
190
00:11:33,450 --> 00:11:34,450
Get some glasses.
191
00:11:34,790 --> 00:11:37,150
Not my eyes. You've been working for,
what, 18 hours?
192
00:11:37,470 --> 00:11:38,470
Get some coffee.
193
00:11:39,850 --> 00:11:41,150
Don't you ever get tired?
194
00:11:41,430 --> 00:11:42,430
Sleep when I'm dead.
195
00:11:43,070 --> 00:11:44,810
I don't think soon I may be dead.
196
00:11:45,810 --> 00:11:46,810
Done.
197
00:11:50,630 --> 00:11:52,370
Pick up what I'm essential booking.
198
00:11:55,490 --> 00:11:56,490
Better the better.
199
00:11:56,610 --> 00:11:57,610
We're taking them?
200
00:11:57,810 --> 00:12:00,370
Yeah, Mr. Maddox is a special delivery.
201
00:12:05,710 --> 00:12:06,950
We're going to take Mr. Maddox.
202
00:12:08,490 --> 00:12:11,550
Central book. Yeah, I want him tucked
away out on the island before I go home.
203
00:12:20,190 --> 00:12:23,670
Checkout time. I need my payment in
case. It's a shame. It's been voucher
204
00:12:23,670 --> 00:12:24,670
your personal property.
205
00:12:25,200 --> 00:12:27,400
I need it. If they want to give it to
you, all right, because they can give it
206
00:12:27,400 --> 00:12:28,199
to you.
207
00:12:28,200 --> 00:12:30,000
Bitch. You don't know the half of it.
208
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Chop, chop.
209
00:12:43,040 --> 00:12:44,280
Oh, I'm scared, Manny.
210
00:12:44,760 --> 00:12:46,080
He looked at me all hard.
211
00:12:46,940 --> 00:12:48,420
Yep, I'm scared, too.
212
00:12:50,580 --> 00:12:51,580
Hey!
213
00:12:52,060 --> 00:12:53,060
Easy on the arm.
214
00:13:00,240 --> 00:13:01,520
Pleasure doing business with you.
215
00:13:02,840 --> 00:13:04,500
I know he's going to have me out by
tomorrow.
216
00:13:04,740 --> 00:13:05,599
Yeah, we'll see.
217
00:13:05,600 --> 00:13:07,620
Your witness has been locked up more
times than I have.
218
00:13:07,840 --> 00:13:10,420
His mother and sister have it. He's the
one she kidnapped.
219
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
They said I was there.
220
00:13:12,160 --> 00:13:13,500
Everybody's rolling over on your
mattocks.
221
00:13:14,180 --> 00:13:16,400
Everybody. Not as popular as you thought
you were.
222
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
Just tell me your name.
223
00:14:00,940 --> 00:14:01,940
You live around here?
224
00:14:09,360 --> 00:14:12,200
All I want to do is get a hold of your
parents.
225
00:14:23,860 --> 00:14:25,100
You murdered somebody.
226
00:14:28,400 --> 00:14:29,460
You're in serious trouble.
227
00:14:33,540 --> 00:14:37,680
Don't you want somebody here who's on
your side?
228
00:14:53,380 --> 00:14:55,200
Do we even know how old he is?
229
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
We know nothing.
230
00:14:58,280 --> 00:14:59,880
What the hell am I supposed to tell the
PC?
231
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
I don't know, boss.
232
00:15:04,240 --> 00:15:06,420
Get child services down here now.
233
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Yes, ma 'am.
234
00:15:09,940 --> 00:15:11,880
No one notices him sitting in the lobby?
235
00:15:14,660 --> 00:15:18,800
Well, why would they? I mean, he looks
like an altar boy.
236
00:15:19,340 --> 00:15:22,280
I mean, I'm half tempted to put him up
as citizen of the year or whatever.
237
00:15:22,360 --> 00:15:26,220
Maddox is as bad as they come. He
murdered a prisoner in the middle of my
238
00:15:26,220 --> 00:15:27,220
station house.
239
00:15:27,480 --> 00:15:28,800
That doesn't make him much better.
240
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
Keep me posted.
241
00:15:46,480 --> 00:15:47,480
Where's the prisoner?
242
00:15:48,140 --> 00:15:49,140
He's in there.
243
00:15:49,420 --> 00:15:50,480
Why are you out here?
244
00:15:50,780 --> 00:15:52,240
Because I don't want the flu this guy's
got.
245
00:15:52,460 --> 00:15:55,240
You can cough and there's a set of guys
burning up with fever.
246
00:15:55,560 --> 00:15:57,970
Terrific. I grabbed a mask to fight with
you.
247
00:15:58,770 --> 00:16:01,970
Listen, Penny, if I can survive what two
kids brought home from nursery school,
248
00:16:02,030 --> 00:16:03,390
I can survive what this guy's got.
249
00:16:09,530 --> 00:16:10,950
Army's looking for you, Corporal.
250
00:16:13,530 --> 00:16:14,850
Yeah, I know that you're AWOL.
251
00:16:16,290 --> 00:16:17,269
I'm sick.
252
00:16:17,270 --> 00:16:19,930
I don't think the government's going to
buy that, even with a note from your
253
00:16:19,930 --> 00:16:20,930
mother.
254
00:16:23,350 --> 00:16:25,270
You want to tell me who your partner was
in the murder?
255
00:16:28,010 --> 00:16:29,010
Okay, stay.
256
00:16:29,390 --> 00:16:32,410
Yeah, that's what happens when you shoot
somebody in the chest with a shotgun.
257
00:16:36,270 --> 00:16:37,990
I'll be right there with you, Mrs.
Kropp.
258
00:16:40,410 --> 00:16:41,410
Thank you.
259
00:16:42,370 --> 00:16:43,730
Your husband was a good man.
260
00:16:44,930 --> 00:16:46,150
He loved that store.
261
00:16:47,290 --> 00:16:48,290
I know.
262
00:16:48,610 --> 00:16:50,190
We didn't make much money.
263
00:16:50,730 --> 00:16:52,470
He was always giving people deals.
264
00:16:54,350 --> 00:16:58,330
He said as long as he could keep the
doors open and food on the table, that
265
00:16:58,330 --> 00:16:59,330
all the money he needed.
266
00:17:00,030 --> 00:17:01,850
We used to argue about it all the time.
267
00:17:03,150 --> 00:17:07,530
I didn't want a rich lifestyle. I just
wanted something to save.
268
00:17:10,970 --> 00:17:15,089
Maybe if we had, I'd have some idea I'm
supposed to raise my children without a
269
00:17:15,089 --> 00:17:16,089
father.
270
00:17:22,159 --> 00:17:23,700
Murder in the commission of a felony.
271
00:17:25,099 --> 00:17:26,420
That's death penalty stuff.
272
00:17:28,160 --> 00:17:29,360
You don't want to talk about it?
273
00:17:31,040 --> 00:17:33,900
You get the nurse in here. I need
another blanket.
274
00:17:35,820 --> 00:17:37,540
It looks like your partner was shot.
275
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
What?
276
00:17:39,700 --> 00:17:42,500
He left some blood where he was standing
in the jewelry store.
277
00:17:43,020 --> 00:17:45,300
How do you know where I... Surveillance
tapes, Harry.
278
00:17:47,440 --> 00:17:51,300
Look I also saw that you were hiding on
the floor when your partner shot the
279
00:17:51,300 --> 00:17:57,780
jeweler Of course if you don't tell me
where and who he is you're gonna take
280
00:17:57,780 --> 00:18:04,380
most of the heat I Need
281
00:18:04,380 --> 00:18:10,220
another blanket
282
00:18:10,220 --> 00:18:14,200
It's a really stupid choice Harry
283
00:18:15,550 --> 00:18:18,810
The infirmary at Rikers is a really
lousy place to recuperate.
284
00:18:23,070 --> 00:18:26,210
He hasn't gone away without me knowing
about it, all right? If he wants to take
285
00:18:26,210 --> 00:18:27,470
the fall, he can take the fall.
286
00:18:27,790 --> 00:18:28,790
You gonna let the other guy go?
287
00:18:29,030 --> 00:18:30,850
No, I'll just find him without this
moron.
288
00:18:31,190 --> 00:18:32,410
You know where his doctor is?
289
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
I think they're in there.
290
00:18:39,810 --> 00:18:40,810
It's too anterior.
291
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
I can't see the cord.
292
00:18:48,030 --> 00:18:49,050
Military straight blade.
293
00:18:53,550 --> 00:18:54,650
Okay, I'm in.
294
00:18:57,090 --> 00:18:58,510
I can carry it, Thomas.
295
00:18:59,390 --> 00:19:00,349
All right.
296
00:19:00,350 --> 00:19:06,470
CBC, blood cultures, sputum gram stain,
RSV, and viral respiratory pathogens.
297
00:19:06,950 --> 00:19:09,630
Walk it through the lab and tell them I
need an RT -PCR.
298
00:19:10,150 --> 00:19:13,370
Get radiology down here for chest x
-ray. No one gets near him without
299
00:19:13,370 --> 00:19:16,370
gloves. And move him to a more secure
room. I'll put a mask on him. Get out.
300
00:19:16,530 --> 00:19:17,930
Emma, I need Dr.
301
00:19:18,330 --> 00:19:19,470
Stephen Connor at the NIH.
302
00:19:19,810 --> 00:19:22,950
NIH? Now, please, what did you want? I
just wanted to check on the condition of
303
00:19:22,950 --> 00:19:23,849
the prisoner.
304
00:19:23,850 --> 00:19:27,250
Your prisoner? Yeah, he's going to be
admitted. I have to arrange for a
305
00:19:27,250 --> 00:19:30,370
arraignment. He was in an accident. His
name is Corporal Rush.
306
00:19:30,850 --> 00:19:34,290
Oh, I haven't seen him yet. A priority
case came in. Yeah, I know. I saw.
307
00:19:38,250 --> 00:19:40,450
Am I the accident victim of the fever,
too?
308
00:19:40,970 --> 00:19:43,970
102. He's also vomiting and has some
respiratory distress.
309
00:19:44,230 --> 00:19:45,310
Did you say porpoise?
310
00:19:45,530 --> 00:19:50,150
Yeah. On top of being an armed robber
and a murderer, he's also an AWOL
311
00:19:50,450 --> 00:19:51,450
From where?
312
00:19:51,890 --> 00:19:53,290
Overseas, in Korea, I think.
313
00:19:53,710 --> 00:19:54,710
Doctor, NIH.
314
00:19:55,090 --> 00:19:56,110
Dr. Conner?
315
00:20:06,440 --> 00:20:09,300
Crime scene's finished. We'll be setting
up in your office, Lieutenant.
316
00:20:09,660 --> 00:20:13,120
After we interview all the officers who
were in the building when this happened,
317
00:20:13,180 --> 00:20:16,200
you and I are going to have a long talk
of our own. Yes, Chief.
318
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
Open it up.
319
00:20:30,360 --> 00:20:31,360
Lieutenant.
320
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Alexander Thap.
321
00:20:35,310 --> 00:20:36,730
Here to represent Michael Dawkins.
322
00:20:38,870 --> 00:20:39,970
Who's Michael Dawkins?
323
00:20:40,450 --> 00:20:43,930
He's a 13 -year -old child you have in
custody for allegedly assaulting a man
324
00:20:43,930 --> 00:20:44,649
with a gun.
325
00:20:44,650 --> 00:20:45,690
Who hired you?
326
00:20:46,190 --> 00:20:49,050
I've been retained by Deborah Dawkins,
the child's mother.
327
00:20:49,530 --> 00:20:50,550
Where is she?
328
00:20:50,990 --> 00:20:55,070
I have paperwork here giving me the
power to make decisions for Michael on
329
00:20:55,070 --> 00:20:56,550
behalf. Her presence isn't required.
330
00:20:58,030 --> 00:21:00,650
I trust my juvenile client hasn't been
interrogated.
331
00:21:01,830 --> 00:21:03,470
We've been trying to locate a parent.
332
00:21:03,830 --> 00:21:04,830
You have me.
333
00:21:05,210 --> 00:21:06,430
I'd like to see Michael. No.
334
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
Follow me.
335
00:21:10,990 --> 00:21:11,990
Who are you?
336
00:21:12,230 --> 00:21:13,230
Marcel Hollis.
337
00:21:13,490 --> 00:21:14,490
And you, huh?
338
00:21:14,610 --> 00:21:16,230
What's your relationship to the kid?
339
00:21:17,070 --> 00:21:18,350
I'm a concerned friend.
340
00:21:18,750 --> 00:21:19,649
Of who?
341
00:21:19,650 --> 00:21:21,890
Everyone involved in this tragic event.
342
00:21:22,110 --> 00:21:24,870
Okay, well then maybe you can tell me
something, your friend.
343
00:21:25,130 --> 00:21:26,130
I could try.
344
00:21:26,270 --> 00:21:27,710
How did you know that this happened?
345
00:21:28,010 --> 00:21:32,210
I mean, not only did you guys show up
here without being called, but... You
346
00:21:32,210 --> 00:21:33,230
already have the power of attorney?
347
00:21:34,110 --> 00:21:35,370
Thank God for that.
348
00:21:35,950 --> 00:21:39,950
The criminal justice system can be
terrifying for a young man.
349
00:21:40,210 --> 00:21:41,210
How about you?
350
00:21:42,250 --> 00:21:44,030
Have you experienced that system, sir?
351
00:21:44,250 --> 00:21:46,110
I don't see how that is at all relevant.
352
00:21:47,430 --> 00:21:48,430
Sergeant Cruz?
353
00:21:56,790 --> 00:21:58,490
Manny. Yes, ma 'am.
354
00:21:59,750 --> 00:22:01,170
I want to find out about Mr.
355
00:22:01,430 --> 00:22:02,790
Marcel Hollis.
356
00:22:03,390 --> 00:22:04,390
My mommy.
357
00:22:04,890 --> 00:22:07,410
I've got a feeling me and him are going
to be seeing each other again.
358
00:22:12,130 --> 00:22:13,130
Hey.
359
00:22:13,470 --> 00:22:14,730
Hey, what's with the suit?
360
00:22:14,950 --> 00:22:16,090
Don't ask. Where is everybody?
361
00:22:16,530 --> 00:22:18,110
Still in Ohio, tying up the cents.
362
00:22:18,350 --> 00:22:19,229
What's up?
363
00:22:19,230 --> 00:22:22,590
An ER doctor in New York called about a
physician who was brought into her unit
364
00:22:22,590 --> 00:22:25,630
an hour ago in acute respiratory
distress and high fever.
365
00:22:26,010 --> 00:22:27,010
How is that out there?
366
00:22:27,190 --> 00:22:29,430
Dr. Thomas Lee's practice is in Beijing.
367
00:22:29,790 --> 00:22:31,910
He arrived in New York three days ago
for a conference.
368
00:22:33,420 --> 00:22:34,780
SARS? It is possible.
369
00:22:35,160 --> 00:22:38,080
The most recent cases have been doctors
and medical workers in China.
370
00:22:38,300 --> 00:22:42,100
She also has another patient, a police
prisoner, displaying the same symptoms,
371
00:22:42,160 --> 00:22:43,220
though apparently not as advanced.
372
00:22:43,440 --> 00:22:47,200
The prisoner is AWOL from an overseas
military unit. So he's been traveling.
373
00:22:47,560 --> 00:22:49,760
Yeah. They've isolated both patients
until we arrive.
374
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
Any obvious connection?
375
00:22:51,260 --> 00:22:52,580
We're not going to find out standing
here.
376
00:22:52,780 --> 00:22:55,580
We'll leave in 15 minutes. Get the rest
of the team to meet us there. What are
377
00:22:55,580 --> 00:22:56,840
there, 10 million people in New York
City?
378
00:22:57,100 --> 00:22:57,839
Give or take.
379
00:22:57,840 --> 00:23:00,440
Restaurants, subways, museums. Just
walking down the street, you can contact
380
00:23:00,440 --> 00:23:02,900
hundreds of people in an hour. And he's
been there for 72.
381
00:23:13,060 --> 00:23:14,560
So what soldier do I have to say?
382
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Nothing.
383
00:23:16,219 --> 00:23:19,360
His unit commander called there three
times. They want him back bad.
384
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
Yeah, they're not going to get him.
385
00:23:22,900 --> 00:23:25,040
All hospitals are on alert for the
wounded perp.
386
00:23:25,460 --> 00:23:26,460
Nothing yet.
387
00:23:27,200 --> 00:23:28,880
We also have the picture being enhanced.
388
00:23:29,580 --> 00:23:31,580
Should be able to get it out to the
media by tomorrow.
389
00:23:31,960 --> 00:23:33,180
Who's the AVA on call?
390
00:23:33,780 --> 00:23:36,280
I think it's Foley. Why?
391
00:23:38,480 --> 00:23:40,240
I need a bedside arraignment.
392
00:23:40,480 --> 00:23:43,460
This guy has some kind of a disease. The
hospital got nervous and they admitted
393
00:23:43,460 --> 00:23:44,460
him.
394
00:23:44,990 --> 00:23:47,350
Disease? Yeah, looks like she's got a
bad flu to me.
395
00:23:48,550 --> 00:23:52,390
In 1918, the Spanish flu killed more
than 600 ,000 Americans.
396
00:23:53,170 --> 00:23:54,170
Millions worldwide.
397
00:23:54,870 --> 00:23:56,590
Worst epidemic the world's ever had.
398
00:23:57,690 --> 00:23:59,150
Worse than the Black Plague.
399
00:24:00,030 --> 00:24:01,070
All from the flu.
400
00:24:05,510 --> 00:24:06,870
You don't watch the History Channel?
401
00:24:08,370 --> 00:24:10,070
It was back in World War I.
402
00:24:10,990 --> 00:24:13,130
People were dropping like flies all over
the... Oh!
403
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
I'm talking here.
404
00:24:16,010 --> 00:24:18,970
It's good to see you up and around,
Bosco. You should be glad, boss.
405
00:24:19,250 --> 00:24:21,670
What I heard on the news, you got people
getting shot right here in the
406
00:24:21,670 --> 00:24:22,670
building? Yeah.
407
00:24:22,970 --> 00:24:24,210
It was an unusual day.
408
00:24:24,470 --> 00:24:26,770
I leave for a few months, you let the
whole place go to hell?
409
00:24:28,110 --> 00:24:29,910
Are you trying to piss me off in the
first two minutes?
410
00:24:30,130 --> 00:24:31,130
I'll hold that for tomorrow.
411
00:24:32,050 --> 00:24:33,050
I'll be up in the locker room.
412
00:24:33,370 --> 00:24:34,129
Hey, Bosco.
413
00:24:34,130 --> 00:24:35,130
Hey, Faith.
414
00:24:35,450 --> 00:24:37,170
Guess who just got put back to full
duty?
415
00:24:37,730 --> 00:24:40,270
Oh, good to see you. I'll go get my gear
ready.
416
00:24:40,790 --> 00:24:41,790
Welcome back, Bosco.
417
00:24:42,410 --> 00:24:43,410
Thanks, boss.
418
00:24:54,850 --> 00:24:56,230
Hey. So you're coming back?
419
00:24:57,030 --> 00:24:58,030
Tomorrow.
420
00:24:58,450 --> 00:25:00,110
Good. That's good.
421
00:25:01,290 --> 00:25:02,290
Yeah.
422
00:25:02,650 --> 00:25:03,710
So you're requalified?
423
00:25:03,990 --> 00:25:04,990
Yep.
424
00:25:06,950 --> 00:25:07,950
How?
425
00:25:08,870 --> 00:25:10,630
I hit the target enough times.
426
00:25:12,170 --> 00:25:14,550
No, I mean, what are your eyes? Suddenly
feeling better?
427
00:25:15,850 --> 00:25:17,310
You're going to give me grief now?
428
00:25:17,530 --> 00:25:19,750
No, I'm not giving you grief now,
Barker. You told me you couldn't see the
429
00:25:19,750 --> 00:25:20,750
target.
430
00:25:20,770 --> 00:25:22,230
I never said that. Yes, you did.
431
00:25:22,890 --> 00:25:25,530
And you asked me to shoot for you. Don't
you have anything to do, detective?
432
00:25:26,370 --> 00:25:27,370
What?
433
00:25:27,630 --> 00:25:29,210
Big NYPD detective.
434
00:25:29,790 --> 00:25:31,750
I figured you'd be up to your ass in
paperwork.
435
00:25:33,290 --> 00:25:36,210
Yeah, I got plenty to do. Great, then
why don't you leave me alone so I can
436
00:25:36,210 --> 00:25:37,210
my stuff ready?
437
00:25:38,770 --> 00:25:39,770
I'll do that.
438
00:25:49,670 --> 00:25:53,680
Believe it or not, Marcel Hall is his
Maddox right -hand guy in the one way.
439
00:25:54,940 --> 00:25:56,260
Was? Right.
440
00:25:56,460 --> 00:25:58,700
Organized crime must have fallen on him.
Not much in there, though.
441
00:25:59,120 --> 00:26:02,460
Gary Bryant over there told me Marcel's
smoother than Maddox and a lot smarter.
442
00:26:02,720 --> 00:26:05,680
They say he's the one who kept Maddox
from even doing worse things than he
443
00:26:05,680 --> 00:26:06,479
already did.
444
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
Right -hand man, huh?
445
00:26:07,800 --> 00:26:08,800
Number two in command.
446
00:26:09,120 --> 00:26:14,820
You think he'd put the hit on Maddox? I
think I want to talk to this young man.
447
00:26:15,140 --> 00:26:16,140
I think he's at the playground.
448
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
Where are you going?
449
00:26:18,220 --> 00:26:19,220
With you.
450
00:26:19,470 --> 00:26:21,510
I thought you said you were so tired you
were going to die.
451
00:26:22,190 --> 00:26:25,270
Yeah, well, cops and robbers are the way
of getting the second wind up.
452
00:26:25,530 --> 00:26:26,530
Does it for me.
453
00:26:32,930 --> 00:26:36,090
Excuse me. This is Dr. Natalie Durant.
I'm Dr. Steve... Dr. Conner.
454
00:26:37,010 --> 00:26:38,190
Hi, Dr. Heckman.
455
00:26:38,590 --> 00:26:40,710
You spoke once at BYU while I was there.
456
00:26:40,990 --> 00:26:42,670
Oh, well, I hope I was interesting.
457
00:26:43,010 --> 00:26:44,010
I remembered you.
458
00:26:44,290 --> 00:26:45,450
These are the NIH doctors.
459
00:26:45,690 --> 00:26:46,690
Oh, welcome to New York.
460
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
Did I say something?
461
00:26:50,770 --> 00:26:54,150
We don't usually get welcomed. No one's
ever glad to see us. Well, it would
462
00:26:54,150 --> 00:26:56,150
certainly be better under other
circumstances.
463
00:26:57,150 --> 00:26:58,270
Where are the patients?
464
00:26:58,550 --> 00:27:01,710
We have them in isolation. Do you have
the charts? I'm afraid I might have
465
00:27:01,710 --> 00:27:05,970
jumped the gun. Dr. Lee is actually
responding very well to a rigorous
466
00:27:05,970 --> 00:27:09,390
antibiotics I placed him on. The
pneumonia seems to be clearing up, and
467
00:27:09,390 --> 00:27:10,390
fever broke an hour ago.
468
00:27:10,590 --> 00:27:11,590
Oh, that's good news.
469
00:27:11,670 --> 00:27:12,670
Here's the initial blood work.
470
00:27:13,050 --> 00:27:14,990
We're going to need to do another round
now that they've had antibiotics.
471
00:27:15,500 --> 00:27:18,940
We have a tech on standby for you.
Thanks, but I prefer to take my own
472
00:27:19,320 --> 00:27:22,800
Sure. How's the prisoner? The prisoner?
Is he responding to treatment? He
473
00:27:22,800 --> 00:27:24,360
doesn't seem to be. Not nearly as well,
anyway.
474
00:27:24,640 --> 00:27:27,700
Any other reported cases in the city? We
have an alert out, but not yet.
475
00:27:27,980 --> 00:27:31,060
How about the medical conference? It
ended this morning, but most of the
476
00:27:31,060 --> 00:27:33,640
had already gone home by the time Dr.
Lee was brought in.
477
00:27:34,040 --> 00:27:36,980
All around the country? All over the
world. It was a global conference. But I
478
00:27:36,980 --> 00:27:40,380
spoke to the organizer this morning, and
she said that as far as she knew, no
479
00:27:40,380 --> 00:27:41,219
one was ill.
480
00:27:41,220 --> 00:27:42,880
Well, let's hope you're right. We've
come here for nothing.
481
00:27:43,260 --> 00:27:45,880
I have to stay down here, but it's on
the second floor.
482
00:27:46,480 --> 00:27:48,360
Turn right, then left at the end of the
hall.
483
00:27:48,580 --> 00:27:49,980
You'll see the police outside the room.
484
00:27:50,200 --> 00:27:51,179
Thank you, Dr. Hickman.
485
00:27:51,180 --> 00:27:52,580
I'm here if you need anything.
486
00:27:55,040 --> 00:27:57,280
You spoke at BYU while I was there?
487
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
She was being nice.
488
00:27:58,800 --> 00:28:00,020
Does that ever get old for you?
489
00:28:00,260 --> 00:28:01,880
What? The fawning. Oh, come on.
490
00:28:02,360 --> 00:28:05,880
Remembering an interesting lecture is
not fawning. I've heard you lecture.
491
00:28:05,880 --> 00:28:06,880
me, that's not what she remembers.
492
00:28:08,560 --> 00:28:09,560
Hi.
493
00:28:10,080 --> 00:28:12,240
Dr. Stephen Conard, Dr. Natalie Durant,
NIH.
494
00:28:12,720 --> 00:28:14,940
They said you were on your way out. All
right. Thank you very much.
495
00:28:17,820 --> 00:28:19,160
Well, he does look like he's getting
better.
496
00:28:19,600 --> 00:28:20,720
At least one of them does.
497
00:28:20,980 --> 00:28:21,980
What's he got?
498
00:28:22,860 --> 00:28:25,140
Excuse me? I'm Detective Yocas, NYPD.
499
00:28:25,940 --> 00:28:26,960
Corporal Rush is my prisoner.
500
00:28:28,340 --> 00:28:29,340
Dr. Stephen Connor.
501
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Dr. Natalie Duran.
502
00:28:31,020 --> 00:28:32,780
So you guys are the bigwigs from
Maryland?
503
00:28:33,040 --> 00:28:34,040
I'm more of a littlewig.
504
00:28:34,340 --> 00:28:35,340
Joined the club.
505
00:28:35,780 --> 00:28:36,820
So what's wrong with him?
506
00:28:37,180 --> 00:28:38,099
Don't know yet.
507
00:28:38,100 --> 00:28:39,560
The other guy's feeling better, huh?
508
00:28:40,580 --> 00:28:41,580
Seems to be.
509
00:28:41,800 --> 00:28:44,000
Well, maybe we can get him over to
Riker's before morning.
510
00:28:44,400 --> 00:28:46,260
Don't make any difference to me. What
did he do?
511
00:28:47,100 --> 00:28:50,320
Him and another guy murdered a 50 -year
-old father of six in a jewelry store
512
00:28:50,320 --> 00:28:51,320
robbery.
513
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
Is he dangerous?
514
00:28:54,220 --> 00:28:57,260
Right now he's handcuffed to the bed. I
doubt he could walk if you propped him
515
00:28:57,260 --> 00:28:58,340
up and pointed him to the door.
516
00:29:00,240 --> 00:29:01,240
I'll take some blood.
517
00:29:03,320 --> 00:29:04,500
So did you get the other guy yet?
518
00:29:05,760 --> 00:29:07,240
No, we got a videotape of the robbery.
519
00:29:07,930 --> 00:29:11,030
The other guy pulled the trigger, but
apparently the knucklehead is perfectly
520
00:29:11,030 --> 00:29:12,110
fine taking all the heat.
521
00:29:12,530 --> 00:29:13,530
But we'll find him.
522
00:29:13,830 --> 00:29:14,830
You sure?
523
00:29:15,250 --> 00:29:16,790
Looks like he was wounded in the
robbery.
524
00:29:17,250 --> 00:29:18,550
He left some blood anyhow.
525
00:29:20,090 --> 00:29:23,290
So he'll either turn up for treatment or
a funeral. Just a matter of time.
526
00:29:25,810 --> 00:29:28,830
I'm going to give you my card. My cell
phone number's on the back. Anything
527
00:29:28,830 --> 00:29:30,030
happen, you call me.
528
00:29:30,870 --> 00:29:31,870
You got it.
529
00:29:32,050 --> 00:29:33,170
Good night, Dr. Connor.
530
00:29:33,770 --> 00:29:34,770
Good night.
531
00:29:50,889 --> 00:29:52,550
Who boss around here, huh?
532
00:29:52,870 --> 00:29:54,290
I'm nobody's boss.
533
00:29:55,990 --> 00:29:59,490
Tell your boys to take a walk. I told
you, I'm nobody's boss here. Walk.
534
00:30:01,650 --> 00:30:02,830
Maybe I should walk.
535
00:30:03,910 --> 00:30:06,890
Last time they were here, people got
hurt. Yeah, it happens.
536
00:30:18,730 --> 00:30:20,870
You have someone killed in my police
station, Marcel.
537
00:30:21,250 --> 00:30:23,150
I don't believe in violence.
538
00:30:23,510 --> 00:30:29,470
It's unfortunate when in any situation
reaches a level where one feels
539
00:30:29,470 --> 00:30:30,470
like that is necessary.
540
00:30:30,890 --> 00:30:31,890
Is that what happened?
541
00:30:32,510 --> 00:30:34,430
Did your situation reach that level?
542
00:30:34,650 --> 00:30:37,910
If there was anything you could arrest
me for, you would have.
543
00:30:38,310 --> 00:30:39,870
So let's start all over again.
544
00:30:40,210 --> 00:30:44,790
However it happened, Maddox is gone.
Please, have a seat.
545
00:30:52,010 --> 00:30:53,350
I can tell you how it happened.
546
00:30:55,950 --> 00:30:59,830
You sent a juvenile to pull the trigger
because he'd only have to do a couple
547
00:30:59,830 --> 00:31:00,709
years for it.
548
00:31:00,710 --> 00:31:05,670
That young man's father was murdered by
Maddox two years ago.
549
00:31:06,290 --> 00:31:09,450
Maddox was a brutal and violent man.
550
00:31:10,010 --> 00:31:11,810
You don't believe in violence, right?
551
00:31:12,810 --> 00:31:15,770
Without Maddox, there's a power vacuum.
552
00:31:16,770 --> 00:31:18,970
Narcotics is big business.
553
00:31:19,490 --> 00:31:20,550
And the 108?
554
00:31:21,610 --> 00:31:23,770
We control a large market share.
555
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
Market share?
556
00:31:26,010 --> 00:31:27,270
You hear that, Manny?
557
00:31:29,970 --> 00:31:31,490
We got us an NBA here.
558
00:31:32,210 --> 00:31:34,270
Exactly my point. Simple math.
559
00:31:34,550 --> 00:31:37,710
You have four gangs and a 20 -block
radio.
560
00:31:37,990 --> 00:31:39,630
And they all want this action.
561
00:31:39,850 --> 00:31:43,690
There's going to be a war on this turf.
The whole neighborhood is going to get
562
00:31:43,690 --> 00:31:46,310
torn into pieces. The innocent along
with the guilty.
563
00:31:49,190 --> 00:31:51,660
And? I can keep it from happening.
564
00:31:52,140 --> 00:31:53,140
How?
565
00:31:53,360 --> 00:31:57,740
Give me a little time, and I'm going to
save hundreds of lives for you.
566
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
For me?
567
00:31:59,800 --> 00:32:04,040
You, him, me, everyone.
568
00:32:04,560 --> 00:32:05,680
You're like a saint, huh?
569
00:32:05,880 --> 00:32:07,120
Saint Marcel of the streets.
570
00:32:08,280 --> 00:32:10,620
I ain't no saint, but I could fix this.
571
00:32:10,980 --> 00:32:12,780
Why? I live here.
572
00:32:13,180 --> 00:32:15,620
My kids live here. This is my
neighborhood.
573
00:32:15,900 --> 00:32:16,900
I ain't the enemy.
574
00:32:22,060 --> 00:32:25,220
So all you need is a little more time,
huh?
575
00:32:25,500 --> 00:32:28,120
Two days, and I'll come to you.
576
00:32:30,100 --> 00:32:31,100
Two days?
577
00:32:33,180 --> 00:32:34,180
Two days.
578
00:32:35,040 --> 00:32:36,140
I'll see you Sunday.
579
00:32:39,220 --> 00:32:40,820
Thank you, Sergeant Cruz.
580
00:32:44,940 --> 00:32:46,760
I love it when you mean it.
581
00:32:56,270 --> 00:32:57,270
What the hell was that?
582
00:32:58,570 --> 00:33:00,170
He's lying. He's a nutcase.
583
00:33:00,630 --> 00:33:01,790
I'll go for the nutcase.
584
00:33:02,930 --> 00:33:04,370
He's right about one thing, though.
585
00:33:04,750 --> 00:33:09,650
Yeah? If I had anything I could arrest
him for, I would have.
586
00:33:13,230 --> 00:33:14,230
So you were engaged?
587
00:33:15,430 --> 00:33:18,270
Well, you said Cy gave you a deal on an
engagement ring.
588
00:33:19,550 --> 00:33:20,550
I was married.
589
00:33:21,610 --> 00:33:22,610
No kidding.
590
00:33:25,680 --> 00:33:26,960
She died two years ago.
591
00:33:27,640 --> 00:33:28,900
Oh, Bill, I'm sorry.
592
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Yeah, me too.
593
00:33:32,880 --> 00:33:34,800
My name was Tatiana. She was Russian.
594
00:33:35,300 --> 00:33:36,800
I should have never brought it up.
595
00:33:37,280 --> 00:33:38,280
Oh, that's okay.
596
00:33:41,160 --> 00:33:42,540
You know what I've been thinking about
today?
597
00:33:42,940 --> 00:33:43,940
Hmm?
598
00:33:44,720 --> 00:33:47,960
In movies and on TV, when someone dies,
they just look like they went to sleep.
599
00:33:48,180 --> 00:33:49,780
But most people don't die that way.
600
00:33:50,720 --> 00:33:52,780
They die with a surprised look on their
face.
601
00:33:53,490 --> 00:33:56,730
Eyes wide open, mouth open, like they
just couldn't believe it was happening
602
00:33:56,730 --> 00:33:57,729
them.
603
00:33:57,730 --> 00:33:59,430
Yeah, you usually never see it coming.
604
00:34:01,270 --> 00:34:05,990
And being reminded every day that
there's no guarantee for tomorrow, the
605
00:34:05,990 --> 00:34:06,990
minutes for that matter.
606
00:34:08,590 --> 00:34:09,690
You're right about that.
607
00:34:12,130 --> 00:34:14,389
That's why you've got to tell Ty about
this baby, Sasha.
608
00:34:16,730 --> 00:34:19,510
What? Something could happen to either
one of you at any time.
609
00:34:20,290 --> 00:34:21,469
He deserves to know.
610
00:34:22,060 --> 00:34:23,940
And you both deserve a shot at being
happy.
611
00:34:24,639 --> 00:34:25,639
No.
612
00:34:26,199 --> 00:34:27,360
That's not fair to him.
613
00:34:28,500 --> 00:34:31,199
Sully, I want to tell him, okay? I
really do.
614
00:34:31,739 --> 00:34:33,739
And I also want a shot at being happy.
615
00:34:34,420 --> 00:34:38,920
But if I tell him about the baby before
we get a chance to work our stuff out,
616
00:34:38,960 --> 00:34:42,880
there's no way I'm going to ever know if
it's about me or if it's about the
617
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
baby.
618
00:34:52,170 --> 00:34:53,170
You ready to head in?
619
00:34:56,870 --> 00:34:59,230
I've been ready since we picked up Miss
Crawford.
620
00:35:00,910 --> 00:35:02,930
That was amazing.
621
00:35:05,190 --> 00:35:06,190
Sarah West.
622
00:35:07,390 --> 00:35:08,670
God, I've missed you.
623
00:35:11,970 --> 00:35:12,970
Did you?
624
00:35:13,850 --> 00:35:14,850
Of course.
625
00:35:16,590 --> 00:35:18,730
I don't even have sex. Did you miss me?
626
00:35:19,650 --> 00:35:20,650
The person?
627
00:35:21,360 --> 00:35:23,000
Have you checked your cell phone
messages?
628
00:35:24,240 --> 00:35:27,300
I threw the phone in the river when I
thought you were trying to call me.
629
00:35:28,320 --> 00:35:29,580
Why would you do that?
630
00:35:36,280 --> 00:35:37,360
Did you miss me?
631
00:35:38,720 --> 00:35:39,980
You have no idea.
632
00:35:43,060 --> 00:35:45,120
That's wonderful.
633
00:35:46,020 --> 00:35:47,920
It wasn't so wonderful in this thing.
634
00:35:58,950 --> 00:36:05,890
Carlos? I want you to meet
635
00:36:05,890 --> 00:36:06,890
my family.
636
00:36:12,990 --> 00:36:15,430
So the 108 is just going to give us a
piece of their turf?
637
00:36:15,770 --> 00:36:19,110
Nope. It's going to be divided evenly
amongst four organizations.
638
00:36:22,070 --> 00:36:24,470
Organizations? We don't have to be
enemies.
639
00:36:24,970 --> 00:36:26,030
Maddox made us enemies.
640
00:36:26,510 --> 00:36:27,510
Maddox is gone.
641
00:36:28,140 --> 00:36:29,300
Why do you want to do this?
642
00:36:30,120 --> 00:36:34,620
I plan on taking the 108 into as many
legitimate activities as possible.
643
00:36:35,220 --> 00:36:37,160
And narcotics is only getting in the
way.
644
00:36:37,640 --> 00:36:38,980
This feels like a setup.
645
00:36:39,920 --> 00:36:42,960
So you're going to give us the bad
spots?
646
00:36:43,380 --> 00:36:44,380
Corners with all the heat?
647
00:36:45,100 --> 00:36:48,960
No. Actually, what I'm going to do is go
outside, let the three of you decide
648
00:36:48,960 --> 00:36:51,060
amongst yourselves which areas y 'all
want to take over.
649
00:36:52,500 --> 00:36:55,820
You try to screw us over, we're going to
come down on you hard.
650
00:36:57,070 --> 00:36:58,070
I have no doubt.
651
00:36:58,210 --> 00:36:59,210
So I'm going to go outside.
652
00:36:59,650 --> 00:37:02,650
And when you gentlemen come up with an
agreement, let me know.
653
00:37:13,770 --> 00:37:15,150
What the hell is this?
654
00:37:15,750 --> 00:37:17,090
My son was always afraid.
655
00:37:17,650 --> 00:37:20,150
He knows we're mad at the picture. He's
a fitting duck.
656
00:37:20,750 --> 00:37:22,190
He's trying to feed his ass.
657
00:37:25,190 --> 00:37:26,190
And I want Lex.
658
00:37:26,810 --> 00:37:27,810
East Park.
659
00:37:28,110 --> 00:37:29,830
As far north as 110.
660
00:37:30,210 --> 00:37:35,110
I think
661
00:37:35,110 --> 00:37:39,930
that went as well as could be expected.
662
00:37:41,370 --> 00:37:42,370
Blow it.
663
00:38:37,759 --> 00:38:39,260
I think the other doctor needs your
help.
664
00:38:55,420 --> 00:38:56,420
He's gone to shock.
665
00:38:57,560 --> 00:38:58,560
Give me a quick look.
666
00:39:10,089 --> 00:39:10,968
Charging 250.
667
00:39:10,970 --> 00:39:12,270
250. Clear.
668
00:39:17,370 --> 00:39:18,510
It's all right. He's stable.
669
00:39:23,050 --> 00:39:25,090
I found something in the blood. I know.
670
00:39:25,750 --> 00:39:27,610
Get that other patient to a different
room now.
671
00:39:27,850 --> 00:39:28,468
Yes, sir.
672
00:39:28,470 --> 00:39:31,650
His white blood count is extremely low.
They don't have the same thing.
673
00:39:32,070 --> 00:39:32,988
No. How'd you know?
674
00:39:32,990 --> 00:39:34,830
Because only one of them has something
that's killing them.
675
00:39:51,690 --> 00:39:52,690
Hey, Vince.
676
00:39:53,930 --> 00:39:55,430
Yeah, it's Faith Yoka.
677
00:39:59,170 --> 00:40:00,170
Yeah, right?
678
00:40:01,090 --> 00:40:02,090
No kidding.
679
00:40:03,410 --> 00:40:05,310
I would say about a year, right?
680
00:40:06,290 --> 00:40:07,850
Well, you know what they say, time
flies.
681
00:40:09,650 --> 00:40:12,310
Listen, are you still assigned down at
the shooting range?
682
00:40:15,370 --> 00:40:16,370
Yeah.
683
00:40:17,530 --> 00:40:19,770
How would you feel about me coming out
and looking at some records?
684
00:40:20,880 --> 00:40:22,760
No, just some people that qualified.
685
00:40:25,320 --> 00:40:26,320
No.
686
00:40:27,220 --> 00:40:33,020
No, it's nothing like that. I just have
a bet
687
00:40:33,020 --> 00:40:39,840
with someone who I qualified higher than
they did last time around, and I
688
00:40:39,840 --> 00:40:41,500
don't think they're leveling with me.
689
00:40:45,640 --> 00:40:46,640
Yeah?
690
00:40:47,380 --> 00:40:48,840
Yeah. There's a lunch in it.
691
00:40:49,380 --> 00:40:50,380
All right.
692
00:40:51,120 --> 00:40:52,560
Thanks a lot. I appreciate it.
693
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
Okay, I'll see you soon.
694
00:41:03,800 --> 00:41:05,280
Hello? Detective Yocas?
695
00:41:06,100 --> 00:41:08,200
Yeah. This is Dr. Stephen Conner. We met
at the hospital.
696
00:41:09,040 --> 00:41:10,080
Oh, yeah.
697
00:41:10,540 --> 00:41:11,860
I got your number from the guard.
698
00:41:12,320 --> 00:41:15,840
What can I do for you? This patient, did
you say you have blood from his
699
00:41:15,840 --> 00:41:18,940
partner? Yeah, there was some blood at
the crime scene.
700
00:41:19,280 --> 00:41:20,280
All right, where is it?
701
00:41:20,750 --> 00:41:21,750
At the crime lab?
702
00:41:21,990 --> 00:41:23,170
All right, we're going to have to test
it.
703
00:41:23,390 --> 00:41:25,670
The royally wasn't that much. We don't
need much.
704
00:41:26,130 --> 00:41:27,130
What's going on?
705
00:41:27,710 --> 00:41:30,210
Your prisoner has a very aggressive
viral infection.
706
00:41:30,770 --> 00:41:33,690
If he's as infectious as I think he is,
whoever was with him probably has it,
707
00:41:33,750 --> 00:41:35,230
too. His partner?
708
00:41:35,490 --> 00:41:38,330
Yeah, and there's another patient with
the same symptoms coming in from Beth
709
00:41:38,330 --> 00:41:39,430
Israel. This thing is spreading.
710
00:42:01,100 --> 00:42:02,100
Carlos?
711
00:42:03,440 --> 00:42:05,080
I'm sick. What's wrong with you?
712
00:42:06,160 --> 00:42:08,520
Oh, my God.
713
00:42:11,760 --> 00:42:13,680
Oh, my God.
714
00:42:14,420 --> 00:42:15,440
You're burning up.
715
00:42:15,900 --> 00:42:16,900
Look at me.
716
00:42:18,080 --> 00:42:19,080
Okay.
717
00:42:20,800 --> 00:42:22,140
Okay, I'm going to come.
718
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
Oh, my God.
719
00:42:24,840 --> 00:42:26,460
Okay. Carlos.
720
00:42:27,380 --> 00:42:28,380
Carlos.
51037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.