All language subtitles for Third Watch s06e07 Leap of Faith

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,590 --> 00:00:02,930 Previously on Third Watch. 2 00:00:03,450 --> 00:00:06,570 Detective Monroe, I need to know what happened up in that room. 3 00:00:07,030 --> 00:00:11,430 Sergeant Cruz murdered Donald Mann. You shot a handcuffed prisoner. 4 00:00:12,630 --> 00:00:16,190 I'm not going in on a lie with you. This is prison we're talking about. 5 00:00:16,510 --> 00:00:18,730 Yeah, what about Charlie and Emily? Don't leave with me. 6 00:00:18,990 --> 00:00:22,030 Excuse me? What did you tell me about Captain Penny? We worked together, okay, 7 00:00:22,170 --> 00:00:24,370 on an anti -crime unit a long time ago. 8 00:00:24,750 --> 00:00:25,750 Hey, Bosco. 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,400 About Donald Mann. I just want you to know that I took care of that for you. 10 00:00:29,620 --> 00:00:31,840 Sergeant Cruz, you're under arrest for the murder of Donald Mann. 11 00:01:12,470 --> 00:01:16,930 We've got a very tight docket, Counselor. Please keep the nonsense to a 12 00:01:17,090 --> 00:01:18,090 Thank you. 13 00:01:18,250 --> 00:01:23,050 We'll be hearing testimony from the Yocas children, Emily and Charles. 14 00:01:23,470 --> 00:01:25,170 Assuming all parties are present. 15 00:01:25,550 --> 00:01:29,870 Your Honor, my client called from her cell phone. She's on her way. How long, 16 00:01:29,990 --> 00:01:33,390 Counselor? Well, I'd say that she's here. 17 00:01:35,870 --> 00:01:36,870 Sorry. 18 00:01:40,680 --> 00:01:41,960 I'm so sorry, Your Honor. 19 00:01:42,200 --> 00:01:47,120 I just... I, um... I'm sorry, Your Honor. I'm sorry that I'm late. I had a 20 00:01:47,120 --> 00:01:49,100 personal problem at home, but I'm here now. 21 00:01:49,520 --> 00:01:51,460 We're ready, Your Honor. I'm glad to hear it. 22 00:01:52,720 --> 00:01:54,880 Counselor? Still ready, Your Honor. 23 00:02:11,400 --> 00:02:15,920 How many nights a week, on average, is your mother at home by midnight? 24 00:02:17,220 --> 00:02:18,860 I don't know. 25 00:02:19,240 --> 00:02:20,980 I'm always asleep when she gets home. 26 00:02:21,180 --> 00:02:22,580 So what time do you go to sleep? 27 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 It depends. 28 00:02:24,700 --> 00:02:25,700 On? 29 00:02:26,360 --> 00:02:31,360 Homework, if I have a test the next day. So, typically, you don't see your 30 00:02:31,360 --> 00:02:32,360 mother at night? 31 00:02:33,500 --> 00:02:36,680 No. But your mother says her new job is going to change all of that. 32 00:02:37,800 --> 00:02:38,698 Yeah, right. 33 00:02:38,700 --> 00:02:39,780 You think she's lying? 34 00:02:48,060 --> 00:02:49,120 Okay, I'll tell you what. 35 00:02:49,880 --> 00:02:53,020 This is difficult enough without your parents sitting ten feet away. 36 00:02:53,560 --> 00:02:56,140 Counselor, I want to see you and the children in my chambers. 37 00:03:36,380 --> 00:03:39,000 You can't put me in there. Captain Finney's orders. 38 00:03:45,420 --> 00:03:45,900 Detective 39 00:03:45,900 --> 00:03:52,500 Jokic, 40 00:03:52,620 --> 00:03:54,780 we need you to come with us. 41 00:03:55,740 --> 00:03:56,740 Who are you? 42 00:03:56,820 --> 00:03:59,260 Detective Barlow and Weller, IAB. 43 00:04:02,060 --> 00:04:03,800 You guys, I'm a little bit... 44 00:04:06,130 --> 00:04:09,090 Probably. Look, the judge will be back any minute. We're just waiting on a 45 00:04:09,090 --> 00:04:11,890 ruling. You don't have to explain that to the judge. Let's go. 46 00:04:12,150 --> 00:04:16,709 I just need like 20 minutes. Please let go of my arm. What the hell's going on? 47 00:04:16,870 --> 00:04:20,430 Can we please go outside and discuss this? There's nothing to discuss. I just 48 00:04:20,430 --> 00:04:23,570 want to see my kid. Don't make me cuff you. Was she under arrest? 49 00:04:24,370 --> 00:04:26,530 I'm not leaving this courtroom. 50 00:04:26,730 --> 00:04:27,790 Will you please do something? 51 00:04:28,030 --> 00:04:31,270 Whatever's going on is just to get outside quickly and quietly. What is 52 00:04:31,270 --> 00:04:32,470 on? You know me. 53 00:05:24,460 --> 00:05:26,000 You asked me how to give crews a medal. 54 00:05:26,300 --> 00:05:29,560 What, having the courage to shoot a guy wearing handcuffs? You losing sleep over 55 00:05:29,560 --> 00:05:30,920 Donald Mann's constitutional rights? 56 00:05:31,580 --> 00:05:34,820 No, but it's hard enough getting the public to trust us without crap like 57 00:05:35,080 --> 00:05:36,160 Morning. Hey. 58 00:05:36,380 --> 00:05:39,100 Hughes always was a hothead. I knew she'd do herself in someday. 59 00:05:39,320 --> 00:05:42,080 I don't understand why Yoko's recovered for her in the first place. If they both 60 00:05:42,080 --> 00:05:44,900 had their story straight, investigation was closed, and what changed? 61 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 Yeah, I wonder. 62 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 What? 63 00:05:48,800 --> 00:05:52,560 Rat Jr. shows up here, and a month later, one of us is behind bars. 64 00:05:54,120 --> 00:05:55,960 Nah, I'm sure that's just a coincidence. 65 00:05:56,760 --> 00:05:58,160 Thought you did it yourself then. 66 00:05:59,200 --> 00:06:02,540 You picked that up with your supersonic hearing or is my locker bugged? Nah, 67 00:06:02,640 --> 00:06:04,040 nobody means either with your mouth. 68 00:06:04,420 --> 00:06:06,960 It must wear you out keeping up with that intellect all day. 69 00:06:27,310 --> 00:06:29,150 Your Honor, I move for a continuum. 70 00:06:29,630 --> 00:06:33,290 What? Something came up, work -related. My client was called away. 71 00:06:33,510 --> 00:06:36,610 Called away? I believe she's under arrest. 72 00:06:37,070 --> 00:06:38,790 She was arrested? For what? 73 00:06:39,070 --> 00:06:40,830 They didn't mention any charges. 74 00:06:44,750 --> 00:06:45,750 Emily. 75 00:06:47,830 --> 00:06:48,830 Counselor. Emily. 76 00:06:49,630 --> 00:06:50,630 Charlie. 77 00:06:50,950 --> 00:06:53,470 Your Honor, I humbly move for a continuum. 78 00:06:53,810 --> 00:06:54,810 I'll bet. 79 00:06:58,540 --> 00:07:00,960 You couldn't have given me ten minutes to think about it, my kids. 80 00:07:01,260 --> 00:07:02,260 I don't ask questions. 81 00:07:05,020 --> 00:07:06,020 Sit down. 82 00:07:07,940 --> 00:07:10,860 I need to call my lawyer and tell her that I'm not going to be coming back. 83 00:07:11,020 --> 00:07:14,780 Look, we're talking about murder, okay? We're talking 25 to life. You better 84 00:07:14,780 --> 00:07:17,200 hope that happened to postpone your little family court case. 85 00:07:17,480 --> 00:07:19,460 It's the biggest problem you have at the end of the day. 86 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 You always do that. 87 00:07:30,900 --> 00:07:31,839 Do what? 88 00:07:31,840 --> 00:07:35,080 You cut the cake sideways, you eat all the icing, and you leave the dry pot for 89 00:07:35,080 --> 00:07:36,079 the rest of us. 90 00:07:36,080 --> 00:07:37,300 You pay that much attention? 91 00:07:37,600 --> 00:07:38,880 And this one eats all the raisins. 92 00:07:39,460 --> 00:07:40,640 And the coffee cake, please. 93 00:07:40,980 --> 00:07:42,880 So, Lou, what do you know about that new guy? 94 00:07:43,160 --> 00:07:46,500 He needs to buy a vowel for his last name. Who is it? Guy Stoosh. 95 00:07:47,020 --> 00:07:48,640 That's a bunch of Zs from Greenpoint. 96 00:07:48,860 --> 00:07:49,920 Last check. I know him. 97 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 You do? 98 00:07:51,280 --> 00:07:53,220 Why don't you? I know him. I know of him. 99 00:07:53,980 --> 00:07:55,140 Interdepartmental basketball. He's our center. 100 00:07:55,420 --> 00:07:56,420 This is great. 101 00:07:56,520 --> 00:07:57,940 Not for me. I was going to play center. 102 00:07:58,330 --> 00:08:00,750 is gray because it means he's ugly. What are you talking about? 103 00:08:01,030 --> 00:08:04,610 Well, excuse me, but some of us are sick and tired of the parade of Joe -Hunky 104 00:08:04,610 --> 00:08:08,030 -Fire dudes who show up just long enough to get the women all worked up, then 105 00:08:08,030 --> 00:08:09,110 slither off into the sunset. 106 00:08:09,430 --> 00:08:11,770 As opposed to someone who just bothers them and won't go away? 107 00:08:12,030 --> 00:08:15,130 I think she meant, why do you think he's ugly just because he plays basketball? 108 00:08:15,390 --> 00:08:16,249 Oh, come on. 109 00:08:16,250 --> 00:08:18,810 It's a large check. Who's tall enough to play basketball? 110 00:08:19,350 --> 00:08:23,350 It's like a deal God made with the universe. If a white guy can play ball, 111 00:08:23,350 --> 00:08:24,350 ugly. 112 00:08:25,640 --> 00:08:28,100 What? Name one good -looking white guy in the NBA. 113 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 Jason. John. 114 00:08:29,660 --> 00:08:33,320 Keith Van Horn. Okay, whatever. I'm telling you this guy's gonna be a troll. 115 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 tall troll. 116 00:08:36,539 --> 00:08:38,919 I swear to God, the cabbie had a seizure. 117 00:08:39,220 --> 00:08:41,120 If you don't believe me, you can call the dispatcher. 118 00:08:41,360 --> 00:08:43,220 I swear I'm always on time. 119 00:08:46,080 --> 00:08:47,080 You want phone numbers? 120 00:08:47,940 --> 00:08:48,940 Not a problem. 121 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Your lock is upstairs. 122 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 What? 123 00:09:01,940 --> 00:09:03,100 You think he's good looking? 124 00:09:05,460 --> 00:09:06,460 Hey. 125 00:09:07,300 --> 00:09:08,320 I know you. 126 00:09:08,600 --> 00:09:09,680 I don't think so. 127 00:09:10,100 --> 00:09:11,840 Yeah, you look familiar. 128 00:09:12,440 --> 00:09:14,060 I'm on the move to make new friends. 129 00:09:14,320 --> 00:09:17,000 Whenever I've seen you, I didn't like you. 130 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 Bruce. 131 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 Bruce. 132 00:09:21,380 --> 00:09:22,380 Come on, come on. 133 00:09:28,140 --> 00:09:30,780 Speak up. I think a few people in Guam didn't hear you. 134 00:09:30,980 --> 00:09:35,160 Yeah, yeah. I need an extra kid. I don't have one. Cousin? Aunt? I understand 135 00:09:35,160 --> 00:09:36,360 the concept. I don't have one. 136 00:09:36,820 --> 00:09:37,820 Suit yourself. 137 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Cruz? 138 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 Sergeant Cruz? 139 00:09:46,620 --> 00:09:48,640 You sent my brother to Rikers. 140 00:09:50,060 --> 00:09:51,720 Whoever he is, I'm sure he sent himself. 141 00:09:52,020 --> 00:09:53,900 Danny Womack, two years ago. 142 00:09:54,140 --> 00:09:55,880 Never heard of him. You're a liar. 143 00:09:56,410 --> 00:09:58,490 If it wasn't her brother, it was somebody else. 144 00:09:59,010 --> 00:10:00,010 Well, that's brilliant. 145 00:10:00,130 --> 00:10:01,250 Are you calling me stupid? 146 00:10:01,550 --> 00:10:02,550 No. 147 00:10:02,890 --> 00:10:06,610 Pissing off a cop who's going to be out of here by 5 o 'clock is genius. 148 00:10:08,190 --> 00:10:09,190 You're a genius. 149 00:10:10,090 --> 00:10:12,650 Well, at least I know how to do some math, bitch. 150 00:10:14,250 --> 00:10:17,250 There's a whole bunch of us and one of you. 151 00:10:19,130 --> 00:10:20,130 Fine. 152 00:10:22,430 --> 00:10:23,430 I'm scared. 153 00:10:25,130 --> 00:10:26,570 I'm gonna be over in the corner trembling. 154 00:10:28,290 --> 00:10:29,290 Bitch. 155 00:11:03,660 --> 00:11:04,660 We'll have to find a manager. 156 00:11:04,920 --> 00:11:07,820 Sorry about that one. We have to. She said she was losing consciousness. 157 00:11:10,600 --> 00:11:12,380 I'm really sorry. I made a mistake. 158 00:11:12,680 --> 00:11:13,740 You don't need to be here. 159 00:11:15,320 --> 00:11:17,160 I don't understand. Did you call us? 160 00:11:17,360 --> 00:11:19,720 I did, but I'm fine now. 161 00:11:20,320 --> 00:11:23,000 I'm fine. So just never mind. 162 00:11:23,220 --> 00:11:27,680 Well, there's paperwork for never mind, so you might as well let it in. 163 00:11:33,680 --> 00:11:35,440 You said something about an accidental overdue? 164 00:11:35,740 --> 00:11:39,320 Yes. I'm so embarrassed for wasting your time, I mean. 165 00:11:39,800 --> 00:11:41,040 Is this your busy season? 166 00:11:41,260 --> 00:11:43,380 Or maybe closer to the holidays? 167 00:11:43,740 --> 00:11:44,740 My name's Holly. 168 00:11:45,020 --> 00:11:45,819 What's your name? 169 00:11:45,820 --> 00:11:49,140 Kathy. Land you there. But you don't really need it. 170 00:11:49,660 --> 00:11:50,940 Well, except you said you did. 171 00:11:51,680 --> 00:11:54,480 L -A -N -G -E -L -I -E -R. 172 00:11:56,140 --> 00:11:59,320 No, you really don't need to do all that. Look, like you said, it's our busy 173 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 season, so... 174 00:12:03,860 --> 00:12:05,820 Kathy, what exactly is going on here? 175 00:12:06,180 --> 00:12:07,180 I don't know. 176 00:12:07,940 --> 00:12:09,160 I feel so foolish. 177 00:12:09,580 --> 00:12:13,980 I guess I wanted to, you know, see what it was like to do drugs. So I took a 178 00:12:13,980 --> 00:12:17,080 bunch of pills, but I instantly regretted it, but it was too late. 179 00:12:17,660 --> 00:12:21,520 I called you guys because I didn't know how long I had, and I hate those stories 180 00:12:21,520 --> 00:12:23,700 where the neighbors call the police because they smell a bad odor. 181 00:12:24,540 --> 00:12:28,080 So if I die, I want to make sure someone found me right away. 182 00:12:29,160 --> 00:12:30,540 Okay, what kind of vote did you take? 183 00:12:32,970 --> 00:12:33,970 Hello? 184 00:12:37,850 --> 00:12:38,850 You've got to be kidding me. 185 00:12:39,070 --> 00:12:39,949 I took 10. 186 00:12:39,950 --> 00:12:40,950 What are they? 187 00:12:41,090 --> 00:12:42,090 Antacid tablets. 188 00:12:44,430 --> 00:12:46,810 I don't keep any medicine in the house except those. 189 00:12:47,090 --> 00:12:49,630 I've been taking one a day, you know, for my bones. 190 00:12:49,890 --> 00:12:51,170 Do you have a problem with your bones? 191 00:12:51,410 --> 00:12:54,310 No. But, you know, the commercials. 192 00:12:55,210 --> 00:12:59,090 So, um, let me get this straight. You thought that you were going to die from 193 00:12:59,090 --> 00:13:00,570 eating too many antacid tablets? 194 00:13:00,810 --> 00:13:01,810 That won't kill me. 195 00:13:02,090 --> 00:13:05,410 Maybe if you're eating them when you're walking out into traffic or something. 196 00:13:06,010 --> 00:13:10,390 Um, actually, you shouldn't exceed the recommended dose of any medication 197 00:13:10,390 --> 00:13:11,810 you first consult your physician. 198 00:13:12,150 --> 00:13:13,910 Even if I'm just taking them to get high? 199 00:13:16,270 --> 00:13:17,270 Especially then. 200 00:13:17,310 --> 00:13:23,390 Yeah, you shouldn't abuse medicine for any reason ever. I know. It was so 201 00:13:23,390 --> 00:13:27,730 stupid. But I've learned my lesson. I will never do it again. I swear. 202 00:13:29,610 --> 00:13:30,990 And I'm fine. So? 203 00:13:31,720 --> 00:13:32,639 You can go now. 204 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 Works for me. 205 00:13:34,120 --> 00:13:35,820 I'm not quite... Wait a minute, Carlo. 206 00:13:37,040 --> 00:13:38,040 What? 207 00:13:38,740 --> 00:13:41,540 I thought I should take her in. For what? Eating too many antacids? 208 00:13:41,740 --> 00:13:42,800 She's obviously suicidal. 209 00:13:43,240 --> 00:13:45,680 Oh, come on. If she wanted to kill herself, all she had to do was go in the 210 00:13:45,680 --> 00:13:47,580 kitchen. Would you keep her voice down? She doesn't need instructions. 211 00:13:47,860 --> 00:13:50,620 I'm not going to spend the rest of the day at Bellevue because some whack job 212 00:13:50,620 --> 00:13:51,720 tried to get high on roll eggs. 213 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 I'm not. 214 00:13:55,520 --> 00:13:56,520 Kathy? 215 00:13:57,600 --> 00:13:59,760 Do you, uh... Do you know any of your neighbors? 216 00:14:00,200 --> 00:14:01,860 Uh, Mrs. Windham, next door. 217 00:14:02,740 --> 00:14:06,520 Okay, I'm going to go and see if she's at home and maybe she can sit with you 218 00:14:06,520 --> 00:14:11,860 for a while. And I'm going to give you a number that you can call if you feel 219 00:14:11,860 --> 00:14:12,860 depressed again. 220 00:14:13,080 --> 00:14:14,080 Or anything. 221 00:14:20,380 --> 00:14:21,500 I couldn't have called. 222 00:14:22,240 --> 00:14:23,240 I'm fine. 223 00:14:23,400 --> 00:14:24,400 Billy. 224 00:14:25,180 --> 00:14:26,180 How are you? 225 00:14:32,480 --> 00:14:34,220 Detective Yocas? I want to make a phone call. 226 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 I would like to apologize. 227 00:14:35,880 --> 00:14:39,780 They took my cell phone, and I want a union lawyer, and I want one now. You 228 00:14:39,780 --> 00:14:42,120 relax. You don't need a lawyer. Are you kidding me? 229 00:14:43,580 --> 00:14:48,100 You send that goon to drag me in here. He gives me a speech about 25 years to 230 00:14:48,100 --> 00:14:51,360 life, and what do you think, I'm going to talk to you without a union lawyer? 231 00:14:51,580 --> 00:14:54,120 Again, I would like to apologize for the way that you were treated. 232 00:14:54,360 --> 00:14:55,360 Listen to me. 233 00:14:55,740 --> 00:14:56,820 I know my rights. 234 00:14:57,520 --> 00:14:59,280 All right, we just have to have a little chat. 235 00:15:00,240 --> 00:15:04,340 about why the physical evidence does not match your story about what happened 236 00:15:04,340 --> 00:15:05,340 that night. 237 00:15:05,740 --> 00:15:06,840 I want my lawyer. 238 00:15:07,840 --> 00:15:09,540 You don't need a lawyer to be a witness. 239 00:15:10,580 --> 00:15:11,559 A witness? 240 00:15:11,560 --> 00:15:16,640 We all know that Sergeant Cruz murdered Donald Mann. I just need you to confirm 241 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 this. 242 00:15:20,320 --> 00:15:21,320 Next case. 243 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 Docket number 15428, State v. 244 00:15:27,660 --> 00:15:28,660 Marissa Cruz. 245 00:15:29,180 --> 00:15:32,660 Man slaughtered in the second degree on the complaint of Captain Castle Finney, 246 00:15:32,740 --> 00:15:33,740 NYPD. 247 00:15:34,460 --> 00:15:37,440 Counsel, state your names for the record. Stephen Ross for the state, Your 248 00:15:37,440 --> 00:15:40,280 Honor. Albert Rivers of the NYPD Sergeant Benevolent Association. 249 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 Our defendant plead. 250 00:15:42,660 --> 00:15:43,660 Not guilty. 251 00:15:44,640 --> 00:15:45,980 I can't hear you speak up. 252 00:15:46,220 --> 00:15:47,220 Not guilty. 253 00:15:47,240 --> 00:15:49,920 A police sergeant charged with murdering a suspect in custody. 254 00:15:50,430 --> 00:15:53,350 State agrees with Your Honor as to the seriousness of the charge and therefore 255 00:15:53,350 --> 00:15:55,810 requests that Ms. Cruz be remanded without bail. 256 00:15:56,010 --> 00:15:59,550 Your Honor, my client has been a member of the NYPD for 10 years. She hasn't 257 00:15:59,550 --> 00:16:01,490 missed a day of work except when injured in the line of duty. 258 00:16:01,690 --> 00:16:05,390 She's not exactly a flight risk. To the contrary, Your Honor, the defendant has 259 00:16:05,390 --> 00:16:08,810 a list of civilian complaints lodged against her the size of the Manhattan 260 00:16:08,810 --> 00:16:11,950 Yellow Pages, and she's been the subject of three internal affairs 261 00:16:11,950 --> 00:16:15,810 investigations. Additionally, she has no living relatives or any other ties to 262 00:16:15,810 --> 00:16:16,669 the community. 263 00:16:16,670 --> 00:16:19,550 If she has a brain cell, she already has a plane ticket in her pocket. That's 264 00:16:19,550 --> 00:16:22,710 blatantly and demonstrably false, Your Honor, that she has a brain cell or a 265 00:16:22,710 --> 00:16:23,710 plane ticket. 266 00:16:23,810 --> 00:16:26,490 Sergeant Cruz, do you or do you not have ties to the community? 267 00:16:27,650 --> 00:16:28,690 Depends on your definition. 268 00:16:29,190 --> 00:16:30,190 Family? 269 00:16:30,550 --> 00:16:31,550 No. 270 00:16:32,170 --> 00:16:33,210 What happened to your faith? 271 00:16:35,090 --> 00:16:38,810 I tripped over my ties to the community. 272 00:16:41,930 --> 00:16:43,210 Motion for bail is denied. 273 00:16:43,710 --> 00:16:45,730 Trial is set for December 9th at 10 a .m. 274 00:16:46,120 --> 00:16:48,820 In the meantime, the defendant will be held at the Rikers Island Detention 275 00:16:48,820 --> 00:16:50,720 Center. You can't be serious. 276 00:16:51,160 --> 00:16:51,979 Next case. 277 00:16:51,980 --> 00:16:53,160 Your Honor, permission to approach. 278 00:16:53,440 --> 00:16:54,920 Next case is in the one after this one. 279 00:16:55,140 --> 00:16:57,500 It's a death sentence and you know it. A death sentence? 280 00:16:58,140 --> 00:16:59,760 Without a trial, who would do something like that? 281 00:17:00,260 --> 00:17:01,640 I'm a big fan of due process. 282 00:17:02,180 --> 00:17:03,180 Next case. 283 00:17:09,300 --> 00:17:10,440 So where is she now? 284 00:17:11,780 --> 00:17:13,480 You ready to talk to me? No, I'm not. 285 00:17:14,200 --> 00:17:15,098 You know... 286 00:17:15,099 --> 00:17:16,099 I'm confused. 287 00:17:16,940 --> 00:17:20,079 I thought that you were worried about getting back to your domestic problems. 288 00:17:20,180 --> 00:17:23,780 You have a judge ready to determine the disposition of your children. 289 00:17:24,060 --> 00:17:27,280 Now, I would think you would be anxious to sign this statement and get back 290 00:17:27,280 --> 00:17:29,460 there. I want to know where Cruz is. 291 00:17:29,820 --> 00:17:31,980 As I understand it, she has a court date in about a month. 292 00:17:32,220 --> 00:17:33,800 Meantime, she's vacationing on an island. 293 00:17:35,320 --> 00:17:37,880 You know what they're going to do to her there? She should have thought of that 294 00:17:37,880 --> 00:17:39,280 before she murdered Donald Mann. 295 00:17:41,500 --> 00:17:44,000 Now, if you're not going to be my witness, I'm going to have to consider 296 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 accomplice. 297 00:17:46,209 --> 00:17:48,990 I'm sure they have room out there for you, too. 298 00:17:52,130 --> 00:17:53,350 How was I insensitive? 299 00:17:53,550 --> 00:17:55,950 Oh, I don't know. Certainly not by calling her a whack job. 300 00:17:56,250 --> 00:17:57,670 Oh, you think she was saying? 301 00:17:58,250 --> 00:18:01,050 I think I overestimated you. It's my fault. 302 00:18:01,630 --> 00:18:05,110 I do that. I'm good at recognizing people's potential, but they have to 303 00:18:05,110 --> 00:18:07,330 decision to live up to it, and a lot of people don't. 304 00:18:08,250 --> 00:18:12,430 Squad 55, strong odor of gas in an occupied building. 2 -8 -6 -E, second. 305 00:18:12,850 --> 00:18:13,910 That's her place. 306 00:18:15,690 --> 00:18:18,190 Who? Her, the woman we've been talking about. 307 00:18:18,450 --> 00:18:19,450 So? 308 00:18:20,610 --> 00:18:23,750 This is Adam 553. We just came from there. We're turning around. 309 00:18:24,030 --> 00:18:28,390 Oh, no, we're not. Yes, we are. Turn around. We don't do gas leaks. Carlos, 310 00:18:28,390 --> 00:18:31,750 woman ate a bunch of pills, and now there's a gas leak in her building. Do 311 00:18:31,750 --> 00:18:32,750 see? 312 00:18:33,190 --> 00:18:34,990 I see you're helping on ruining this day. 313 00:18:36,510 --> 00:18:39,230 This should make for some interesting reading if you have time. Where's the 314 00:18:39,230 --> 00:18:40,230 jacket? 315 00:18:40,270 --> 00:18:41,830 That was Donald Mann's biography. 316 00:18:42,470 --> 00:18:44,610 And what? He deserved to be murdered? 317 00:18:45,280 --> 00:18:46,900 Who else deserves to be murdered? 318 00:18:47,380 --> 00:18:50,840 Or is that up to Cruz, or should we let other cops weigh in on it? 319 00:18:51,340 --> 00:18:53,600 What about an entire anti -crime unit? 320 00:18:54,740 --> 00:18:56,400 They deserve to be blown up? 321 00:18:57,000 --> 00:18:59,920 What happened to Officer Boscarelli? Did he deserve that? 322 00:19:00,180 --> 00:19:03,960 Therefore what? That gives Cruz permission to storm around in a rage 323 00:19:03,960 --> 00:19:05,500 anyone she thinks is crooked? 324 00:19:05,840 --> 00:19:07,220 I know who Cruz is. 325 00:19:07,460 --> 00:19:08,460 Yes, you do. 326 00:19:08,560 --> 00:19:10,580 You spent eight months in a wheelchair. 327 00:19:11,340 --> 00:19:12,520 Did you deserve that? 328 00:19:15,980 --> 00:19:18,580 Let me give you a hint. If this woman's alive, don't wait for her to make any 329 00:19:18,580 --> 00:19:19,640 sense. She'll be here all day. 330 00:19:19,880 --> 00:19:20,659 Have you been here? 331 00:19:20,660 --> 00:19:23,020 She injected a bottle of antacids earlier today. 332 00:19:23,240 --> 00:19:24,840 It was Carlos. It was recreational. 333 00:19:25,540 --> 00:19:27,060 Can you get high off antacids? 334 00:19:28,760 --> 00:19:30,280 No. That's the point. 335 00:19:37,620 --> 00:19:39,180 Hey, we got a pretty strong order. 336 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Not as nice. 337 00:19:42,840 --> 00:19:44,260 Get downstairs and shut up the gate. 338 00:19:44,500 --> 00:19:45,540 That's the crew from down there. 339 00:19:45,920 --> 00:19:46,579 How do you know? 340 00:19:46,580 --> 00:19:47,580 All at a hunch. 341 00:20:20,940 --> 00:20:24,480 I was going to boil some water for pasta and then I got busy in the other room 342 00:20:24,480 --> 00:20:28,200 and I forgot all about it. The burner wasn't on, only the gas. 343 00:20:29,040 --> 00:20:31,080 I must have left it in that light position. 344 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 Keep the mask on. 345 00:20:32,600 --> 00:20:37,060 Like I said, I can be an airhead and, you know, I've had a rough day, but I'm 346 00:20:37,060 --> 00:20:42,560 fine. Taffy, first you accidentally swallow a bottle of antacid. That wasn't 347 00:20:42,560 --> 00:20:43,960 accident. That was a bad decision. 348 00:20:44,940 --> 00:20:45,940 Okay. 349 00:20:46,540 --> 00:20:52,150 But then you accidentally turned the gas on. Leave it on with all the windows 350 00:20:52,150 --> 00:20:54,530 closed. The person might think you're trying to harm yourself. 351 00:20:55,290 --> 00:20:58,110 I see what you mean, but really, I'm fine. 352 00:20:58,830 --> 00:20:59,830 I don't believe you. 353 00:21:00,270 --> 00:21:01,970 Oh, and I'm insensitive? 354 00:21:03,490 --> 00:21:04,490 Excuse me for a moment. 355 00:21:10,630 --> 00:21:13,530 What? It's not insensitive to call a woman a liar or a fake. 356 00:21:13,730 --> 00:21:16,570 It would be insensitive to pretend to believe her and come back an hour from 357 00:21:16,570 --> 00:21:18,670 to pick up her corpse. She had a perfectly logical explanation. 358 00:21:19,440 --> 00:21:23,400 Logical? She turned the burner on light mode and then just walked away to lie on 359 00:21:23,400 --> 00:21:26,300 the couch. She didn't notice the ticking sound? Well, maybe she couldn't hear it 360 00:21:26,300 --> 00:21:28,320 over all the voices in her head. Didn't you hear yourself? 361 00:21:28,520 --> 00:21:31,720 Would you risk a woman's life to get out of having to spend half a shift at 362 00:21:31,720 --> 00:21:34,800 Bellevue? Girl, I'm not a social worker. They get paid to deal with these 363 00:21:34,800 --> 00:21:37,120 wackos. You know what? I'm glad I'm seeing the side of our relationship. 364 00:21:37,440 --> 00:21:39,900 Did it ever occur to you that I might not want to date you? 365 00:21:40,300 --> 00:21:43,280 You just decided that we were going to be a couple. You didn't even ask me what 366 00:21:43,280 --> 00:21:46,080 I thought of the idea. You shouldn't be allowed to have ideas. 367 00:21:46,280 --> 00:21:47,280 Oh. 368 00:21:48,709 --> 00:21:49,709 Where's the nutcase? 369 00:21:53,150 --> 00:21:55,610 Hey, Roberta, I can't really talk right now. 370 00:21:57,410 --> 00:21:58,570 You're beyond my control. 371 00:22:00,370 --> 00:22:01,610 Did you explain to the judge? 372 00:22:03,870 --> 00:22:05,290 Yeah, I meant it as best you could. 373 00:22:07,490 --> 00:22:08,490 All right. 374 00:22:09,630 --> 00:22:10,790 All right, I'll talk to you later. 375 00:22:12,110 --> 00:22:13,670 The judge continued the case. 376 00:22:14,210 --> 00:22:16,150 She's going to rule later after I explain. 377 00:22:18,250 --> 00:22:19,650 I don't want to lose my kids. 378 00:22:20,290 --> 00:22:23,050 Well, if you really wanted to keep the kids, I wouldn't have been sitting 379 00:22:23,050 --> 00:22:24,430 here all day waiting for you to cooperate. 380 00:22:24,950 --> 00:22:25,950 You don't understand. 381 00:22:26,530 --> 00:22:31,570 I understand you're weighing your own children against protecting that piece 382 00:22:31,570 --> 00:22:36,290 crap, Cruz, who shows me exactly how you feel about your children. 383 00:22:40,430 --> 00:22:41,430 All right. 384 00:22:41,990 --> 00:22:42,990 That's enough. 385 00:22:44,070 --> 00:22:45,070 I'm ready. 386 00:22:45,710 --> 00:22:47,310 For what? To make a statement. 387 00:23:06,370 --> 00:23:08,230 No. No what? 388 00:23:08,430 --> 00:23:12,170 Well, no Circuit City open box special, for starters. 389 00:23:12,950 --> 00:23:13,970 And I want a witness. 390 00:23:14,370 --> 00:23:15,370 A broader witness? 391 00:23:15,450 --> 00:23:19,010 No, I want a witness that doesn't file you under Boss and his Rolodex. 392 00:23:19,810 --> 00:23:21,090 In fact, I want two. 393 00:23:22,370 --> 00:23:23,410 And I want a deal. 394 00:23:24,750 --> 00:23:25,750 You want a deal? 395 00:23:26,310 --> 00:23:27,310 Full immunity. 396 00:23:27,530 --> 00:23:28,610 And you'll tell me everything? 397 00:23:28,970 --> 00:23:29,889 Every detail. 398 00:23:29,890 --> 00:23:30,890 And you'll get immunity? 399 00:23:31,210 --> 00:23:32,210 Full immunity. 400 00:23:32,730 --> 00:23:33,730 Whatever you say. 401 00:23:36,680 --> 00:23:37,680 And I want it in writing. 402 00:23:38,800 --> 00:23:40,780 And I want it signed by a deputy DA. 403 00:23:46,460 --> 00:23:47,500 Been to see him lately? 404 00:23:47,980 --> 00:23:48,980 Been to see who? 405 00:23:49,660 --> 00:23:50,720 Moscow. No. 406 00:23:51,440 --> 00:23:54,000 I don't know. It's too depressing. 407 00:23:55,060 --> 00:23:56,480 Plus, it's not like he knows you're there. 408 00:23:56,920 --> 00:23:57,920 You don't know that. 409 00:23:59,600 --> 00:24:04,460 Is that a woman on that ledge? 410 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 Not hell. 411 00:24:10,780 --> 00:24:11,780 Right now. 412 00:24:17,880 --> 00:24:23,340 5 Charlie Central, we got a jumper at 286 East 2nd. What park is that? 413 00:24:23,620 --> 00:24:24,620 Yeah, 2nd and 3rd floor. 414 00:24:42,030 --> 00:24:43,070 I'm Officer Sullivan. 415 00:24:44,170 --> 00:24:45,170 I don't want to talk. 416 00:24:47,070 --> 00:24:48,070 Okay. 417 00:24:50,170 --> 00:24:52,710 I bet you just tell me your name, and we can leave it at that. 418 00:24:55,410 --> 00:24:56,410 Kathy. 419 00:24:56,910 --> 00:24:58,350 I don't want to talk. 420 00:24:58,690 --> 00:24:59,690 Okay, Kathy. 421 00:25:01,050 --> 00:25:04,130 You can call me Sully, just in case you change your mind about talking. 422 00:25:17,960 --> 00:25:21,040 David, we need a unit at 2860 seconds to shut down all lanes. 423 00:25:24,200 --> 00:25:25,200 All right. 424 00:25:25,580 --> 00:25:29,480 We don't want to do anything to scare us. If anyone can just... Hey. 425 00:25:30,760 --> 00:25:32,440 No, no, no, no. What are you doing? 426 00:25:33,180 --> 00:25:34,760 Can I be honest with you about something? 427 00:25:35,320 --> 00:25:37,540 You're making me a nervous wreck out on that ledge. 428 00:25:38,580 --> 00:25:41,060 Can we not talk back in your living room? 429 00:25:49,520 --> 00:25:50,520 You're in so much trouble. 430 00:25:54,140 --> 00:25:55,320 You're trying to trick me. 431 00:25:55,880 --> 00:25:59,960 No, no. If I was trying to trick you, then I would have said something else 432 00:25:59,960 --> 00:26:01,700 I was trying to get you to come back into your apartment. 433 00:26:21,550 --> 00:26:24,350 Kathy, don't get startled, but there's a moron coming to save you. 434 00:26:24,950 --> 00:26:27,690 Why don't you slide over toward me? 435 00:26:28,210 --> 00:26:29,169 Nice and easy. 436 00:26:29,170 --> 00:26:30,170 Don't move. Don't move. 437 00:26:30,590 --> 00:26:32,610 Vinnie, will you go away? I don't need you. 438 00:26:34,230 --> 00:26:35,410 Go back down there. 439 00:26:35,970 --> 00:26:36,970 Oh, ma 'am. 440 00:26:37,130 --> 00:26:40,230 That ruined my whole hero routine. Vinnie, get out of here. 441 00:26:42,010 --> 00:26:43,410 Hey, back up. 442 00:26:44,050 --> 00:26:45,050 Everybody back up. 443 00:26:52,840 --> 00:26:53,519 No way. 444 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 I'm doing fine. 445 00:26:54,580 --> 00:26:57,440 At least I got enough stuff to be out of here. At least I got enough sense to be 446 00:26:57,440 --> 00:26:58,440 in here. 447 00:26:59,780 --> 00:27:01,400 Hey, I'm sure you didn't mean it like that, ma 'am. 448 00:27:03,140 --> 00:27:04,360 Come here. Just slide over this way. 449 00:27:05,120 --> 00:27:06,620 Slide over this way, Kathy. Come on. 450 00:27:07,200 --> 00:27:09,080 Come here. Just slide over here. Slide this way. 451 00:27:10,280 --> 00:27:12,160 Kathy, just reach out and take my hand. 452 00:27:12,480 --> 00:27:13,800 Just reach over and grab my hand. 453 00:27:14,680 --> 00:27:15,680 Great. 454 00:27:17,160 --> 00:27:18,160 Terrific. 455 00:27:18,400 --> 00:27:21,680 What's your plan now, genius? Just don't let your mouth close. I got a free 456 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 hand. 457 00:27:26,560 --> 00:27:28,740 Well, you didn't tell me she's just watching the window. 458 00:27:29,340 --> 00:27:31,960 I never said she was staying. I think crazy is not her job. 459 00:27:35,100 --> 00:27:37,560 Captain, try to get a hand around to me. 460 00:27:41,740 --> 00:27:43,300 Get out of here, partner. We got it. 461 00:27:43,800 --> 00:27:45,580 Well, I see someone's doing their job. 462 00:27:48,780 --> 00:27:49,780 Go on, man. 463 00:27:54,090 --> 00:27:55,250 Let me get you away from this. 464 00:27:58,910 --> 00:28:01,130 You guys don't mind? 465 00:28:02,030 --> 00:28:04,570 I would rather be saved by him. 466 00:28:23,280 --> 00:28:25,540 Kathy, we're going to need you to lay down on the ground. 467 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Not necessarily. 468 00:28:27,640 --> 00:28:28,359 I'm fine. 469 00:28:28,360 --> 00:28:29,840 You are definitely not fine. 470 00:28:30,160 --> 00:28:31,920 I had a lot of trouble today. 471 00:29:07,400 --> 00:29:12,820 This interview is being conducted relative to the open homicide 472 00:29:12,820 --> 00:29:16,380 Donald Mann, case number 107 -04. 473 00:29:17,040 --> 00:29:21,940 Present are Captain Capofini, Sergeant English, and Detective Barlow, all of 474 00:29:21,940 --> 00:29:27,120 IAB. Detective Yocas has agreed to provide a statement in exchange for 475 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 will be granted immunity. 476 00:29:28,180 --> 00:29:29,180 Full immunity. 477 00:29:29,200 --> 00:29:34,240 Full immunity from any charges relative to the aforementioned homicide. 478 00:29:42,220 --> 00:29:46,160 The bruises in the photos of Donald Mann's wrists were caused by handcuffs. 479 00:29:47,000 --> 00:29:50,500 Sergeant Cruz had handcuffed Donald Mann before I arrived at the scene. 480 00:29:51,560 --> 00:29:57,100 She'd taken him into custody and was on her way out with him, down to the car to 481 00:29:57,100 --> 00:29:59,000 bring him in, to book him. 482 00:30:03,220 --> 00:30:04,920 And that's when I shot him. 483 00:30:08,400 --> 00:30:11,160 You mean that's when she shot him? 484 00:30:11,660 --> 00:30:13,340 No, I shot him. 485 00:30:40,620 --> 00:30:43,900 You think you're going to play me? You wanted to know what happened. I want the 486 00:30:43,900 --> 00:30:47,020 truth. I told you the truth. I want the truth. You're a liar. I want the truth, 487 00:30:47,040 --> 00:30:48,040 and I want it now. 488 00:30:48,660 --> 00:30:50,960 No, you don't. You want Cruz. 489 00:30:51,420 --> 00:30:56,580 I am telling you the truth. I shot Donald Mann. I did it because I thought 490 00:30:56,580 --> 00:30:57,580 killed Bosco. 491 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 I didn't care what happened to me. Cruz was trying to protect me. 492 00:31:34,820 --> 00:31:37,740 I read this book about people's near -death experiences. 493 00:31:39,300 --> 00:31:41,500 Didn't turn out so well for the people who tried to kill themselves. 494 00:31:42,520 --> 00:31:46,540 It's none of my business, but you might want to look into that or talk to a 495 00:31:46,540 --> 00:31:49,980 professional. Besides, between you and me, you're really not very good at it. 496 00:31:53,900 --> 00:31:56,840 It can't be that bad. Whatever it is, I'm sure something can solve it. 497 00:31:57,860 --> 00:32:00,460 I'm just so tired. 498 00:32:01,300 --> 00:32:02,300 Take a nap. 499 00:32:03,840 --> 00:32:06,880 Look, you gotta hang in there and see how things are gonna turn out. 500 00:32:07,680 --> 00:32:10,640 Because you can miss out on something great just because you gave up on it 501 00:32:10,640 --> 00:32:11,640 before you gave it a chance. 502 00:32:22,830 --> 00:32:23,830 That'll give things a chance. 503 00:32:27,270 --> 00:32:29,050 Yeah, it's no big deal. It's part of the job. 504 00:32:30,090 --> 00:32:31,090 What, 505 00:32:31,630 --> 00:32:32,489 no ticker tape? 506 00:32:32,490 --> 00:32:33,790 You gotta give him an A for effort. 507 00:32:34,410 --> 00:32:35,530 How about Esther? Stupid. 508 00:32:35,890 --> 00:32:37,830 You were making a lot of progress talking to her. 509 00:32:38,350 --> 00:32:40,770 Vinny, I've been doing this since you were a careless knight waiting to 510 00:32:41,250 --> 00:32:42,830 Stu, you show up every day. Who cares? 511 00:32:43,110 --> 00:32:45,170 I've talked down more jumpers than you'll ever see, Vinny. 512 00:32:45,410 --> 00:32:47,590 And the last thing I needed up there was your stupid stunt. 513 00:32:48,270 --> 00:32:51,770 Look, man, if I hadn't clumbed up there, she would have jumped. And you'd have 514 00:32:51,770 --> 00:32:52,770 been running your mouth. 515 00:32:52,800 --> 00:32:55,860 For nothing, like you always do. All right, that's enough. Listen, junior 516 00:32:56,560 --> 00:32:59,200 I know you think your ass is special because your old man's a honcho. 517 00:32:59,660 --> 00:33:02,080 But your old man is a thug, a thief, and a murderer. 518 00:33:02,440 --> 00:33:04,760 And nothing you ever do on this job is going to change that. 519 00:33:22,990 --> 00:33:24,150 Everybody hold it up right there. 520 00:33:26,490 --> 00:33:27,870 See that girl over there? 521 00:33:28,490 --> 00:33:29,490 She's my cousin. 522 00:33:29,630 --> 00:33:31,350 She can't wait to meet you. 523 00:34:11,850 --> 00:34:14,370 No, you don't know how strong I am. 524 00:34:16,449 --> 00:34:17,449 You're bad. 525 00:34:17,570 --> 00:34:19,810 No, I'm going to get in there. Bad, bad. 526 00:34:21,750 --> 00:34:24,170 I'm going to tear you up. 527 00:34:35,690 --> 00:34:37,949 So, how was your first day? 528 00:34:39,330 --> 00:34:40,330 Oh, you know. 529 00:34:40,460 --> 00:34:41,460 Had its ups and downs. 530 00:34:42,420 --> 00:34:43,420 That's funny. 531 00:34:44,840 --> 00:34:50,179 So, um, I was just wondering if, uh, you know, I mean, you know, are you, like, 532 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 you, like, seeing anyone? 533 00:34:52,620 --> 00:34:53,620 Am I? 534 00:34:56,080 --> 00:34:57,080 Oh. 535 00:34:57,980 --> 00:35:02,660 No. Uh, I mean, yeah, I am, uh, sorry, you threw me there. 536 00:35:04,060 --> 00:35:05,060 Trick question. 537 00:35:05,340 --> 00:35:09,140 Oh, I know, but, uh, sometimes I can be dense. 538 00:35:13,930 --> 00:35:16,830 Right. You know, it's funny if someone were to ask me to guess when you got a 539 00:35:16,830 --> 00:35:19,050 thought with gay, uh, you would have been my last choice. 540 00:35:19,510 --> 00:35:22,450 I mean, it's never the obvious one. Oh, no, I'm not. I didn't mean that. 541 00:35:22,850 --> 00:35:23,850 It's all good, Doc. 542 00:35:24,590 --> 00:35:25,590 I'm cool with it. 543 00:35:26,490 --> 00:35:31,350 Yeah, but, um, I'm not, um... 544 00:35:44,560 --> 00:35:45,840 You wanted to see me, sir? 545 00:35:48,160 --> 00:35:49,520 She murdered Donald Mann. 546 00:35:50,940 --> 00:35:53,840 Not Cruz, but your good friend, Yocas. 547 00:35:55,100 --> 00:35:58,180 And if you didn't know that, then what the hell good are you to me? 548 00:35:58,560 --> 00:36:02,280 How was I supposed to know that? Your assignment was to find out what happened 549 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 up on that roof. 550 00:36:03,560 --> 00:36:05,020 And you did not do that. 551 00:36:05,360 --> 00:36:07,600 I told you that I needed more time. 552 00:36:08,380 --> 00:36:10,720 You were the one who said all you needed was the knife. 553 00:36:11,920 --> 00:36:16,980 I wanted you to slow down so that I could keep working. Are you criticizing 554 00:36:17,020 --> 00:36:20,860 No, I'm not criticizing you. Yocas may have played me for immunity, but if she 555 00:36:20,860 --> 00:36:25,260 thinks that's going to keep Cruz out of jail, she's got another thing coming. 556 00:36:25,940 --> 00:36:28,480 Cruz covered up a murder. 557 00:36:29,960 --> 00:36:34,240 Sir, with all due respect, think about what you're saying. 558 00:36:35,240 --> 00:36:40,080 We're going to let the murderer who the department meritoriously promoted for 559 00:36:40,080 --> 00:36:45,140 her actions on the roof walk and prosecute the one who covered it up? If 560 00:36:45,140 --> 00:36:50,280 think this department looks bad now, just wait until Cruz's attorneys get a 561 00:36:50,280 --> 00:36:51,280 of this. 562 00:36:52,900 --> 00:36:53,900 Get out. 563 00:36:57,240 --> 00:36:58,240 Get out! 564 00:36:59,120 --> 00:37:00,520 I am sorry, sir. 565 00:37:16,910 --> 00:37:20,690 I want to beat up a CO, especially one who came to tell you that you're out of 566 00:37:20,690 --> 00:37:21,690 here. 567 00:37:22,890 --> 00:37:23,890 Go. 568 00:37:32,050 --> 00:37:33,050 Night, Davis. 569 00:37:33,070 --> 00:37:34,070 I'll see you tomorrow. 570 00:37:37,090 --> 00:37:38,090 All right, so what was that? 571 00:37:38,330 --> 00:37:39,109 What was what? 572 00:37:39,110 --> 00:37:40,630 You said, Finney, the jumper. 573 00:37:41,010 --> 00:37:42,670 That was just me running my big mouth. 574 00:37:42,970 --> 00:37:43,970 Forget it. 575 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 I don't think so. 576 00:37:50,060 --> 00:37:53,120 It's between me and him. He's my partner now, and you're all up in his face, so 577 00:37:53,120 --> 00:37:55,000 it's between me and you. All right, I'll back off, okay? 578 00:37:56,300 --> 00:37:58,580 You're one of my best friends. If it's gonna stay that way, I need to know 579 00:37:58,580 --> 00:37:59,580 whatever it is you're not telling me. 580 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 Close that door. 581 00:38:14,680 --> 00:38:16,080 I'm gonna tell you this story one time. 582 00:38:17,420 --> 00:38:19,320 I'm going to tell you the C -spot run version. 583 00:38:19,740 --> 00:38:22,220 And when I'm done telling you, we're done with it. 584 00:38:25,600 --> 00:38:27,800 It was a long time ago. 585 00:38:29,060 --> 00:38:33,440 It was a bunch of dirty cops that were taking payoff money from drug dealers. 586 00:38:34,800 --> 00:38:36,140 About a dozen or so of them. 587 00:38:37,240 --> 00:38:38,300 Some you never heard of. 588 00:38:40,340 --> 00:38:41,340 Your father. 589 00:38:43,340 --> 00:38:44,520 And C .T. Finney. 590 00:38:46,290 --> 00:38:50,250 When it became clear that the House of Cards was going to cave in, the rest of 591 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 the gang had a brainstorm. 592 00:38:52,030 --> 00:38:56,350 They'd pin it on the black guy, because that would be an easy thing to do. 593 00:38:57,610 --> 00:38:58,830 Your father saw it coming. 594 00:38:59,950 --> 00:39:01,190 Decided to head him off at the pass. 595 00:39:02,670 --> 00:39:04,070 C .T. Finney got wind of it. 596 00:39:08,210 --> 00:39:09,210 You know the rest. 597 00:39:11,590 --> 00:39:12,590 What are you saying? What? 598 00:39:13,650 --> 00:39:14,870 Captain Finney killed my father? 599 00:39:15,950 --> 00:39:18,170 Your father was going to IAB the next day. 600 00:39:19,270 --> 00:39:20,490 We got a bogus call. 601 00:39:21,570 --> 00:39:22,910 Your father ended up dead. 602 00:39:24,050 --> 00:39:27,110 A month later, C .T. Finney's in a nice corner office downtown. 603 00:39:32,490 --> 00:39:33,810 You can draw your own conclusions. 604 00:39:50,090 --> 00:39:52,430 I'm gonna let you down. 605 00:39:53,490 --> 00:40:00,450 I know then I'll make you cry. I know I will. 606 00:40:02,870 --> 00:40:08,810 Why should you believe I would never leave? 607 00:40:10,350 --> 00:40:12,590 Or that I love you? 608 00:40:12,930 --> 00:40:17,750 So I told him, I said, so let's just waste the time and money. You know how 609 00:40:17,750 --> 00:40:18,750 good that did me, right? 610 00:40:23,050 --> 00:40:25,770 I put a potted amaryllis on Mikey's grave today. 611 00:40:26,610 --> 00:40:28,550 You know, I thought it would look pretty for the holidays. 612 00:40:30,410 --> 00:40:36,730 I had to get the plastic because the silk was $34 .99 on sale. You can 613 00:40:36,730 --> 00:40:37,730 that. 614 00:40:39,550 --> 00:40:40,550 Plus, 615 00:40:41,830 --> 00:40:47,730 you don't want to get anything too... Alright. 616 00:41:29,069 --> 00:41:30,650 Cruz, I can't figure this. 617 00:41:31,430 --> 00:41:34,150 Why the hell would you go through all that to protect me? 618 00:41:35,710 --> 00:41:36,448 I don't know. 619 00:41:36,450 --> 00:41:37,450 Look, 620 00:41:38,890 --> 00:41:39,890 we're not friends. 621 00:41:40,410 --> 00:41:41,530 I don't even like you. 622 00:41:41,770 --> 00:41:42,509 You know what? 623 00:41:42,510 --> 00:41:45,830 I spent the entire day with a bunch of people telling me how much they don't 624 00:41:45,830 --> 00:41:48,390 like me. So you want to fight? Let's go. Let's go. Let's just get over it. 625 00:41:48,630 --> 00:41:51,070 I told you that night I didn't want you to be involved. 626 00:41:51,350 --> 00:41:52,350 I was already involved. 627 00:41:52,470 --> 00:41:54,610 He was my prisoner. And I told you. 628 00:41:55,070 --> 00:41:57,350 That I would face my punishment. This isn't about you. 629 00:41:58,070 --> 00:42:02,890 I don't rat on cops. It makes no difference who they are or whether I 630 00:42:02,890 --> 00:42:04,090 or not. I don't rat on cops. 631 00:42:06,290 --> 00:42:09,070 I don't owe you anything, Cruz. I didn't want you to do this. 632 00:42:10,390 --> 00:42:11,390 Fair enough? 47339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.