Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,889 --> 00:00:05,050
Previously on Third Watch.
2
00:00:05,550 --> 00:00:06,289
Say it.
3
00:00:06,290 --> 00:00:10,110
You threw and tried to stab me. You shot
a handcuffed prisoner.
4
00:00:10,490 --> 00:00:13,490
Officer Jokic, your partner's never
going back to work. Your husband is
5
00:00:13,490 --> 00:00:14,770
for divorce. Who's been served?
6
00:00:15,270 --> 00:00:16,530
Downtown's promoting you to detective.
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,270
Excuse me? Don't tell me about
corruption. We're trying to make things
8
00:00:19,430 --> 00:00:22,070
And if getting really bad people off the
street means I gotta fudge the truth a
9
00:00:22,070 --> 00:00:24,210
little bit, every once in a while I can
live with that. Who the hell are you?
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,950
245 is when you go to court. Your new
boss.
11
00:00:27,170 --> 00:00:28,330
How do you know he's a plant?
12
00:00:29,420 --> 00:00:32,520
He called me anonymously and said there
was a rat in the house and to watch my
13
00:00:32,520 --> 00:00:33,520
back. What do you got?
14
00:00:34,980 --> 00:00:35,980
Nothing.
15
00:01:05,000 --> 00:01:06,860
Can't find the answers.
16
00:01:07,720 --> 00:01:11,080
I've been crawling on my knees.
17
00:01:11,660 --> 00:01:17,440
Looking for anything to keep me from
drowning.
18
00:01:19,100 --> 00:01:25,980
Promises have been turned to lies. Can't
even be honest inside.
19
00:01:26,140 --> 00:01:28,000
Now I'm running backwards.
20
00:01:29,440 --> 00:01:32,820
Watching my life wave me goodbye.
21
00:02:18,380 --> 00:02:20,620
Hello? Hey, Faith, it's Sasha.
22
00:02:21,360 --> 00:02:22,700
Monroe? Hi.
23
00:02:22,980 --> 00:02:25,960
Look, sorry to bother you at home. I
just... Oh, no, you're not bothering me.
24
00:02:25,960 --> 00:02:27,280
was just doing some chores.
25
00:02:27,620 --> 00:02:29,580
Oh, God, me too. I have a whole list.
26
00:02:30,340 --> 00:02:34,100
Look, I was just wondering if maybe you
wanted to try and get together and have
27
00:02:34,100 --> 00:02:35,440
some lunch before work today.
28
00:02:35,660 --> 00:02:38,820
Oh, I'm not working today. I got that
promotion later at 1PP.
29
00:02:40,040 --> 00:02:43,060
Okay, well, I was just thinking, I don't
know, with everything that's been going
30
00:02:43,060 --> 00:02:45,240
on, that maybe you'd need a little
company or something.
31
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
No.
32
00:02:49,000 --> 00:02:50,960
Okay, well, good. I'm good.
33
00:02:51,340 --> 00:02:52,480
I'm glad to hear that.
34
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Okay,
35
00:02:54,260 --> 00:02:57,760
well, I guess I'll see you later. Okay,
great. I'll see you later.
36
00:02:58,160 --> 00:02:59,260
Sasha, thanks for calling.
37
00:02:59,460 --> 00:03:00,700
You're welcome, Faith.
38
00:03:12,260 --> 00:03:13,600
Hello? Detective Monroe.
39
00:03:14,180 --> 00:03:15,180
Captain Finney.
40
00:03:16,400 --> 00:03:17,359
Uh, yes.
41
00:03:17,360 --> 00:03:19,000
I was just getting ready to call you.
42
00:03:20,820 --> 00:03:22,940
I tried, but she isn't working today.
43
00:03:25,900 --> 00:03:30,260
I understand that, sir, but I can't
insist. I mean, if she isn't working,
44
00:03:30,260 --> 00:03:31,260
isn't working.
45
00:03:32,960 --> 00:03:34,300
Yes, sir.
46
00:03:35,380 --> 00:03:36,299
Yes, sir.
47
00:03:36,300 --> 00:03:37,980
I will be on it.
48
00:03:42,480 --> 00:03:44,460
All right. Update on Boscarelli.
49
00:03:44,940 --> 00:03:48,560
He's still in a coma, but they're moving
him out of intensive care to a more
50
00:03:48,560 --> 00:03:50,380
private room, so stop by if you can.
51
00:03:50,660 --> 00:03:53,800
Sullivan and Monroe, 5 '5 Charlie, 1900
meter.
52
00:03:54,020 --> 00:04:00,020
Davis, you'll be in 5 '5 David with a
brand new probationary patrolman fresh
53
00:04:00,020 --> 00:04:00,799
of the academy.
54
00:04:00,800 --> 00:04:01,759
A rookie, seriously?
55
00:04:01,760 --> 00:04:05,160
Well, after the fine homicide arrest you
made the other day, I'm making you a
56
00:04:05,160 --> 00:04:06,220
field training officer.
57
00:04:06,440 --> 00:04:09,520
Yeah, I've been with a rookie. Perks
aren't worth it. There's no picnic for
58
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
either. I didn't get any perks.
59
00:04:10,740 --> 00:04:14,510
Hey. I gave you a million dollars with
the law enforcement college. Right,
60
00:04:14,510 --> 00:04:16,390
solving problems. That's genius. All
right, enough.
61
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
Enough!
62
00:04:17,769 --> 00:04:22,390
The new officer's name is Brendan
Finney. Finney? These have a bitch of a
63
00:04:22,390 --> 00:04:23,169
with that name.
64
00:04:23,170 --> 00:04:26,930
The only other Finney on the job I know
is that filthy rat bastard Captain from
65
00:04:26,930 --> 00:04:31,070
IAB. This guy's the dirtiest cop I know.
Now he's the one that's investigating
66
00:04:31,070 --> 00:04:32,270
all of us? Sullivan!
67
00:04:33,270 --> 00:04:35,250
This is probationary officer Finney.
68
00:04:35,970 --> 00:04:37,110
Captain Finney's son.
69
00:04:40,670 --> 00:04:41,810
You gotta be kidding me.
70
00:05:28,880 --> 00:05:32,420
You can't do this. I'm not getting into
this. You know what happened. I've heard
71
00:05:32,420 --> 00:05:34,040
rumors. You can't put them together.
72
00:05:34,300 --> 00:05:35,960
Well, I sure as hell can't put them with
you.
73
00:05:36,460 --> 00:05:37,920
And Yokes just got promoted.
74
00:05:38,520 --> 00:05:42,320
Now, regardless of what happened between
their fathers 15 years ago, I have to
75
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
put the kid with Davis.
76
00:05:43,880 --> 00:05:44,900
Why can't you put him with Monroe?
77
00:05:45,120 --> 00:05:46,860
Because downtown doesn't want him with
Monroe.
78
00:05:47,120 --> 00:05:49,900
Downtown? The IAB captain has pulled.
79
00:05:50,120 --> 00:05:52,800
If he's got so much pull, then why is
this kid here and not Midtown Manhattan?
80
00:05:53,180 --> 00:05:56,160
Well, why don't you ask his father? And
what's his problem with Monroe, anyway?
81
00:05:56,460 --> 00:05:57,740
No one has a problem with me.
82
00:05:58,919 --> 00:06:00,240
Uh, wait for me in the car.
83
00:06:01,180 --> 00:06:04,280
No, you think I'm going to go wait in
the car after that? Who has a problem
84
00:06:04,280 --> 00:06:05,540
me? Not now, Monroe.
85
00:06:05,900 --> 00:06:07,300
All right, both of you, on patrol.
86
00:06:12,060 --> 00:06:14,600
Them together is a very bad idea.
87
00:06:17,580 --> 00:06:18,620
You see a patrol guy?
88
00:06:28,490 --> 00:06:29,309
What are you doing?
89
00:06:29,310 --> 00:06:31,810
You always want to check the back of the
RMP just in case something got left
90
00:06:31,810 --> 00:06:33,810
behind, like a weapon or something.
91
00:06:37,390 --> 00:06:38,990
Our call sign is 55, David.
92
00:06:39,450 --> 00:06:41,430
You're going to handle the radio. First,
it's going to seem like you can't
93
00:06:41,430 --> 00:06:45,750
really understand what they're saying,
but eventually you'll start to get it.
94
00:06:46,830 --> 00:06:47,830
Well, I'd like to drive.
95
00:06:48,370 --> 00:06:49,370
I'm sure you would.
96
00:06:50,170 --> 00:06:54,670
PBOs don't drive. I will let you do all
the paperwork generated by our unit
97
00:06:54,670 --> 00:06:56,950
until I feel you've earned the right to
drive. How about that?
98
00:07:00,810 --> 00:07:01,810
Is it true?
99
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
What's true?
100
00:07:05,370 --> 00:07:06,570
What he said about my dad.
101
00:07:07,890 --> 00:07:09,470
I mean, is he really that kind of cop?
102
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
Is he really dirty?
103
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
Corrupt?
104
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
Dirty?
105
00:07:15,010 --> 00:07:16,990
I could just mean, you know, he skates
around procedure.
106
00:07:17,230 --> 00:07:20,610
He doesn't always do things by the book.
It's not a bad thing.
107
00:07:20,950 --> 00:07:23,510
I spent my whole life believing in him.
I thought he was a great cop.
108
00:07:23,910 --> 00:07:24,910
A hero.
109
00:07:25,810 --> 00:07:28,370
That's the whole reason I came on the
job. It's all been a lie.
110
00:07:29,210 --> 00:07:30,210
Man.
111
00:07:30,370 --> 00:07:31,510
Trust me, you're going to have to.
112
00:07:32,070 --> 00:07:36,450
What your father is or isn't, you can't
really judge someone.
113
00:07:37,350 --> 00:07:39,350
And everyone's got their own opinion.
114
00:07:40,010 --> 00:07:44,510
So, you want to drive?
115
00:07:45,810 --> 00:07:46,689
Excuse me?
116
00:07:46,690 --> 00:07:47,690
You drive today.
117
00:07:48,410 --> 00:07:49,650
Can I? Yeah, sure.
118
00:07:50,470 --> 00:07:51,470
Still doing all the paperwork.
119
00:07:52,530 --> 00:07:53,389
Thanks, David.
120
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
Yeah.
121
00:08:01,840 --> 00:08:04,960
There's no emergency responses. That
means no lights, no sirens, unless I say
122
00:08:04,960 --> 00:08:08,120
they go on. If you don't decide where we
go, I tell you, and if we get something
123
00:08:08,120 --> 00:08:10,220
in progress, we stop, and I take over.
124
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
Got it?
125
00:08:13,140 --> 00:08:15,620
You really think I give a damn what you
people think of my father?
126
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
What?
127
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Hold on.
128
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Hey, hey.
129
00:08:21,720 --> 00:08:24,080
Did they say how long it would take for
the replacement medic to get here?
130
00:08:24,260 --> 00:08:27,020
They're calling around trying to get
someone to take a double shift.
131
00:08:27,600 --> 00:08:29,920
Tim quit a week ago. Nothing like
waiting in the last minute. They're
132
00:08:30,000 --> 00:08:32,500
they're short. Grace, what sign are you?
I don't know.
133
00:08:32,919 --> 00:08:34,480
Everyone knows what sign they are.
134
00:08:34,980 --> 00:08:36,860
Okay, how about I don't care?
135
00:08:37,240 --> 00:08:38,419
I'll redo your horoscope.
136
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
Or not.
137
00:08:40,220 --> 00:08:41,220
I'm a Virgo.
138
00:08:41,260 --> 00:08:42,259
I know.
139
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
The lover.
140
00:08:43,820 --> 00:08:44,820
Virgo's the virgin.
141
00:08:45,280 --> 00:08:46,700
I knew it had something to do with sex.
142
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
What's it say about me?
143
00:08:48,340 --> 00:08:54,800
Um, Jupiter is lining up with Mars, so
now is the time for Virgo to look for a
144
00:08:54,800 --> 00:08:56,280
love -work relationship.
145
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
You hear that, Grace?
146
00:08:59,960 --> 00:09:02,940
Yeah, it'll take a hell of a lot more
than two planets lining up.
147
00:09:05,940 --> 00:09:07,000
No, no, no.
148
00:09:08,400 --> 00:09:11,000
This is Adam. Boy's going to be down at
the station waiting for a replacement
149
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
medical. Handle that.
150
00:09:12,220 --> 00:09:13,380
165 Clarence, two to three.
151
00:09:15,180 --> 00:09:18,720
I'm not going to get on you for
volunteering for a job without asking
152
00:09:18,720 --> 00:09:19,720
know why?
153
00:09:19,940 --> 00:09:21,420
Because Jupiter's aligned with Mars.
154
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
Can't fight it, Gray.
155
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Destiny.
156
00:09:33,420 --> 00:09:35,620
I ever get to know what the hell we're
doing here?
157
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
Waiting for someone.
158
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
That part I guess.
159
00:09:39,680 --> 00:09:40,980
Actually, they're friends of yours.
160
00:09:42,140 --> 00:09:43,340
I don't have any friends.
161
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
That's a shocker.
162
00:09:45,820 --> 00:09:46,820
Who are we waiting for?
163
00:09:47,040 --> 00:09:49,840
Anti -crime officer Gary Yoshi Mura.
164
00:09:50,420 --> 00:09:51,420
Yoshi?
165
00:09:52,280 --> 00:09:53,960
You have a little business with him, no?
166
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
He's coming here?
167
00:09:56,160 --> 00:09:57,260
His family is.
168
00:09:58,060 --> 00:10:00,100
You've been going at it all wrong. Oh,
really?
169
00:10:00,340 --> 00:10:04,200
Yeah, you're going to all the hangouts,
contacting anyone he might know.
170
00:10:04,460 --> 00:10:05,880
And that's wrong? The guy's a cop.
171
00:10:06,120 --> 00:10:08,160
He can't work from the standard
playbook.
172
00:10:09,720 --> 00:10:11,440
So then what's this?
173
00:10:12,960 --> 00:10:17,200
This. This is his children's
pediatrician's office.
174
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
How do you know that?
175
00:10:19,560 --> 00:10:23,420
Department of Medical Insurance records
list all payments that the plan makes. I
176
00:10:23,420 --> 00:10:25,000
contacted his pediatrician.
177
00:10:25,480 --> 00:10:29,280
Asked them if they'd be so kind as to
let me know the next time the
178
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
making an appointment.
179
00:10:30,440 --> 00:10:31,199
And they did.
180
00:10:31,200 --> 00:10:34,720
This morning, one of the poor little
Yoshi tykes has got an ear infection.
181
00:10:35,640 --> 00:10:37,100
They got a four o 'clock visit.
182
00:10:38,020 --> 00:10:39,220
Yeah, but they told you that.
183
00:10:39,480 --> 00:10:41,460
They do a lot of business with the city
crew.
184
00:10:42,160 --> 00:10:44,180
They don't have to give me anything
confidential.
185
00:10:45,420 --> 00:10:48,240
And I don't have to tell the PD that
they want help.
186
00:10:48,900 --> 00:10:54,240
And going right at a guy isn't going to
flush him out. You find his family.
187
00:10:55,830 --> 00:10:57,770
Eventually, they'll lead you right to
it.
188
00:10:59,870 --> 00:11:03,190
Just get your stars analyzed in a
psychic. It's the first job you get. A
189
00:11:03,190 --> 00:11:04,190
creepy, huh?
190
00:11:04,350 --> 00:11:06,330
There's definitely something creepy
about today.
191
00:11:07,870 --> 00:11:09,010
Hello, sir. How you doing?
192
00:11:09,210 --> 00:11:10,690
He didn't pay yet. I can't breathe.
193
00:11:10,930 --> 00:11:12,030
All right, we'll take care of you.
194
00:11:12,430 --> 00:11:13,550
Start me a mask in O2.
195
00:11:14,430 --> 00:11:17,450
Do you have any chest pain, sir? I did,
but they're going now.
196
00:11:17,710 --> 00:11:18,629
He didn't pay.
197
00:11:18,630 --> 00:11:20,970
Yeah, I heard you the first time. What
about asthma?
198
00:11:21,310 --> 00:11:22,310
No.
199
00:11:23,720 --> 00:11:25,080
CB and Pope look good.
200
00:11:25,800 --> 00:11:27,380
Probably just hyperventilated.
201
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
What happened?
202
00:11:29,840 --> 00:11:35,580
I spoke to my wife. Actually, she spoke
through me from the other side. I was a
203
00:11:35,580 --> 00:11:37,640
conduit. Your wife's dead.
204
00:11:37,980 --> 00:11:38,639
Two years.
205
00:11:38,640 --> 00:11:42,400
And he hasn't paid for the contact yet.
She was so mad that I gained weight.
206
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
She was fairly angry.
207
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
But I lost weight.
208
00:11:44,840 --> 00:11:47,440
It's kind of like TV. The hereafter can
add ten pounds.
209
00:11:47,680 --> 00:11:51,240
He scared this guy into
hyperventilating. I can't control how a
210
00:11:51,240 --> 00:11:52,780
spirit world affects someone.
211
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
Slow, deep breaths.
212
00:11:54,180 --> 00:11:55,680
You can get yourself onto the gurney.
213
00:11:56,440 --> 00:11:57,700
I need to go to the hospital.
214
00:11:57,960 --> 00:12:00,300
Chest pain can be pretty serious. Get
the money from his pocket.
215
00:12:00,500 --> 00:12:03,620
She almost killed someone. I think you
forfeit your fee. No money.
216
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Okay.
217
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
Easy? Okay.
218
00:12:14,760 --> 00:12:17,760
What's that supposed to mean?
219
00:12:18,060 --> 00:12:19,120
I'll remove the curse.
220
00:12:19,560 --> 00:12:20,800
For $100.
221
00:12:22,240 --> 00:12:23,240
You cursed me?
222
00:12:23,660 --> 00:12:25,680
You know what? I got your curse right
here, lady. Carlo!
223
00:12:31,120 --> 00:12:32,800
Oh, man.
224
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
This is rude.
225
00:12:35,370 --> 00:12:39,170
You talk to me like I was a kid back
then. I'm sorry, but I want Davis away
226
00:12:39,170 --> 00:12:41,250
that little bastard. You don't even know
the guy.
227
00:12:41,630 --> 00:12:42,710
His father was enough.
228
00:12:42,990 --> 00:12:44,050
The IAB has him?
229
00:12:44,270 --> 00:12:46,430
You don't think IAB can be a good thing
sometimes?
230
00:12:47,610 --> 00:12:49,250
Dirty cops give us all a bad name.
231
00:12:49,470 --> 00:12:53,730
D .T. Finney is scum. And anyone or
anything that touches him is scum. If
232
00:12:53,730 --> 00:12:55,650
got a problem with that, I can drop you
off back at the station.
233
00:13:06,350 --> 00:13:09,850
I think it's fair that you drop
everything on the son's doorstep. What
234
00:13:09,850 --> 00:13:10,829
got on your side?
235
00:13:10,830 --> 00:13:12,490
Listen, I'm not taking sides.
236
00:13:12,790 --> 00:13:15,670
Your side of the car, the intersection,
how does it look? Is it clear?
237
00:13:16,030 --> 00:13:17,130
It's fine from here.
238
00:13:24,050 --> 00:13:28,610
Was that just Finney?
239
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Phoenix, firecrackers.
240
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
It's firecrackers.
241
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
It's a wedding.
242
00:14:07,540 --> 00:14:09,240
You shoot that little boy, you're going
to put your gun away.
243
00:14:14,640 --> 00:14:17,480
5 -5, David. No further units needed. No
shots fired.
244
00:14:18,720 --> 00:14:20,740
Sorry, we had a shots fired call. Don't
do that, David.
245
00:14:22,840 --> 00:14:23,840
What the hell was that?
246
00:14:24,500 --> 00:14:26,780
What? You damn near killed us. How?
247
00:14:27,540 --> 00:14:30,840
Did you see us at the intersection back
there? We had a shots fired call. We had
248
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
a shots fired call.
249
00:14:34,080 --> 00:14:36,320
No one needs to know we got to your job
ahead of you.
250
00:14:36,900 --> 00:14:37,900
It's handled.
251
00:14:38,240 --> 00:14:41,260
You can go back to reading the paper,
drinking coffee, whatever it is you old
252
00:14:41,260 --> 00:14:43,500
-time... Hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey.
253
00:14:43,780 --> 00:14:47,480
That's it. Leave it. Do this punk a
favor, Davis, and get him out of my
254
00:14:49,660 --> 00:14:51,160
What's up? My father said to say hello.
255
00:14:51,460 --> 00:14:52,680
Get back in your RP, Finney.
256
00:14:54,500 --> 00:14:55,500
Get back in the car.
257
00:14:57,840 --> 00:14:59,980
I'm sorry. No, that's me. It's my fault.
I'm sorry. All right?
258
00:15:01,440 --> 00:15:02,219
I'm sorry.
259
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
I'm sorry.
260
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Oh, you're kidding me.
261
00:15:05,140 --> 00:15:06,300
Gun needs to lighten up some.
262
00:15:06,520 --> 00:15:07,259
Give me the keys.
263
00:15:07,260 --> 00:15:08,260
What?
264
00:15:08,800 --> 00:15:10,020
I said you give me the damn keys.
265
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
Come on, man. I'm driving.
266
00:15:11,520 --> 00:15:12,660
I'm your field training officer.
267
00:15:13,000 --> 00:15:16,580
That means I evaluate you at the end of
each day. So far, you've run another R
268
00:15:16,580 --> 00:15:19,980
&P off the road. You've pointed a gun at
a 10 -year -old, and you've completely
269
00:15:19,980 --> 00:15:23,000
disrespected the superior officer. I
would suggest you adjust your attitude
270
00:15:23,000 --> 00:15:25,240
start listening to me, and your career's
going to be over before it starts. I'm
271
00:15:25,240 --> 00:15:26,280
going to give a damn who your daddy is.
272
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
Give me the keys.
273
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
Can I talk to you for a minute?
274
00:15:54,670 --> 00:15:57,810
Here? I don't have any other way to
contact you. You have my lawyer's phone
275
00:15:57,810 --> 00:15:59,950
number. Fred, come on. What, I got to
call your lawyer?
276
00:16:02,250 --> 00:16:03,250
You shouldn't be here.
277
00:16:03,390 --> 00:16:04,390
Well, I'm not here to fight.
278
00:16:05,790 --> 00:16:06,790
What do you want?
279
00:16:07,290 --> 00:16:08,610
I got promoted to detective.
280
00:16:09,850 --> 00:16:13,030
So it means better hours and more pay.
281
00:16:14,150 --> 00:16:15,390
You came here to tell me that?
282
00:16:16,090 --> 00:16:19,350
Well, I can spend more time with the
kids now. We're way past that now.
283
00:16:22,730 --> 00:16:27,990
Okay, tonight's the ceremony, and it's
kind of a big deal, and I know it's
284
00:16:27,990 --> 00:16:29,790
notice, but I'd really love it if the
kids could come.
285
00:16:30,250 --> 00:16:34,090
I'll ask them. Okay, if Charlie could
wear the shirt and tie that Aunt Mary
286
00:16:34,090 --> 00:16:37,310
him, and I would love it if Emily would
wear a dress.
287
00:16:38,010 --> 00:16:41,250
I know that she'll probably fight you on
it, but just no jeans.
288
00:16:42,110 --> 00:16:45,630
And it's at 8 o 'clock at One Police
Plaza, and these things fill up really
289
00:16:45,630 --> 00:16:46,630
fast, so...
290
00:16:46,720 --> 00:16:49,100
If they could get there a little early
and then I'll take them up to pizza
291
00:16:49,100 --> 00:16:50,660
afterwards. I said I'll ask them.
292
00:16:51,380 --> 00:16:52,960
If they want to come, I'll drop them
off.
293
00:16:53,420 --> 00:16:54,420
I gotta go.
294
00:16:54,460 --> 00:16:55,460
Is that her?
295
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
In the car?
296
00:17:03,320 --> 00:17:06,040
My lawyer says you're not supposed to
come to my work like this.
297
00:17:07,920 --> 00:17:09,520
I don't want to complain, but I will.
298
00:17:18,000 --> 00:17:20,359
Curse? Are we living in the Middle Ages?
299
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
I don't know.
300
00:17:24,060 --> 00:17:25,060
What?
301
00:17:26,880 --> 00:17:29,820
When I was a kid, there was a Santeria
priestess on our block.
302
00:17:31,160 --> 00:17:33,620
And? One day, she cursed Mr.
303
00:17:33,840 --> 00:17:36,600
Carson. He owned this little grocery
store on Bowery. And now you're going to
304
00:17:36,600 --> 00:17:38,140
tell me that he died or something.
305
00:17:38,560 --> 00:17:39,940
No, he didn't die.
306
00:17:40,240 --> 00:17:41,900
Because curses are bogus.
307
00:17:48,170 --> 00:17:49,610
He used to make his own sausages.
308
00:17:51,230 --> 00:17:54,370
Let's just say meat grinders and human
hands don't mix.
309
00:17:54,870 --> 00:17:57,450
Are you serious? All the way to the
elbow.
310
00:17:57,650 --> 00:17:58,609
Wasn't pretty.
311
00:17:58,610 --> 00:18:00,070
That wasn't because of some curse.
312
00:18:00,930 --> 00:18:01,950
You're probably right.
313
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
I guess.
314
00:18:07,170 --> 00:18:09,270
What? Can I have a dollar?
315
00:18:14,990 --> 00:18:16,950
Beautiful, isn't it, the way they
celebrate weddings?
316
00:18:17,310 --> 00:18:18,490
It's just like his father.
317
00:18:19,970 --> 00:18:21,510
Why would they send him here?
318
00:18:22,430 --> 00:18:23,430
Why not?
319
00:18:23,670 --> 00:18:26,890
His father's got clout. He knows I'm
still here. Why would he want his kid
320
00:18:26,890 --> 00:18:29,010
around that? What is it with you and his
father anyway?
321
00:18:30,110 --> 00:18:32,210
History. A lot of it all bad.
322
00:18:34,390 --> 00:18:36,190
Hold on, firecracker. Wait.
323
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
Hey!
324
00:18:38,910 --> 00:18:40,070
No, Mama.
325
00:18:41,570 --> 00:18:43,990
Excuse me! Excuse me! Anyone speaking?
326
00:18:45,880 --> 00:18:47,080
What happened?
327
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
You speak English?
328
00:18:51,420 --> 00:18:55,860
I got it.
329
00:18:56,080 --> 00:19:02,140
We had shots fired at Canal and my
partner's on foot pursuit of the perp.
330
00:19:02,140 --> 00:19:04,200
got a female shot. We need a bus.
331
00:20:01,160 --> 00:20:06,760
additional shots being fired 10 13 i do
not have a visual on my partner you
332
00:20:06,760 --> 00:20:11,920
listen to me hey put your hands here
hold it hold this and keep the pressure
333
00:20:11,920 --> 00:20:16,820
all right oh please help me this
334
00:20:16,820 --> 00:20:21,220
time
335
00:20:21,220 --> 00:20:28,540
you
336
00:20:28,540 --> 00:20:29,540
hold on
337
00:20:39,290 --> 00:20:42,210
That's that's fired over a month. Yeah,
we got to wait for this. There'll be
338
00:20:42,210 --> 00:20:43,370
other appointments. Let's move
339
00:20:43,370 --> 00:21:05,230
She's
340
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
five five dollars
341
00:21:20,029 --> 00:21:24,730
What are you doing? You heard the
message?
342
00:21:25,750 --> 00:21:26,810
We're still going, right?
343
00:21:27,050 --> 00:21:28,710
Sullivan needed more help, he would have
said so.
344
00:21:37,180 --> 00:21:40,320
We have to go, man. Cut up. There's a
shooter somewhere over there.
345
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
He's on a motorcycle.
346
00:21:41,820 --> 00:21:42,820
He could be any place.
347
00:21:43,100 --> 00:21:45,660
He could be right here in this sector, a
sector that you and I are responsible
348
00:21:45,660 --> 00:21:47,200
for. Did they not teach you that in the
academy?
349
00:21:47,440 --> 00:21:50,040
I don't know how it works. I grew up
around it. Oh, you grew up? What, you
350
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
you're a grown -up?
351
00:21:51,100 --> 00:21:54,340
I see no indication of that. Not doing
our job as a sign of maturity?
352
00:21:54,960 --> 00:21:58,200
Somewhere along the line, you got the
idea that we just do whatever the hell
353
00:21:58,200 --> 00:21:59,860
want to do out here. We don't pick the
day.
354
00:22:00,060 --> 00:22:01,060
The day picks us.
355
00:22:03,280 --> 00:22:04,660
That's not your old diamond ball.
356
00:22:05,640 --> 00:22:07,020
You have to be aggressive.
357
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
Nothing ever happens right in front of
you.
358
00:22:40,300 --> 00:22:41,119
Relax, Miss, okay?
359
00:22:41,120 --> 00:22:42,120
Doctor. What?
360
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
I'm a doctor.
361
00:22:43,440 --> 00:22:45,920
All right. We're going to get you out of
there, Doctor. Just stay calm.
362
00:22:46,480 --> 00:22:50,500
55 David DeCentro. I've got an accident
at 108 in Van Owen. I need an ambulance
363
00:22:50,500 --> 00:22:52,180
and a rescue. I have a woman trapped.
364
00:22:52,760 --> 00:22:53,920
He's all right. Try not to move.
365
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
I'll check the other cars.
366
00:22:56,400 --> 00:22:57,960
BP 150 over 100.
367
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Pulp 120.
368
00:22:59,320 --> 00:23:01,020
He started saline drip. EPA six minutes.
369
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
Who are you?
370
00:23:03,340 --> 00:23:04,340
Lieutenant Miller.
371
00:23:04,640 --> 00:23:06,200
Oh, yeah, the press conference guy.
372
00:23:06,420 --> 00:23:07,420
I thought you were a detective.
373
00:23:07,630 --> 00:23:09,590
Brooklyn. He's on a special project.
374
00:23:09,890 --> 00:23:12,770
How much do you need to know about me
before you answer my question? All I
375
00:23:12,770 --> 00:23:15,230
for sure is that somebody wearing a hood
came into the middle of a wedding and
376
00:23:15,230 --> 00:23:16,230
shot the bride.
377
00:23:16,270 --> 00:23:20,150
Bride? I chased the guy out back, a
bunch of motorbikes scooped him up, got
378
00:23:20,150 --> 00:23:21,390
before I could get a good look at him.
379
00:23:21,890 --> 00:23:22,890
Crack jackets.
380
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
Sounds like the dragons.
381
00:23:24,310 --> 00:23:25,049
Anyone see anything?
382
00:23:25,050 --> 00:23:27,690
We weren't able to interview everyone.
There was a language barrier.
383
00:23:28,070 --> 00:23:32,430
This is all about the dragons. Get on
the radio and get us a Chinese
384
00:23:32,430 --> 00:23:35,130
to meet us at the hospital ASAP, then
start collecting names.
385
00:23:35,500 --> 00:23:37,720
I want everyone that was in there who
identified in the interview.
386
00:23:37,960 --> 00:23:39,580
Can you show me the last place this
other guy?
387
00:23:40,100 --> 00:23:41,120
Yes, sir. Right out back.
388
00:23:43,580 --> 00:23:44,920
I'll help you get the rest of the name.
389
00:23:45,320 --> 00:23:46,700
Thanks. No problem.
390
00:23:49,580 --> 00:23:50,580
Don't go slow.
391
00:24:11,180 --> 00:24:12,340
I can't reach the radio.
392
00:24:12,780 --> 00:24:14,300
It's all right. Try not to move, okay?
393
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Can you come in here?
394
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Ma 'am?
395
00:24:17,160 --> 00:24:18,580
Can you come inside, please?
396
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Okay.
397
00:24:25,520 --> 00:24:27,900
Okay, we're going to get you out of here
real soon, okay?
398
00:24:28,220 --> 00:24:29,940
Can you turn the radio off, please?
399
00:24:30,840 --> 00:24:31,840
Yeah.
400
00:24:33,180 --> 00:24:35,600
Thank you. All right, try not to move
now, okay?
401
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
What's your name?
402
00:24:37,660 --> 00:24:40,600
Brendan. Look, the rescue trucks and the
ambulance are coming.
403
00:24:41,020 --> 00:24:44,440
I need my bag from the back seat.
They'll be here soon. I need you to find
404
00:24:44,440 --> 00:24:47,380
handbag. We can find it after we get you
out of here, okay?
405
00:24:47,600 --> 00:24:48,820
It's a brown leather bag.
406
00:24:49,380 --> 00:24:51,440
Ma 'am? Please burn it. It's important.
407
00:24:58,580 --> 00:25:00,840
Okay, just keep still, okay?
408
00:25:05,280 --> 00:25:06,279
All right.
409
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
There's a book inside.
410
00:25:07,560 --> 00:25:08,359
A book?
411
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Paperback.
412
00:25:09,899 --> 00:25:10,920
There's a pen as well.
413
00:25:16,700 --> 00:25:18,760
All right, I have it.
414
00:25:20,940 --> 00:25:24,520
Ma 'am. Open the first page and write
this down for me.
415
00:25:25,280 --> 00:25:27,400
Ma 'am. Please, Brendan, I don't have
much time.
416
00:25:27,960 --> 00:25:30,880
My legs and my torso are crushed when I
move.
417
00:25:31,100 --> 00:25:32,100
They can help you.
418
00:25:32,580 --> 00:25:36,900
No, Brendan. Let me just go. Brendan, no
one can help me. I'm a doctor. I know.
419
00:25:39,419 --> 00:25:40,940
Missed me by not even an inch.
420
00:25:41,200 --> 00:25:44,440
You almost got hit by a cab in New York?
My God, what are the chances?
421
00:25:44,840 --> 00:25:46,300
What about that bum, huh?
422
00:25:46,600 --> 00:25:47,620
He wanted a dollar.
423
00:25:48,140 --> 00:25:49,420
No, he said I was going to die.
424
00:25:49,660 --> 00:25:50,579
I didn't hear that.
425
00:25:50,580 --> 00:25:51,860
Then you weren't listening, Gray.
426
00:25:52,060 --> 00:25:53,460
You're overreacting, Carlos.
427
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Am I?
428
00:25:55,180 --> 00:25:56,180
Really?
429
00:25:56,300 --> 00:25:57,300
Telephone?
430
00:25:57,500 --> 00:25:59,040
Yeah. Okay, what's that number?
431
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
Yeah.
432
00:26:01,480 --> 00:26:03,140
Okay, thank you. That's all we need.
433
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
Thank you.
434
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Thank you, he knows.
435
00:26:06,640 --> 00:26:08,440
Well, it's more than I can say in
Chinese.
436
00:26:08,890 --> 00:26:12,990
You got a point. How are you doing? You
all right with taking over your team?
437
00:26:14,350 --> 00:26:15,890
Temporary. Speed bump.
438
00:26:16,390 --> 00:26:17,710
You still think he's IAB?
439
00:26:18,490 --> 00:26:23,610
Well, I mean, it's kind of a
coincidence. He shows up right after man
440
00:26:23,610 --> 00:26:25,750
roof. You don't have anything to worry
about with that, do you?
441
00:26:26,350 --> 00:26:27,350
What do you mean?
442
00:26:27,490 --> 00:26:29,730
I mean, you did everything on the up and
up, right?
443
00:26:30,050 --> 00:26:33,950
Well, yeah. I mean, Yoka's made
detective behind it. Right. If he gets a
444
00:26:33,950 --> 00:26:35,270
shield, you get an IAB shadow.
445
00:26:35,680 --> 00:26:38,460
You're welcome for my life. Sullivan's
sitting on tracks from a couple of bikes
446
00:26:38,460 --> 00:26:42,200
out there. Do we got crime scene here
yet? I don't think anyone even ordered
447
00:26:42,200 --> 00:26:42,739
up yet.
448
00:26:42,740 --> 00:26:43,780
You need to be told everything?
449
00:26:44,140 --> 00:26:46,580
Look, you're just wasting your time. I'm
telling you, let me talk to the guy.
450
00:26:46,580 --> 00:26:49,520
Sergeant, Sergeant Cruz, get him over
here right now.
451
00:26:52,240 --> 00:26:53,740
I'm sorry to make you do this.
452
00:26:54,980 --> 00:26:56,720
I need you to write this for me.
453
00:26:57,280 --> 00:26:58,660
All right, let's get him in the way.
454
00:26:59,000 --> 00:27:01,200
I leave everything to my husband, Dr.
455
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
Chris Hansen.
456
00:27:02,840 --> 00:27:04,720
The house will to me by my parents.
457
00:27:05,710 --> 00:27:10,170
All my savings and my stocks, including
my pension from Beth Israel.
458
00:27:10,770 --> 00:27:15,070
There's also a savings account he
doesn't know about in the Beth Israel
459
00:27:15,070 --> 00:27:18,610
union. I'm just going to surprise him
with a trip to Australia.
460
00:27:19,110 --> 00:27:20,350
I've always wanted it.
461
00:27:21,110 --> 00:27:22,970
There's $10 ,000 in there.
462
00:27:23,790 --> 00:27:25,170
This really isn't necessary.
463
00:27:25,770 --> 00:27:27,190
I need you to find it, Brenda.
464
00:27:27,430 --> 00:27:28,430
It's witness.
465
00:27:43,400 --> 00:27:44,620
I have a daughter.
466
00:27:47,400 --> 00:27:51,620
I want you to tell her there's nothing
she can't do.
467
00:27:52,580 --> 00:27:54,440
There's nothing she can't do.
468
00:28:01,740 --> 00:28:03,120
Look, look, they're here.
469
00:28:03,440 --> 00:28:04,379
They're here.
470
00:28:04,380 --> 00:28:06,380
Now you can tell it yourself, okay?
471
00:28:08,020 --> 00:28:11,160
Please tell her I love her more than
anything else in this world.
472
00:28:11,600 --> 00:28:12,620
Promise me.
473
00:28:16,360 --> 00:28:17,960
If you can't tell yourself, I promise.
474
00:28:18,260 --> 00:28:19,260
I'll tell her.
475
00:28:24,520 --> 00:28:26,420
You got the George Tommy? Henry's
getting him.
476
00:28:29,600 --> 00:28:30,459
Right here.
477
00:28:30,460 --> 00:28:32,360
Hey, P .D., get out of there.
478
00:28:32,660 --> 00:28:33,660
Step it up, Henry.
479
00:28:35,100 --> 00:28:36,100
Okay.
480
00:28:36,220 --> 00:28:37,380
I got it. You might go.
481
00:28:37,900 --> 00:28:39,760
You'll tell her, right? You promise.
482
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
I got it.
483
00:28:45,130 --> 00:28:46,470
Promise me you'll tell her.
484
00:28:48,510 --> 00:28:49,830
Apologies, Dr. Hanson.
485
00:28:52,850 --> 00:28:53,850
Doctor?
486
00:29:34,510 --> 00:29:35,510
You doing all right?
487
00:29:35,610 --> 00:29:37,230
Me? Yeah, I'm fine.
488
00:29:38,830 --> 00:29:41,290
I'm going to go get cleaned up, all
right? Then we'll head over to the house
489
00:29:41,290 --> 00:29:42,290
talk to the husband. Yeah.
490
00:29:42,870 --> 00:29:47,210
Hey, if I'd have known she was that bad
off, I never would have let you over
491
00:29:47,210 --> 00:29:48,210
there by yourself.
492
00:29:49,090 --> 00:29:50,090
No sweat.
493
00:29:53,330 --> 00:29:54,530
Is my translator here?
494
00:29:54,930 --> 00:29:55,930
It should be.
495
00:29:56,590 --> 00:29:57,590
Are you not coming?
496
00:29:57,870 --> 00:29:59,250
I wouldn't want to get in the way.
497
00:30:00,370 --> 00:30:01,370
All right.
498
00:30:01,410 --> 00:30:03,130
See if you can get a copy of the...
499
00:30:04,330 --> 00:30:05,330
The medical report.
500
00:30:05,570 --> 00:30:06,570
All right.
501
00:30:12,070 --> 00:30:14,250
Emma. Chinese woman they brought in
earlier?
502
00:30:14,590 --> 00:30:17,630
GSW? She's in surgery, but I think
she'll be fine. Okay, I'm going to need
503
00:30:17,630 --> 00:30:18,870
copy of that chart for the report.
504
00:30:19,210 --> 00:30:21,190
As long as the family okays it. Who was
that?
505
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
Lieutenant Miller?
506
00:30:24,630 --> 00:30:25,730
Lucky you, girlfriend.
507
00:30:26,450 --> 00:30:27,650
Oh, don't even go there.
508
00:30:28,790 --> 00:30:32,130
I know it's tough, but anything she
tells us could help us catch the scum
509
00:30:32,130 --> 00:30:33,290
did this to her and her family.
510
00:30:43,129 --> 00:30:44,530
Lieutenant?
511
00:31:02,410 --> 00:31:04,860
What? Could I talk to you for a second?
512
00:31:05,240 --> 00:31:07,920
I'm kind of busy right now. But I need
to talk to you about something.
513
00:31:08,140 --> 00:31:09,140
Later.
514
00:31:10,360 --> 00:31:11,740
He speaks English?
515
00:31:13,420 --> 00:31:17,860
This guy, Wes, is weird. He's quirky. He
has a really odd way of looking at the
516
00:31:17,860 --> 00:31:19,960
world. He's all kinds, right?
517
00:31:20,620 --> 00:31:22,440
Yeah, I guess so. I'm cursed.
518
00:31:23,520 --> 00:31:24,199
Excuse me?
519
00:31:24,200 --> 00:31:25,580
I was cursed by a psychic.
520
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
No, psychics don't curse people.
521
00:31:27,560 --> 00:31:30,760
That chest pain we had earlier was at a
psychic and Carlos got in her face.
522
00:31:31,080 --> 00:31:32,600
I never got in her face.
523
00:31:33,400 --> 00:31:34,299
You got pretty nasty.
524
00:31:34,300 --> 00:31:35,620
I wasn't any nastier than you were.
525
00:31:35,860 --> 00:31:36,860
She didn't curse me.
526
00:31:37,340 --> 00:31:40,680
Oh, so what are you saying this is all
my fault? You yelled at her. That's
527
00:31:40,680 --> 00:31:41,680
great. That's just great.
528
00:31:42,920 --> 00:31:49,640
Are you all right?
529
00:31:50,440 --> 00:31:52,660
Yeah, I broke my fall. Let me help you
up.
530
00:31:54,200 --> 00:31:58,380
Carlos, I... I'm so sorry.
531
00:32:00,260 --> 00:32:01,560
I need a hundred bucks.
532
00:32:04,170 --> 00:32:07,250
I gotta go back to that psychic and pay
her before this curse kills me.
533
00:32:08,750 --> 00:32:12,570
Where the hell did you go? Tried to call
you. No, you did not. Thought about it.
534
00:32:12,690 --> 00:32:15,250
What is it? You want me to write you up?
Hey, do what you gotta do.
535
00:32:15,610 --> 00:32:16,610
What are you up to?
536
00:32:16,710 --> 00:32:17,710
How'd that interview go?
537
00:32:17,770 --> 00:32:20,330
I got a named suspect to get a warrant
on. Johnny Hong?
538
00:32:21,830 --> 00:32:22,830
Come with me.
539
00:32:25,510 --> 00:32:29,950
Saw the groom at the hospital. He's a
former dragon. Street name's Pogo. Pogo
540
00:32:29,950 --> 00:32:33,310
and Johnny Hong have been trading shots
the last couple of months over some bad
541
00:32:33,310 --> 00:32:37,070
dope. Something bad was bound to happen.
He needed me to shoot the girl he meant
542
00:32:37,070 --> 00:32:38,070
to shoot, Pogo.
543
00:32:38,690 --> 00:32:39,690
Johnny Han.
544
00:32:40,890 --> 00:32:44,110
I haven't talked to him yet. I thought
I'd save that for you.
545
00:32:44,490 --> 00:32:45,510
Why didn't you tell me?
546
00:32:45,870 --> 00:32:49,750
You and I, we're probably never going to
be friends, okay? That's cool. You're
547
00:32:49,750 --> 00:32:50,750
doing your job.
548
00:32:51,130 --> 00:32:52,130
I'm doing mine.
549
00:32:53,150 --> 00:32:55,790
But I know this precinct. I know these
streets.
550
00:32:56,070 --> 00:32:59,130
So instead of ordering me around all the
time, why don't you just let me do my
551
00:32:59,130 --> 00:33:00,130
job?
552
00:33:00,470 --> 00:33:01,470
I'm damn good at it.
553
00:33:13,960 --> 00:33:14,980
I can do this for you, man.
554
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
I promise.
555
00:33:18,040 --> 00:33:20,160
All right, just make sure you're sitting
down before you tell him.
556
00:33:20,660 --> 00:33:21,700
Your legs always buckle.
557
00:33:32,580 --> 00:33:33,580
Dr. Hanson?
558
00:33:34,760 --> 00:33:35,760
Yes.
559
00:33:36,480 --> 00:33:37,500
Dr. Chris Hanson?
560
00:33:38,420 --> 00:33:39,420
Yes.
561
00:33:41,860 --> 00:33:42,860
Can we come in, sir?
562
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
Why?
563
00:33:45,700 --> 00:33:46,820
It's about your wife, sir.
564
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
What about her?
565
00:33:48,460 --> 00:33:49,460
May we come in?
566
00:34:04,340 --> 00:34:05,960
Is she in some kind of trouble?
567
00:34:13,549 --> 00:34:17,170
Josie, go run your bath for me. But it's
not bath time.
568
00:34:17,409 --> 00:34:18,308
I want to stay.
569
00:34:18,310 --> 00:34:19,208
Please, honey.
570
00:34:19,210 --> 00:34:21,530
Go run your bath, and I'll be in in a
sec, okay?
571
00:34:21,810 --> 00:34:22,810
Okay. Bye.
572
00:34:25,850 --> 00:34:31,989
My wife?
573
00:34:33,010 --> 00:34:34,150
Would you mind sitting down?
574
00:34:36,230 --> 00:34:37,449
Don't you tell me to sit down.
575
00:34:38,469 --> 00:34:39,469
Please, sir.
576
00:34:41,170 --> 00:34:44,350
You don't come in here and tell me to
sit down. You don't tell me that. That
577
00:34:44,350 --> 00:34:45,350
a car accident.
578
00:34:46,830 --> 00:34:48,110
What hospital is she in?
579
00:34:48,810 --> 00:34:51,270
Officer Davis and I were the first
officers on the scene.
580
00:34:52,630 --> 00:34:54,210
Someone ran a red light and hit her car.
581
00:34:56,090 --> 00:34:57,710
What hospital is she in?
582
00:34:58,290 --> 00:35:00,250
When I got to your wife, she was
conscious.
583
00:35:02,370 --> 00:35:04,230
And she asked me to write this down for
you.
584
00:35:11,780 --> 00:35:18,420
What hospital? It's her, uh... She
wanted everything left to you.
585
00:35:46,960 --> 00:35:49,540
She wanted your daughter to know that
there was nothing she couldn't do.
586
00:35:51,340 --> 00:35:52,440
Nothing she couldn't achieve.
587
00:35:55,560 --> 00:35:58,500
And she was special and smart and
pretty.
588
00:36:03,220 --> 00:36:05,880
She wanted you to know she wasn't
frightened and she loved you both.
589
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
I'm so sorry.
590
00:37:39,870 --> 00:37:42,230
You did, uh, look good.
591
00:37:43,530 --> 00:37:44,530
Doesn't feel like it.
592
00:37:44,930 --> 00:37:47,170
That's rough. That's the hardest thing
you're ever gonna have to do.
593
00:37:49,670 --> 00:37:51,430
Forgot to tell us about that at the
academy.
594
00:37:51,670 --> 00:37:54,570
Every day you're gonna come across
things they never told you. The academy
595
00:37:54,570 --> 00:37:55,690
like a foundation.
596
00:37:56,270 --> 00:37:57,690
Out here is where you learn how to be a
cop.
597
00:38:00,090 --> 00:38:01,750
Doesn't it feel like you weren't gonna
be able to do it?
598
00:38:02,230 --> 00:38:03,230
The job, yeah.
599
00:38:03,490 --> 00:38:04,490
All the time.
600
00:38:06,450 --> 00:38:07,610
All the time. Look.
601
00:38:09,360 --> 00:38:12,680
When you're out here, you can't control
the day.
602
00:38:13,900 --> 00:38:16,900
That's what I was trying to tell you
earlier. You don't get to choose what
603
00:38:16,900 --> 00:38:20,900
happens to you, and you don't just go
running around, balls out from one thing
604
00:38:20,900 --> 00:38:25,020
to the next. It doesn't work like that.
The only real control you have is to be
605
00:38:25,020 --> 00:38:28,760
as prepared as you can possibly be for
whatever, whatever the public needs from
606
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
you that day.
607
00:38:30,080 --> 00:38:31,980
To me, that's what it means to be the
police.
608
00:38:35,320 --> 00:38:37,220
So that's my little speech.
609
00:38:39,680 --> 00:38:42,780
Guess I owe Sullivan an apology.
610
00:38:43,520 --> 00:38:45,020
You can hold off on that one.
611
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Maybe tomorrow.
612
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
Maybe next year.
613
00:38:51,540 --> 00:38:52,540
Here.
614
00:38:52,960 --> 00:38:53,960
Don't worry about it.
615
00:38:58,580 --> 00:39:00,500
I really
616
00:39:00,500 --> 00:39:06,880
think I should just pay her.
617
00:39:07,200 --> 00:39:08,260
You don't have to.
618
00:39:08,910 --> 00:39:10,010
What if it doesn't work?
619
00:39:10,690 --> 00:39:12,870
This will exorcise the evil around you.
620
00:39:13,790 --> 00:39:19,030
Now I need to sprinkle some of this on
you. What's that?
621
00:39:19,550 --> 00:39:20,550
Rose water.
622
00:39:21,510 --> 00:39:23,570
You keep all that crap in your locker?
623
00:39:24,190 --> 00:39:25,790
There's a lot of evil in the world.
624
00:39:26,870 --> 00:39:27,870
Thanks.
625
00:39:34,190 --> 00:39:37,030
Keep the evil from roaming here.
626
00:39:38,000 --> 00:39:41,840
Keep the... Say it with me. Oh.
627
00:39:42,880 --> 00:39:46,760
Keep the evil from roaming here.
628
00:39:47,760 --> 00:39:52,320
Keep the evil from roaming here.
629
00:39:53,640 --> 00:39:54,720
There.
630
00:40:00,420 --> 00:40:01,600
That it?
631
00:40:02,160 --> 00:40:04,360
Mostly. Mostly?
632
00:40:07,240 --> 00:40:08,840
Jupiter still aligned with Mars.
633
00:40:26,620 --> 00:40:27,720
Now it's done.
634
00:40:28,920 --> 00:40:30,020
What the hell was that?
635
00:40:30,300 --> 00:40:32,820
The beginning of a love -work
relationship.
636
00:40:34,080 --> 00:40:35,120
Don't mess it up.
637
00:40:43,660 --> 00:40:44,660
I can't help you.
638
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
Huh.
639
00:40:55,200 --> 00:40:56,200
Hey, Faith.
640
00:40:57,340 --> 00:40:59,260
Hi. I missed it.
641
00:40:59,540 --> 00:41:00,920
Oh, yeah, it just ended.
642
00:41:01,460 --> 00:41:02,580
I'm so proud of you.
643
00:41:04,540 --> 00:41:05,560
What are you doing here?
644
00:41:05,880 --> 00:41:07,200
You got promoted, right?
645
00:41:08,020 --> 00:41:09,480
Yeah. Oh, thank you.
646
00:41:10,220 --> 00:41:11,420
Are you here by yourself?
647
00:41:12,240 --> 00:41:13,240
Um...
648
00:41:13,690 --> 00:41:17,590
Yeah, my family couldn't make it because
the kids have school tomorrow and it's
649
00:41:17,590 --> 00:41:18,590
really short notice.
650
00:41:19,690 --> 00:41:20,569
It's fine.
651
00:41:20,570 --> 00:41:22,430
Well, good. Let's go celebrate. You like
Italian?
652
00:41:23,010 --> 00:41:24,550
I could really make it on our own.
653
00:41:26,030 --> 00:41:27,350
Let's go have a glass of wine.
654
00:41:29,730 --> 00:41:31,130
A glass of wine sounds good.
655
00:41:31,550 --> 00:41:33,490
All right, good. Let's go celebrate to
Texas.
656
00:41:39,400 --> 00:41:42,620
I mean, I understand Fred and the kids
not being able to come, you know. I'm
657
00:41:42,620 --> 00:41:44,200
just sorry that Bosco wasn't there
tonight.
658
00:41:44,840 --> 00:41:45,840
Yeah.
659
00:41:50,420 --> 00:41:51,420
Oh, thank you.
660
00:41:52,060 --> 00:41:54,220
Okay, if the food doesn't come soon, I'm
going to get drunk.
661
00:41:55,220 --> 00:41:56,600
So get drunk. We're adults.
662
00:41:57,160 --> 00:41:58,160
We're not driving.
663
00:42:02,660 --> 00:42:06,440
Thank you. I'm really glad that we did
this.
664
00:42:07,100 --> 00:42:08,100
Me too.
665
00:42:08,970 --> 00:42:11,350
I don't think I've ever had dinner with
a detective before.
666
00:42:11,590 --> 00:42:14,750
Yeah? Well, I've never had dinner with a
detective before.
667
00:42:17,730 --> 00:42:18,730
So show me.
668
00:42:19,350 --> 00:42:21,330
What? Show me the gold.
669
00:42:21,710 --> 00:42:23,410
Oh, it's the same.
670
00:42:27,390 --> 00:42:28,390
Come on, Faith.
671
00:42:28,650 --> 00:42:29,710
That makes you special.
47857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.