Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:06,210
Previously on Third Watch... Ty, I
really need the costume. We can't fix
2
00:00:06,350 --> 00:00:08,750
You need to get that through your head.
I appreciate what you did. It doesn't
3
00:00:08,750 --> 00:00:09,369
change things.
4
00:00:09,370 --> 00:00:12,130
Something came up on your lead test last
night. I know. I know what you test
5
00:00:12,130 --> 00:00:13,130
for. It's the band.
6
00:00:13,530 --> 00:00:15,550
Hey. I haven't seen my mother in years.
7
00:00:15,830 --> 00:00:19,850
When I first moved out, I couldn't think
of one single thing I knew about her.
8
00:00:20,230 --> 00:00:21,410
Didn't have one happy memory.
9
00:00:21,690 --> 00:00:25,530
But after a while, I got far enough away
from the pain to see the good things.
10
00:00:25,670 --> 00:00:26,670
Home.
11
00:00:27,110 --> 00:00:29,010
Get me home. Why would she leave like
that?
12
00:00:29,410 --> 00:00:30,410
I don't know, Carlos.
13
00:00:30,970 --> 00:00:32,490
You don't just leave when you love
someone.
14
00:00:32,729 --> 00:00:34,610
Sometimes you do. What does that mean?
15
00:01:33,520 --> 00:01:38,280
You realize, if you elect to forego
treatment, it's a death sentence.
16
00:01:39,640 --> 00:01:42,420
It's a death sentence either way.
17
00:01:42,660 --> 00:01:44,980
I've known patients to extend their
lives considerably.
18
00:01:45,940 --> 00:01:49,140
Yeah, well, I'm not looking to extend my
life. I'm going to be too sick to enjoy
19
00:01:49,140 --> 00:01:50,780
it. There are drugs that can help with
that.
20
00:01:51,840 --> 00:01:54,160
Drugs for the after effects of other
drugs, no thanks.
21
00:01:55,420 --> 00:01:56,700
I'm always fighting something.
22
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
Take my chances.
23
00:01:59,100 --> 00:02:01,680
This is not something you can beat with
a can -do attitude.
24
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Thank you.
25
00:02:06,580 --> 00:02:08,100
L -E -V -I -N -E?
26
00:02:08,539 --> 00:02:10,139
Yeah, I know how to spell Levine.
27
00:02:10,360 --> 00:02:11,620
So why aren't you writing it down?
28
00:02:12,400 --> 00:02:14,200
Well, because it says here she was going
home.
29
00:02:14,980 --> 00:02:18,240
Two weeks ago. Two weeks. I haven't
heard a thing from her. She's not
30
00:02:18,240 --> 00:02:19,380
her cell phone either.
31
00:02:19,700 --> 00:02:20,820
Did you call her family?
32
00:02:21,120 --> 00:02:23,520
I have no idea who they are or where
home is.
33
00:02:23,820 --> 00:02:24,880
I thought she was your girlfriend.
34
00:02:26,540 --> 00:02:29,820
Well, we haven't really been seeing each
other that long.
35
00:02:33,190 --> 00:02:37,050
So what were you right about? What? It
says here, you were right, I'm going
36
00:02:37,050 --> 00:02:38,050
home.
37
00:02:38,250 --> 00:02:40,290
Oh, we had kind of a fight.
38
00:02:40,570 --> 00:02:41,228
A fight?
39
00:02:41,230 --> 00:02:45,910
No, not like that. I mean, it was
stupid. She said she loved me and I
40
00:02:45,910 --> 00:02:46,910
it back.
41
00:02:47,370 --> 00:02:50,430
And you're surprised that she's not
checking in with you? She's missing.
42
00:02:50,770 --> 00:02:53,790
Well, has she missed any of her
appointments that she was scheduled for?
43
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
about her job?
44
00:02:55,210 --> 00:02:56,470
She took her vacation days.
45
00:02:57,290 --> 00:02:58,290
Really?
46
00:02:58,730 --> 00:03:00,530
At the last minute. That's not like her.
47
00:03:01,020 --> 00:03:03,360
I thought you weren't going out with her
that long. Long enough to know she
48
00:03:03,360 --> 00:03:05,600
doesn't just up and take a vacation I
knew nothing about.
49
00:03:06,880 --> 00:03:09,000
How many days does she have left on her
vacation?
50
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Three.
51
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Okay.
52
00:03:12,580 --> 00:03:14,520
So let's see what happens at the end of
three days.
53
00:03:14,880 --> 00:03:15,659
That's it.
54
00:03:15,660 --> 00:03:18,700
But right now, she's only gone. That
doesn't mean she's missing.
55
00:03:19,460 --> 00:03:24,060
So if she doesn't return from her
vacation in three days, we'll move
56
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
Move forward.
57
00:03:36,400 --> 00:03:38,640
I want you to wait. That's not right. I
told you not to.
58
00:03:40,100 --> 00:03:40,978
What's up?
59
00:03:40,980 --> 00:03:41,980
Oh, sorry.
60
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
You okay?
61
00:03:47,320 --> 00:03:48,320
Yeah.
62
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
I'll get the radios.
63
00:03:53,100 --> 00:03:53,959
Hey, where you been?
64
00:03:53,960 --> 00:03:55,440
Across the street at the police station.
65
00:03:55,760 --> 00:03:56,559
Something wrong?
66
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
Yeah, Gray.
67
00:03:57,700 --> 00:03:59,620
Holly's missing. Not like anyone gives a
damn.
68
00:03:59,840 --> 00:04:02,360
Missing? She left you a note and took
her vacation, Dave. That's not good
69
00:04:02,360 --> 00:04:03,800
enough. What did a lot of people get?
70
00:04:04,120 --> 00:04:05,580
You have no idea.
71
00:04:05,980 --> 00:04:09,180
What it's like to have someone that you
care about out there and you don't know
72
00:04:09,180 --> 00:04:10,180
where.
73
00:04:13,540 --> 00:04:19,899
Adam 553, 114 between Arthur and Logan.
74
00:04:21,640 --> 00:04:23,080
Fit up. Duty call.
75
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
Duty calls?
76
00:04:29,420 --> 00:04:30,420
Hey,
77
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Bobo, pull over.
78
00:04:36,400 --> 00:04:38,440
I'm gonna try to get next time. You
think that's a good idea?
79
00:04:38,660 --> 00:04:39,680
I'm pretty sure it's not.
80
00:05:07,630 --> 00:05:10,850
5 -5 -5 -day, we have a vehicle crash at
Arthur and 117. We're going to need EMS
81
00:05:10,850 --> 00:05:11,849
and some help.
82
00:05:11,850 --> 00:05:13,210
This crazy son of a bitch.
83
00:05:16,790 --> 00:05:17,729
Is he breathing?
84
00:05:17,730 --> 00:05:18,730
I don't think so.
85
00:05:19,570 --> 00:05:20,570
Hey, sir, are you okay?
86
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
What the hell was that?
87
00:05:21,790 --> 00:05:25,030
Sit down. We've got help on the way. The
casket, man. It flew out the back. Stay
88
00:05:25,030 --> 00:05:27,450
here. I need to check on that. I'll
check on it. You stay here.
89
00:05:28,850 --> 00:05:29,850
Oh, my God.
90
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
We've got a problem.
91
00:06:26,890 --> 00:06:28,390
He was having a heart attack in the car?
92
00:06:28,650 --> 00:06:29,650
That's the call we got.
93
00:06:29,790 --> 00:06:31,970
I guess he decided he couldn't wait.
Well, he was right.
94
00:06:32,310 --> 00:06:33,750
He didn't have a scratch on him.
95
00:06:34,410 --> 00:06:37,770
So if he was already dead, does that
make this a fatality?
96
00:06:38,010 --> 00:06:40,430
Well, you might want to wait before you
move forward.
97
00:06:42,850 --> 00:06:43,870
What's he talking about?
98
00:06:44,130 --> 00:06:45,069
I don't know.
99
00:06:45,070 --> 00:06:45,989
Good luck.
100
00:06:45,990 --> 00:06:47,770
Captain flew out in an accident, broke
open.
101
00:06:47,990 --> 00:06:49,090
Uncle Bob wasn't alone.
102
00:06:49,890 --> 00:06:52,130
I think it was me. Yeah, I was pretty
upset.
103
00:06:52,530 --> 00:06:54,340
Thanks. What do you want to do here,
Sarge?
104
00:06:54,580 --> 00:06:57,420
We'll let the ME figure out what to do
with the first party and we'll start
105
00:06:57,420 --> 00:06:58,420
IDing the spillway.
106
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
That's just wrong.
107
00:07:00,080 --> 00:07:02,780
This is why I want my ashes scattered
somewhere high where people hang on the
108
00:07:02,780 --> 00:07:04,400
beach and sip drinks with umbrellas in
them.
109
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
This is why?
110
00:07:06,240 --> 00:07:08,060
Well, this and I don't want to be warm
food.
111
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
Take a look.
112
00:07:13,080 --> 00:07:16,060
You recognize it? Yeah, it's 108 Boys.
113
00:07:16,300 --> 00:07:20,560
They surfaced last January. They throw
dope around 108th and West End.
114
00:07:21,040 --> 00:07:23,340
Where's the driver? Right there. He
doesn't know anything.
115
00:07:23,540 --> 00:07:24,540
Oh, of course he doesn't.
116
00:07:25,220 --> 00:07:26,940
You got a permit for an extra dead body?
117
00:07:28,100 --> 00:07:29,520
I already told the other cop.
118
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
You don't know nothing.
119
00:07:31,500 --> 00:07:33,160
I just load the coffin and drive.
120
00:07:33,520 --> 00:07:34,720
I never see what's inside.
121
00:07:35,140 --> 00:07:36,440
What funeral home you work for?
122
00:07:37,440 --> 00:07:38,440
Lynch Brothers.
123
00:07:39,140 --> 00:07:41,200
Peter Lynch is the owner.
124
00:07:41,420 --> 00:07:44,260
Okay, well, we'll see if Mr. Lynch can
come pick you up from the station house.
125
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
Would I have to go in?
126
00:07:47,100 --> 00:07:48,600
You see, this is, um...
127
00:07:49,580 --> 00:07:51,800
This is a lot like a game of musical
chair.
128
00:07:52,480 --> 00:07:57,320
When the music stopped, you were the one
holding the dead gangbanger.
129
00:07:58,700 --> 00:08:01,320
Now, I would say that warrants further
review, wouldn't you, Officer Santiago?
130
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
Yes, ma 'am.
131
00:08:05,220 --> 00:08:06,360
So, are you up for some Mexican?
132
00:08:06,780 --> 00:08:10,200
No, I was thinking something more bland.
I'm not really feeling good today.
133
00:08:10,720 --> 00:08:11,860
I hope you don't have a flu.
134
00:08:12,140 --> 00:08:14,460
No, I had shrimp last night. I think it
was bad.
135
00:08:15,280 --> 00:08:16,280
Can you just...
136
00:08:16,380 --> 00:08:17,900
Take it easy for me today, Sal.
137
00:08:18,120 --> 00:08:20,940
How about the diner? Is that bland
enough? Sally, can you just slow down?
138
00:08:21,200 --> 00:08:22,820
What? Matter of fact, pull over.
139
00:08:23,140 --> 00:08:24,260
Pull over! Okay.
140
00:08:28,940 --> 00:08:29,940
You okay?
141
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
Yeah.
142
00:08:36,340 --> 00:08:37,900
Well, that was some bad shrimp, huh?
143
00:08:38,280 --> 00:08:39,900
Yeah, I feel better now.
144
00:08:40,340 --> 00:08:42,140
I'm going to take you in. You can go on
to medical.
145
00:08:42,400 --> 00:08:44,240
No, no, I'm fine. I'm good. Hey!
146
00:08:46,860 --> 00:08:50,260
Let me go take care of it. Let me check
it out. No, no, no. You stay here.
147
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
Do what you want.
148
00:08:54,180 --> 00:08:56,560
Yeah. There's someone hurt back here.
149
00:08:56,860 --> 00:08:57,860
Okay, show me.
150
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
He fell.
151
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
Yeah, I bet.
152
00:09:06,400 --> 00:09:10,360
I can smell the booze from here. His
leg's badly broken. He's going to need
153
00:09:10,360 --> 00:09:12,940
ambulance. How about you let me decide
that, huh?
154
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
It's broken, all right.
155
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
So what's he to you?
156
00:09:25,140 --> 00:09:27,200
I just found him. Annie!
157
00:09:27,720 --> 00:09:29,600
It's okay, it's okay. The police are
here.
158
00:09:30,100 --> 00:09:31,100
Annie, is that you?
159
00:09:32,260 --> 00:09:34,000
Look, will you call an ambulance?
160
00:09:34,440 --> 00:09:37,700
I thought you said you didn't know him.
Please, I've done the best I could,
161
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
okay? Can I leave?
162
00:09:38,820 --> 00:09:39,860
Did she hurt you, sir?
163
00:09:40,260 --> 00:09:41,400
No, man.
164
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Annie's great.
165
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
I fell.
166
00:09:43,960 --> 00:09:45,820
I might be a little drunk.
167
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
Might be.
168
00:09:47,900 --> 00:09:49,200
Okay, thanks. We'll...
169
00:09:49,420 --> 00:09:50,420
Take care of it from here.
170
00:09:52,760 --> 00:09:55,480
It's 5 -5 Charlie. We have a situation,
Mr. Lynch.
171
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
I'm mortified by this.
172
00:09:56,880 --> 00:09:59,500
Yeah, well, unless they paid for a two
-for -one special, I'll bet you're not
173
00:09:59,500 --> 00:10:02,900
mortified as the Ricolo family. This was
my grandfather's business. This has
174
00:10:02,900 --> 00:10:06,400
been in my family for 70 years. Good,
then explain to me how an extra body
175
00:10:06,400 --> 00:10:10,580
into a coffin. I honestly don't know.
You weren't trying to make a little
176
00:10:10,580 --> 00:10:14,320
money on the side or anything? And risk
losing my license? It wouldn't be worth
177
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
it.
178
00:10:15,340 --> 00:10:17,780
So who handles the bodies? Who has
access?
179
00:10:18,660 --> 00:10:21,600
The embalming is done in the basement of
our building by me.
180
00:10:22,060 --> 00:10:25,640
Then we put them in the casket, and they
wait in the viewing room until the day
181
00:10:25,640 --> 00:10:29,640
of the funeral or cremation, at which
time the coffin is closed, brought out
182
00:10:29,640 --> 00:10:33,000
the loading dock, transferred to the
hearth, and driven to its final resting
183
00:10:33,000 --> 00:10:36,760
place. So who closes it and who loads
it? That would be our driver, after the
184
00:10:36,760 --> 00:10:38,360
family's paid its last respects.
185
00:10:38,600 --> 00:10:40,600
And how long has this particular driver
been working for you?
186
00:10:41,200 --> 00:10:43,300
He's new, three or four months.
187
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
Can I go? No.
188
00:10:47,900 --> 00:10:51,060
Um, how many funerals do you guys do a
week?
189
00:10:51,580 --> 00:10:53,560
A week, on average, about three or four.
190
00:10:54,020 --> 00:10:55,020
I'll be right back.
191
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
This guy's involved.
192
00:10:57,320 --> 00:11:01,100
He's the shakiest guy I've ever saw. But
the driver, he seems awful cool.
193
00:11:01,360 --> 00:11:02,580
He should be. I ran his sheet.
194
00:11:02,800 --> 00:11:06,100
He's been arrested 13 times. He got tied
for the one week.
195
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Yeah, what about the stiff?
196
00:11:07,500 --> 00:11:09,700
Fresh. The M .E. office says it's about
a day older.
197
00:11:10,200 --> 00:11:13,180
Anthony Rodriguez, 21 years old. Is
there a one week with?
198
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
We have the tattoos.
199
00:11:14,520 --> 00:11:16,200
So why are the one weeks doing their own
thing?
200
00:11:16,610 --> 00:11:18,410
He was the only witness to two murders.
201
00:11:18,910 --> 00:11:19,809
Who are you?
202
00:11:19,810 --> 00:11:20,830
A .D .A. Jocelyn.
203
00:11:21,170 --> 00:11:24,070
Your victim was my only witness against
Darren Maddox.
204
00:11:24,690 --> 00:11:25,830
Maddox, he's leader of the 108.
205
00:11:26,530 --> 00:11:30,390
He beat two murder rats last year,
right? With Mr. Rodriguez gone, we can
206
00:11:30,390 --> 00:11:31,390
that two more this year.
207
00:11:31,710 --> 00:11:34,090
So Maddox still dealing around 108 in
West End?
208
00:11:34,310 --> 00:11:37,110
He's not just in the drug business. He's
in the business of killing people.
209
00:11:37,290 --> 00:11:40,770
These are all the missing persons we can
get involved in. Missing persons?
210
00:11:41,210 --> 00:11:44,410
All of these people were somehow
involved with Maddox, and then one day
211
00:11:44,410 --> 00:11:46,970
just disappeared off the face of the
earth. Yeah, I went into it.
212
00:11:47,190 --> 00:11:50,410
We're not going to be able to get an
order to just start digging up graves
213
00:11:50,410 --> 00:11:53,490
over New York. Yeah, well, I may have a
hearse driver who might be able to help
214
00:11:53,490 --> 00:11:55,750
us nail Maddox. You never met someone
like this guy.
215
00:11:56,550 --> 00:12:00,090
Good. You guys should take a look up in
a row while you're here. I'm fine.
216
00:12:00,430 --> 00:12:01,249
You sure?
217
00:12:01,250 --> 00:12:02,490
Yeah, absolutely.
218
00:12:02,910 --> 00:12:03,950
Who field -dressed this?
219
00:12:04,630 --> 00:12:05,630
What?
220
00:12:05,830 --> 00:12:06,809
This leg.
221
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
You do this?
222
00:12:07,980 --> 00:12:10,980
Yeah, I also did some kidney surgery on
him. Would I need that lawsuit?
223
00:12:11,460 --> 00:12:14,260
Lawsuit? Whoever did this should charge
the guy. It's beautiful.
224
00:12:14,760 --> 00:12:17,940
What? Well, considering the fact that
all they used was garbage and stuff, I
225
00:12:17,940 --> 00:12:21,260
doubt I could have done better. This is
a compound fracture that's been reset
226
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
and the bleeding stopped.
227
00:12:22,760 --> 00:12:23,840
It was a homeless woman.
228
00:12:24,540 --> 00:12:25,840
She didn't want to stick around either.
229
00:12:26,460 --> 00:12:27,580
This guy called her Annie.
230
00:12:28,920 --> 00:12:29,920
Annie?
231
00:12:29,980 --> 00:12:30,980
That's what he said.
232
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Annie what?
233
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
He didn't say.
234
00:12:33,940 --> 00:12:35,460
What does she look like? I don't know.
235
00:12:35,820 --> 00:12:39,480
Dirty? Big coat. Could you see what
color hair she had? The homeless woman.
236
00:12:39,480 --> 00:12:41,840
weighed us down, showed me where this
guy was, took off.
237
00:12:42,180 --> 00:12:43,340
Didn't really pay much attention.
238
00:12:44,620 --> 00:12:47,480
Although, uh, she didn't have an accent.
239
00:12:47,780 --> 00:12:49,720
Did you see where she went? What's going
on?
240
00:12:49,940 --> 00:12:52,280
I saw her come out. She went up the
street eastbound.
241
00:12:52,580 --> 00:12:54,060
Did you see where she went after that?
242
00:12:54,300 --> 00:12:56,800
No, I haven't been feeling well. Grace,
what's going on?
243
00:12:59,460 --> 00:13:00,460
Grace!
244
00:13:01,560 --> 00:13:02,900
We got a patient back there.
245
00:13:08,930 --> 00:13:11,490
After we take him back to the hospital,
we need to come back here.
246
00:13:11,710 --> 00:13:12,710
Why?
247
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Miss Annie woman.
248
00:13:15,810 --> 00:13:16,810
Yeah?
249
00:13:17,770 --> 00:13:18,930
She might be my mother.
250
00:13:25,830 --> 00:13:27,530
Put them all at the bottom of coffins.
251
00:13:29,030 --> 00:13:30,250
You're crazy, man.
252
00:13:30,490 --> 00:13:31,490
Am I?
253
00:13:31,710 --> 00:13:32,850
I told you.
254
00:13:33,450 --> 00:13:35,730
Talk to Peter Lynch. He runs the damn
place.
255
00:13:36,650 --> 00:13:40,290
I never touch those coffins except to
slide them into the hearse. What about
256
00:13:40,290 --> 00:13:42,790
bodies? What? You touch the bodies? No.
Never?
257
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
Never.
258
00:13:45,930 --> 00:13:51,030
Here's the problem with that, Robert.
See, once a body is embalmed, if you
259
00:13:51,030 --> 00:13:52,310
it, you leave fingerprints on it.
260
00:13:54,450 --> 00:13:55,450
What?
261
00:13:55,630 --> 00:14:01,770
Yeah, the embalming fluid, it dries out
the skin, so anyone who touches it after
262
00:14:01,770 --> 00:14:03,350
that shows the prints.
263
00:14:04,730 --> 00:14:09,700
So? If you never touch the bodies, then
maybe you can explain to me why your
264
00:14:09,700 --> 00:14:12,180
prints are all over Mr. Rico's hands.
265
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
Or his face.
266
00:14:15,720 --> 00:14:17,340
Or how about the back of his neck?
267
00:14:18,820 --> 00:14:22,640
I don't know. You're going down for
Anthony Rodriguez's murder, Robert.
268
00:14:22,840 --> 00:14:26,260
Your prints are all over this thing. And
when we find the rest of these bodies,
269
00:14:26,460 --> 00:14:30,140
and your prints on them, you're going to
be a mass murderer.
270
00:14:31,100 --> 00:14:33,440
A mass murderer. That's lethal
injection, Robert.
271
00:14:37,640 --> 00:14:39,100
Joanne never killed anybody.
272
00:14:41,660 --> 00:14:43,000
I actually believe you.
273
00:14:45,620 --> 00:14:50,540
The jury's not going to, but I do. See,
I think that somebody told you to put
274
00:14:50,540 --> 00:14:53,680
those bodies in the bottom of the
coffins and you just followed orders.
275
00:14:53,680 --> 00:14:54,700
right. That's what happened, huh?
276
00:14:58,120 --> 00:15:02,760
Okay. So now we're going to start down
the road to getting you out of this very
277
00:15:02,760 --> 00:15:05,120
bad situation you got yourself into.
278
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
Manny?
279
00:15:06,980 --> 00:15:08,180
You're gonna give us an address.
280
00:15:08,940 --> 00:15:09,940
Of who?
281
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
I think you know.
282
00:15:14,680 --> 00:15:16,400
No way.
283
00:15:18,180 --> 00:15:19,180
Okay.
284
00:15:20,200 --> 00:15:21,660
I think you're making a bad decision.
285
00:15:21,960 --> 00:15:24,820
Look, I'm not gonna end up like one of
those people who just disappeared.
286
00:15:25,080 --> 00:15:26,140
We will protect you, Robert.
287
00:15:26,380 --> 00:15:27,680
Like you protected them, right?
288
00:15:30,060 --> 00:15:31,280
I don't think so.
289
00:15:35,120 --> 00:15:36,160
You're not going to cooperate.
290
00:15:39,120 --> 00:15:41,520
I'll charge you with my dad. Then charge
me. I will.
291
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
Do whatever.
292
00:15:44,600 --> 00:15:46,140
There's no way I'm ratting on him.
293
00:15:50,780 --> 00:15:52,020
Your mother's homeless?
294
00:15:52,500 --> 00:15:54,000
I haven't seen her in a long time.
295
00:15:54,640 --> 00:15:57,080
But you're not surprised that she might
be living on the street?
296
00:15:57,500 --> 00:15:59,100
No. She does on and off.
297
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
She does?
298
00:16:06,860 --> 00:16:08,560
Excuse me, I'm looking for Annie.
299
00:16:18,860 --> 00:16:20,620
She's a surgical nurse from Vietnam.
300
00:16:21,380 --> 00:16:22,380
She met my father.
301
00:16:23,340 --> 00:16:24,760
Wait, your mom was in Nam?
302
00:16:25,380 --> 00:16:26,380
The blue throats.
303
00:16:27,000 --> 00:16:28,160
You're allowed to do that many?
304
00:16:28,480 --> 00:16:30,520
They needed nurses and they didn't
consider combat.
305
00:16:32,120 --> 00:16:35,320
On our third tour, she got addicted to
morphine. When she came back, the
306
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
morphine became heroin.
307
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
My brother was born addicted.
308
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
No,
309
00:16:41,540 --> 00:16:42,540
I wasn't.
310
00:16:44,060 --> 00:16:47,000
She functioned well enough for a while,
and then one day she just disappeared.
311
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
How old were you?
312
00:16:48,620 --> 00:16:49,620
Eleven.
313
00:16:54,060 --> 00:16:58,680
I've seen her a couple of times since,
but it's always like this. It just
314
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
happened to run into her.
315
00:17:07,470 --> 00:17:09,490
I'm sorry. I thought you were someone I
knew.
316
00:17:09,990 --> 00:17:11,770
You mean Andy Foster?
317
00:17:12,589 --> 00:17:13,589
Yes.
318
00:17:26,290 --> 00:17:27,430
One way, boys.
319
00:17:28,450 --> 00:17:29,690
He's a nice guy, huh?
320
00:17:30,130 --> 00:17:31,190
Would you call him for backup?
321
00:17:31,490 --> 00:17:35,540
No. It's a dangerous guy, boss. No one
even knows we're here. You stay by the
322
00:17:35,540 --> 00:17:38,180
car. What? All I'm going to do is talk
to him. I'm not waiting by the car.
323
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
make me order you, Manny.
324
00:17:57,020 --> 00:17:58,200
You left your friend in the car.
325
00:17:59,100 --> 00:18:00,560
Yeah, I wanted it to be just me and you.
326
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
Oh, I've been down to this.
327
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
You won't belong.
328
00:18:03,880 --> 00:18:06,520
The name Anthony Rodriguez ring a bell
for you?
329
00:18:06,740 --> 00:18:07,960
Anthony Rodriguez in New York.
330
00:18:08,860 --> 00:18:11,820
Probably 10 ,000 of them. This one was
found at the bottom of a coffin.
331
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Someone else's.
332
00:18:14,640 --> 00:18:17,900
Is that funny to you? You don't think
so? No. Then you don't have a sense of
333
00:18:17,900 --> 00:18:20,000
humor. Anthony was a member of your own
gang.
334
00:18:20,520 --> 00:18:21,700
Gangs are for kids who don't know
better.
335
00:18:22,340 --> 00:18:23,340
I'm a grown -up.
336
00:18:24,020 --> 00:18:26,840
You think the witness is going to put
you away for a double homicide?
337
00:18:27,560 --> 00:18:29,900
If I knew who you were talking about,
I'd probably say a rat like that
338
00:18:29,900 --> 00:18:30,639
what he got.
339
00:18:30,640 --> 00:18:32,860
What about Robert Knapp?
340
00:18:34,620 --> 00:18:35,620
That ring a bell?
341
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
He gave it up.
342
00:18:38,380 --> 00:18:42,780
And Fuller? He told me where all the
bodies are. You got squat or you would
343
00:18:42,780 --> 00:18:43,780
arrested me already.
344
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
Got any weapons?
345
00:18:45,660 --> 00:18:46,920
Since you've asked me that before.
346
00:18:47,460 --> 00:18:49,160
Yeah, I was hoping you'd try to use one.
347
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
Easy with the merchandise.
348
00:19:01,860 --> 00:19:03,020
What do you think I'm going to carry?
349
00:19:04,200 --> 00:19:06,420
At least once a day when you're out
there for a brisk.
350
00:19:08,060 --> 00:19:09,880
Keep watching over your shoulder there,
Mr.
351
00:19:10,160 --> 00:19:12,840
Maddox. I'm going to be right there
behind you until I trip you up.
352
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
I look forward to it.
353
00:20:08,689 --> 00:20:09,689
Whoa, whoa.
354
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
Don't shoot.
355
00:20:15,030 --> 00:20:17,090
Sworsky said you were here. How you
doing?
356
00:20:17,310 --> 00:20:19,250
I'm good. I just came to pick up my
service piece.
357
00:20:19,490 --> 00:20:22,450
He said that you're clear to come back.
I just have to re -qualify.
358
00:20:22,690 --> 00:20:24,730
Re -qualify? You're the best shot in the
department.
359
00:20:25,330 --> 00:20:26,590
My aim's still a little off.
360
00:20:26,910 --> 00:20:27,910
You'll pass.
361
00:20:28,450 --> 00:20:29,450
So how is it?
362
00:20:29,710 --> 00:20:30,710
I'm working upstairs.
363
00:20:31,910 --> 00:20:32,910
I like it.
364
00:20:34,290 --> 00:20:36,930
You know, it's the first time in 13
years I'm going to have a new partner.
365
00:20:39,580 --> 00:20:42,580
Yeah, but maybe you'll get somebody who
doesn't talk about their husband and
366
00:20:42,580 --> 00:20:43,580
kids all shift.
367
00:20:44,140 --> 00:20:45,140
Yeah.
368
00:20:49,860 --> 00:20:53,920
Well, I gotta head out. I'm going...
Going back to the range, get some more
369
00:20:53,920 --> 00:20:54,859
practice in.
370
00:20:54,860 --> 00:20:57,460
Yeah, Swirsky's been after me to get
down there. I have till the end of the
371
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
month to re -qualify.
372
00:21:00,380 --> 00:21:02,880
I could go down there with you. You
know, I could give you a ride.
373
00:21:05,400 --> 00:21:07,860
No, it's not a problem. I'll just go get
my stuff.
374
00:21:08,300 --> 00:21:09,320
Really? Yeah.
375
00:21:16,320 --> 00:21:18,140
Oh, God, I hate rats.
376
00:21:18,700 --> 00:21:19,920
They won't bother you.
377
00:21:21,120 --> 00:21:23,440
No, everyone has that one thing that
they're scared of.
378
00:21:24,240 --> 00:21:25,240
Rat for me.
379
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
Scared of everything.
380
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
Mostly rats.
381
00:22:01,049 --> 00:22:02,670
Mom, it's me, Grace.
382
00:22:07,430 --> 00:22:10,210
Coffee? You don't have to clean up. I'm
fine.
383
00:22:10,410 --> 00:22:12,230
How about your friend? He's fine, too.
384
00:22:13,070 --> 00:22:17,430
It's only instant, but I can heat the
water. I've got a hot plate.
385
00:22:17,830 --> 00:22:21,090
But it takes some time, so if you want
some, you should... Mom.
386
00:22:25,310 --> 00:22:28,330
Why does your friend come over here? I
think he's trying to give us some
387
00:22:28,330 --> 00:22:29,330
Hey, want some coffee?
388
00:22:30,140 --> 00:22:31,660
No, ma 'am. Thank you.
389
00:22:32,320 --> 00:22:33,320
Yeah.
390
00:22:34,800 --> 00:22:36,640
I'm just, I'm going to wait out in the
bus.
391
00:22:36,900 --> 00:22:38,300
Yeah, okay. I have my radio on.
392
00:22:40,340 --> 00:22:42,420
Mom. I asked you not to call me that.
393
00:22:44,060 --> 00:22:45,080
Just call me Annie.
394
00:22:48,520 --> 00:22:50,640
Look, I'm not trying to be mean. Please.
395
00:22:50,860 --> 00:22:56,280
Okay. I'll call you whatever you want me
to. Would you please stop cleaning and
396
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
talk to me?
397
00:23:04,510 --> 00:23:06,010
paramedic. For five years.
398
00:23:06,790 --> 00:23:09,610
Been that long since I saw you? Six
years and eight months.
399
00:23:10,250 --> 00:23:12,350
That's right when you left for rehab in
Connecticut.
400
00:23:13,270 --> 00:23:15,010
Connecticut and I didn't get along.
401
00:23:15,550 --> 00:23:17,530
How long have you been back in the city?
402
00:23:19,830 --> 00:23:21,670
Time doesn't have much meaning out here.
403
00:23:22,970 --> 00:23:24,790
Six months, it was summer.
404
00:23:25,550 --> 00:23:28,070
And you didn't try to... You know I
wouldn't.
405
00:23:33,200 --> 00:23:35,320
Why did you want to be a paramedic?
406
00:23:37,800 --> 00:23:39,560
I always thought you'd be a teacher.
407
00:23:48,580 --> 00:23:53,960
So... How's your brother?
408
00:23:56,120 --> 00:23:57,220
And father?
409
00:24:00,220 --> 00:24:01,220
They're okay.
410
00:24:03,690 --> 00:24:05,270
I miss you. Don't. Don't.
411
00:24:05,930 --> 00:24:06,930
Don't do that.
412
00:24:10,270 --> 00:24:11,810
You know, it's not that easy. Yeah, I
know.
413
00:24:16,490 --> 00:24:17,790
I thought you were a smart guy.
414
00:24:21,290 --> 00:24:24,810
Smart guys keep their traps shut. Yeah,
it works for Maddox. It doesn't work for
415
00:24:24,810 --> 00:24:28,530
you. He doesn't talk, he gets off. You
don't talk, you keep looking at a felony
416
00:24:28,530 --> 00:24:29,530
conviction.
417
00:24:30,730 --> 00:24:31,730
Answers still no.
418
00:24:32,460 --> 00:24:34,000
That's what Maddox figured you'd say.
419
00:24:35,020 --> 00:24:36,060
You spoke to him?
420
00:24:36,320 --> 00:24:41,040
Yeah, I told him we were talking about
it. Are you crazy? You told him I was
421
00:24:41,040 --> 00:24:41,979
here?
422
00:24:41,980 --> 00:24:44,940
Yeah. I told him you were going to give
him up.
423
00:24:46,160 --> 00:24:47,720
You stupid bitch!
424
00:24:51,120 --> 00:24:52,240
Son of a bitch!
425
00:24:52,980 --> 00:24:56,880
He's going to kill them just to send me
a message to shut up! What are you
426
00:24:56,880 --> 00:24:57,479
talking about?
427
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
Those bitches!
428
00:24:59,160 --> 00:25:00,240
Those missing people!
429
00:25:01,100 --> 00:25:05,660
They're family members of people who
ratted out Maddox.
430
00:25:06,540 --> 00:25:07,540
Oh, man.
431
00:25:08,460 --> 00:25:13,400
My mother and my sister, man. He's been
to my house.
432
00:25:19,080 --> 00:25:22,220
He thinks I'm talking. He's going to
kill them.
433
00:25:32,200 --> 00:25:33,820
She gave my family a death sentence.
434
00:25:38,960 --> 00:25:40,360
Show me how it's done, killer.
435
00:25:45,040 --> 00:25:46,040
Ready on the right!
436
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Ready on the left!
437
00:25:49,300 --> 00:25:50,300
Hey!
438
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
Fire!
439
00:25:56,600 --> 00:25:59,520
Look, Grace, don't you have to get back
to the ambulance?
440
00:26:06,990 --> 00:26:09,510
You did a nice job of studying that
man's compound fracture.
441
00:26:09,790 --> 00:26:12,770
Yeah, well, around here there's always
some kind of medical crisis.
442
00:26:14,690 --> 00:26:16,030
They're lucky to have you.
443
00:26:17,630 --> 00:26:18,710
Still a great nurse.
444
00:26:18,910 --> 00:26:21,770
Now, who told you that, that I was a
great nurse?
445
00:26:22,170 --> 00:26:23,170
Dad.
446
00:26:23,450 --> 00:26:25,670
Did he tell you what my job was?
447
00:26:26,590 --> 00:26:28,490
Surgical nurse in the mass unit.
448
00:26:28,770 --> 00:26:30,930
No, what I actually spent my time doing.
449
00:26:33,420 --> 00:26:37,700
Well, when the most hopeless cases were
brought in, I was assigned to comfort
450
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
them as they died.
451
00:26:40,100 --> 00:26:41,240
And I was good at it.
452
00:26:43,720 --> 00:26:44,960
I made them feel better.
453
00:26:46,280 --> 00:26:48,360
My commander said I was motherly.
454
00:26:52,180 --> 00:26:55,360
I was this boy, he was 18 years old,
Harold Green.
455
00:26:55,980 --> 00:26:59,820
Well, I held his hand for three and a
half hours while I fed him morphine to
456
00:26:59,820 --> 00:27:01,700
make sure he was comfortable while he
died.
457
00:27:03,370 --> 00:27:07,570
He was engaged to be married to
Charlotte Presgrove.
458
00:27:09,210 --> 00:27:12,970
He wanted to have three kids. He
inherited this farm from his father.
459
00:27:13,210 --> 00:27:14,550
He wanted to grow wheat.
460
00:27:15,530 --> 00:27:17,250
I thought that was such a sweet dream.
461
00:27:18,750 --> 00:27:23,430
He didn't want to be an astronaut or a
pro ball player. He just wanted to get
462
00:27:23,430 --> 00:27:26,170
married, have kids, grow wheat in
Bogota, Tennessee.
463
00:27:29,570 --> 00:27:31,170
I couldn't do anything for him.
464
00:27:32,830 --> 00:27:35,270
All I could do was listen to his dreams
while he died.
465
00:27:39,490 --> 00:27:40,950
That's not a nurse, Grace.
466
00:27:49,270 --> 00:27:52,890
Why do you want to be a paramedic? Why
do you want to spend your life around
467
00:27:52,890 --> 00:27:53,890
death?
468
00:27:59,190 --> 00:28:00,350
I'm addicted to heroin.
469
00:28:01,899 --> 00:28:04,320
That's because I couldn't sleep without
taking morphine.
470
00:28:07,160 --> 00:28:08,200
You were in treatment?
471
00:28:09,180 --> 00:28:10,420
Yeah, a few times.
472
00:28:12,680 --> 00:28:17,180
So why can't you beat it? Because I
don't want to. How could you not want
473
00:28:17,220 --> 00:28:19,140
Don't you even want to try and be a
family?
474
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
Oh, Grace.
475
00:28:20,900 --> 00:28:23,000
Go back to your life. Forget about me.
476
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
No.
477
00:28:26,280 --> 00:28:29,700
We're never going to be a family, not
the way you want us to be. I'm not
478
00:28:29,700 --> 00:28:30,700
leaving.
479
00:28:31,310 --> 00:28:32,310
Then I will.
480
00:28:34,850 --> 00:28:37,770
This is 55 Charlie. My partner is in
foot pursuit.
481
00:28:37,990 --> 00:28:41,030
I'm a first snatcher on Lexington at 110
-111.
482
00:28:57,830 --> 00:29:00,470
Get your hands up! Get your hands up!
483
00:29:01,290 --> 00:29:04,470
I want you to lay down nice and slow
with your face down and your hands
484
00:29:04,470 --> 00:29:05,470
your head.
485
00:29:06,270 --> 00:29:09,610
This is 55 Charlie. I need backup and a
bus forthwith this location.
486
00:29:09,870 --> 00:29:10,870
You okay?
487
00:29:11,950 --> 00:29:12,950
I'm all right.
488
00:29:13,750 --> 00:29:14,950
We got to take you over to Mercy.
489
00:29:15,550 --> 00:29:16,550
No, I'm fine.
490
00:29:17,270 --> 00:29:21,530
Monroe, we're going to take you over to
Mercy. I said I'm all right. Look, this
491
00:29:21,530 --> 00:29:22,530
is line of duty.
492
00:29:22,590 --> 00:29:23,590
You're going to Mercy.
493
00:29:39,570 --> 00:29:40,830
How'd you do? All right.
494
00:29:41,790 --> 00:29:42,870
What, you want me to see it?
495
00:29:43,210 --> 00:29:44,350
I don't want you to be depressed.
496
00:29:45,730 --> 00:29:49,330
How about you? How'd you do? Same as
always. I hit more than I missed, but
497
00:29:49,330 --> 00:29:50,330
be damned if I know how.
498
00:29:50,550 --> 00:29:51,630
That's because you had a great teacher.
499
00:29:52,490 --> 00:29:55,110
Let me police up the branch. We'll get
out of here. All right?
500
00:29:58,890 --> 00:30:00,230
Please don't. Don't run away.
501
00:30:01,150 --> 00:30:02,870
To be a teacher, Grace.
502
00:30:04,090 --> 00:30:05,470
Something with less action.
503
00:30:05,810 --> 00:30:06,810
Please, Mom.
504
00:30:06,910 --> 00:30:08,410
Don't call me that.
505
00:30:09,399 --> 00:30:10,980
I'm not motherly.
506
00:30:12,980 --> 00:30:14,240
But you're my mother.
507
00:30:14,680 --> 00:30:17,060
Yeah, I know. Well, I'm sorry about
that. I'm not.
508
00:30:17,260 --> 00:30:18,560
How can you not be?
509
00:30:19,680 --> 00:30:23,220
Adam 553, take an injured police
officer, 111 and left.
510
00:30:24,280 --> 00:30:25,279
10 -4.
511
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
We gotta go.
512
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
Go?
513
00:30:29,480 --> 00:30:31,040
Don't. Listen, don't run away again.
514
00:30:31,240 --> 00:30:33,180
Let me do this. I'll come right back.
515
00:30:34,040 --> 00:30:35,740
Let me buy you dinner or something.
516
00:30:36,120 --> 00:30:37,560
I just want to talk to you.
517
00:30:40,520 --> 00:30:42,480
I won't ask you for anything but some
time.
518
00:30:45,240 --> 00:30:46,440
You're very beautiful.
519
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
Please.
520
00:30:51,300 --> 00:30:52,760
Yeah, I'm not going anywhere.
521
00:30:54,480 --> 00:30:55,480
Thanks.
522
00:30:56,040 --> 00:30:57,040
Go on, go.
523
00:31:22,060 --> 00:31:23,880
I hope we got here before Maddox's
voice.
524
00:31:25,940 --> 00:31:26,940
Matt?
525
00:31:27,420 --> 00:31:28,420
Police?
526
00:31:28,980 --> 00:31:29,980
This is Matt?
527
00:31:38,700 --> 00:31:39,700
They're gone.
528
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
Kevin Maddox?
529
00:32:08,720 --> 00:32:10,100
Full force, right in the chest.
530
00:32:10,400 --> 00:32:13,160
We should take an x -ray, make sure she
didn't fracture her rib or anything.
531
00:32:13,440 --> 00:32:14,640
No, I didn't. I'm fine.
532
00:32:14,880 --> 00:32:16,460
But we should take an x -ray to make
sure.
533
00:32:16,720 --> 00:32:18,760
I'll get Dr. Hickman. I'll be right
back. Yeah.
534
00:32:20,220 --> 00:32:21,400
Why can't you let this go?
535
00:32:22,040 --> 00:32:23,040
I'm fine.
536
00:32:23,160 --> 00:32:25,960
Because you may have internal injuries
that we don't know about, because we
537
00:32:25,960 --> 00:32:28,700
to file a report on this. I'm not taking
any x -rays.
538
00:32:29,500 --> 00:32:32,120
Why are you being such a martyr about
this? I want to go home.
539
00:32:33,440 --> 00:32:37,200
I'm not. I'm fine. I just want to go
home and I can come back and take care
540
00:32:37,200 --> 00:32:40,020
him later. You know that's not how this
works. You have to have the x -ray now.
541
00:32:40,500 --> 00:32:41,960
No. It's not going to take that long.
542
00:32:42,280 --> 00:32:44,440
I'll go down there and see if I can get
him to speed it up. Sully.
543
00:32:44,700 --> 00:32:47,720
Sully. I'm not having any x -rays. I'm
pregnant, okay?
544
00:32:58,940 --> 00:32:59,940
We need backup.
545
00:33:00,100 --> 00:33:01,100
I don't need backup.
546
00:33:05,320 --> 00:33:06,540
Something I can help you with, officer?
547
00:33:06,920 --> 00:33:08,320
Yeah, as a matter of fact, there is.
548
00:33:08,540 --> 00:33:10,600
I'm looking for Teresa Maria Knapp.
549
00:33:10,860 --> 00:33:12,740
I don't know anyone named Knapp. Why
don't you take a hike?
550
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
One more question.
551
00:33:15,680 --> 00:33:20,260
Does your mother live at 14280 32nd
Avenue, Queens? My mother?
552
00:33:21,120 --> 00:33:23,020
You don't answer my questions. I don't
answer yours.
553
00:33:23,220 --> 00:33:24,220
Where's my mother?
554
00:33:26,040 --> 00:33:27,040
You could always call her.
555
00:33:27,500 --> 00:33:29,140
I'm pretty sure she's not going to
answer the phone.
556
00:33:29,660 --> 00:33:30,900
You can't do anything to her.
557
00:33:31,290 --> 00:33:34,670
Oh, see, I think you've got me confused
with other cops here, Maddox. I'll do
558
00:33:34,670 --> 00:33:36,510
just about anything to get what I want.
559
00:33:36,810 --> 00:33:37,810
You wouldn't hurt her.
560
00:33:42,650 --> 00:33:43,650
What's this?
561
00:33:45,750 --> 00:33:46,750
Does that look familiar?
562
00:33:49,330 --> 00:33:50,289
Oh, St.
563
00:33:50,290 --> 00:33:51,290
Agnes.
564
00:33:52,150 --> 00:33:53,410
Religious woman, your mother, huh?
565
00:34:08,199 --> 00:34:09,199
We're on the job! We're on the job!
566
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
We're on the job!
567
00:34:12,219 --> 00:34:15,520
They're at some storage place on
Greenpoint Avenue in Long Island City.
568
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
Slow down.
569
00:34:21,920 --> 00:34:24,360
You gotta try and talk her into a hotel
or something.
570
00:34:36,520 --> 00:34:37,600
She said she'd wait.
571
00:34:38,840 --> 00:34:39,960
Maybe she's just out.
572
00:34:41,239 --> 00:34:44,239
See, Carlos, someone could be gone but
not missing.
573
00:34:51,520 --> 00:34:52,520
Grace.
574
00:35:12,200 --> 00:35:13,620
Maybe we can come back another time.
575
00:35:20,360 --> 00:35:21,660
Not gonna be another time.
576
00:35:23,380 --> 00:35:24,380
Not here.
577
00:35:32,220 --> 00:35:33,220
Ty's the father?
578
00:35:33,460 --> 00:35:36,340
No, it's one of the other 14 guys I
slept with last month.
579
00:35:36,660 --> 00:35:38,200
I'm sorry, I didn't mean it.
580
00:35:38,420 --> 00:35:40,640
No, it's fine. Don't worry about it.
581
00:35:40,920 --> 00:35:41,920
Does he know?
582
00:35:42,500 --> 00:35:45,700
No. And you can't tell him. You have to
tell him.
583
00:35:46,260 --> 00:35:48,920
For what? It's not going to change
anything. You know how he feels about
584
00:35:49,220 --> 00:35:51,460
Yeah, but you don't know what his
reaction's going to be. Yeah, I do.
585
00:35:52,080 --> 00:35:53,560
You've got to give me your word on this,
Tully.
586
00:35:54,560 --> 00:35:56,440
You're not going to be able to keep this
one a secret, you know.
587
00:35:59,100 --> 00:36:00,540
This is my personal business.
588
00:36:01,180 --> 00:36:02,920
What I choose to do is my decision.
589
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Respect my privacy.
590
00:36:11,200 --> 00:36:14,300
What is up with you? I didn't want to
sit around waiting for Maddox to make a
591
00:36:14,300 --> 00:36:15,580
deal. I'm not talking about that.
592
00:36:15,840 --> 00:36:18,380
Ever since I've known you, you've always
been aggressive. I never liked it.
593
00:36:18,400 --> 00:36:21,180
Never reckless. It's like you don't care
what happens to you. Look, if you don't
594
00:36:21,180 --> 00:36:24,740
like the way I do things, go find
another squad. Look, I'm not talking to
595
00:36:24,740 --> 00:36:25,198
a boss.
596
00:36:25,200 --> 00:36:26,260
I'm talking to you as a friend.
597
00:36:26,920 --> 00:36:27,920
That's the thing, Manny.
598
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
We're not friends.
599
00:36:33,020 --> 00:36:34,020
You just stuck on a call?
600
00:36:34,220 --> 00:36:35,500
Yeah, Monroe got injured tonight.
601
00:36:35,900 --> 00:36:38,040
Chasing down a purse snatcher. He'd go
to the ER.
602
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Is she all right?
603
00:36:39,600 --> 00:36:40,600
I think so.
604
00:36:41,100 --> 00:36:43,380
I always call her, you know. Yeah,
that's gonna happen.
605
00:36:44,400 --> 00:36:45,480
She made amends.
606
00:36:45,780 --> 00:36:46,780
What does that mean?
607
00:36:47,020 --> 00:36:51,020
Nothing. Just thought the two of you
were really good together, that's all.
608
00:36:51,420 --> 00:36:53,660
Until I found out she was stabbing me in
the back the whole time.
609
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
She had her reasons.
610
00:36:57,100 --> 00:36:58,500
Why are you defending her all of a
sudden?
611
00:36:58,860 --> 00:37:01,240
I just think it's a shame that things
were over between the two of you.
612
00:37:01,460 --> 00:37:05,220
Yeah, well, I'm gonna stay that way.
I'll see you later.
613
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
Yeah.
614
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
It's okay. It's okay.
615
00:37:20,630 --> 00:37:22,010
Police. Police. Okay?
616
00:37:22,350 --> 00:37:23,350
Okay.
617
00:37:23,890 --> 00:37:24,890
It's okay.
618
00:37:26,150 --> 00:37:27,350
Thank you.
619
00:37:27,790 --> 00:37:28,790
Thank you very much.
620
00:37:30,970 --> 00:37:31,970
Hi.
621
00:37:43,170 --> 00:37:45,850
Hey. I hope it's not too late. No, come
on in.
622
00:37:46,310 --> 00:37:47,310
All right.
623
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
You want a drink or something?
624
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
No, thanks.
625
00:37:54,720 --> 00:37:56,900
I just want to talk to you for a second,
if I can.
626
00:37:59,400 --> 00:38:00,400
Okay.
627
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
What's up?
628
00:38:07,240 --> 00:38:09,820
I want to talk about today at the range.
629
00:38:11,180 --> 00:38:14,820
The reason why I didn't show you my
target isn't because I nailed it.
630
00:38:15,640 --> 00:38:17,160
It's because I couldn't shoot worth a
damn.
631
00:38:18,460 --> 00:38:19,540
I did that at practice.
632
00:38:19,930 --> 00:38:23,250
I've been practicing every day since I
got out of the hospital. My scores
633
00:38:23,250 --> 00:38:24,250
haven't gotten better.
634
00:38:24,330 --> 00:38:25,330
You just need time.
635
00:38:25,370 --> 00:38:31,050
My focus is a little off, you know? My
vision in my right eye, it just, it gets
636
00:38:31,050 --> 00:38:32,050
a little blurry sometimes.
637
00:38:33,810 --> 00:38:36,270
And, uh, I haven't told anyone.
638
00:38:37,150 --> 00:38:39,990
Well, you should talk to the doctor
about that. I don't want the department
639
00:38:39,990 --> 00:38:40,669
find out.
640
00:38:40,670 --> 00:38:43,250
Eva Bosco, if you're having trouble with
your eye, you're not going to be able
641
00:38:43,250 --> 00:38:44,350
to requalify anyhow.
642
00:38:44,630 --> 00:38:45,630
That's why I'm here.
643
00:38:47,630 --> 00:38:48,970
I need someone to shoot for me.
644
00:39:00,490 --> 00:39:04,530
If you don't help me, I'm not going to
be able to get back on.
645
00:39:05,150 --> 00:39:10,710
Bosco, if you can't shoot, you cannot go
back out on the street. That is crazy.
646
00:39:10,910 --> 00:39:13,650
You don't understand, okay?
647
00:39:14,930 --> 00:39:18,730
I'm not going to sit behind a desk for
the rest of my life. It's not going to
648
00:39:18,730 --> 00:39:19,730
happen.
649
00:39:19,830 --> 00:39:25,970
So I'm asking you, everything that we've
been through together, you're not
650
00:39:25,970 --> 00:39:26,970
thinking straight.
651
00:39:27,450 --> 00:39:29,890
I'm going to tell you right now, you do
not.
652
00:39:30,350 --> 00:39:31,670
I want to do that. That's all I got.
653
00:39:33,090 --> 00:39:35,230
If I don't get back on, what am I
supposed to do?
654
00:39:35,910 --> 00:39:38,930
There are plenty of jobs that you can do
down at the department. No, I need to
655
00:39:38,930 --> 00:39:40,370
be in the radio car answering calls.
656
00:39:40,630 --> 00:39:42,630
It's what I do. It's what I'm good at.
657
00:39:42,870 --> 00:39:43,870
It's what I do.
658
00:39:45,630 --> 00:39:46,670
I can't help you.
659
00:39:52,570 --> 00:39:54,030
I saved your life that night.
660
00:39:55,590 --> 00:39:56,810
And you won't do this for me.
661
00:39:58,650 --> 00:39:59,650
You're going to sit there.
662
00:40:00,609 --> 00:40:03,350
And you're going to look at me and
you're going to tell me that you won't
663
00:40:03,350 --> 00:40:04,350
a damn target.
664
00:40:07,070 --> 00:40:10,730
Of all the people, I thought that I
could come to you. Bosco, that is not
665
00:40:12,250 --> 00:40:15,170
To hell with you. Bosco. No, to hell
with you. Bosco.
666
00:40:17,210 --> 00:40:18,210
Bosco, don't do this.
667
00:40:25,790 --> 00:40:28,350
And, um, Juan Hinkley.
668
00:40:30,190 --> 00:40:34,950
was killed by maddox because he found
out he was skimming off the top he's in
669
00:40:34,950 --> 00:40:41,810
with gwen olatunde at st raymond's in
the bronx denisia moley was
670
00:40:41,810 --> 00:40:44,890
put with john young the
671
00:40:44,890 --> 00:40:53,510
dawn
672
00:40:53,510 --> 00:40:54,830
is breaking
673
00:40:59,360 --> 00:41:05,660
Shining through You're barely waking
674
00:41:05,660 --> 00:41:10,780
Was entangled up in you
675
00:41:10,780 --> 00:41:13,140
Yeah
676
00:41:13,140 --> 00:41:25,380
I'm
677
00:41:25,380 --> 00:41:28,560
hoping you're close to me
678
00:41:30,160 --> 00:41:32,940
I follow your go.
679
00:41:34,760 --> 00:41:40,400
I worry I won't be your fate.
680
00:41:42,320 --> 00:41:48,240
Light up again. Even the best fall down
sometimes.
681
00:41:49,400 --> 00:41:53,800
And even the wrong words seem to rhyme.
682
00:41:54,680 --> 00:41:58,900
And out of the doubt that is your mind.
683
00:42:01,960 --> 00:42:07,140
How fine you and I collide.
49226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.