Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,529 --> 00:00:04,850
Previously on Third Watch.
2
00:00:05,370 --> 00:00:08,250
He drew a knife and tried to stab Cruz.
3
00:00:08,690 --> 00:00:09,730
Don't shot him.
4
00:00:10,970 --> 00:00:13,690
Get your kids to talk to you about what
happened that night.
5
00:00:14,170 --> 00:00:16,309
Soon. Or your jackets on the internet.
6
00:00:16,610 --> 00:00:17,610
You ready for another?
7
00:00:17,910 --> 00:00:18,910
I'm not driving.
8
00:00:19,510 --> 00:00:20,510
The drugs.
9
00:00:20,790 --> 00:00:22,390
We want the drugs from the ambulance.
10
00:00:34,510 --> 00:00:37,470
Detective Yocas, I understand you want
to talk to us about the body that we
11
00:00:37,470 --> 00:00:38,470
found last night.
12
00:00:38,610 --> 00:00:39,610
Yes.
13
00:00:41,010 --> 00:00:42,490
I saw who took her.
14
00:00:43,270 --> 00:00:47,330
Talking to some guy who was holding a
puppy in his hand. He was wearing those
15
00:00:47,330 --> 00:00:52,370
green things the doctors wear. Her name
is Tara Connelly, and right now her
16
00:00:52,370 --> 00:00:56,930
blood is draining out. And you have 12
hours. 12 hours to find her, otherwise
17
00:00:56,930 --> 00:00:59,530
she's going to be just as dead as that
girl was last night.
18
00:01:01,250 --> 00:01:02,250
Oh, God.
19
00:01:08,500 --> 00:01:10,840
Stupid. I gotta do everything myself.
20
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
Stupid.
21
00:01:13,780 --> 00:01:14,780
Stupid.
22
00:01:15,760 --> 00:01:16,760
Stupid.
23
00:01:18,200 --> 00:01:19,820
Stupid. Stupid.
24
00:01:21,820 --> 00:01:24,760
He just turned himself in?
25
00:01:25,500 --> 00:01:28,940
Well, it's more like a challenge than a
surrender.
26
00:01:29,220 --> 00:01:32,120
He says we have until 6 a .m. to find
this new girl.
27
00:01:32,400 --> 00:01:34,080
Are we sure he isn't just some lunatic?
28
00:01:34,820 --> 00:01:38,360
People confess all the time to this
stuff. No, no. He mentioned puppies. He
29
00:01:38,360 --> 00:01:41,420
wearing scrubs. No one knew those
things. He won't tell us his name, and
30
00:01:41,420 --> 00:01:44,600
no ID, but we're running his prints
through our office right now. He
31
00:01:44,600 --> 00:01:47,180
Hoover High, but they're already gone.
We don't have till the morning. He
32
00:01:47,180 --> 00:01:50,320
mentioned Chestnut Street, and there's
no Connelly in the phone book out there,
33
00:01:50,360 --> 00:01:53,120
so detectives at the start of the
canvas. That's where we're at. Keep me
34
00:01:53,120 --> 00:01:56,720
updated. I have to brief the captain on
Finney. All right.
35
00:01:57,980 --> 00:02:02,120
Of course, I could just break one finger
at a time until he tells us. Detective
36
00:02:02,120 --> 00:02:03,960
Yelkis? You running instead of Prince?
37
00:02:04,160 --> 00:02:06,460
I didn't just call. Came back no hit.
Not on file.
38
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
Thanks.
39
00:02:09,060 --> 00:02:12,380
You know what Swirsky just said? We
might be able to use that. What part? If
40
00:02:12,380 --> 00:02:14,220
tell this guy, we don't believe him.
41
00:02:15,040 --> 00:02:16,120
We think he's wacko.
42
00:02:16,780 --> 00:02:20,320
Maybe we can get him to prove it by
telling us where the girl is. That
43
00:02:20,320 --> 00:02:25,900
too easy. There has to be a reason he's
here. He wants us to know how smart he
44
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
is.
45
00:02:29,460 --> 00:02:30,460
Go talk to him.
46
00:02:30,940 --> 00:02:31,940
Me?
47
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
Yeah.
48
00:02:34,470 --> 00:02:35,470
Yeah, you. No.
49
00:02:36,210 --> 00:02:39,170
I've never interrogated a prisoner
before. You're what we have.
50
00:02:39,390 --> 00:02:42,810
Jelly's busy with the Finney shooting,
and if I have to go in there, I might
51
00:02:42,810 --> 00:02:45,570
kill him, which would leave us with
nothing.
52
00:02:46,450 --> 00:02:47,450
Go on.
53
00:02:52,350 --> 00:02:55,510
Jokic, it's okay if he thinks he's
smarter than you.
54
00:02:55,910 --> 00:03:00,510
Don't let him intimidate you. These guys
live on fear. They can know it.
55
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
I'm Detective Yoka. No, no.
56
00:03:52,520 --> 00:03:55,920
I'm sorry? Uh -uh. No, come on. We don't
have time for this. Bring Miller in
57
00:03:55,920 --> 00:03:56,920
here. Come on, let's go.
58
00:03:57,180 --> 00:03:59,260
He's busy. He's busy. Doing what?
59
00:04:00,800 --> 00:04:03,720
Police work. What could possibly be more
important than this?
60
00:04:04,000 --> 00:04:07,880
This? Well, um, we're not really sure
that you're for real.
61
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
Oh, okay.
62
00:04:09,460 --> 00:04:11,820
Um, let me tell you something.
63
00:04:12,620 --> 00:04:16,399
I'm very real to Tara Connolly. I can
promise you that.
64
00:04:17,260 --> 00:04:20,480
Now, look, there's not a lot of time,
and the clock... Hicken, let's not play
65
00:04:20,480 --> 00:04:21,740
games. Come on, bring in Miller.
66
00:04:22,019 --> 00:04:26,620
There's not really a clock on this, is
there? Would you please bring Miller in
67
00:04:26,620 --> 00:04:29,900
here? Can you prove that you actually
have this girl?
68
00:04:30,360 --> 00:04:33,240
Oh, Jesus. Just bring Miller in here,
all right?
69
00:04:35,180 --> 00:04:37,000
So your fingerprints aren't on file.
70
00:04:38,620 --> 00:04:41,340
Um, maybe that's because I've never been
arrested.
71
00:04:42,440 --> 00:04:43,620
And you're wearing scrubs?
72
00:04:44,820 --> 00:04:48,640
Yeah, I'm wearing scrubs. Wow, you're
very clever.
73
00:04:50,970 --> 00:04:52,750
What are you, some kind of doctor or
something?
74
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
An LPN.
75
00:04:55,030 --> 00:04:56,030
You in a hospital?
76
00:04:56,090 --> 00:04:58,010
No, not in a hospital.
77
00:04:59,450 --> 00:05:04,670
Okay, I see what's going on here. All
right, so Miller is supervising you.
78
00:05:05,270 --> 00:05:06,370
No, we're working together.
79
00:05:06,690 --> 00:05:09,930
Uh -huh, right. Miller does not work
with anyone.
80
00:05:10,350 --> 00:05:13,290
Oh, you know him? Like, what did he call
you or something? Did I not just tell
81
00:05:13,290 --> 00:05:15,290
you that I've never been arrested in my
life?
82
00:05:15,570 --> 00:05:16,790
Who the hell is Miller?
83
00:05:19,470 --> 00:05:22,770
I think you better calm down a little.
No, let me tell you something. Right
84
00:05:22,830 --> 00:05:29,090
Tara is in a lot of trouble, and you,
sweet pants, are too stupid to follow
85
00:05:29,090 --> 00:05:33,890
along. Lieutenant Miller isn't going to
come in here if he thinks that you're
86
00:05:33,890 --> 00:05:35,770
some nutjob that's just looking for
attention.
87
00:05:37,950 --> 00:05:43,790
So he wants to make sure that you're not
some fruit plate that
88
00:05:43,790 --> 00:05:46,170
went looney tune today.
89
00:05:46,760 --> 00:05:50,380
So is that what happened? That's the
best you can come up with? It's just a
90
00:05:50,380 --> 00:05:52,500
little lame insult.
91
00:05:54,020 --> 00:05:55,680
Kind of like you calling me stupid?
92
00:05:56,560 --> 00:05:58,480
Miller is the best of the best.
93
00:05:59,020 --> 00:06:01,540
The world's greatest detectives, right?
94
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
What do you mean?
95
00:06:02,840 --> 00:06:06,380
Let's just bring Miller in here. He
understands, all right? And what, you're
96
00:06:06,380 --> 00:06:08,160
going to tell him where Tara is?
97
00:06:09,900 --> 00:06:14,240
Honey, have you ever read The
Fundamentals of Criminal Investigation?
98
00:06:15,420 --> 00:06:19,460
No. Okay, you don't just ask a suspect
for something.
99
00:06:19,660 --> 00:06:21,100
You're letting me run this.
100
00:06:21,440 --> 00:06:23,720
You are supposed to be interrogating me.
101
00:06:24,240 --> 00:06:25,380
It's an art form.
102
00:06:25,900 --> 00:06:26,920
Offer me something.
103
00:06:27,160 --> 00:06:32,620
Offer me a cigarette or soda, something
that the two of us can bond over. Make
104
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
me feel comfortable.
105
00:06:34,080 --> 00:06:37,680
Build my confidence. Then you can tell
me about the penalty for the crime that
106
00:06:37,680 --> 00:06:38,439
I've committed.
107
00:06:38,440 --> 00:06:43,480
Tell me that I can help myself and cope
me into telling my side of the story.
108
00:06:43,700 --> 00:06:47,300
And then you tell me, oh, you understand
what I'm going through and you
109
00:06:47,300 --> 00:06:50,920
empathize with me. And then in the end,
you convince me that it's better for me
110
00:06:50,920 --> 00:06:53,360
to talk now than after the girl died.
111
00:06:54,720 --> 00:06:56,600
You learned all that from a book, huh?
112
00:07:08,080 --> 00:07:09,760
Do you know that he visits her grave?
113
00:07:10,420 --> 00:07:11,420
Who?
114
00:07:11,620 --> 00:07:14,100
Miller. He visits Rebecca's grave.
115
00:07:15,080 --> 00:07:17,800
Sometimes he'll just go there and he'll
sit all by himself.
116
00:07:18,740 --> 00:07:20,580
Oh, look who's not so busy anymore.
117
00:07:22,240 --> 00:07:29,020
Only where she is. This is not going to
help us. Tell me!
118
00:07:39,560 --> 00:07:40,560
Good cop, bad cop.
119
00:07:41,640 --> 00:07:45,280
Nightly done. Look, neither one of us
feels much like playing good cop, so
120
00:07:45,280 --> 00:07:46,079
push your luck.
121
00:07:46,080 --> 00:07:51,020
Hey, Lieutenant Miller, you shouldn't
feel ashamed about going to Rebecca's
122
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
grave.
123
00:07:52,220 --> 00:07:53,380
I visit her, too.
124
00:07:53,940 --> 00:07:55,180
I visit all of them.
125
00:07:57,300 --> 00:08:02,320
Do you ask her to forgive you, too? What
do I have to be forgiven for?
126
00:08:03,840 --> 00:08:06,620
Well, you couldn't stop me.
127
00:08:10,890 --> 00:08:12,730
All right, here you go.
128
00:08:14,130 --> 00:08:15,130
This is Parth.
129
00:08:16,590 --> 00:08:20,270
If you find her father, he'll recognize
it. He gave it to her for her sweet 16.
130
00:08:23,850 --> 00:08:25,530
Is that proof enough for you guys?
131
00:09:16,779 --> 00:09:19,660
That twisted little prick was watching
me?
132
00:09:20,240 --> 00:09:23,600
I think he was watching her and you just
happened to be there. Why?
133
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
Why me?
134
00:09:25,780 --> 00:09:27,380
What did I ever do to him?
135
00:09:27,680 --> 00:09:29,940
Well, he seems to think that you're some
sort of super detective.
136
00:09:30,340 --> 00:09:34,220
No, but the note said he did it for me,
he killed Rayanne for me, and now
137
00:09:34,220 --> 00:09:35,220
there's Tara too.
138
00:09:35,620 --> 00:09:37,000
Mind if I make an observation?
139
00:09:37,380 --> 00:09:38,680
Go ahead, we're working together.
140
00:09:39,000 --> 00:09:40,220
You said me four times.
141
00:09:44,220 --> 00:09:45,220
I did? Yeah.
142
00:09:49,709 --> 00:09:50,710
You're right. You're right.
143
00:09:51,170 --> 00:09:54,250
Look, I don't think this locket proves
anything conclusively, except that this
144
00:09:54,250 --> 00:09:55,250
guy's pretty insane.
145
00:09:55,410 --> 00:09:57,150
He actually got me to put my hands up.
146
00:09:59,690 --> 00:10:03,230
Look, the worst case scenario is you got
a guy that looks good here to close out
147
00:10:03,230 --> 00:10:04,810
a couple of these serial murder cases.
148
00:10:05,750 --> 00:10:08,350
I don't think you want to be banging him
around, all right? You're going to give
149
00:10:08,350 --> 00:10:09,350
him a brutality defense.
150
00:10:09,610 --> 00:10:12,870
You need to keep questioning him. I
don't think it's going so well in there.
151
00:10:12,870 --> 00:10:13,449
you kidding?
152
00:10:13,450 --> 00:10:14,550
You keep calling me stupid.
153
00:10:15,230 --> 00:10:17,990
Then he won't know when you're going to
show up. He told you he's a licensed
154
00:10:17,990 --> 00:10:19,690
practical nurse who doesn't work in a
hospital.
155
00:10:20,190 --> 00:10:22,990
What does that leave us? It leaves us
with nursing homes, doctor's offices,
156
00:10:23,170 --> 00:10:25,490
maybe a private nurse, but they don't
really wear scrubs.
157
00:10:25,750 --> 00:10:28,610
We can get his picture. We can start
faxing it around to all the likely
158
00:10:28,610 --> 00:10:32,110
facilities in Brooklyn. We can widen out
from there, get back in there, and keep
159
00:10:32,110 --> 00:10:33,110
him talking.
160
00:10:33,610 --> 00:10:34,610
Oh, wait, wait, wait, wait.
161
00:10:35,110 --> 00:10:38,530
Hold on, hold on. Let me get the camera
and get the picture and start faxing
162
00:10:38,530 --> 00:10:40,830
around, and maybe I can shake him up
some in the process.
163
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
Smile, Jagoff.
164
00:11:05,270 --> 00:11:08,810
You're under arrest for the murder of
Rebecca Hasfield. Get up. Take
165
00:11:08,810 --> 00:11:10,650
out of your pockets and remove any
jewelry.
166
00:11:10,870 --> 00:11:11,870
Okay.
167
00:11:12,510 --> 00:11:14,850
See, sweetheart, this is called
procedure.
168
00:11:16,230 --> 00:11:17,690
You have the right to remain silent.
169
00:11:18,330 --> 00:11:20,730
Anything you say can be used against you
in a court of law.
170
00:11:20,950 --> 00:11:23,610
You have the right to have an attorney
present during any questioning.
171
00:11:25,030 --> 00:11:26,030
That's all.
172
00:11:26,570 --> 00:11:27,570
Sit down.
173
00:11:29,750 --> 00:11:30,830
Do you understand me right?
174
00:11:31,590 --> 00:11:32,590
Yes, ma 'am.
175
00:11:32,670 --> 00:11:33,970
Do you wish to answer any questions?
176
00:11:36,430 --> 00:11:37,430
Some.
177
00:11:37,730 --> 00:11:38,730
What are these two?
178
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
Oh, jeez.
179
00:11:41,130 --> 00:11:42,950
See, that's one I don't want to answer.
180
00:11:44,570 --> 00:11:45,570
Hey.
181
00:11:45,930 --> 00:11:47,210
Hey, where are you going?
182
00:11:47,430 --> 00:11:50,570
I'm a lieutenant of police. I don't have
time for games.
183
00:11:51,030 --> 00:11:52,370
This is not a game.
184
00:11:54,750 --> 00:11:56,530
Then why don't you tell me where the
girl is?
185
00:11:58,210 --> 00:12:00,430
It is not done that way.
186
00:12:07,690 --> 00:12:08,730
And back to you and me.
187
00:12:13,710 --> 00:12:14,710
That was a good shoot.
188
00:12:15,190 --> 00:12:16,190
Yeah, I know.
189
00:12:16,510 --> 00:12:17,510
All right.
190
00:12:17,610 --> 00:12:20,650
I mean, Jelly would have told you if it
looked bad, so you could be prepared.
191
00:12:21,030 --> 00:12:22,290
Why do I have to go to the hospital?
192
00:12:22,530 --> 00:12:23,790
It's a trauma procedure.
193
00:12:24,230 --> 00:12:25,490
Well, what if I'm not traumatized?
194
00:12:27,690 --> 00:12:29,630
I wouldn't tell anybody that, okay?
195
00:12:30,630 --> 00:12:33,250
You don't want to give the impression
that you can take a life without
196
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
conscience.
197
00:12:37,890 --> 00:12:38,890
Follow the light, Nieto.
198
00:12:40,990 --> 00:12:41,990
All right, good.
199
00:12:42,490 --> 00:12:43,810
Any nauseousness at all?
200
00:12:44,030 --> 00:12:45,110
No. Headache?
201
00:12:46,450 --> 00:12:47,450
Localized, right where I was hit.
202
00:12:47,730 --> 00:12:49,530
Sleepy? I'm always a little bit sleepy.
203
00:12:52,930 --> 00:12:56,750
You have an egg back here, but it's not
bad.
204
00:12:57,270 --> 00:12:58,270
It's not bleeding anymore.
205
00:12:59,110 --> 00:13:03,010
Put a butterfly bandage on it, and
you're going to be all right. Get out of
206
00:13:03,010 --> 00:13:05,590
here. I told you, I'm a pro. I get hit
in the head all the time.
207
00:13:06,620 --> 00:13:07,299
You do?
208
00:13:07,300 --> 00:13:09,600
Um, yeah. How many times?
209
00:13:10,740 --> 00:13:11,740
Wait.
210
00:13:11,880 --> 00:13:14,620
Order a CT, find him a bed upstairs. You
got it. A bed?
211
00:13:15,040 --> 00:13:17,880
24 hours observation. No, no, no, no,
no. You said I was going to be okay.
212
00:13:20,040 --> 00:13:24,060
Repeated head trauma series. I don't get
hit all the time. I exaggerate a lot.
213
00:13:24,580 --> 00:13:26,020
Doc, wait, please. Carlos!
214
00:13:26,220 --> 00:13:27,240
Oh, no. Oh, my God.
215
00:13:27,700 --> 00:13:28,860
Oh, my God. I just heard.
216
00:13:29,140 --> 00:13:30,140
Are you all right?
217
00:13:30,880 --> 00:13:32,220
Oh, my God. You could have been killed.
218
00:13:33,140 --> 00:13:36,980
I... Should be so lucky. Your CT is
ready and your bed is all taken care of.
219
00:13:39,020 --> 00:13:40,060
CT, you're being admitted?
220
00:13:40,660 --> 00:13:41,660
Yeah.
221
00:13:41,860 --> 00:13:43,500
I'll be here with you all night, baby.
222
00:13:44,100 --> 00:13:46,420
Don't you worry about it. Don't you
worry about it.
223
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
Thanks a lot.
224
00:13:48,860 --> 00:13:49,860
You're welcome.
225
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
Okay.
226
00:13:54,660 --> 00:13:55,760
Where's Grace? Is she all right?
227
00:13:56,320 --> 00:13:57,640
She went to go do a run sheet.
228
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
Maybe they're in your shirt pocket.
229
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Leave her alone.
230
00:14:09,620 --> 00:14:10,800
I'm not finished with her.
231
00:14:12,620 --> 00:14:13,880
I'm going to blow your head off.
232
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
You don't think I'll do it?
233
00:14:15,600 --> 00:14:17,900
I can't let you walk away from me. Shoot
him, Brendan.
234
00:14:18,300 --> 00:14:19,620
Shut up and stop moving.
235
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
I know, darling.
236
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
How many has he killed?
237
00:14:38,720 --> 00:14:40,780
Five that we know about. Now he says
there are more.
238
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
More than another girl?
239
00:14:42,260 --> 00:14:44,360
If he is, she's in a whole lot of
trouble. Lieutenant Miller.
240
00:14:45,220 --> 00:14:46,440
Mr. and Mrs. Conlon.
241
00:14:49,740 --> 00:14:50,740
How do you do?
242
00:14:51,160 --> 00:14:53,580
How do you do? Tara was gone when I got
home from work.
243
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
She's only 16.
244
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
Please.
245
00:15:03,300 --> 00:15:04,400
So what time is it?
246
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
It's almost nine.
247
00:15:09,450 --> 00:15:10,810
Where does the time go?
248
00:15:11,090 --> 00:15:13,690
Why don't you give me a name, you know,
something to call you?
249
00:15:14,870 --> 00:15:18,470
You know, I was very apprehensive about
coming here.
250
00:15:18,750 --> 00:15:21,090
I almost didn't do it. I don't get you.
251
00:15:21,750 --> 00:15:23,030
Of course you don't.
252
00:15:24,830 --> 00:15:25,830
Too stupid.
253
00:15:26,730 --> 00:15:27,910
Those are your words.
254
00:15:29,750 --> 00:15:32,850
So then why did you? I mean, why would
you come here? You've got to know that
255
00:15:32,850 --> 00:15:35,290
you're going to go away for a long time,
maybe even the death penalty.
256
00:15:36,990 --> 00:15:39,170
I could think so. If anyone deserves it,
I do.
257
00:15:39,370 --> 00:15:40,530
Is that what you want? Do you punish?
258
00:15:40,810 --> 00:15:43,030
I want what I've always wanted.
259
00:15:44,630 --> 00:15:45,910
I want to be stopped.
260
00:15:46,250 --> 00:15:47,570
You could have stopped at any time.
261
00:15:47,810 --> 00:15:51,470
I have no more control over this than
you have over the fact that you have to
262
00:15:51,470 --> 00:15:52,530
to the bathroom right now.
263
00:15:55,670 --> 00:15:57,270
It's like your eighth cup of coffee.
264
00:15:58,490 --> 00:16:01,050
I know that women have notoriously small
bladders.
265
00:16:01,970 --> 00:16:05,470
I can hold it. When I got home, the
front door was wide open.
266
00:16:06,320 --> 00:16:10,180
And Tara's homework was on the dining
room table, like she'd be right back.
267
00:16:10,480 --> 00:16:14,620
And I was calling out to her when a
couple of officers came to the front
268
00:16:14,620 --> 00:16:15,860
and asked if she was missing.
269
00:16:16,740 --> 00:16:19,560
Did you call any of her friends to make
sure she isn't with them?
270
00:16:19,760 --> 00:16:22,000
She always goes straight home.
271
00:16:22,340 --> 00:16:23,660
There's no one there to greet her.
272
00:16:25,280 --> 00:16:28,600
Don't do this now, Ron. The child needs
a parent at home.
273
00:16:28,860 --> 00:16:32,360
She is 16 years old. Apparently that's
not too old to go missing, is it? Folks,
274
00:16:32,600 --> 00:16:34,480
this really isn't going to help.
275
00:16:34,780 --> 00:16:35,960
This isn't my fault.
276
00:16:36,270 --> 00:16:39,610
Is it? If nothing, either of you did.
Now listen to me. I need to go to your
277
00:16:39,610 --> 00:16:40,890
house with a crime scene team.
278
00:16:41,250 --> 00:16:44,070
Can you stay here and just be available
to us?
279
00:16:44,650 --> 00:16:45,710
Of course.
280
00:16:46,810 --> 00:16:48,270
I'm sorry you're in this situation.
281
00:16:52,190 --> 00:16:53,190
How did they know?
282
00:16:53,670 --> 00:16:55,930
Excuse me? The officers who came to the
door.
283
00:16:57,210 --> 00:16:59,890
How did they know Tara was missing
before we even called?
284
00:17:10,349 --> 00:17:11,430
Do you recognize this?
285
00:17:12,109 --> 00:17:13,329
Oh, my God.
286
00:17:13,890 --> 00:17:14,890
It's Taro's.
287
00:17:16,050 --> 00:17:17,670
I gave it to her for her birthday.
288
00:17:23,450 --> 00:17:29,630
Are your vitals seem okay?
289
00:17:29,910 --> 00:17:31,150
Do you feel panicked at all?
290
00:17:31,870 --> 00:17:34,070
Anxious? Richie Hart, sweaty palms?
291
00:17:34,330 --> 00:17:35,089
No, nothing.
292
00:17:35,090 --> 00:17:38,350
What about talking to someone? I know
your department offers counseling.
293
00:17:38,630 --> 00:17:41,030
You'll have to see a department doctor
before returning to duty.
294
00:17:42,330 --> 00:17:44,350
Counseling? It's really not a bad idea,
son.
295
00:17:45,190 --> 00:17:48,170
Sometimes you're affected and don't even
realize it. There's no shame in it.
296
00:17:49,710 --> 00:17:50,710
Where's Officer Finney?
297
00:17:51,470 --> 00:17:53,010
There you are.
298
00:17:53,330 --> 00:17:54,330
There.
299
00:17:56,190 --> 00:17:58,110
Took out a perp with a gun?
300
00:17:58,570 --> 00:17:59,670
Well, hot as his head.
301
00:17:59,970 --> 00:18:02,230
If that is not Medal of Honor, I don't
know what is.
302
00:18:02,570 --> 00:18:04,110
I'm damn proud of you, son. Damn proud.
303
00:18:05,190 --> 00:18:06,190
Outstanding work.
304
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
Well, thank you, sir.
305
00:18:08,170 --> 00:18:09,350
Bob, what do you think of my boy here?
306
00:18:09,590 --> 00:18:10,770
I'm glad they're both all right.
307
00:18:11,330 --> 00:18:14,870
That's the kind of situation that can go
real bad, real fast.
308
00:18:15,190 --> 00:18:17,510
Yeah, we were just telling him how
there's no shame in seeing a counselor
309
00:18:17,510 --> 00:18:18,850
a trauma like this. Don't be ridiculous.
310
00:18:19,230 --> 00:18:21,610
This young man's been waiting for this
moment since he could walk.
311
00:18:22,330 --> 00:18:25,610
Told you I was good, Davis. You don't
want to see any damn shrink. Right. It's
312
00:18:25,610 --> 00:18:26,610
my bad.
313
00:18:27,410 --> 00:18:29,290
Officer Tyrone Davis, Jr.
314
00:18:29,510 --> 00:18:30,329
Yes, sir.
315
00:18:30,330 --> 00:18:31,330
I knew your father.
316
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
Yeah, that's what I heard.
317
00:18:32,920 --> 00:18:36,660
Aren't you less saddled with some inept
rookie that's more of a liability than a
318
00:18:36,660 --> 00:18:39,120
partner? Yeah, Brendan's going to be a
good cop one day. One day.
319
00:18:40,020 --> 00:18:43,360
I say as of today, he's proven himself
to be a good cop already.
320
00:18:44,460 --> 00:18:45,460
All right.
321
00:18:46,920 --> 00:18:50,480
Detective Barlow is going to be handling
this case from the IAB perspective.
322
00:18:51,080 --> 00:18:52,780
I'm bound out of this case as of now.
323
00:18:52,980 --> 00:18:55,820
I want this investigation to be
impartial and objective.
324
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
Proud of you.
325
00:18:58,840 --> 00:18:59,840
Thank you, sir.
326
00:19:03,470 --> 00:19:05,330
I'm going to need a written statement
from you, Brendan.
327
00:19:05,570 --> 00:19:08,750
After you talk to your PBA attorney, of
course, at their convenience.
328
00:19:09,230 --> 00:19:15,470
Just basically how... Partial and
objective, my ass.
329
00:19:15,770 --> 00:19:16,770
It was a good shoot.
330
00:19:16,850 --> 00:19:20,270
The IAB detective just watched his boss
declare the kid a hero, then he dictated
331
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
his statement to him.
332
00:19:21,570 --> 00:19:23,910
Would you rather they hang him? No, of
course not.
333
00:19:24,560 --> 00:19:25,600
He's never gonna get counseling now.
334
00:19:25,820 --> 00:19:28,460
He has to go see a department doctor one
way or another.
335
00:19:28,680 --> 00:19:32,020
But we can't make him talk to them. He
just killed a guy, boss. That's not
336
00:19:32,160 --> 00:19:35,240
You know that. On the way over here, he
was... I don't know. He was different.
337
00:19:35,280 --> 00:19:36,340
It was like a light went out or
something.
338
00:19:37,560 --> 00:19:40,720
Keep an eye on him. If he seems to be
suffering, we'll deal with it ourselves.
339
00:19:41,280 --> 00:19:43,440
I gotta get back to the house. Something
going on?
340
00:19:43,760 --> 00:19:44,579
You don't know?
341
00:19:44,580 --> 00:19:46,220
We may have a serial killer there.
342
00:19:49,080 --> 00:19:50,220
So what time is it anyway?
343
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
Ten o 'clock?
344
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
Twenty after.
345
00:19:55,560 --> 00:19:58,760
You guys are just letting the time slip
by, aren't you?
346
00:20:00,980 --> 00:20:02,680
How can you be so insensitive?
347
00:20:02,980 --> 00:20:04,340
I'm here with you, aren't I?
348
00:20:06,760 --> 00:20:08,760
You know what gets me really angry?
349
00:20:09,700 --> 00:20:11,540
How easy the whole thing was.
350
00:20:11,880 --> 00:20:13,940
I mean, I hardly had to do a thing.
351
00:20:14,860 --> 00:20:18,400
I mean, of course, I had to, you know,
make sure I didn't leave any evidence
352
00:20:18,400 --> 00:20:22,940
behind, but that's just me doing my job
well.
353
00:20:23,720 --> 00:20:26,160
Your job is a licensed practical nurse.
354
00:20:27,140 --> 00:20:29,560
These murders, that's a sickness.
355
00:20:53,290 --> 00:20:54,290
If you want to be.
356
00:20:55,050 --> 00:20:56,890
If you help us, I can help you.
357
00:20:58,010 --> 00:20:59,030
I want to.
358
00:21:00,970 --> 00:21:04,910
And you help me.
359
00:21:07,150 --> 00:21:08,150
I want to try.
360
00:21:16,490 --> 00:21:17,950
That was nicely done.
361
00:21:18,190 --> 00:21:19,210
Yep, understanding.
362
00:21:19,450 --> 00:21:20,730
There was some empathy there.
363
00:21:21,820 --> 00:21:23,620
Allow me to help you help yourself.
364
00:21:23,940 --> 00:21:27,560
Now, you're a quick learner there,
Detective Yolk.
365
00:21:29,000 --> 00:21:32,900
You know, you keep saying that you came
here because you want to be stopped, and
366
00:21:32,900 --> 00:21:35,620
yet you mock any attempt I make to do
that.
367
00:21:37,240 --> 00:21:38,380
How long have you been married?
368
00:21:38,720 --> 00:21:39,720
Excuse me?
369
00:21:40,400 --> 00:21:42,680
Well, I see a wedding ring there on your
finger.
370
00:21:44,940 --> 00:21:47,920
Does your husband know that you unbutton
your shirt like that when you
371
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
interrogate men?
372
00:21:52,400 --> 00:21:56,200
I also don't see an engagement ring, so
I'm guessing you guys don't have a lot
373
00:21:56,200 --> 00:21:57,800
of money, huh? You and your husband?
374
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Did you marry young?
375
00:22:04,640 --> 00:22:05,920
Let's just talk about Tara.
376
00:22:07,260 --> 00:22:09,360
Make you feel uncomfortable to talk
about yourself?
377
00:22:13,420 --> 00:22:14,420
Excuse me.
378
00:22:16,340 --> 00:22:17,360
Detective Jokas?
379
00:22:18,840 --> 00:22:21,680
You know, it's... It's not healthy to
keep all that inside.
380
00:22:22,360 --> 00:22:23,360
What?
381
00:22:24,040 --> 00:22:25,540
Just make sure you go to the bathroom.
382
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
Hey.
383
00:22:32,540 --> 00:22:34,900
What are you going to do, please?
384
00:22:35,280 --> 00:22:37,480
Yeah, I got to process Tyra Connelly's
house.
385
00:22:37,780 --> 00:22:38,780
Oh, no.
386
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
Her parents.
387
00:22:40,960 --> 00:22:45,120
The father ID to lock it. Now, I didn't
tell them that he's here. Right. I'll
388
00:22:45,120 --> 00:22:46,360
check in. Okay, good luck, Lieutenant.
389
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
Call me John.
390
00:22:47,900 --> 00:22:51,380
Right? I got a feeling something's about
to break. Like you said, the only thing
391
00:22:51,380 --> 00:22:53,220
you ever had on this case is luck.
Right.
392
00:22:53,440 --> 00:22:54,440
I'm due.
393
00:22:57,420 --> 00:22:58,420
Luck.
394
00:23:51,400 --> 00:23:53,780
Are you really going to let this girl
die for no reason?
395
00:23:55,860 --> 00:23:56,860
Reasons.
396
00:23:57,300 --> 00:24:00,860
Well, that's... What
397
00:24:00,860 --> 00:24:07,660
do I have to do to get you to tell me
398
00:24:07,660 --> 00:24:08,960
where this girl is?
399
00:24:15,060 --> 00:24:16,060
Okay.
400
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
Okay.
401
00:24:22,670 --> 00:24:24,030
I want you to go on television.
402
00:24:24,690 --> 00:24:28,730
I want you to tell everybody that I'm
smarter than you.
403
00:24:29,650 --> 00:24:30,950
I can do that.
404
00:24:31,910 --> 00:24:32,910
You can?
405
00:24:32,930 --> 00:24:33,930
Yeah.
406
00:24:36,910 --> 00:24:37,910
Jeez.
407
00:24:38,450 --> 00:24:39,850
Oh, my God.
408
00:24:42,590 --> 00:24:44,290
You really are stupid.
409
00:24:46,690 --> 00:24:50,790
I feel sorry for your husband.
410
00:24:54,830 --> 00:24:58,690
Oh, honey, do you think Miller would
actually let you go on TV?
411
00:24:59,210 --> 00:25:03,030
And by the way, I'm not letting this
girl die.
412
00:25:03,430 --> 00:25:05,770
You are. You and Miller.
413
00:25:08,490 --> 00:25:13,030
What time is it?
414
00:25:16,690 --> 00:25:17,930
It's 11 .05.
415
00:25:18,590 --> 00:25:19,590
11 .05.
416
00:25:21,370 --> 00:25:23,250
Less than seven hours left.
417
00:25:24,360 --> 00:25:26,320
Tick tock. Tick tock.
418
00:25:27,060 --> 00:25:28,060
Tick tock.
419
00:25:28,180 --> 00:25:29,340
Tick tock.
420
00:25:29,900 --> 00:25:30,859
Tick tock.
421
00:25:30,860 --> 00:25:31,679
Tick tock.
422
00:25:31,680 --> 00:25:36,120
Ready for your close -up? Love you.
423
00:25:39,120 --> 00:25:42,220
I had never wanted to hurt somebody so
bad.
424
00:25:42,540 --> 00:25:47,120
There is a nursing home online, too. The
woman says your guy works there.
425
00:25:53,879 --> 00:25:54,879
John, it's Faith.
426
00:25:54,880 --> 00:25:58,060
Here's a surprise. Not one bit of
physical evidence at the girl's house.
427
00:25:58,060 --> 00:26:01,100
prints, no nothing. John, his name is
Jeffrey Barton.
428
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
What?
429
00:26:02,540 --> 00:26:03,640
The facts they sent.
430
00:26:04,860 --> 00:26:09,180
He, um, he works at Woodman Vista
Nursing Facility in Williamsburg.
431
00:26:09,480 --> 00:26:10,239
Are you sure?
432
00:26:10,240 --> 00:26:11,600
I just spoke to the head nurse.
433
00:26:11,980 --> 00:26:12,980
Give me the address.
434
00:26:13,140 --> 00:26:15,020
You got nothing to worry about here, my
man.
435
00:26:15,280 --> 00:26:16,520
Thanks for your help. Yeah, no problem.
436
00:26:16,740 --> 00:26:17,840
I'll get you out there, brother.
437
00:26:18,180 --> 00:26:19,520
You want to go home? Yeah.
438
00:26:21,620 --> 00:26:22,720
I got to spend the night.
439
00:26:23,020 --> 00:26:24,500
Got you in the head again. Yep.
440
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
Wait, wait, wait.
441
00:26:25,900 --> 00:26:28,740
You're the guy, the cop that... Yeah,
it's Brendan Finney.
442
00:26:29,220 --> 00:26:30,620
Carlos. Thanks a lot.
443
00:26:31,100 --> 00:26:33,760
That's all right. You shoot the guy with
the gun or the guy that touched Grace?
444
00:26:35,560 --> 00:26:36,560
When he touched you?
445
00:26:36,660 --> 00:26:37,499
Not really.
446
00:26:37,500 --> 00:26:39,700
He would have raped you if he had the
chance. It's over now.
447
00:26:39,940 --> 00:26:42,260
You really should get some rest. Come
on. Take him to his room.
448
00:26:42,720 --> 00:26:43,720
Wait, what happened?
449
00:26:45,880 --> 00:26:47,440
Like you, nothing I want to remember.
450
00:26:47,960 --> 00:26:48,960
Good night.
451
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
Grace, wait.
452
00:26:51,690 --> 00:26:52,710
Now, look, are you all right?
453
00:26:53,170 --> 00:26:56,070
You're 15 minutes in the bathroom,
Finney. Get over yourself.
454
00:26:57,010 --> 00:27:01,050
He's a wonderful worker. The patients
love him.
455
00:27:01,250 --> 00:27:04,650
He can make even the meanest of them
take their meds without a whimper. I
456
00:27:04,650 --> 00:27:07,450
imagine he can be very persuasive. Is he
in some kind of trouble?
457
00:27:07,730 --> 00:27:08,990
He abducted a young girl.
458
00:27:09,290 --> 00:27:10,290
Jeffrey? Impossible.
459
00:27:10,650 --> 00:27:14,390
He says that if we don't find her before
6 a .m., she's going to die. Jeffrey
460
00:27:14,390 --> 00:27:15,870
Barton? The man in that photograph.
461
00:27:16,070 --> 00:27:19,230
Do you have an address on him? Jeffrey
would never harm you. He's at the 55th
462
00:27:19,230 --> 00:27:23,630
Precinct right now. He came in himself
to tell us about it. She's going to die
463
00:27:23,630 --> 00:27:26,370
if we don't find her. Please, help me.
464
00:27:27,550 --> 00:27:29,590
Yes, I have his address right here.
465
00:27:41,740 --> 00:27:44,220
How many kids do you have, Detective
Ugas?
466
00:27:45,580 --> 00:27:47,240
Oh, please, come on.
467
00:27:47,880 --> 00:27:50,140
You've obviously been married for a
while.
468
00:27:50,680 --> 00:27:52,160
And you look like a mom.
469
00:27:52,540 --> 00:27:54,860
You trying to make me feel bad about
myself again?
470
00:27:56,140 --> 00:27:58,060
Well, I'm guessing two.
471
00:27:58,560 --> 00:28:00,300
A boy and a girl.
472
00:28:02,000 --> 00:28:03,440
How old's your little daughter?
473
00:28:03,760 --> 00:28:05,020
You don't scare me.
474
00:28:08,880 --> 00:28:09,880
You know...
475
00:28:10,090 --> 00:28:13,430
When I first got here, I was really
angry.
476
00:28:14,110 --> 00:28:18,090
But now I'm just very disappointed. I
expected a lot more from you people.
477
00:28:19,510 --> 00:28:24,470
I was in Dubuque, Iowa, and I saw this
documentary on your little son of Sam.
478
00:28:24,830 --> 00:28:28,270
And the detective being interviewed was
sitting underneath that big banner, the
479
00:28:28,270 --> 00:28:30,070
greatest detectives in the world.
480
00:28:31,370 --> 00:28:35,650
And that's why I came here. That's why I
came to New York. To see if it was
481
00:28:35,650 --> 00:28:37,110
true. I was hoping.
482
00:28:38,110 --> 00:28:39,110
How long?
483
00:28:41,419 --> 00:28:42,419
It's 2 .30.
484
00:28:44,920 --> 00:28:51,660
When this is all over, what do you get
out of this? I mean, what will it all
485
00:28:51,660 --> 00:28:52,660
have been for?
486
00:28:52,680 --> 00:28:54,080
I will have been stopped.
487
00:28:54,580 --> 00:28:56,280
You don't need to kill Tower for that.
488
00:28:57,140 --> 00:29:00,700
You know something? Unfortunately, I do,
because I have absolutely no control
489
00:29:00,700 --> 00:29:01,479
over that.
490
00:29:01,480 --> 00:29:04,860
She's going to die, and there's nothing
I can do to stop it.
491
00:29:05,420 --> 00:29:09,460
I was hoping that Lieutenant Miller
could do something, but I guess not.
492
00:29:09,820 --> 00:29:10,940
Well, the night's not over yet.
493
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
Jeffrey.
494
00:29:16,620 --> 00:29:18,340
I spoke to Vivian Hill.
495
00:29:20,700 --> 00:29:21,700
You're head nurse?
496
00:29:22,780 --> 00:29:23,780
Wow.
497
00:29:23,960 --> 00:29:28,580
Okay. So I guess we're making a little
progress, aren't we? Well, like I said,
498
00:29:28,660 --> 00:29:29,660
the night's not over yet.
499
00:29:29,820 --> 00:29:30,820
Mm -hmm.
500
00:29:32,180 --> 00:29:33,500
Well, you must keep me updated.
501
00:29:36,910 --> 00:29:39,430
You know, it doesn't matter what your
old man thinks about counseling. I've
502
00:29:39,430 --> 00:29:40,430
in a situation before.
503
00:29:40,910 --> 00:29:41,970
Helps to talk about it.
504
00:29:44,370 --> 00:29:46,010
I got paperwork to do. Fair.
505
00:29:47,290 --> 00:29:48,290
What's up, Vinnie?
506
00:29:49,710 --> 00:29:50,710
What's wrong with him?
507
00:29:50,890 --> 00:29:51,890
He had a rough day.
508
00:29:52,370 --> 00:29:55,670
I just finished a DUI. That guy blew a 3
.9.
509
00:29:55,930 --> 00:29:57,590
Damn. It's almost comatose.
510
00:29:57,890 --> 00:29:59,470
If you drink long enough, your tolerance
goes up.
511
00:29:59,750 --> 00:30:02,090
Well, then he's been drinking since the
50s.
512
00:30:08,460 --> 00:30:10,400
You know, Carlos is in the hospital. He
got hit in the head again.
513
00:30:10,700 --> 00:30:12,280
Oh, that's been happening a lot lately.
514
00:30:12,940 --> 00:30:15,860
So, uh, no one's at my place tonight.
515
00:30:17,360 --> 00:30:20,140
Oh, my teacher's got to work early, so I
need to be there for my nephew.
516
00:30:20,400 --> 00:30:21,400
All right.
517
00:30:25,220 --> 00:30:32,000
But, I mean, if... If you, uh... If you
want to come over...
518
00:30:32,000 --> 00:30:36,300
How much time is left?
519
00:30:37,060 --> 00:30:38,060
Four and a half hours.
520
00:30:49,060 --> 00:30:50,060
Hold up, hold up.
521
00:31:42,440 --> 00:31:43,880
You're pleased with yourself, huh,
Jeffrey?
522
00:31:44,140 --> 00:31:47,100
I take it things didn't go so well at
the apartment, huh? We had the whole
523
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
planned out.
524
00:31:48,420 --> 00:31:51,520
You told me that you were an LPN that
didn't work in a hospital. Those are the
525
00:31:51,520 --> 00:31:53,220
only questions that you actually
answered.
526
00:31:53,460 --> 00:31:57,800
I did feel bad manipulating you like
that. This is a game to you. Yeah, life
527
00:31:57,800 --> 00:32:03,080
death. The ultimate game. You have 45
minutes to save this girl's life.
528
00:32:03,360 --> 00:32:06,020
You know something? No. I think it's you
and Miller.
529
00:32:06,460 --> 00:32:09,720
that are down to 45 minutes, not me.
Have you ever met the people that are
530
00:32:09,720 --> 00:32:12,720
actually affected by your game, Jeffrey?
Because I know that you like to watch,
531
00:32:12,800 --> 00:32:15,820
but I'm just wondering, have you ever
met any of them up close and personal?
532
00:32:16,020 --> 00:32:17,020
What are you talking about?
533
00:32:17,040 --> 00:32:21,280
I want you to tell Tara's mom that this
is our fault and not yours.
534
00:32:22,200 --> 00:32:23,660
I don't know. Whoa.
535
00:32:24,180 --> 00:32:28,460
What are you... Please.
536
00:32:28,720 --> 00:32:30,140
No. No. No.
537
00:32:30,800 --> 00:32:31,880
Don't kill my baby.
538
00:32:33,400 --> 00:32:36,340
She's only 16. She has a whole life to
live. This is inappropriate.
539
00:32:37,900 --> 00:32:40,040
It's their fault.
540
00:32:40,560 --> 00:32:44,520
No, I'm begging you. Please, I'll give
you what you need. I'll give you money.
541
00:32:44,580 --> 00:32:45,580
I'll give you everything that we have.
542
00:32:46,320 --> 00:32:47,440
Don't kill my baby.
543
00:32:47,800 --> 00:32:49,580
I'll do anything. Just kill me.
544
00:32:49,940 --> 00:32:50,940
Just kill me.
545
00:32:51,420 --> 00:32:52,420
Please kill me.
546
00:32:53,120 --> 00:32:56,800
It's Miller's fault. It's the police's
fault. Get out of here. Get out.
547
00:32:57,060 --> 00:32:59,700
Get her out of here. It's making you
uncomfortable, Jeffrey.
548
00:33:00,520 --> 00:33:02,040
Come on, Mrs. Connelly. No!
549
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
Do not!
550
00:33:39,600 --> 00:33:40,820
who is weaker than you.
551
00:33:43,280 --> 00:33:48,560
And if that somehow makes you feel
important, then God, God help you.
552
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
Did it talk?
553
00:34:11,909 --> 00:34:15,790
I missed you here.
554
00:34:16,190 --> 00:34:18,250
I missed me here.
555
00:34:25,630 --> 00:34:26,630
Thirsty?
556
00:34:26,969 --> 00:34:27,969
Mm -hmm.
557
00:34:28,389 --> 00:34:29,469
Get us some water.
558
00:34:29,969 --> 00:34:31,469
There's bottles in the fridge.
559
00:34:32,370 --> 00:34:36,429
See, I never understood that. Bottled
water seems like it's a rip -off. You
560
00:34:36,429 --> 00:34:37,730
just get it for free right out of the
tap.
561
00:34:38,730 --> 00:34:44,440
Will you go? get the water you know what
i'm saying though right yeah but two
562
00:34:44,440 --> 00:34:45,900
bottles of water coming up
563
00:35:22,390 --> 00:35:26,690
You know, I like you and everything, but
you have a strange idea of what makes a
564
00:35:26,690 --> 00:35:27,690
good souvenir.
565
00:35:29,350 --> 00:35:30,350
What do you mean?
566
00:35:30,470 --> 00:35:32,650
Here, your precious bottle of water.
567
00:35:35,510 --> 00:35:37,250
What is this?
568
00:35:40,390 --> 00:35:42,410
It's not exactly a memento I would have
chosen.
569
00:35:44,450 --> 00:35:45,450
It isn't?
570
00:35:45,670 --> 00:35:48,070
The knife we were almost killed with. I
think that's something you'd want to
571
00:35:48,070 --> 00:35:49,070
forget.
572
00:35:49,770 --> 00:35:51,210
I didn't know there was a picture of it.
573
00:35:52,560 --> 00:35:53,900
Last time I saw it was in the hospital.
574
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
Cruz had it.
575
00:36:09,960 --> 00:36:11,120
It's 6 .05.
576
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
Ooh.
577
00:36:14,940 --> 00:36:17,160
Is she really dead?
578
00:36:19,280 --> 00:36:22,220
See, what I did was I...
579
00:36:22,460 --> 00:36:28,900
measured her weight with the amount of,
you know, so,
580
00:36:29,340 --> 00:36:33,020
yeah, she's dead.
581
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Why?
582
00:36:48,200 --> 00:36:50,800
Well, it wasn't anything personal, okay?
583
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
Just a baby.
584
00:37:00,540 --> 00:37:01,840
All of them were.
585
00:37:03,440 --> 00:37:04,440
Becky.
586
00:37:06,100 --> 00:37:08,660
Brianne. Sarah Jane.
587
00:37:10,080 --> 00:37:11,360
Gracie Mintz.
588
00:37:13,680 --> 00:37:15,060
They were just kids.
589
00:37:16,760 --> 00:37:20,120
I need to know why.
590
00:37:20,560 --> 00:37:23,440
Because I needed to be stopped.
591
00:37:24,120 --> 00:37:26,540
You think I didn't try?
592
00:37:27,020 --> 00:37:29,620
I expected something a little better
from you.
593
00:37:33,300 --> 00:37:36,520
Yeah, well, maybe I kind of expected a
little bit more from myself.
594
00:37:38,160 --> 00:37:44,180
You know, when I came in here, I was
going to kill you.
595
00:37:51,900 --> 00:37:52,900
That's okay.
596
00:37:53,980 --> 00:37:54,980
It's okay.
597
00:37:55,130 --> 00:37:59,550
You'd like that? No, I wouldn't like
that, but I do understand it.
598
00:38:00,650 --> 00:38:07,070
See, I kind of feel like you and me are
very much alike.
599
00:38:11,290 --> 00:38:13,870
We're both very driven men.
600
00:38:18,750 --> 00:38:19,950
We're just kids.
601
00:38:21,170 --> 00:38:23,710
Yes, we're just kids.
602
00:38:28,430 --> 00:38:31,370
Look, I'm sorry, okay?
603
00:38:31,690 --> 00:38:35,370
Did that help? I apologize. No, I do. I
apologize.
604
00:38:37,590 --> 00:38:43,770
And in fact, you know, when you visit
her grave, like you do Becky's, would
605
00:38:43,770 --> 00:38:45,010
apologize for me, too?
606
00:38:46,170 --> 00:38:47,510
Oh, come on.
607
00:38:47,850 --> 00:38:49,010
Oh, Lieutenant.
608
00:38:49,310 --> 00:38:50,310
Lieutenant.
609
00:38:51,190 --> 00:38:52,510
Lieutenant. Lieutenant.
610
00:38:56,400 --> 00:38:57,520
Here's something for you.
611
00:38:58,220 --> 00:39:02,500
There's a factory, okay, at 171st and
MacArthur.
612
00:39:03,720 --> 00:39:05,580
You'll find her up on the fourth floor.
613
00:39:13,680 --> 00:39:20,600
You and I are nothing unlike you,
614
00:39:20,740 --> 00:39:23,600
rat bastard, son of a bitch.
615
00:39:24,140 --> 00:39:31,000
After I bring her home alive, I'm going
to make you real sorry you ever came to
616
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
New York.
617
00:39:35,700 --> 00:39:36,700
Hey, officer.
618
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
Yeah.
619
00:39:38,560 --> 00:39:39,700
What time is it?
620
00:39:39,960 --> 00:39:40,960
4 .30.
621
00:39:57,450 --> 00:40:03,790
ever known don't know where it goes but
it's only me and i walk alone
622
00:40:03,790 --> 00:40:10,450
i walk
623
00:40:10,450 --> 00:40:17,010
this empty street on the boulevard of
broken dreams where the city
624
00:40:17,010 --> 00:40:18,130
sweeps
625
00:41:14,510 --> 00:41:15,510
wanted to get caught.
626
00:41:15,970 --> 00:41:17,190
He wanted to win.
627
00:41:17,830 --> 00:41:18,990
So Tara's gonna be okay?
628
00:41:19,790 --> 00:41:22,810
Medics say she's gonna make it.
Important thing was getting her blood
629
00:41:22,810 --> 00:41:24,350
up. Her parents are with her.
630
00:41:28,050 --> 00:41:31,570
You... You did good, Detective.
631
00:41:33,730 --> 00:41:36,550
I wasn't sure if I was going too fast,
you know, with the time.
632
00:41:37,850 --> 00:41:40,570
Because if I said it was too late, then
he might have caught on, you know, and
633
00:41:40,570 --> 00:41:43,070
blown the whole thing. And then if I
didn't say it was late enough...
634
00:41:43,500 --> 00:41:45,200
We wouldn't have had any time at the
end.
635
00:41:45,400 --> 00:41:46,460
You did it just right.
636
00:41:47,980 --> 00:41:50,240
Listen, detective, go home.
637
00:41:50,860 --> 00:41:51,860
I'll finish up.
638
00:41:52,740 --> 00:41:53,740
Thanks, John.
639
00:41:55,980 --> 00:41:56,980
Good job.
640
00:42:12,200 --> 00:42:13,520
Thanks for your help last night, Sarge.
641
00:42:13,980 --> 00:42:16,800
Wouldn't have got through all that
paperwork without it. Yeah, no problem.
642
00:42:17,080 --> 00:42:18,080
It's been a long day.
643
00:42:18,740 --> 00:42:19,980
Go home and get some sleep.
644
00:42:23,000 --> 00:42:24,260
Captain. Dad.
645
00:42:24,540 --> 00:42:27,640
We did good. He's proved himself to be a
good cop. No way here?
646
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
Not at all.
647
00:42:29,080 --> 00:42:32,520
Brendan. Right, Sarge. Sergeant Cruz,
you're under arrest for the murder of
648
00:42:32,520 --> 00:42:34,640
Donald Mann, confiscated weapon, cuffer.
649
00:42:40,540 --> 00:42:41,540
Now get her out of here.
650
00:43:02,830 --> 00:43:05,630
Season after season, hour after hour.
47297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.