All language subtitles for Third Watch s06e03 Last Will and Testament
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,889 --> 00:00:05,050
Previously on Third Watch.
2
00:00:05,550 --> 00:00:06,289
Say it.
3
00:00:06,290 --> 00:00:10,110
You threw and tried to stab me. You shot
a handcuffed prisoner.
4
00:00:10,490 --> 00:00:13,490
Officer Jokic, your partner's never
going back to work. Your husband is
5
00:00:13,490 --> 00:00:14,770
for divorce. Who's been served?
6
00:00:15,270 --> 00:00:16,530
Downtown's promoting you to detective.
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,270
Excuse me? Don't tell me about
corruption. We're trying to make things
8
00:00:19,430 --> 00:00:22,070
And if getting really bad people off the
street means I gotta fudge the truth a
9
00:00:22,070 --> 00:00:24,210
little bit, every once in a while I can
live with that. Who the hell are you?
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,950
245 is when you go to court. Your new
boss.
11
00:00:27,170 --> 00:00:28,330
How do you know he's a plant?
12
00:00:29,420 --> 00:00:32,520
He called me anonymously and said there
was a rat in the house and to watch my
13
00:00:32,520 --> 00:00:33,520
back. What do you got?
14
00:00:34,980 --> 00:00:35,980
Nothing.
15
00:01:05,000 --> 00:01:06,860
Can't find the answers.
16
00:01:07,720 --> 00:01:11,080
I've been crawling on my knees.
17
00:01:11,660 --> 00:01:17,440
Looking for anything to keep me from
drowning.
18
00:01:19,100 --> 00:01:25,980
Promises have been turned to lies. Can't
even be honest inside.
19
00:01:26,140 --> 00:01:28,000
Now I'm running backwards.
20
00:01:29,440 --> 00:01:32,820
Watching my life wave me goodbye.
21
00:02:18,380 --> 00:02:20,620
Hello? Hey, Faith, it's Sasha.
22
00:02:21,360 --> 00:02:22,700
Monroe? Hi.
23
00:02:22,980 --> 00:02:25,960
Look, sorry to bother you at home. I
just... Oh, no, you're not bothering me.
24
00:02:25,960 --> 00:02:27,280
was just doing some chores.
25
00:02:27,620 --> 00:02:29,580
Oh, God, me too. I have a whole list.
26
00:02:30,340 --> 00:02:34,100
Look, I was just wondering if maybe you
wanted to try and get together and have
27
00:02:34,100 --> 00:02:35,440
some lunch before work today.
28
00:02:35,660 --> 00:02:38,820
Oh, I'm not working today. I got that
promotion later at 1PP.
29
00:02:40,040 --> 00:02:43,060
Okay, well, I was just thinking, I don't
know, with everything that's been going
30
00:02:43,060 --> 00:02:45,240
on, that maybe you'd need a little
company or something.
31
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
No.
32
00:02:49,000 --> 00:02:50,960
Okay, well, good. I'm good.
33
00:02:51,340 --> 00:02:52,480
I'm glad to hear that.
34
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Okay,
35
00:02:54,260 --> 00:02:57,760
well, I guess I'll see you later. Okay,
great. I'll see you later.
36
00:02:58,160 --> 00:02:59,260
Sasha, thanks for calling.
37
00:02:59,460 --> 00:03:00,700
You're welcome, Faith.
38
00:03:12,260 --> 00:03:13,600
Hello? Detective Monroe.
39
00:03:14,180 --> 00:03:15,180
Captain Finney.
40
00:03:16,400 --> 00:03:17,359
Uh, yes.
41
00:03:17,360 --> 00:03:19,000
I was just getting ready to call you.
42
00:03:20,820 --> 00:03:22,940
I tried, but she isn't working today.
43
00:03:25,900 --> 00:03:30,260
I understand that, sir, but I can't
insist. I mean, if she isn't working,
44
00:03:30,260 --> 00:03:31,260
isn't working.
45
00:03:32,960 --> 00:03:34,300
Yes, sir.
46
00:03:35,380 --> 00:03:36,299
Yes, sir.
47
00:03:36,300 --> 00:03:37,980
I will be on it.
48
00:03:42,480 --> 00:03:44,460
All right. Update on Boscarelli.
49
00:03:44,940 --> 00:03:48,560
He's still in a coma, but they're moving
him out of intensive care to a more
50
00:03:48,560 --> 00:03:50,380
private room, so stop by if you can.
51
00:03:50,660 --> 00:03:53,800
Sullivan and Monroe, 5 '5 Charlie, 1900
meter.
52
00:03:54,020 --> 00:04:00,020
Davis, you'll be in 5 '5 David with a
brand new probationary patrolman fresh
53
00:04:00,020 --> 00:04:00,799
of the academy.
54
00:04:00,800 --> 00:04:01,759
A rookie, seriously?
55
00:04:01,760 --> 00:04:05,160
Well, after the fine homicide arrest you
made the other day, I'm making you a
56
00:04:05,160 --> 00:04:06,220
field training officer.
57
00:04:06,440 --> 00:04:09,520
Yeah, I've been with a rookie. Perks
aren't worth it. There's no picnic for
58
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
either. I didn't get any perks.
59
00:04:10,740 --> 00:04:14,510
Hey. I gave you a million dollars with
the law enforcement college. Right,
60
00:04:14,510 --> 00:04:16,390
solving problems. That's genius. All
right, enough.
61
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
Enough!
62
00:04:17,769 --> 00:04:22,390
The new officer's name is Brendan
Finney. Finney? These have a bitch of a
63
00:04:22,390 --> 00:04:23,169
with that name.
64
00:04:23,170 --> 00:04:26,930
The only other Finney on the job I know
is that filthy rat bastard Captain from
65
00:04:26,930 --> 00:04:31,070
IAB. This guy's the dirtiest cop I know.
Now he's the one that's investigating
66
00:04:31,070 --> 00:04:32,270
all of us? Sullivan!
67
00:04:33,270 --> 00:04:35,250
This is probationary officer Finney.
68
00:04:35,970 --> 00:04:37,110
Captain Finney's son.
69
00:04:40,670 --> 00:04:41,810
You gotta be kidding me.
70
00:05:28,880 --> 00:05:32,420
You can't do this. I'm not getting into
this. You know what happened. I've heard
71
00:05:32,420 --> 00:05:34,040
rumors. You can't put them together.
72
00:05:34,300 --> 00:05:35,960
Well, I sure as hell can't put them with
you.
73
00:05:36,460 --> 00:05:37,920
And Yokes just got promoted.
74
00:05:38,520 --> 00:05:42,320
Now, regardless of what happened between
their fathers 15 years ago, I have to
75
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
put the kid with Davis.
76
00:05:43,880 --> 00:05:44,900
Why can't you put him with Monroe?
77
00:05:45,120 --> 00:05:46,860
Because downtown doesn't want him with
Monroe.
78
00:05:47,120 --> 00:05:49,900
Downtown? The IAB captain has pulled.
79
00:05:50,120 --> 00:05:52,800
If he's got so much pull, then why is
this kid here and not Midtown Manhattan?
80
00:05:53,180 --> 00:05:56,160
Well, why don't you ask his father? And
what's his problem with Monroe, anyway?
81
00:05:56,460 --> 00:05:57,740
No one has a problem with me.
82
00:05:58,919 --> 00:06:00,240
Uh, wait for me in the car.
83
00:06:01,180 --> 00:06:04,280
No, you think I'm going to go wait in
the car after that? Who has a problem
84
00:06:04,280 --> 00:06:05,540
me? Not now, Monroe.
85
00:06:05,900 --> 00:06:07,300
All right, both of you, on patrol.
86
00:06:12,060 --> 00:06:14,600
Them together is a very bad idea.
87
00:06:17,580 --> 00:06:18,620
You see a patrol guy?
88
00:06:28,490 --> 00:06:29,309
What are you doing?
89
00:06:29,310 --> 00:06:31,810
You always want to check the back of the
RMP just in case something got left
90
00:06:31,810 --> 00:06:33,810
behind, like a weapon or something.
91
00:06:37,390 --> 00:06:38,990
Our call sign is 55, David.
92
00:06:39,450 --> 00:06:41,430
You're going to handle the radio. First,
it's going to seem like you can't
93
00:06:41,430 --> 00:06:45,750
really understand what they're saying,
but eventually you'll start to get it.
94
00:06:46,830 --> 00:06:47,830
Well, I'd like to drive.
95
00:06:48,370 --> 00:06:49,370
I'm sure you would.
96
00:06:50,170 --> 00:06:54,670
PBOs don't drive. I will let you do all
the paperwork generated by our unit
97
00:06:54,670 --> 00:06:56,950
until I feel you've earned the right to
drive. How about that?
98
00:07:00,810 --> 00:07:01,810
Is it true?
99
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
What's true?
100
00:07:05,370 --> 00:07:06,570
What he said about my dad.
101
00:07:07,890 --> 00:07:09,470
I mean, is he really that kind of cop?
102
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
Is he really dirty?
103
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
Corrupt?
104
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
Dirty?
105
00:07:15,010 --> 00:07:16,990
I could just mean, you know, he skates
around procedure.
106
00:07:17,230 --> 00:07:20,610
He doesn't always do things by the book.
It's not a bad thing.
107
00:07:20,950 --> 00:07:23,510
I spent my whole life believing in him.
I thought he was a great cop.
108
00:07:23,910 --> 00:07:24,910
A hero.
109
00:07:25,810 --> 00:07:28,370
That's the whole reason I came on the
job. It's all been a lie.
110
00:07:29,210 --> 00:07:30,210
Man.
111
00:07:30,370 --> 00:07:31,510
Trust me, you're going to have to.
112
00:07:32,070 --> 00:07:36,450
What your father is or isn't, you can't
really judge someone.
113
00:07:37,350 --> 00:07:39,350
And everyone's got their own opinion.
114
00:07:40,010 --> 00:07:44,510
So, you want to drive?
115
00:07:45,810 --> 00:07:46,689
Excuse me?
116
00:07:46,690 --> 00:07:47,690
You drive today.
117
00:07:48,410 --> 00:07:49,650
Can I? Yeah, sure.
118
00:07:50,470 --> 00:07:51,470
Still doing all the paperwork.
119
00:07:52,530 --> 00:07:53,389
Thanks, David.
120
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
Yeah.
121
00:08:01,840 --> 00:08:04,960
There's no emergency responses. That
means no lights, no sirens, unless I say
122
00:08:04,960 --> 00:08:08,120
they go on. If you don't decide where we
go, I tell you, and if we get something
123
00:08:08,120 --> 00:08:10,220
in progress, we stop, and I take over.
124
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
Got it?
125
00:08:13,140 --> 00:08:15,620
You really think I give a damn what you
people think of my father?
126
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
What?
127
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Hold on.
128
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Hey, hey.
129
00:08:21,720 --> 00:08:24,080
Did they say how long it would take for
the replacement medic to get here?
130
00:08:24,260 --> 00:08:27,020
They're calling around trying to get
someone to take a double shift.
131
00:08:27,600 --> 00:08:29,920
Tim quit a week ago. Nothing like
waiting in the last minute. They're
132
00:08:30,000 --> 00:08:32,500
they're short. Grace, what sign are you?
I don't know.
133
00:08:32,919 --> 00:08:34,480
Everyone knows what sign they are.
134
00:08:34,980 --> 00:08:36,860
Okay, how about I don't care?
135
00:08:37,240 --> 00:08:38,419
I'll redo your horoscope.
136
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
Or not.
137
00:08:40,220 --> 00:08:41,220
I'm a Virgo.
138
00:08:41,260 --> 00:08:42,259
I know.
139
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
The lover.
140
00:08:43,820 --> 00:08:44,820
Virgo's the virgin.
141
00:08:45,280 --> 00:08:46,700
I knew it had something to do with sex.
142
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
What's it say about me?
143
00:08:48,340 --> 00:08:54,800
Um, Jupiter is lining up with Mars, so
now is the time for Virgo to look for a
144
00:08:54,800 --> 00:08:56,280
love -work relationship.
145
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
You hear that, Grace?
146
00:08:59,960 --> 00:09:02,940
Yeah, it'll take a hell of a lot more
than two planets lining up.
147
00:09:05,940 --> 00:09:07,000
No, no, no.
148
00:09:08,400 --> 00:09:11,000
This is Adam. Boy's going to be down at
the station waiting for a replacement
149
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
medical. Handle that.
150
00:09:12,220 --> 00:09:13,380
165 Clarence, two to three.
151
00:09:15,180 --> 00:09:18,720
I'm not going to get on you for
volunteering for a job without asking
152
00:09:18,720 --> 00:09:19,720
know why?
153
00:09:19,940 --> 00:09:21,420
Because Jupiter's aligned with Mars.
154
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
Can't fight it, Gray.
155
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Destiny.
156
00:09:33,420 --> 00:09:35,620
I ever get to know what the hell we're
doing here?
157
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
Waiting for someone.
158
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
That part I guess.
159
00:09:39,680 --> 00:09:40,980
Actually, they're friends of yours.
160
00:09:42,140 --> 00:09:43,340
I don't have any friends.
161
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
That's a shocker.
162
00:09:45,820 --> 00:09:46,820
Who are we waiting for?
163
00:09:47,040 --> 00:09:49,840
Anti -crime officer Gary Yoshi Mura.
164
00:09:50,420 --> 00:09:51,420
Yoshi?
165
00:09:52,280 --> 00:09:53,960
You have a little business with him, no?
166
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
He's coming here?
167
00:09:56,160 --> 00:09:57,260
His family is.
168
00:09:58,060 --> 00:10:00,100
You've been going at it all wrong. Oh,
really?
169
00:10:00,340 --> 00:10:04,200
Yeah, you're going to all the hangouts,
contacting anyone he might know.
170
00:10:04,460 --> 00:10:05,880
And that's wrong? The guy's a cop.
171
00:10:06,120 --> 00:10:08,160
He can't work from the standard
playbook.
172
00:10:09,720 --> 00:10:11,440
So then what's this?
173
00:10:12,960 --> 00:10:17,200
This. This is his children's
pediatrician's office.
174
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
How do you know that?
175
00:10:19,560 --> 00:10:23,420
Department of Medical Insurance records
list all payments that the plan makes. I
176
00:10:23,420 --> 00:10:25,000
contacted his pediatrician.
177
00:10:25,480 --> 00:10:29,280
Asked them if they'd be so kind as to
let me know the next time the
178
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
making an appointment.
179
00:10:30,440 --> 00:10:31,199
And they did.
180
00:10:31,200 --> 00:10:34,720
This morning, one of the poor little
Yoshi tykes has got an ear infection.
181
00:10:35,640 --> 00:10:37,100
They got a four o 'clock visit.
182
00:10:38,020 --> 00:10:39,220
Yeah, but they told you that.
183
00:10:39,480 --> 00:10:41,460
They do a lot of business with the city
crew.
184
00:10:42,160 --> 00:10:44,180
They don't have to give me anything
confidential.
185
00:10:45,420 --> 00:10:48,240
And I don't have to tell the PD that
they want help.
186
00:10:48,900 --> 00:10:54,240
And going right at a guy isn't going to
flush him out. You find his family.
187
00:10:55,830 --> 00:10:57,770
Eventually, they'll lead you right to
it.
188
00:10:59,870 --> 00:11:03,190
Just get your stars analyzed in a
psychic. It's the first job you get. A
189
00:11:03,190 --> 00:11:04,190
creepy, huh?
190
00:11:04,350 --> 00:11:06,330
There's definitely something creepy
about today.
191
00:11:07,870 --> 00:11:09,010
Hello, sir. How you doing?
192
00:11:09,210 --> 00:11:10,690
He didn't pay yet. I can't breathe.
193
00:11:10,930 --> 00:11:12,030
All right, we'll take care of you.
194
00:11:12,430 --> 00:11:13,550
Start me a mask in O2.
195
00:11:14,430 --> 00:11:17,450
Do you have any chest pain, sir? I did,
but they're going now.
196
00:11:17,710 --> 00:11:18,629
He didn't pay.
197
00:11:18,630 --> 00:11:20,970
Yeah, I heard you the first time. What
about asthma?
198
00:11:21,310 --> 00:11:22,310
No.
199
00:11:23,720 --> 00:11:25,080
CB and Pope look good.
200
00:11:25,800 --> 00:11:27,380
Probably just hyperventilated.
201
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
What happened?
202
00:11:29,840 --> 00:11:35,580
I spoke to my wife. Actually, she spoke
through me from the other side. I was a
203
00:11:35,580 --> 00:11:37,640
conduit. Your wife's dead.
204
00:11:37,980 --> 00:11:38,639
Two years.
205
00:11:38,640 --> 00:11:42,400
And he hasn't paid for the contact yet.
She was so mad that I gained weight.
206
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
She was fairly angry.
207
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
But I lost weight.
208
00:11:44,840 --> 00:11:47,440
It's kind of like TV. The hereafter can
add ten pounds.
209
00:11:47,680 --> 00:11:51,240
He scared this guy into
hyperventilating. I can't control how a
210
00:11:51,240 --> 00:11:52,780
spirit world affects someone.
211
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
Slow, deep breaths.
212
00:11:54,180 --> 00:11:55,680
You can get yourself onto the gurney.
213
00:11:56,440 --> 00:11:57,700
I need to go to the hospital.
214
00:11:57,960 --> 00:12:00,300
Chest pain can be pretty serious. Get
the money from his pocket.
215
00:12:00,500 --> 00:12:03,620
She almost killed someone. I think you
forfeit your fee. No money.
216
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Okay.
217
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
Easy? Okay.
218
00:12:14,760 --> 00:12:17,760
What's that supposed to mean?
219
00:12:18,060 --> 00:12:19,120
I'll remove the curse.
220
00:12:19,560 --> 00:12:20,800
For $100.
221
00:12:22,240 --> 00:12:23,240
You cursed me?
222
00:12:23,660 --> 00:12:25,680
You know what? I got your curse right
here, lady. Carlo!
223
00:12:31,120 --> 00:12:32,800
Oh, man.
224
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
This is rude.
225
00:12:35,370 --> 00:12:39,170
You talk to me like I was a kid back
then. I'm sorry, but I want Davis away
226
00:12:39,170 --> 00:12:41,250
that little bastard. You don't even know
the guy.
227
00:12:41,630 --> 00:12:42,710
His father was enough.
228
00:12:42,990 --> 00:12:44,050
The IAB has him?
229
00:12:44,270 --> 00:12:46,430
You don't think IAB can be a good thing
sometimes?
230
00:12:47,610 --> 00:12:49,250
Dirty cops give us all a bad name.
231
00:12:49,470 --> 00:12:53,730
D .T. Finney is scum. And anyone or
anything that touches him is scum. If
232
00:12:53,730 --> 00:12:55,650
got a problem with that, I can drop you
off back at the station.
233
00:13:06,350 --> 00:13:09,850
I think it's fair that you drop
everything on the son's doorstep. What
234
00:13:09,850 --> 00:13:10,829
got on your side?
235
00:13:10,830 --> 00:13:12,490
Listen, I'm not taking sides.
236
00:13:12,790 --> 00:13:15,670
Your side of the car, the intersection,
how does it look? Is it clear?
237
00:13:16,030 --> 00:13:17,130
It's fine from here.
238
00:13:24,050 --> 00:13:28,610
Was that just Finney?
239
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Phoenix, firecrackers.
240
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
It's firecrackers.
241
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
It's a wedding.
242
00:14:07,540 --> 00:14:09,240
You shoot that little boy, you're going
to put your gun away.
243
00:14:14,640 --> 00:14:17,480
5 -5, David. No further units needed. No
shots fired.
244
00:14:18,720 --> 00:14:20,740
Sorry, we had a shots fired call. Don't
do that, David.
245
00:14:22,840 --> 00:14:23,840
What the hell was that?
246
00:14:24,500 --> 00:14:26,780
What? You damn near killed us. How?
247
00:14:27,540 --> 00:14:30,840
Did you see us at the intersection back
there? We had a shots fired call. We had
248
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
a shots fired call.
249
00:14:34,080 --> 00:14:36,320
No one needs to know we got to your job
ahead of you.
250
00:14:36,900 --> 00:14:37,900
It's handled.
251
00:14:38,240 --> 00:14:41,260
You can go back to reading the paper,
drinking coffee, whatever it is you old
252
00:14:41,260 --> 00:14:43,500
-time... Hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey.
253
00:14:43,780 --> 00:14:47,480
That's it. Leave it. Do this punk a
favor, Davis, and get him out of my
254
00:14:49,660 --> 00:14:51,160
What's up? My father said to say hello.
255
00:14:51,460 --> 00:14:52,680
Get back in your RP, Finney.
256
00:14:54,500 --> 00:14:55,500
Get back in the car.
257
00:14:57,840 --> 00:14:59,980
I'm sorry. No, that's me. It's my fault.
I'm sorry. All right?
258
00:15:01,440 --> 00:15:02,219
I'm sorry.
259
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
I'm sorry.
260
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Oh, you're kidding me.
261
00:15:05,140 --> 00:15:06,300
Gun needs to lighten up some.
262
00:15:06,520 --> 00:15:07,259
Give me the keys.
263
00:15:07,260 --> 00:15:08,260
What?
264
00:15:08,800 --> 00:15:10,020
I said you give me the damn keys.
265
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
Come on, man. I'm driving.
266
00:15:11,520 --> 00:15:12,660
I'm your field training officer.
267
00:15:13,000 --> 00:15:16,580
That means I evaluate you at the end of
each day. So far, you've run another R
268
00:15:16,580 --> 00:15:19,980
&P off the road. You've pointed a gun at
a 10 -year -old, and you've completely
269
00:15:19,980 --> 00:15:23,000
disrespected the superior officer. I
would suggest you adjust your attitude
270
00:15:23,000 --> 00:15:25,240
start listening to me, and your career's
going to be over before it starts. I'm
271
00:15:25,240 --> 00:15:26,280
going to give a damn who your daddy is.
272
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
Give me the keys.
273
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
Can I talk to you for a minute?
274
00:15:54,670 --> 00:15:57,810
Here? I don't have any other way to
contact you. You have my lawyer's phone
275
00:15:57,810 --> 00:15:59,950
number. Fred, come on. What, I got to
call your lawyer?
276
00:16:02,250 --> 00:16:03,250
You shouldn't be here.
277
00:16:03,390 --> 00:16:04,390
Well, I'm not here to fight.
278
00:16:05,790 --> 00:16:06,790
What do you want?
279
00:16:07,290 --> 00:16:08,610
I got promoted to detective.
280
00:16:09,850 --> 00:16:13,030
So it means better hours and more pay.
281
00:16:14,150 --> 00:16:15,390
You came here to tell me that?
282
00:16:16,090 --> 00:16:19,350
Well, I can spend more time with the
kids now. We're way past that now.
283
00:16:22,730 --> 00:16:27,990
Okay, tonight's the ceremony, and it's
kind of a big deal, and I know it's
284
00:16:27,990 --> 00:16:29,790
notice, but I'd really love it if the
kids could come.
285
00:16:30,250 --> 00:16:34,090
I'll ask them. Okay, if Charlie could
wear the shirt and tie that Aunt Mary
286
00:16:34,090 --> 00:16:37,310
him, and I would love it if Emily would
wear a dress.
287
00:16:38,010 --> 00:16:41,250
I know that she'll probably fight you on
it, but just no jeans.
288
00:16:42,110 --> 00:16:45,630
And it's at 8 o 'clock at One Police
Plaza, and these things fill up really
289
00:16:45,630 --> 00:16:46,630
fast, so...
290
00:16:46,720 --> 00:16:49,100
If they could get there a little early
and then I'll take them up to pizza
291
00:16:49,100 --> 00:16:50,660
afterwards. I said I'll ask them.
292
00:16:51,380 --> 00:16:52,960
If they want to come, I'll drop them
off.
293
00:16:53,420 --> 00:16:54,420
I gotta go.
294
00:16:54,460 --> 00:16:55,460
Is that her?
295
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
In the car?
296
00:17:03,320 --> 00:17:06,040
My lawyer says you're not supposed to
come to my work like this.
297
00:17:07,920 --> 00:17:09,520
I don't want to complain, but I will.
298
00:17:18,000 --> 00:17:20,359
Curse? Are we living in the Middle Ages?
299
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
I don't know.
300
00:17:24,060 --> 00:17:25,060
What?
301
00:17:26,880 --> 00:17:29,820
When I was a kid, there was a Santeria
priestess on our block.
302
00:17:31,160 --> 00:17:33,620
And? One day, she cursed Mr.
303
00:17:33,840 --> 00:17:36,600
Carson. He owned this little grocery
store on Bowery. And now you're going to
304
00:17:36,600 --> 00:17:38,140
tell me that he died or something.
305
00:17:38,560 --> 00:17:39,940
No, he didn't die.
306
00:17:40,240 --> 00:17:41,900
Because curses are bogus.
307
00:17:48,170 --> 00:17:49,610
He used to make his own sausages.
308
00:17:51,230 --> 00:17:54,370
Let's just say meat grinders and human
hands don't mix.
309
00:17:54,870 --> 00:17:57,450
Are you serious? All the way to the
elbow.
310
00:17:57,650 --> 00:17:58,609
Wasn't pretty.
311
00:17:58,610 --> 00:18:00,070
That wasn't because of some curse.
312
00:18:00,930 --> 00:18:01,950
You're probably right.
313
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
I guess.
314
00:18:07,170 --> 00:18:09,270
What? Can I have a dollar?
315
00:18:14,990 --> 00:18:16,950
Beautiful, isn't it, the way they
celebrate weddings?
316
00:18:17,310 --> 00:18:18,490
It's just like his father.
317
00:18:19,970 --> 00:18:21,510
Why would they send him here?
318
00:18:22,430 --> 00:18:23,430
Why not?
319
00:18:23,670 --> 00:18:26,890
His father's got clout. He knows I'm
still here. Why would he want his kid
320
00:18:26,890 --> 00:18:29,010
around that? What is it with you and his
father anyway?
321
00:18:30,110 --> 00:18:32,210
History. A lot of it all bad.
322
00:18:34,390 --> 00:18:36,190
Hold on, firecracker. Wait.
323
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
Hey!
324
00:18:38,910 --> 00:18:40,070
No, Mama.
325
00:18:41,570 --> 00:18:43,990
Excuse me! Excuse me! Anyone speaking?
326
00:18:45,880 --> 00:18:47,080
What happened?
327
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
You speak English?
328
00:18:51,420 --> 00:18:55,860
I got it.
329
00:18:56,080 --> 00:19:02,140
We had shots fired at Canal and my
partner's on foot pursuit of the perp.
330
00:19:02,140 --> 00:19:04,200
got a female shot. We need a bus.
331
00:20:01,160 --> 00:20:06,760
additional shots being fired 10 13 i do
not have a visual on my partner you
332
00:20:06,760 --> 00:20:11,920
listen to me hey put your hands here
hold it hold this and keep the pressure
333
00:20:11,920 --> 00:20:16,820
all right oh please help me this
334
00:20:16,820 --> 00:20:21,220
time
335
00:20:21,220 --> 00:20:28,540
you
336
00:20:28,540 --> 00:20:29,540
hold on
337
00:20:39,290 --> 00:20:42,210
That's that's fired over a month. Yeah,
we got to wait for this. There'll be
338
00:20:42,210 --> 00:20:43,370
other appointments. Let's move
339
00:20:43,370 --> 00:21:05,230
She's
340
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
five five dollars
341
00:21:20,029 --> 00:21:24,730
What are you doing? You heard the
message?
342
00:21:25,750 --> 00:21:26,810
We're still going, right?
343
00:21:27,050 --> 00:21:28,710
Sullivan needed more help, he would have
said so.
344
00:21:37,180 --> 00:21:40,320
We have to go, man. Cut up. There's a
shooter somewhere over there.
345
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
He's on a motorcycle.
346
00:21:41,820 --> 00:21:42,820
He could be any place.
347
00:21:43,100 --> 00:21:45,660
He could be right here in this sector, a
sector that you and I are responsible
348
00:21:45,660 --> 00:21:47,200
for. Did they not teach you that in the
academy?
349
00:21:47,440 --> 00:21:50,040
I don't know how it works. I grew up
around it. Oh, you grew up? What, you
350
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
you're a grown -up?
351
00:21:51,100 --> 00:21:54,340
I see no indication of that. Not doing
our job as a sign of maturity?
352
00:21:54,960 --> 00:21:58,200
Somewhere along the line, you got the
idea that we just do whatever the hell
353
00:21:58,200 --> 00:21:59,860
want to do out here. We don't pick the
day.
354
00:22:00,060 --> 00:22:01,060
The day picks us.
355
00:22:03,280 --> 00:22:04,660
That's not your old diamond ball.
356
00:22:05,640 --> 00:22:07,020
You have to be aggressive.
357
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
Nothing ever happens right in front of
you.
358
00:22:40,300 --> 00:22:41,119
Relax, Miss, okay?
359
00:22:41,120 --> 00:22:42,120
Doctor. What?
360
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
I'm a doctor.
361
00:22:43,440 --> 00:22:45,920
All right. We're going to get you out of
there, Doctor. Just stay calm.
362
00:22:46,480 --> 00:22:50,500
55 David DeCentro. I've got an accident
at 108 in Van Owen. I need an ambulance
363
00:22:50,500 --> 00:22:52,180
and a rescue. I have a woman trapped.
364
00:22:52,760 --> 00:22:53,920
He's all right. Try not to move.
365
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
I'll check the other cars.
366
00:22:56,400 --> 00:22:57,960
BP 150 over 100.
367
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Pulp 120.
368
00:22:59,320 --> 00:23:01,020
He started saline drip. EPA six minutes.
369
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
Who are you?
370
00:23:03,340 --> 00:23:04,340
Lieutenant Miller.
371
00:23:04,640 --> 00:23:06,200
Oh, yeah, the press conference guy.
372
00:23:06,420 --> 00:23:07,420
I thought you were a detective.
373
00:23:07,630 --> 00:23:09,590
Brooklyn. He's on a special project.
374
00:23:09,890 --> 00:23:12,770
How much do you need to know about me
before you answer my question? All I
375
00:23:12,770 --> 00:23:15,230
for sure is that somebody wearing a hood
came into the middle of a wedding and
376
00:23:15,230 --> 00:23:16,230
shot the bride.
377
00:23:16,270 --> 00:23:20,150
Bride? I chased the guy out back, a
bunch of motorbikes scooped him up, got
378
00:23:20,150 --> 00:23:21,390
before I could get a good look at him.
379
00:23:21,890 --> 00:23:22,890
Crack jackets.
380
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
Sounds like the dragons.
381
00:23:24,310 --> 00:23:25,049
Anyone see anything?
382
00:23:25,050 --> 00:23:27,690
We weren't able to interview everyone.
There was a language barrier.
383
00:23:28,070 --> 00:23:32,430
This is all about the dragons. Get on
the radio and get us a Chinese
384
00:23:32,430 --> 00:23:35,130
to meet us at the hospital ASAP, then
start collecting names.
385
00:23:35,500 --> 00:23:37,720
I want everyone that was in there who
identified in the interview.
386
00:23:37,960 --> 00:23:39,580
Can you show me the last place this
other guy?
387
00:23:40,100 --> 00:23:41,120
Yes, sir. Right out back.
388
00:23:43,580 --> 00:23:44,920
I'll help you get the rest of the name.
389
00:23:45,320 --> 00:23:46,700
Thanks. No problem.
390
00:23:49,580 --> 00:23:50,580
Don't go slow.
391
00:24:11,180 --> 00:24:12,340
I can't reach the radio.
392
00:24:12,780 --> 00:24:14,300
It's all right. Try not to move, okay?
393
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Can you come in here?
394
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Ma 'am?
395
00:24:17,160 --> 00:24:18,580
Can you come inside, please?
396
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Okay.
397
00:24:25,520 --> 00:24:27,900
Okay, we're going to get you out of here
real soon, okay?
398
00:24:28,220 --> 00:24:29,940
Can you turn the radio off, please?
399
00:24:30,840 --> 00:24:31,840
Yeah.
400
00:24:33,180 --> 00:24:35,600
Thank you. All right, try not to move
now, okay?
401
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
What's your name?
402
00:24:37,660 --> 00:24:40,600
Brendan. Look, the rescue trucks and the
ambulance are coming.
403
00:24:41,020 --> 00:24:44,440
I need my bag from the back seat.
They'll be here soon. I need you to find
404
00:24:44,440 --> 00:24:47,380
handbag. We can find it after we get you
out of here, okay?
405
00:24:47,600 --> 00:24:48,820
It's a brown leather bag.
406
00:24:49,380 --> 00:24:51,440
Ma 'am? Please burn it. It's important.
407
00:24:58,580 --> 00:25:00,840
Okay, just keep still, okay?
408
00:25:05,280 --> 00:25:06,279
All right.
409
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
There's a book inside.
410
00:25:07,560 --> 00:25:08,359
A book?
411
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Paperback.
412
00:25:09,899 --> 00:25:10,920
There's a pen as well.
413
00:25:16,700 --> 00:25:18,760
All right, I have it.
414
00:25:20,940 --> 00:25:24,520
Ma 'am. Open the first page and write
this down for me.
415
00:25:25,280 --> 00:25:27,400
Ma 'am. Please, Brendan, I don't have
much time.
416
00:25:27,960 --> 00:25:30,880
My legs and my torso are crushed when I
move.
417
00:25:31,100 --> 00:25:32,100
They can help you.
418
00:25:32,580 --> 00:25:36,900
No, Brendan. Let me just go. Brendan, no
one can help me. I'm a doctor. I know.
419
00:25:39,419 --> 00:25:40,940
Missed me by not even an inch.
420
00:25:41,200 --> 00:25:44,440
You almost got hit by a cab in New York?
My God, what are the chances?
421
00:25:44,840 --> 00:25:46,300
What about that bum, huh?
422
00:25:46,600 --> 00:25:47,620
He wanted a dollar.
423
00:25:48,140 --> 00:25:49,420
No, he said I was going to die.
424
00:25:49,660 --> 00:25:50,579
I didn't hear that.
425
00:25:50,580 --> 00:25:51,860
Then you weren't listening, Gray.
426
00:25:52,060 --> 00:25:53,460
You're overreacting, Carlos.
427
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Am I?
428
00:25:55,180 --> 00:25:56,180
Really?
429
00:25:56,300 --> 00:25:57,300
Telephone?
430
00:25:57,500 --> 00:25:59,040
Yeah. Okay, what's that number?
431
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
Yeah.
432
00:26:01,480 --> 00:26:03,140
Okay, thank you. That's all we need.
433
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
Thank you.
434
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Thank you, he knows.
435
00:26:06,640 --> 00:26:08,440
Well, it's more than I can say in
Chinese.
436
00:26:08,890 --> 00:26:12,990
You got a point. How are you doing? You
all right with taking over your team?
437
00:26:14,350 --> 00:26:15,890
Temporary. Speed bump.
438
00:26:16,390 --> 00:26:17,710
You still think he's IAB?
439
00:26:18,490 --> 00:26:23,610
Well, I mean, it's kind of a
coincidence. He shows up right after man
440
00:26:23,610 --> 00:26:25,750
roof. You don't have anything to worry
about with that, do you?
441
00:26:26,350 --> 00:26:27,350
What do you mean?
442
00:26:27,490 --> 00:26:29,730
I mean, you did everything on the up and
up, right?
443
00:26:30,050 --> 00:26:33,950
Well, yeah. I mean, Yoka's made
detective behind it. Right. If he gets a
444
00:26:33,950 --> 00:26:35,270
shield, you get an IAB shadow.
445
00:26:35,680 --> 00:26:38,460
You're welcome for my life. Sullivan's
sitting on tracks from a couple of bikes
446
00:26:38,460 --> 00:26:42,200
out there. Do we got crime scene here
yet? I don't think anyone even ordered
447
00:26:42,200 --> 00:26:42,739
up yet.
448
00:26:42,740 --> 00:26:43,780
You need to be told everything?
449
00:26:44,140 --> 00:26:46,580
Look, you're just wasting your time. I'm
telling you, let me talk to the guy.
450
00:26:46,580 --> 00:26:49,520
Sergeant, Sergeant Cruz, get him over
here right now.
451
00:26:52,240 --> 00:26:53,740
I'm sorry to make you do this.
452
00:26:54,980 --> 00:26:56,720
I need you to write this for me.
453
00:26:57,280 --> 00:26:58,660
All right, let's get him in the way.
454
00:26:59,000 --> 00:27:01,200
I leave everything to my husband, Dr.
455
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
Chris Hansen.
456
00:27:02,840 --> 00:27:04,720
The house will to me by my parents.
457
00:27:05,710 --> 00:27:10,170
All my savings and my stocks, including
my pension from Beth Israel.
458
00:27:10,770 --> 00:27:15,070
There's also a savings account he
doesn't know about in the Beth Israel
459
00:27:15,070 --> 00:27:18,610
union. I'm just going to surprise him
with a trip to Australia.
460
00:27:19,110 --> 00:27:20,350
I've always wanted it.
461
00:27:21,110 --> 00:27:22,970
There's $10 ,000 in there.
462
00:27:23,790 --> 00:27:25,170
This really isn't necessary.
463
00:27:25,770 --> 00:27:27,190
I need you to find it, Brenda.
464
00:27:27,430 --> 00:27:28,430
It's witness.
465
00:27:43,400 --> 00:27:44,620
I have a daughter.
466
00:27:47,400 --> 00:27:51,620
I want you to tell her there's nothing
she can't do.
467
00:27:52,580 --> 00:27:54,440
There's nothing she can't do.
468
00:28:01,740 --> 00:28:03,120
Look, look, they're here.
469
00:28:03,440 --> 00:28:04,379
They're here.
470
00:28:04,380 --> 00:28:06,380
Now you can tell it yourself, okay?
471
00:28:08,020 --> 00:28:11,160
Please tell her I love her more than
anything else in this world.
472
00:28:11,600 --> 00:28:12,620
Promise me.
473
00:28:16,360 --> 00:28:17,960
If you can't tell yourself, I promise.
474
00:28:18,260 --> 00:28:19,260
I'll tell her.
475
00:28:24,520 --> 00:28:26,420
You got the George Tommy? Henry's
getting him.
476
00:28:29,600 --> 00:28:30,459
Right here.
477
00:28:30,460 --> 00:28:32,360
Hey, P .D., get out of there.
478
00:28:32,660 --> 00:28:33,660
Step it up, Henry.
479
00:28:35,100 --> 00:28:36,100
Okay.
480
00:28:36,220 --> 00:28:37,380
I got it. You might go.
481
00:28:37,900 --> 00:28:39,760
You'll tell her, right? You promise.
482
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
I got it.
483
00:28:45,130 --> 00:28:46,470
Promise me you'll tell her.
484
00:28:48,510 --> 00:28:49,830
Apologies, Dr. Hanson.
485
00:28:52,850 --> 00:28:53,850
Doctor?
486
00:29:34,510 --> 00:29:35,510
You doing all right?
487
00:29:35,610 --> 00:29:37,230
Me? Yeah, I'm fine.
488
00:29:38,830 --> 00:29:41,290
I'm going to go get cleaned up, all
right? Then we'll head over to the house
489
00:29:41,290 --> 00:29:42,290
talk to the husband. Yeah.
490
00:29:42,870 --> 00:29:47,210
Hey, if I'd have known she was that bad
off, I never would have let you over
491
00:29:47,210 --> 00:29:48,210
there by yourself.
492
00:29:49,090 --> 00:29:50,090
No sweat.
493
00:29:53,330 --> 00:29:54,530
Is my translator here?
494
00:29:54,930 --> 00:29:55,930
It should be.
495
00:29:56,590 --> 00:29:57,590
Are you not coming?
496
00:29:57,870 --> 00:29:59,250
I wouldn't want to get in the way.
497
00:30:00,370 --> 00:30:01,370
All right.
498
00:30:01,410 --> 00:30:03,130
See if you can get a copy of the...
499
00:30:04,330 --> 00:30:05,330
The medical report.
500
00:30:05,570 --> 00:30:06,570
All right.
501
00:30:12,070 --> 00:30:14,250
Emma. Chinese woman they brought in
earlier?
502
00:30:14,590 --> 00:30:17,630
GSW? She's in surgery, but I think
she'll be fine. Okay, I'm going to need
503
00:30:17,630 --> 00:30:18,870
copy of that chart for the report.
504
00:30:19,210 --> 00:30:21,190
As long as the family okays it. Who was
that?
505
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
Lieutenant Miller?
506
00:30:24,630 --> 00:30:25,730
Lucky you, girlfriend.
507
00:30:26,450 --> 00:30:27,650
Oh, don't even go there.
508
00:30:28,790 --> 00:30:32,130
I know it's tough, but anything she
tells us could help us catch the scum
509
00:30:32,130 --> 00:30:33,290
did this to her and her family.
510
00:30:43,129 --> 00:30:44,530
Lieutenant?
511
00:31:02,410 --> 00:31:04,860
What? Could I talk to you for a second?
512
00:31:05,240 --> 00:31:07,920
I'm kind of busy right now. But I need
to talk to you about something.
513
00:31:08,140 --> 00:31:09,140
Later.
514
00:31:10,360 --> 00:31:11,740
He speaks English?
515
00:31:13,420 --> 00:31:17,860
This guy, Wes, is weird. He's quirky. He
has a really odd way of looking at the
516
00:31:17,860 --> 00:31:19,960
world. He's all kinds, right?
517
00:31:20,620 --> 00:31:22,440
Yeah, I guess so. I'm cursed.
518
00:31:23,520 --> 00:31:24,199
Excuse me?
519
00:31:24,200 --> 00:31:25,580
I was cursed by a psychic.
520
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
No, psychics don't curse people.
521
00:31:27,560 --> 00:31:30,760
That chest pain we had earlier was at a
psychic and Carlos got in her face.
522
00:31:31,080 --> 00:31:32,600
I never got in her face.
523
00:31:33,400 --> 00:31:34,299
You got pretty nasty.
524
00:31:34,300 --> 00:31:35,620
I wasn't any nastier than you were.
525
00:31:35,860 --> 00:31:36,860
She didn't curse me.
526
00:31:37,340 --> 00:31:40,680
Oh, so what are you saying this is all
my fault? You yelled at her. That's
527
00:31:40,680 --> 00:31:41,680
great. That's just great.
528
00:31:42,920 --> 00:31:49,640
Are you all right?
529
00:31:50,440 --> 00:31:52,660
Yeah, I broke my fall. Let me help you
up.
530
00:31:54,200 --> 00:31:58,380
Carlos, I... I'm so sorry.
531
00:32:00,260 --> 00:32:01,560
I need a hundred bucks.
532
00:32:04,170 --> 00:32:07,250
I gotta go back to that psychic and pay
her before this curse kills me.
533
00:32:08,750 --> 00:32:12,570
Where the hell did you go? Tried to call
you. No, you did not. Thought about it.
534
00:32:12,690 --> 00:32:15,250
What is it? You want me to write you up?
Hey, do what you gotta do.
535
00:32:15,610 --> 00:32:16,610
What are you up to?
536
00:32:16,710 --> 00:32:17,710
How'd that interview go?
537
00:32:17,770 --> 00:32:20,330
I got a named suspect to get a warrant
on. Johnny Hong?
538
00:32:21,830 --> 00:32:22,830
Come with me.
539
00:32:25,510 --> 00:32:29,950
Saw the groom at the hospital. He's a
former dragon. Street name's Pogo. Pogo
540
00:32:29,950 --> 00:32:33,310
and Johnny Hong have been trading shots
the last couple of months over some bad
541
00:32:33,310 --> 00:32:37,070
dope. Something bad was bound to happen.
He needed me to shoot the girl he meant
542
00:32:37,070 --> 00:32:38,070
to shoot, Pogo.
543
00:32:38,690 --> 00:32:39,690
Johnny Han.
544
00:32:40,890 --> 00:32:44,110
I haven't talked to him yet. I thought
I'd save that for you.
545
00:32:44,490 --> 00:32:45,510
Why didn't you tell me?
546
00:32:45,870 --> 00:32:49,750
You and I, we're probably never going to
be friends, okay? That's cool. You're
547
00:32:49,750 --> 00:32:50,750
doing your job.
548
00:32:51,130 --> 00:32:52,130
I'm doing mine.
549
00:32:53,150 --> 00:32:55,790
But I know this precinct. I know these
streets.
550
00:32:56,070 --> 00:32:59,130
So instead of ordering me around all the
time, why don't you just let me do my
551
00:32:59,130 --> 00:33:00,130
job?
552
00:33:00,470 --> 00:33:01,470
I'm damn good at it.
553
00:33:13,960 --> 00:33:14,980
I can do this for you, man.
554
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
I promise.
555
00:33:18,040 --> 00:33:20,160
All right, just make sure you're sitting
down before you tell him.
556
00:33:20,660 --> 00:33:21,700
Your legs always buckle.
557
00:33:32,580 --> 00:33:33,580
Dr. Hanson?
558
00:33:34,760 --> 00:33:35,760
Yes.
559
00:33:36,480 --> 00:33:37,500
Dr. Chris Hanson?
560
00:33:38,420 --> 00:33:39,420
Yes.
561
00:33:41,860 --> 00:33:42,860
Can we come in, sir?
562
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
Why?
563
00:33:45,700 --> 00:33:46,820
It's about your wife, sir.
564
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
What about her?
565
00:33:48,460 --> 00:33:49,460
May we come in?
566
00:34:04,340 --> 00:34:05,960
Is she in some kind of trouble?
567
00:34:13,549 --> 00:34:17,170
Josie, go run your bath for me. But it's
not bath time.
568
00:34:17,409 --> 00:34:18,308
I want to stay.
569
00:34:18,310 --> 00:34:19,208
Please, honey.
570
00:34:19,210 --> 00:34:21,530
Go run your bath, and I'll be in in a
sec, okay?
571
00:34:21,810 --> 00:34:22,810
Okay. Bye.
572
00:34:25,850 --> 00:34:31,989
My wife?
573
00:34:33,010 --> 00:34:34,150
Would you mind sitting down?
574
00:34:36,230 --> 00:34:37,449
Don't you tell me to sit down.
575
00:34:38,469 --> 00:34:39,469
Please, sir.
576
00:34:41,170 --> 00:34:44,350
You don't come in here and tell me to
sit down. You don't tell me that. That
577
00:34:44,350 --> 00:34:45,350
a car accident.
578
00:34:46,830 --> 00:34:48,110
What hospital is she in?
579
00:34:48,810 --> 00:34:51,270
Officer Davis and I were the first
officers on the scene.
580
00:34:52,630 --> 00:34:54,210
Someone ran a red light and hit her car.
581
00:34:56,090 --> 00:34:57,710
What hospital is she in?
582
00:34:58,290 --> 00:35:00,250
When I got to your wife, she was
conscious.
583
00:35:02,370 --> 00:35:04,230
And she asked me to write this down for
you.
584
00:35:11,780 --> 00:35:18,420
What hospital? It's her, uh... She
wanted everything left to you.
585
00:35:46,960 --> 00:35:49,540
She wanted your daughter to know that
there was nothing she couldn't do.
586
00:35:51,340 --> 00:35:52,440
Nothing she couldn't achieve.
587
00:35:55,560 --> 00:35:58,500
And she was special and smart and
pretty.
588
00:36:03,220 --> 00:36:05,880
She wanted you to know she wasn't
frightened and she loved you both.
589
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
I'm so sorry.
590
00:37:39,870 --> 00:37:42,230
You did, uh, look good.
591
00:37:43,530 --> 00:37:44,530
Doesn't feel like it.
592
00:37:44,930 --> 00:37:47,170
That's rough. That's the hardest thing
you're ever gonna have to do.
593
00:37:49,670 --> 00:37:51,430
Forgot to tell us about that at the
academy.
594
00:37:51,670 --> 00:37:54,570
Every day you're gonna come across
things they never told you. The academy
595
00:37:54,570 --> 00:37:55,690
like a foundation.
596
00:37:56,270 --> 00:37:57,690
Out here is where you learn how to be a
cop.
597
00:38:00,090 --> 00:38:01,750
Doesn't it feel like you weren't gonna
be able to do it?
598
00:38:02,230 --> 00:38:03,230
The job, yeah.
599
00:38:03,490 --> 00:38:04,490
All the time.
600
00:38:06,450 --> 00:38:07,610
All the time. Look.
601
00:38:09,360 --> 00:38:12,680
When you're out here, you can't control
the day.
602
00:38:13,900 --> 00:38:16,900
That's what I was trying to tell you
earlier. You don't get to choose what
603
00:38:16,900 --> 00:38:20,900
happens to you, and you don't just go
running around, balls out from one thing
604
00:38:20,900 --> 00:38:25,020
to the next. It doesn't work like that.
The only real control you have is to be
605
00:38:25,020 --> 00:38:28,760
as prepared as you can possibly be for
whatever, whatever the public needs from
606
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
you that day.
607
00:38:30,080 --> 00:38:31,980
To me, that's what it means to be the
police.
608
00:38:35,320 --> 00:38:37,220
So that's my little speech.
609
00:38:39,680 --> 00:38:42,780
Guess I owe Sullivan an apology.
610
00:38:43,520 --> 00:38:45,020
You can hold off on that one.
611
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Maybe tomorrow.
612
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
Maybe next year.
613
00:38:51,540 --> 00:38:52,540
Here.
614
00:38:52,960 --> 00:38:53,960
Don't worry about it.
615
00:38:58,580 --> 00:39:00,500
I really
616
00:39:00,500 --> 00:39:06,880
think I should just pay her.
617
00:39:07,200 --> 00:39:08,260
You don't have to.
618
00:39:08,910 --> 00:39:10,010
What if it doesn't work?
619
00:39:10,690 --> 00:39:12,870
This will exorcise the evil around you.
620
00:39:13,790 --> 00:39:19,030
Now I need to sprinkle some of this on
you. What's that?
621
00:39:19,550 --> 00:39:20,550
Rose water.
622
00:39:21,510 --> 00:39:23,570
You keep all that crap in your locker?
623
00:39:24,190 --> 00:39:25,790
There's a lot of evil in the world.
624
00:39:26,870 --> 00:39:27,870
Thanks.
625
00:39:34,190 --> 00:39:37,030
Keep the evil from roaming here.
626
00:39:38,000 --> 00:39:41,840
Keep the... Say it with me. Oh.
627
00:39:42,880 --> 00:39:46,760
Keep the evil from roaming here.
628
00:39:47,760 --> 00:39:52,320
Keep the evil from roaming here.
629
00:39:53,640 --> 00:39:54,720
There.
630
00:40:00,420 --> 00:40:01,600
That it?
631
00:40:02,160 --> 00:40:04,360
Mostly. Mostly?
632
00:40:07,240 --> 00:40:08,840
Jupiter still aligned with Mars.
633
00:40:26,620 --> 00:40:27,720
Now it's done.
634
00:40:28,920 --> 00:40:30,020
What the hell was that?
635
00:40:30,300 --> 00:40:32,820
The beginning of a love -work
relationship.
636
00:40:34,080 --> 00:40:35,120
Don't mess it up.
637
00:40:43,660 --> 00:40:44,660
I can't help you.
638
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
Huh.
639
00:40:55,200 --> 00:40:56,200
Hey, Faith.
640
00:40:57,340 --> 00:40:59,260
Hi. I missed it.
641
00:40:59,540 --> 00:41:00,920
Oh, yeah, it just ended.
642
00:41:01,460 --> 00:41:02,580
I'm so proud of you.
643
00:41:04,540 --> 00:41:05,560
What are you doing here?
644
00:41:05,880 --> 00:41:07,200
You got promoted, right?
645
00:41:08,020 --> 00:41:09,480
Yeah. Oh, thank you.
646
00:41:10,220 --> 00:41:11,420
Are you here by yourself?
647
00:41:12,240 --> 00:41:13,240
Um...
648
00:41:13,690 --> 00:41:17,590
Yeah, my family couldn't make it because
the kids have school tomorrow and it's
649
00:41:17,590 --> 00:41:18,590
really short notice.
650
00:41:19,690 --> 00:41:20,569
It's fine.
651
00:41:20,570 --> 00:41:22,430
Well, good. Let's go celebrate. You like
Italian?
652
00:41:23,010 --> 00:41:24,550
I could really make it on our own.
653
00:41:26,030 --> 00:41:27,350
Let's go have a glass of wine.
654
00:41:29,730 --> 00:41:31,130
A glass of wine sounds good.
655
00:41:31,550 --> 00:41:33,490
All right, good. Let's go celebrate to
Texas.
656
00:41:39,400 --> 00:41:42,620
I mean, I understand Fred and the kids
not being able to come, you know. I'm
657
00:41:42,620 --> 00:41:44,200
just sorry that Bosco wasn't there
tonight.
658
00:41:44,840 --> 00:41:45,840
Yeah.
659
00:41:50,420 --> 00:41:51,420
Oh, thank you.
660
00:41:52,060 --> 00:41:54,220
Okay, if the food doesn't come soon, I'm
going to get drunk.
661
00:41:55,220 --> 00:41:56,600
So get drunk. We're adults.
662
00:41:57,160 --> 00:41:58,160
We're not driving.
663
00:42:02,660 --> 00:42:06,440
Thank you. I'm really glad that we did
this.
664
00:42:07,100 --> 00:42:08,100
Me too.
665
00:42:08,970 --> 00:42:11,350
I don't think I've ever had dinner with
a detective before.
666
00:42:11,590 --> 00:42:14,750
Yeah? Well, I've never had dinner with a
detective before.
667
00:42:17,730 --> 00:42:18,730
So show me.
668
00:42:19,350 --> 00:42:21,330
What? Show me the gold.
669
00:42:21,710 --> 00:42:23,410
Oh, it's the same.
670
00:42:27,390 --> 00:42:28,390
Come on, Faith.
671
00:42:28,650 --> 00:42:29,710
That makes you special.
47857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.