Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,809 --> 00:00:04,950
Previously on Third Watch.
2
00:00:06,810 --> 00:00:08,010
Hi, I'm Mr. Martin.
3
00:00:08,410 --> 00:00:09,710
I'm your brother Michael's attorney.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,530
Listen to me and listen real close.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,750
If you hurt my brother, I'm going to
kill you.
6
00:00:18,930 --> 00:00:19,930
Well, he's dead.
7
00:00:20,030 --> 00:00:21,030
You sure?
8
00:00:21,210 --> 00:00:22,790
Donald Mann is a dangerous guy.
9
00:00:23,050 --> 00:00:26,230
You can want to know who's responsible
for his son's death. Someone beat that
10
00:00:26,230 --> 00:00:30,210
little girl into a coma. Aside from
severe head trauma, she has numerous
11
00:00:30,210 --> 00:00:33,690
contusions and abrasions over most of
her body. Is she going to make it?
12
00:00:33,810 --> 00:00:34,810
Probably not.
13
00:01:49,610 --> 00:01:50,990
Hey, Fred, I'm sorry.
14
00:01:51,210 --> 00:01:52,510
It's me. Are you okay?
15
00:01:52,730 --> 00:01:53,589
Hey, baby.
16
00:01:53,590 --> 00:01:54,670
Yeah, I'm fine.
17
00:01:55,390 --> 00:01:57,310
Well, you didn't call. We were worried.
18
00:01:57,930 --> 00:01:59,050
I didn't leave a message.
19
00:01:59,770 --> 00:02:01,910
No, you didn't. Let's go. We're late.
I'm sorry.
20
00:02:02,150 --> 00:02:02,829
I didn't call.
21
00:02:02,830 --> 00:02:06,150
Um, it's been a really long night. I'll
explain later.
22
00:02:07,110 --> 00:02:08,270
Can you put your dad on?
23
00:02:08,750 --> 00:02:10,330
Dad? I said we're late.
24
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
Come on.
25
00:02:12,470 --> 00:02:13,730
We're late for Charlie's game.
26
00:02:14,050 --> 00:02:15,050
Yeah, I heard.
27
00:02:16,350 --> 00:02:17,910
All right, I'll talk to you guys later,
okay?
28
00:02:18,130 --> 00:02:19,130
Okay, bye.
29
00:02:22,250 --> 00:02:23,650
Good afternoon. Hi.
30
00:02:24,090 --> 00:02:25,090
How's she doing?
31
00:02:25,170 --> 00:02:28,290
She's off the band, but no telling with
head injuries.
32
00:02:29,550 --> 00:02:30,550
Yeah.
33
00:02:32,210 --> 00:02:33,210
No telling.
34
00:02:35,570 --> 00:02:39,390
Bosco, deal with Monroe today. Yocas
took a vacation day.
35
00:02:39,810 --> 00:02:41,330
She won't leave that kid in the
hospital.
36
00:02:41,610 --> 00:02:45,250
Boss, we got 600 for possession and
sales of narcotics. Be back in a minute
37
00:02:45,250 --> 00:02:46,250
the pedigree.
38
00:02:46,770 --> 00:02:49,170
Cruz is setting arrest records with that
ecstasy ring.
39
00:02:52,400 --> 00:02:53,600
Nice score, people.
40
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
Very nice.
41
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
Don't tell me.
42
00:03:02,340 --> 00:03:05,060
These are all Dolphin Ecstasy guys off
Mikey's info.
43
00:03:05,480 --> 00:03:07,940
You should be proud of them. Every name
you've given us has been a home run.
44
00:03:08,500 --> 00:03:09,500
Slow down.
45
00:03:10,820 --> 00:03:14,860
You get the names, you sit on them a
while before you make a move. Are you
46
00:03:14,860 --> 00:03:15,860
schooling me now?
47
00:03:16,060 --> 00:03:19,060
Most of these guys know Mikey just got
college. All right, what, they start
48
00:03:19,060 --> 00:03:20,019
falling too?
49
00:03:20,020 --> 00:03:23,620
Not that. Not that smart. Smart enough
to know when they get to Rikers and they
50
00:03:23,620 --> 00:03:25,220
look around, see who among them is
missing.
51
00:03:25,840 --> 00:03:29,020
Your brother knew the risk going into
this, okay? If he's smart, he's laying
52
00:03:29,020 --> 00:03:30,020
low.
53
00:03:32,920 --> 00:03:34,480
Officer, a couple of things.
54
00:03:36,340 --> 00:03:39,480
Narcotics and anti -crime are both in on
this because we got word that Donald
55
00:03:39,480 --> 00:03:41,260
Mann may be trying to get back into the
country.
56
00:03:41,520 --> 00:03:42,980
Father of Joey Mann. So what?
57
00:03:43,200 --> 00:03:44,340
The late Joey Mann.
58
00:03:44,760 --> 00:03:46,720
Dad is the big boss of the whole
operation.
59
00:03:46,980 --> 00:03:51,000
And the more of his people we take down
now, the less damage he can do if he
60
00:03:51,000 --> 00:03:54,960
gets back in. The only thing I'm
thinking about is my brother, okay?
61
00:03:54,960 --> 00:03:58,620
were you, then I would be worried less
about Cruz and more about your brother's
62
00:03:58,620 --> 00:03:59,940
lawyer who's down in lockup.
63
00:04:00,280 --> 00:04:04,360
What about him? They say he's their
lawyer, too. And they're asking to see
64
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
You're still here?
65
00:04:10,640 --> 00:04:12,900
Yeah, I was... Who's with Lester? Is he
okay?
66
00:04:13,520 --> 00:04:17,320
Lester? You don't have him locked up, do
you? He hates confined spaces.
67
00:04:17,920 --> 00:04:21,880
Jan, why are you even concerned about
where Lester is? Will they feed him?
68
00:04:21,880 --> 00:04:24,760
he get his coffee? He really needs his
coffee. Jan!
69
00:04:26,060 --> 00:04:27,920
You haven't even asked about your
daughter.
70
00:04:32,960 --> 00:04:34,060
This is insane.
71
00:04:35,260 --> 00:04:37,720
No update on my daughter, not a word
from the DA.
72
00:04:38,200 --> 00:04:39,520
You've been playing both sides.
73
00:04:39,860 --> 00:04:42,300
Fair enough. I have to spend the night
in this stink box on these...
74
00:04:42,590 --> 00:04:43,589
He charges.
75
00:04:43,590 --> 00:04:48,050
Your daughter is still in a coma, and
your wife is beat to a pulp.
76
00:04:49,450 --> 00:04:51,430
I did not cause those injuries.
77
00:04:51,690 --> 00:04:55,190
Yeah, but you do represent the same guy
as Mikey ratted out. You don't see a
78
00:04:55,190 --> 00:04:58,050
conflict? I mean, what's to stop you
from telling them about Mikey?
79
00:04:58,310 --> 00:05:02,550
Oh, this is great. First I'm accused of
abuse, and now of betraying my attorney
80
00:05:02,550 --> 00:05:03,550
-client privilege?
81
00:05:03,730 --> 00:05:04,730
Mikey's done with you.
82
00:05:05,290 --> 00:05:09,270
I want all the records you got on him.
I'm not exactly in a position to give
83
00:05:09,270 --> 00:05:10,119
them to you, am I?
84
00:05:10,120 --> 00:05:12,700
You're going to be in a worse position
for the next five to 15.
85
00:05:12,940 --> 00:05:14,820
Do you honestly believe that?
86
00:05:15,840 --> 00:05:20,400
No, I mean, don't get me wrong. I was, I
was pissed at myself, but I don't know.
87
00:05:20,420 --> 00:05:21,820
I guess things happen for a reason.
88
00:05:22,220 --> 00:05:25,660
It's not like he failed the damn thing.
Yeah, but there's not a law school in
89
00:05:25,660 --> 00:05:28,820
the country. They'll take a second look
at me with my score. Charlie responding.
90
00:05:32,860 --> 00:05:33,860
There you go. All right.
91
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
Come on.
92
00:05:36,080 --> 00:05:36,759
Come on, what?
93
00:05:36,760 --> 00:05:39,880
Oh, you know, taking the LSAT is one
thing. Actually, going to law school is
94
00:05:39,880 --> 00:05:41,180
another. No, no, no. You let it go.
95
00:05:41,440 --> 00:05:43,200
Why? Don't. You got to go.
96
00:05:43,540 --> 00:05:45,980
Destiny, huh? Yeah. You took the test on
the Lark, right?
97
00:05:46,360 --> 00:05:50,500
You did great. That's destiny right
there. Me, I got more time to put in. I
98
00:05:50,500 --> 00:05:53,920
more dues to pay. Time with Monroe, you
mean? I don't hate the job like you do,
99
00:05:54,000 --> 00:05:56,540
okay? I see myself putting in a few more
years.
100
00:05:58,380 --> 00:05:59,380
Wow.
101
00:05:59,980 --> 00:06:03,460
Nice form, but he didn't stick the
landing. Purse doesn't match the shoes.
102
00:06:03,460 --> 00:06:04,740
them. Right behind you.
103
00:06:06,570 --> 00:06:07,570
Hey!
104
00:06:12,430 --> 00:06:13,850
Just stop. I got you, man.
105
00:06:17,450 --> 00:06:19,590
It's over, sir. You can stop running
now.
106
00:06:20,990 --> 00:06:22,370
Stop. Damn it.
107
00:06:29,790 --> 00:06:31,630
Stand down. Stand down. Stand down.
Where are you going?
108
00:06:32,050 --> 00:06:33,350
Oh, it's so stupid.
109
00:06:33,630 --> 00:06:35,230
Stupid. Stupid. Yeah, you are.
110
00:06:37,520 --> 00:06:39,000
Where's Purse Snatcher on the planet?
111
00:06:41,200 --> 00:06:43,100
Oh man, what is that?
112
00:06:44,100 --> 00:06:48,640
I'm gonna stick around for a few more
years of this, huh?
113
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
You look terrible.
114
00:07:41,390 --> 00:07:42,890
Bad Chinese.
115
00:07:43,630 --> 00:07:46,890
I would have stayed home last night, but
I have to break in on a new medic
116
00:07:46,890 --> 00:07:51,010
today. Oh, here we go. You're putting on
the bad Chinese routine, thinking
117
00:07:51,010 --> 00:07:52,470
you're going to pawn a newbie off on me?
118
00:07:52,750 --> 00:07:54,690
I'm not pawning anything off on you.
119
00:07:55,690 --> 00:07:56,850
And I'm no newbie.
120
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
Carlos Nieto.
121
00:08:02,290 --> 00:08:03,290
Grace Foster.
122
00:08:09,360 --> 00:08:10,560
Hey, how you doing?
123
00:08:11,820 --> 00:08:12,920
You know the 6 -8?
124
00:08:13,320 --> 00:08:15,500
Yeah, one of the best beds to die
around.
125
00:08:15,820 --> 00:08:17,160
The 6 -8 is a war zone.
126
00:08:18,120 --> 00:08:22,000
GSWs, knife wounds, hammer wounds, ODs.
We had to hose down the inside of a bus
127
00:08:22,000 --> 00:08:23,040
three times a tour.
128
00:08:23,260 --> 00:08:26,900
Wow. It was non -stop medic heaven, and
I kicked its ass for three years. And
129
00:08:26,900 --> 00:08:27,920
how did the city repay me?
130
00:08:28,200 --> 00:08:30,900
With a transfer to this undermanned
country club.
131
00:08:33,679 --> 00:08:37,419
Country club? Yeah. So, while I'm
figuring out how to get back there...
132
00:08:37,740 --> 00:08:39,000
How about you do us both a favor?
133
00:08:39,539 --> 00:08:42,580
Sure. One, I got a faith.
134
00:08:42,960 --> 00:08:47,740
Two, don't even think of trying to be
friends. And three, don't ever let me
135
00:08:47,740 --> 00:08:49,060
you refer to me as a newbie.
136
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
Got that?
137
00:08:55,560 --> 00:08:57,720
That chick is... Oh, yeah.
138
00:08:58,440 --> 00:08:59,660
So hot.
139
00:09:09,670 --> 00:09:10,810
Hey, Faith. Hey.
140
00:09:12,230 --> 00:09:13,230
You talk to the mom?
141
00:09:14,610 --> 00:09:15,670
That woman's a mess.
142
00:09:16,190 --> 00:09:17,850
She seems to respond to you.
143
00:09:18,130 --> 00:09:19,190
Story of my life.
144
00:09:20,550 --> 00:09:24,590
Unless we get her to testify, get the
conviction on Lester, it's going to be a
145
00:09:24,590 --> 00:09:25,269
lot tougher.
146
00:09:25,270 --> 00:09:28,510
What, the broken ribs and the bruises
aren't enough? Not to mention this one?
147
00:09:29,030 --> 00:09:31,410
We need Jan in court pointing a finger.
148
00:09:32,730 --> 00:09:33,709
What do you think?
149
00:09:33,710 --> 00:09:34,710
What'll she say?
150
00:09:37,090 --> 00:09:38,350
Damn, that is awesome.
151
00:09:39,000 --> 00:09:41,260
You've got to be kidding me. See that
little rubbery thing?
152
00:09:42,340 --> 00:09:43,340
Epiglottis and molecular.
153
00:09:43,740 --> 00:09:44,880
It's all guts to me.
154
00:09:45,140 --> 00:09:48,760
It's what keeps the food out of your
windpipe. The damn thing trips me up
155
00:09:48,760 --> 00:09:49,739
time I intubate.
156
00:09:49,740 --> 00:09:51,660
Hey, what do you guys got? Just hang on
a second.
157
00:09:53,920 --> 00:09:55,640
These 5 '5 medics are hardcore.
158
00:09:56,300 --> 00:09:57,380
All right, here they come. Let's go.
159
00:09:58,300 --> 00:09:59,880
Ow! Oh, oh, easy, easy.
160
00:10:00,080 --> 00:10:01,120
You know, I'm injured here.
161
00:10:01,460 --> 00:10:02,279
Injured where?
162
00:10:02,280 --> 00:10:04,140
My knee. I got an open wound.
163
00:10:04,480 --> 00:10:05,540
You call that a wound?
164
00:10:05,780 --> 00:10:08,100
Buddy, that's a wound. What you got is a
scrape.
165
00:10:09,040 --> 00:10:11,620
Do you want treatment or not? Not if
you're going to make fun of me.
166
00:10:12,220 --> 00:10:14,780
Sweetheart, let me get you a Band -Aid,
and then we're out of here.
167
00:10:15,660 --> 00:10:16,419
Hey, look.
168
00:10:16,420 --> 00:10:17,420
You can see what he ate.
169
00:10:17,780 --> 00:10:18,780
Stop it.
170
00:10:18,820 --> 00:10:19,820
Thanks for the transport.
171
00:10:19,960 --> 00:10:21,440
Man, you guys got your hands full.
172
00:10:22,580 --> 00:10:24,580
I'll have him waiting for you in lockup.
Thank you.
173
00:10:26,400 --> 00:10:28,480
Unless you want to babysit this seat
while we take him in.
174
00:10:28,940 --> 00:10:29,940
Yeah, no thanks.
175
00:10:31,160 --> 00:10:32,160
Thanks, sir.
176
00:10:36,120 --> 00:10:37,620
Go rest for the weary, huh, boys?
177
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
I don't know about that.
178
00:10:39,850 --> 00:10:40,850
What you up to, Jelly?
179
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
About to be built.
180
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
Oh, lovely.
181
00:10:44,670 --> 00:10:46,130
Yeah, I was just sitting on top of the
garbage.
182
00:10:46,390 --> 00:10:47,550
No real effort to hide it.
183
00:10:47,830 --> 00:10:48,830
Check out the skin.
184
00:10:49,090 --> 00:10:51,830
Little puncture wounds all over the
place like he was tortured.
185
00:10:52,650 --> 00:10:53,730
Somebody didn't like this guy.
186
00:10:54,130 --> 00:10:56,050
What, the no arms, no legs, no head gave
that away?
187
00:10:58,470 --> 00:11:02,850
You think I would turn on my husband? He
didn't do anything. We can protect you,
188
00:11:02,890 --> 00:11:05,290
Jan. You know what? I don't want to talk
to you, okay?
189
00:11:05,630 --> 00:11:07,470
I'll talk to her, but not to you.
190
00:11:13,610 --> 00:11:14,589
I don't like her.
191
00:11:14,590 --> 00:11:16,590
Yeah, I got that. She's a bitch.
192
00:11:18,370 --> 00:11:19,370
Bitch!
193
00:11:21,930 --> 00:11:25,790
Can I get a refill?
194
00:11:35,350 --> 00:11:37,730
You drink a lot of water.
195
00:11:38,110 --> 00:11:39,290
Ten glasses a day.
196
00:11:40,530 --> 00:11:41,970
I thought the ideal was eight.
197
00:11:42,520 --> 00:11:43,520
A ten is better.
198
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Lester insists.
199
00:11:45,220 --> 00:11:46,440
Does he? Yeah.
200
00:11:47,120 --> 00:11:48,620
It's his nature, you know.
201
00:11:49,080 --> 00:11:51,540
The way he dotes on me.
202
00:11:54,120 --> 00:11:56,460
He's just a perfectionist, you know?
203
00:11:57,000 --> 00:11:58,660
And that's exactly what I need.
204
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
You married?
205
00:12:01,740 --> 00:12:02,740
Yeah.
206
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
Kids?
207
00:12:05,480 --> 00:12:07,140
No. Really?
208
00:12:08,740 --> 00:12:09,659
Why not?
209
00:12:09,660 --> 00:12:11,360
I don't know. We just, um...
210
00:12:12,210 --> 00:12:13,310
You know we haven't.
211
00:12:18,590 --> 00:12:22,850
Imagine just for a minute, okay, that
you and your husband have a child, all
212
00:12:22,850 --> 00:12:25,870
right? And she's really clumsy. She's
falling down all the time.
213
00:12:26,110 --> 00:12:29,310
And this one time, she's in the next
room eating, and she falls.
214
00:12:29,550 --> 00:12:33,550
Only you think she's choking on her
vegetables. So you call the police, and
215
00:12:33,550 --> 00:12:37,630
say you hit her. You and your husband,
who wasn't even there. Can you imagine?
216
00:12:39,630 --> 00:12:40,630
No.
217
00:12:43,560 --> 00:12:47,400
But I can't imagine having those bruises
all over my body, either.
218
00:12:47,620 --> 00:12:50,380
Ah, I'm just clumsy, too, is all.
219
00:12:50,940 --> 00:12:52,200
Must run in the family.
220
00:12:57,060 --> 00:12:59,400
You notice how I didn't ask you guys if
you touched anything?
221
00:13:00,000 --> 00:13:02,640
See, now you're a couple of wily
veterans. What you're asking us now?
222
00:13:02,900 --> 00:13:03,900
You got us, Davis.
223
00:13:03,940 --> 00:13:05,060
Go ahead, give him back the leg.
224
00:13:05,300 --> 00:13:06,520
All right, come on, that's a person
there.
225
00:13:06,920 --> 00:13:08,580
That's a John Doe. Not anymore.
226
00:13:09,780 --> 00:13:12,760
Oh. Oh, that's highly irregular.
227
00:13:13,240 --> 00:13:14,380
So what's behind the identity?
228
00:13:15,600 --> 00:13:17,080
Give me a print on that right away.
229
00:13:21,780 --> 00:13:22,780
Don't you have to pee?
230
00:13:23,280 --> 00:13:25,800
I hold it. Let the water do its thing.
231
00:13:27,940 --> 00:13:29,420
Well, if you want to go, I won't tell.
232
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
He'd know.
233
00:13:35,680 --> 00:13:39,160
So does Lester dote on Rebecca, you
know, the same way that he dotes on you?
234
00:13:40,160 --> 00:13:41,880
No, not like with me.
235
00:13:42,920 --> 00:13:47,500
I noticed that he gets to bring her to
work and takes her out to lunch.
236
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
Not always.
237
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
Does he ever take you?
238
00:13:51,700 --> 00:13:54,020
Sure. How about you and Rebecca?
239
00:13:54,400 --> 00:13:58,080
Oh, yeah, we get plenty of time together
with me homeschooling her. Yeah.
240
00:13:59,320 --> 00:14:00,500
Yeah, that must be a handful.
241
00:14:00,800 --> 00:14:02,160
Yeah, well, we have our moments.
242
00:14:02,800 --> 00:14:03,820
Not so good moments?
243
00:14:04,120 --> 00:14:05,500
Well, I wouldn't say that.
244
00:14:08,740 --> 00:14:12,840
They're certainly never violent, if
that's what you're asking. No, I'm not.
245
00:14:12,840 --> 00:14:15,780
was just curious, because I don't have
kids of my own.
246
00:14:16,440 --> 00:14:17,840
Well, do yourself a favor.
247
00:14:18,660 --> 00:14:23,380
Start with a boy, because mothers and
daughters are a whole different
248
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Yeah, I know.
249
00:14:26,200 --> 00:14:28,680
I mean, my mom and I used to really go
at it. Yeah.
250
00:14:29,220 --> 00:14:32,900
Pick up the room, turn off the TV. Do
you want this dress or that dress? Yeah,
251
00:14:32,900 --> 00:14:36,440
remember. And then poor Lester comes
home right at bath time, and the fun
252
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
starts.
253
00:14:37,880 --> 00:14:39,220
Rebecca doesn't like to take a bath.
254
00:14:39,710 --> 00:14:42,510
Oh, what's not to like? The little angel
gets all the hot water.
255
00:14:42,850 --> 00:14:44,570
Yeah, how hot? Hotter than I get.
256
00:14:44,790 --> 00:14:47,630
What, he makes you take a bath in cold
water? Not Lester, Rebecca.
257
00:14:47,990 --> 00:14:51,730
The... She can be a vindictive little
thing.
258
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
You know?
259
00:14:54,290 --> 00:14:57,010
Has Mommy had enough tub time,
sweetheart?
260
00:14:57,650 --> 00:14:59,610
Is Mommy clean enough, darling?
261
00:15:00,730 --> 00:15:02,090
Not yet, Daddy.
262
00:15:03,010 --> 00:15:04,550
She thinks it's so hilarious.
263
00:15:09,040 --> 00:15:09,939
Trust me.
264
00:15:09,940 --> 00:15:12,220
Have a boy. Save yourself a lot of
heartache.
265
00:15:13,440 --> 00:15:15,260
Rebecca, you're okay. We're talking
here.
266
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
I'll be right back.
267
00:15:17,260 --> 00:15:18,740
And you don't come back.
268
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
You okay?
269
00:15:25,300 --> 00:15:27,920
I swear, if you'd been like a second
longer, I think I was gonna scream.
270
00:15:28,240 --> 00:15:29,280
You ready for some good news?
271
00:15:30,320 --> 00:15:31,139
Rebecca's awake.
272
00:15:31,140 --> 00:15:32,360
What? The daughter.
273
00:15:32,800 --> 00:15:33,860
She's come out of that coma.
274
00:15:39,440 --> 00:15:40,980
She'll be here for quite a while.
275
00:15:41,520 --> 00:15:42,640
She's been through a lot.
276
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
Can she talk?
277
00:15:44,660 --> 00:15:46,340
She's been asking for her father.
278
00:15:47,620 --> 00:15:48,620
Hey, Rebecca.
279
00:15:49,580 --> 00:15:51,040
Hey, my name's Diane.
280
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
This is Faith.
281
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Yeah, we met before.
282
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
Where's my daddy?
283
00:15:56,040 --> 00:15:57,100
Your daddy's just fine.
284
00:15:57,640 --> 00:16:00,540
Can you tell us what happened? How you
hurt your head, do you remember?
285
00:16:01,760 --> 00:16:02,760
I fell.
286
00:16:03,160 --> 00:16:05,380
From where? Yeah, you must have been
pretty high up.
287
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
Where's my daddy?
288
00:16:08,460 --> 00:16:11,100
How about your mom, sweetie? Was your
mom with you when you fell down?
289
00:16:11,800 --> 00:16:12,840
I want to go home.
290
00:16:13,660 --> 00:16:15,400
You will, just as soon as you're better.
291
00:16:17,920 --> 00:16:19,480
Can I get a glass of water?
292
00:16:21,220 --> 00:16:22,220
You started my paperwork?
293
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
You can owe me.
294
00:16:23,620 --> 00:16:24,680
Careful, that's how it starts.
295
00:16:25,480 --> 00:16:27,020
So how's the torso?
296
00:16:27,560 --> 00:16:28,800
You mean our torso in hand.
297
00:16:29,160 --> 00:16:29,999
You're kidding.
298
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Whoa.
299
00:16:31,100 --> 00:16:32,240
You found a hand now, too?
300
00:16:33,080 --> 00:16:35,480
Yes, Lord, we found a hand. I swear I
should get a reward.
301
00:16:36,010 --> 00:16:38,810
Thank you. Uh -huh. See ya. See ya.
302
00:16:39,290 --> 00:16:43,310
You know, gentlemen, my new roommate
here has a point. The circumstances of
303
00:16:43,310 --> 00:16:47,130
arrest should not be omitted from the
report, and I am feeling that he's due
304
00:16:47,130 --> 00:16:48,770
some consideration from a judge.
305
00:16:49,070 --> 00:16:50,070
You're the lawyer.
306
00:16:50,090 --> 00:16:53,950
It's the lawyer with the kids, so... She
fell.
307
00:16:54,590 --> 00:16:56,870
Yeah. Right, Counselor.
308
00:17:03,450 --> 00:17:04,829
What did that bitch want?
309
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Was it about Lester?
310
00:17:06,780 --> 00:17:11,859
No. Well, when can I talk to him? Can't
I get a phone in here?
311
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
Rebecca's awake.
312
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
She's okay?
313
00:17:15,780 --> 00:17:17,720
Yeah, she's more than okay. She's
talking.
314
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
What about?
315
00:17:20,040 --> 00:17:21,980
Well, she pretty much backs up what you
said.
316
00:17:23,339 --> 00:17:24,579
That it wasn't Lester.
317
00:17:25,880 --> 00:17:27,599
See? I told you.
318
00:17:27,900 --> 00:17:28,960
Yeah, she said it was you.
319
00:17:31,560 --> 00:17:34,960
She said the last thing that she
remembers was you smashing her head on
320
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
floor. Why?
321
00:17:36,580 --> 00:17:38,220
Oh, she's a vindictive one.
322
00:17:38,440 --> 00:17:41,500
Of course she would say it was me. Why
would she do that?
323
00:17:41,780 --> 00:17:44,140
Because she brought it on herself and
she knows it.
324
00:17:44,540 --> 00:17:47,560
Please, Daddy, take me to work. Please,
Daddy, take me to lunch.
325
00:17:48,220 --> 00:17:50,480
How many times did the poor man have to
say no?
326
00:17:51,420 --> 00:17:54,480
How bad did she have to make him feel
before he finally snapped?
327
00:17:54,960 --> 00:17:56,160
I mean, what did she expect?
328
00:17:57,580 --> 00:17:58,660
So it was him.
329
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
No.
330
00:18:05,680 --> 00:18:10,400
In the morning, before Lester went to
court, and you didn't call 911 until the
331
00:18:10,400 --> 00:18:14,580
afternoon? What the hell were you
thinking, Jan? You're walking around
332
00:18:14,580 --> 00:18:18,040
apartment, you're pretending like your
daughter isn't laying unconscious on the
333
00:18:18,040 --> 00:18:21,200
floor? I don't understand. You're damn
right I don't understand!
334
00:18:21,500 --> 00:18:27,780
Look, this is all part of her plan. Ever
since the day Lester brought her home,
335
00:18:27,940 --> 00:18:30,580
she's wanted me out of the picture.
336
00:18:36,360 --> 00:18:38,460
What do you mean he brought her home?
337
00:18:39,120 --> 00:18:40,960
We were so happy.
338
00:18:43,140 --> 00:18:48,880
And one day, he shows up with this baby.
339
00:18:49,560 --> 00:18:53,260
He brings her into our home.
340
00:18:55,460 --> 00:18:57,900
And things were never the same again.
341
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
Ever.
342
00:19:04,300 --> 00:19:05,800
She's not even your child.
343
00:19:07,790 --> 00:19:08,830
They got a donut downstairs?
344
00:19:09,890 --> 00:19:11,810
No, we're just getting ready to take our
purse snatcher downtown.
345
00:19:12,130 --> 00:19:14,510
Thought we'd stop by and see if you got
any ID back on those prints.
346
00:19:15,190 --> 00:19:16,430
Hey, the Kreskin brothers.
347
00:19:17,290 --> 00:19:18,750
They're going to be faxing me in a
minute.
348
00:19:19,270 --> 00:19:20,930
Any more body parts turning up around
town?
349
00:19:21,650 --> 00:19:24,830
Not yet, but they will be as soon as
they start stinking.
350
00:19:26,990 --> 00:19:29,270
The only thing I'm not counting on is
the head.
351
00:19:29,630 --> 00:19:30,930
That's the part nobody finds.
352
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
Hey, grab it.
353
00:19:36,210 --> 00:19:37,210
Starting to look good to you?
354
00:19:37,770 --> 00:19:38,469
What's that?
355
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
Detective.
356
00:19:39,750 --> 00:19:43,290
We've been waiting on you a long time,
Sloth. I appreciate the thought, Jelly,
357
00:19:43,410 --> 00:19:44,410
but I got other plans.
358
00:19:45,910 --> 00:19:47,550
Yeah? Like what?
359
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Zookeeper?
360
00:19:50,710 --> 00:19:52,010
No, like law school.
361
00:19:52,790 --> 00:19:53,789
Get out.
362
00:19:53,790 --> 00:19:54,790
You?
363
00:19:55,210 --> 00:19:56,210
Thanks a lot.
364
00:19:56,290 --> 00:19:58,110
What is it?
365
00:20:02,610 --> 00:20:03,610
Who is it?
366
00:20:07,590 --> 00:20:08,590
You're awfully quiet tonight.
367
00:20:09,510 --> 00:20:10,750
Bottom of my mind, I guess.
368
00:20:11,670 --> 00:20:12,670
Like what?
369
00:20:13,550 --> 00:20:14,650
You really want to know?
370
00:20:17,570 --> 00:20:18,570
Let's get back out.
371
00:20:20,930 --> 00:20:21,930
Uh -oh.
372
00:20:22,270 --> 00:20:23,270
Look out.
373
00:20:23,670 --> 00:20:24,670
What?
374
00:20:25,430 --> 00:20:26,430
What'd I do?
375
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
Have a seat, Bosco.
376
00:20:28,570 --> 00:20:30,430
What? What's going on, guys?
377
00:20:30,650 --> 00:20:31,650
Bosco.
378
00:20:32,550 --> 00:20:33,550
What's the matter?
379
00:20:34,970 --> 00:20:36,550
You know that DOA we had earlier?
380
00:20:37,550 --> 00:20:38,550
What about it?
381
00:20:39,490 --> 00:20:42,310
We just got an ID, and, uh... And? It's
your brother.
382
00:20:43,690 --> 00:20:45,010
Well, he's connected somehow?
383
00:20:45,430 --> 00:20:47,010
No. Oscar, it's him.
384
00:20:54,130 --> 00:20:55,130
Michael.
385
00:20:57,450 --> 00:20:58,450
Matt.
386
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
This is wrong.
387
00:21:02,930 --> 00:21:06,470
This... It's wrong.
388
00:21:08,720 --> 00:21:09,780
You got the wrong call.
389
00:21:15,360 --> 00:21:17,040
Roscoe, it's Michael.
390
00:21:18,340 --> 00:21:19,840
I didn't talk to him yesterday.
391
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
Sorry, man.
392
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
You're wrong.
393
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
She's a house.
394
00:21:45,060 --> 00:21:46,060
What are you doing?
395
00:21:46,340 --> 00:21:47,740
Bastard. You son of a bitch.
396
00:21:48,220 --> 00:21:48,959
Come on.
397
00:21:48,960 --> 00:21:50,040
You son of a bitch.
398
00:21:51,300 --> 00:21:55,400
I can kill you. You told him. I have to
give word to him. I have to give word to
399
00:21:55,400 --> 00:21:56,680
him. How? How do they know?
400
00:21:56,900 --> 00:21:58,240
Let him go. Let him go.
401
00:21:58,460 --> 00:21:59,460
Let him go.
402
00:22:00,700 --> 00:22:05,920
Oh, my God. You killed my brother. I
didn't know your brother was dead.
403
00:22:06,340 --> 00:22:07,340
For what?
404
00:22:19,080 --> 00:22:20,140
This is really awful.
405
00:22:23,780 --> 00:22:25,300
Who gave Mester the baby?
406
00:22:26,140 --> 00:22:28,020
I don't know. I never met the people.
407
00:22:28,780 --> 00:22:31,260
But it was all perfectly above board and
legal.
408
00:22:33,060 --> 00:22:34,940
Mester is a brilliant attorney.
409
00:22:35,560 --> 00:22:38,200
And it's not only the affluent he
defends.
410
00:22:38,880 --> 00:22:42,740
It's the underprivileged, the
downtrodden. They pay him any way they
411
00:22:44,620 --> 00:22:45,620
With a child?
412
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Merchandise.
413
00:22:48,370 --> 00:22:51,390
Services. We got our whole apartment
painted for nothing a few years ago.
414
00:22:51,450 --> 00:22:53,650
someone gave him their child.
415
00:23:01,090 --> 00:23:04,690
He always wanted one.
416
00:23:05,690 --> 00:23:07,010
And you couldn't have children?
417
00:23:08,510 --> 00:23:10,490
Well, we had some close calls.
418
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
What does that mean?
419
00:23:16,620 --> 00:23:17,880
I caught them in time.
420
00:23:22,680 --> 00:23:26,100
What are we talking about, abortion?
Would you want a daughter with this
421
00:23:26,460 --> 00:23:29,440
I mean, even with Lester's genes, why
even take a chance?
422
00:23:30,100 --> 00:23:31,100
What are you doing?
423
00:23:31,320 --> 00:23:33,620
All right, we're just going to put this
on you for your own protection, okay?
424
00:23:33,780 --> 00:23:34,780
What did I say?
425
00:23:34,880 --> 00:23:36,360
Just pretend Lester's here, okay?
426
00:23:38,260 --> 00:23:39,540
Bitch! You bitch!
427
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
You bitch!
428
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
You bitch!
429
00:23:43,060 --> 00:23:44,880
I can't do this anymore. I know.
430
00:23:45,140 --> 00:23:46,140
Okay, but...
431
00:23:46,240 --> 00:23:47,240
What did she say?
432
00:23:47,980 --> 00:23:49,540
Where is this little girl going to end
up?
433
00:23:51,120 --> 00:23:55,660
She'll be in foster care for the
duration of the trial, and after that, I
434
00:23:55,660 --> 00:23:58,980
say. All right, so if you convict Lester
with Jan's help, then Jan's going to go
435
00:23:58,980 --> 00:24:00,780
free, right? Then she could get this
little girl back?
436
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
Under current state custody law, sure.
437
00:24:02,940 --> 00:24:04,340
Not that Jan's going to want that.
438
00:24:04,600 --> 00:24:06,720
Oh, she's going to want her.
439
00:24:07,040 --> 00:24:11,040
If she thinks this kid can in any way
bring Lester back to her, once he serves
440
00:24:11,040 --> 00:24:12,680
his time, she's going to want her.
441
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
Scary thought.
442
00:24:15,960 --> 00:24:17,300
And we cannot let that happen.
443
00:24:18,260 --> 00:24:19,260
You know what that was?
444
00:24:19,320 --> 00:24:20,560
Textbook police brutality.
445
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
Man, was it ever.
446
00:24:22,340 --> 00:24:25,520
What is he doing here? A purse snatcher,
but we can't find the victim. Get him
447
00:24:25,520 --> 00:24:26,540
out of here. No, no, no, no.
448
00:24:26,840 --> 00:24:30,940
He is my witness. No, on your feet. Get
him in the processing cage. Find the
449
00:24:30,940 --> 00:24:32,000
complainant or cut him loose.
450
00:24:32,900 --> 00:24:34,460
Outrageous. Hang tough, bro. Hang tough.
451
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
Hey.
452
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
What's the matter?
453
00:24:43,940 --> 00:24:44,940
Vasco, what's wrong?
454
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
Talk to Bosco.
455
00:24:49,080 --> 00:24:50,280
Sasha, what's going on?
456
00:24:52,460 --> 00:24:53,460
Bosco's brother.
457
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
What?
458
00:24:55,900 --> 00:24:59,700
Davis and Sally found a dismembered body
in a garbage can.
459
00:24:59,940 --> 00:25:04,740
Mikey? Bosco seems to think his lawyer
ratted him out to the exes. That son of
460
00:25:04,740 --> 00:25:07,940
bitch, is he still here? Lester? Yeah,
he's waiting on the DA.
461
00:25:13,740 --> 00:25:14,800
This is adorable.
462
00:25:15,020 --> 00:25:16,080
Now it's your turn.
463
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
Did you do it?
464
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
Bosco's brother?
465
00:25:21,040 --> 00:25:22,820
Now how would I accomplish that?
466
00:25:23,260 --> 00:25:26,620
Osmosis? You've been having to deny a
lot of things lately, Lester.
467
00:25:26,940 --> 00:25:28,180
Have you been to the hospital?
468
00:25:28,940 --> 00:25:30,540
You have Jan very well trained.
469
00:25:31,260 --> 00:25:32,380
Tell me about Rebecca.
470
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
She's awake.
471
00:25:38,560 --> 00:25:40,620
The doctor thinks she's going to have a
full recovery.
472
00:25:41,640 --> 00:25:42,589
She is?
473
00:25:42,590 --> 00:25:43,590
So you beat a murder rap.
474
00:25:43,950 --> 00:25:45,270
I wouldn't have stuck anyway.
475
00:25:48,090 --> 00:25:49,470
Who did you get her from?
476
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
Excuse me?
477
00:25:53,730 --> 00:25:57,770
Well, as loyal as she is, Jan hates that
little girl's guts.
478
00:25:59,630 --> 00:26:01,330
And she told us about the adoption.
479
00:26:02,550 --> 00:26:03,890
Where did you get her from?
480
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
Never mind.
481
00:26:16,160 --> 00:26:18,000
So how important is that to you?
482
00:26:19,860 --> 00:26:22,100
The name of the guy that gave me
Rebecca.
483
00:26:23,640 --> 00:26:25,360
How much is that information worth?
484
00:26:34,640 --> 00:26:36,400
You trying to strike a deal with me,
Lester?
485
00:26:36,920 --> 00:26:39,480
You drop the charges, I might negotiate.
486
00:27:04,510 --> 00:27:05,570
You want us to come in with you?
487
00:27:06,230 --> 00:27:07,670
No. You sure?
488
00:27:09,450 --> 00:27:10,450
Yeah.
489
00:27:10,610 --> 00:27:13,930
Well, we ain't going anywhere.
490
00:27:35,660 --> 00:27:36,660
What's the matter?
491
00:27:37,860 --> 00:27:38,560
What...
492
00:27:38,560 --> 00:27:59,560
Hey,
493
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
Bosco.
494
00:28:01,060 --> 00:28:02,060
It's me.
495
00:28:03,480 --> 00:28:04,600
I, uh...
496
00:28:07,920 --> 00:28:08,980
I don't even know what to say.
497
00:28:11,400 --> 00:28:12,720
I'm just checking in on you.
498
00:28:14,200 --> 00:28:15,200
Give me a call.
499
00:28:16,340 --> 00:28:17,460
I'm thinking about you.
500
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
Bye.
501
00:28:22,380 --> 00:28:23,380
You're awake.
502
00:28:25,900 --> 00:28:27,300
You haven't been home in two days.
503
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
I know.
504
00:28:33,760 --> 00:28:35,320
You got nothing to say about it?
505
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
This little girl.
506
00:28:38,190 --> 00:28:39,390
Can I have to help her?
507
00:28:40,010 --> 00:28:41,070
She's being abused.
508
00:28:41,790 --> 00:28:44,610
Any idea why?
509
00:28:45,350 --> 00:28:49,070
She has these sick, twisted parents,
Fred. The whole thing is so awful.
510
00:28:49,350 --> 00:28:50,350
No, Faith.
511
00:28:50,970 --> 00:28:52,430
Why do you have to help her?
512
00:28:54,490 --> 00:28:55,770
What makes you have to?
513
00:29:00,670 --> 00:29:01,670
I don't know.
514
00:29:03,230 --> 00:29:05,990
I guess if it was Emily, I would want
someone to help her.
515
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
Yeah, I got it.
516
00:29:09,300 --> 00:29:10,300
You understand?
517
00:29:10,820 --> 00:29:12,580
We all gotta do what we gotta do.
518
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
Where the hell have you been?
519
00:29:40,520 --> 00:29:43,160
Where's your mother? She doesn't need
you. She called me.
520
00:29:43,800 --> 00:29:47,020
Last I saw you, you were trying to
collect some kind of reward for your
521
00:29:47,680 --> 00:29:50,700
You misunderstood. No, I didn't. I
didn't misunderstand anything.
522
00:29:51,260 --> 00:29:54,380
What is the matter? Your brother's dead.
Yeah. Into my way. Because of you, Dad.
523
00:29:54,600 --> 00:29:58,540
What? You knew exactly what was going on
the whole time. You did nothing to stop
524
00:29:58,540 --> 00:29:59,399
it. And you did.
525
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
At least I tried, Dad.
526
00:30:22,960 --> 00:30:24,280
They drop all the charges.
527
00:30:24,660 --> 00:30:26,080
That's not going to happen, Lester.
528
00:30:26,340 --> 00:30:27,460
It's not even a legal adoption.
529
00:30:27,880 --> 00:30:29,560
The state has no such records.
530
00:30:29,940 --> 00:30:32,340
I have those records in my files at
home.
531
00:30:32,780 --> 00:30:34,200
Yeah, which you drew up yourself.
532
00:30:34,800 --> 00:30:36,280
I'm qualified to do.
533
00:30:36,500 --> 00:30:38,860
You plead no contest to misdemeanor
abuse.
534
00:30:39,360 --> 00:30:42,700
It'll cost you six months. I had my
daughter. God willing.
535
00:30:45,420 --> 00:30:46,480
All right.
536
00:30:47,280 --> 00:30:51,460
I'll take the reduced charges, but no
plea.
537
00:30:52,110 --> 00:30:54,770
If he wants to roll the dice, let him.
It'll be worth it.
538
00:30:56,090 --> 00:30:57,090
Readable.
539
00:31:05,130 --> 00:31:06,130
The name?
540
00:31:06,550 --> 00:31:07,449
Morris Burke.
541
00:31:07,450 --> 00:31:08,450
Where do I find him?
542
00:31:08,770 --> 00:31:12,070
The last I heard of Morris Burke, he was
in Singsing on drug trafficking.
543
00:31:12,290 --> 00:31:13,430
Not my case.
544
00:31:13,630 --> 00:31:16,430
I cut a deal for him on similar charges
years before.
545
00:31:16,710 --> 00:31:17,790
So he gave you his child?
546
00:31:18,030 --> 00:31:19,430
Yeah, she was nine months old.
547
00:31:19,630 --> 00:31:20,810
Where's the mother? Never met her.
548
00:31:21,390 --> 00:31:24,470
All right, Counselor. I'll have a couple
of cops get you to Central Booking.
549
00:31:24,870 --> 00:31:25,870
Thanks, Lieutenant.
550
00:31:26,270 --> 00:31:29,630
It was a pleasure doing business with
you. Go kill yourself.
551
00:31:30,230 --> 00:31:31,290
She ran the light.
552
00:31:31,530 --> 00:31:32,530
Is anything broken?
553
00:31:32,930 --> 00:31:34,470
We know your lungs are okay.
554
00:31:34,710 --> 00:31:35,710
Yeah, no kidding.
555
00:31:35,790 --> 00:31:36,790
Still with the bad Chinese?
556
00:31:37,070 --> 00:31:38,550
Oh, now I have a throbbing headache.
557
00:31:39,190 --> 00:31:41,150
Yeah, obviously stress -related.
558
00:31:42,550 --> 00:31:43,850
Grace, can I talk to you for a minute?
559
00:31:47,550 --> 00:31:48,550
Look.
560
00:31:49,070 --> 00:31:53,030
I respect how much you loved your old
detail, but we aren't any country club.
561
00:31:54,210 --> 00:31:55,210
Yeah?
562
00:31:55,510 --> 00:31:56,510
Okay.
563
00:31:56,790 --> 00:31:57,850
Don't walk away from me.
564
00:32:00,830 --> 00:32:01,830
Come here.
565
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
You know what?
566
00:32:05,130 --> 00:32:07,270
None of us were born the day that you
got here.
567
00:32:07,510 --> 00:32:08,870
You don't know anything about us.
568
00:32:09,930 --> 00:32:14,230
You have no idea how many calls we take,
how many lives we've saved and lost,
569
00:32:14,330 --> 00:32:17,090
how many bullets we've ducked, no matter
how minor you manage to make it all
570
00:32:17,090 --> 00:32:22,170
sound. I don't care whether you came
from Bed -Stuy or Baghdad. You're not
571
00:32:22,170 --> 00:32:25,790
to minimize my experience here just
because it's not yours. So you either
572
00:32:25,790 --> 00:32:30,610
to respect us the way that we respect
you, or just keep your mouth shut until
573
00:32:30,610 --> 00:32:33,090
you've clawed your way back to that war
zone where you'd rather be.
574
00:32:33,730 --> 00:32:34,730
You got that?
575
00:32:50,030 --> 00:32:51,030
Guy's got stones.
576
00:32:56,010 --> 00:32:57,010
There's nothing.
577
00:32:57,250 --> 00:33:01,390
No record of Morris Berkinson. Yeah, I
know why. He died a month ago of a heart
578
00:33:01,390 --> 00:33:04,430
attack. No way. You think Lester knew?
Yeah, of course Lester knew.
579
00:33:04,630 --> 00:33:07,870
But there's no way to verify Morris was
the one who even gave him the kid. Or
580
00:33:07,870 --> 00:33:11,550
even if he did, Lester chose to ignore
that the baby didn't even remotely
581
00:33:11,550 --> 00:33:13,090
resemble the supposed father.
582
00:33:14,090 --> 00:33:15,330
Morris was African American.
583
00:33:15,920 --> 00:33:19,340
So maybe the kid was biracial. Yeah,
maybe. But I still think we should check
584
00:33:19,340 --> 00:33:20,340
the database.
585
00:33:24,980 --> 00:33:26,420
You don't got computers downstairs?
586
00:33:26,680 --> 00:33:30,120
We're checking missing persons and child
abductions from seven years ago.
587
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
Cut a deal?
588
00:33:35,140 --> 00:33:37,200
That slimy jagoff.
589
00:33:37,660 --> 00:33:38,740
You let him walk.
590
00:33:39,020 --> 00:33:40,840
Let go. Nobody's letting him walk.
591
00:33:41,060 --> 00:33:42,380
He killed my brother.
592
00:33:42,760 --> 00:33:45,820
Yeah, but do we know that for sure? Are
you people insane? He was representing
593
00:33:45,820 --> 00:33:47,400
the same guy as Mikey was ratting out.
594
00:33:47,660 --> 00:33:49,520
Well, if he ratted out Mikey, then we'll
get him back.
595
00:33:49,720 --> 00:33:51,700
We only cut him a deal on the abuse
case.
596
00:33:51,960 --> 00:33:53,200
In exchange for what?
597
00:33:53,820 --> 00:33:54,820
This little girl.
598
00:33:55,600 --> 00:33:58,460
Bosco, it's complicated. We're just
trying to find her real parents, okay?
599
00:33:58,840 --> 00:33:59,860
Of course you are.
600
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Save the world.
601
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
What?
602
00:34:04,860 --> 00:34:06,760
What, something good can't come out of
this? Like what?
603
00:34:07,680 --> 00:34:08,680
What good? Something.
604
00:34:09,219 --> 00:34:11,520
Anything. I mean, is that too much to
ask?
605
00:34:12,620 --> 00:34:18,139
That out of this horror show that is so
incredibly demoralizing and dehumanizing
606
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
and disgusting.
607
00:34:19,940 --> 00:34:23,940
I mean, is it too much to ask that maybe
just something decent can come from
608
00:34:23,940 --> 00:34:24,940
this? I don't know.
609
00:34:25,080 --> 00:34:26,080
Something, anything.
610
00:34:31,100 --> 00:34:32,100
What are you looking at?
611
00:34:35,500 --> 00:34:36,860
If it wasn't left, it was you.
612
00:34:38,159 --> 00:34:39,159
Yeah, it was you.
613
00:34:41,190 --> 00:34:42,190
I'm sorry. What?
614
00:34:43,030 --> 00:34:44,030
You're sorry?
615
00:34:44,670 --> 00:34:45,670
You?
616
00:34:46,949 --> 00:34:50,850
I told you what would happen. I told you
to slow down.
617
00:34:51,389 --> 00:34:55,010
But you didn't care about Mikey. You
didn't care what would happen to him.
618
00:34:55,010 --> 00:34:56,010
of you care!
619
00:34:57,190 --> 00:35:00,070
I honestly don't think that those guys
suspected him. Really?
620
00:35:00,410 --> 00:35:01,610
Honestly? And how the hell would you
know?
621
00:35:02,390 --> 00:35:04,510
I don't know. No, you don't. But you
should.
622
00:35:07,050 --> 00:35:08,770
You know better than a criminal
yourself.
623
00:35:11,970 --> 00:35:17,190
You don't get to cry. You don't get to
cry. We will find who did this, Bosco. I
624
00:35:17,190 --> 00:35:19,910
promise you, okay? And your brother will
have justice.
625
00:35:24,850 --> 00:35:25,850
Justice.
626
00:35:27,410 --> 00:35:28,410
As I would allow.
627
00:35:41,450 --> 00:35:42,450
This is her.
628
00:35:42,990 --> 00:35:44,370
She was stolen.
629
00:36:10,960 --> 00:36:13,860
Empty -eyed and bearded and crushed
630
00:37:37,870 --> 00:37:39,510
Oh, this is much more appropriate.
631
00:37:40,810 --> 00:37:43,430
As soon as my paperwork goes through,
I'm headed home.
632
00:37:43,630 --> 00:37:44,770
Well, enjoy it while you can.
633
00:37:45,150 --> 00:37:47,390
Hey, listen, I hope you're not here
wanting more.
634
00:37:47,690 --> 00:37:50,430
Marsburg can't help you. I'm sorry. It's
not my problem.
635
00:37:50,630 --> 00:37:51,630
No, he was very helpful.
636
00:37:52,150 --> 00:37:53,510
We found Rebecca's mother.
637
00:37:54,690 --> 00:37:56,310
No, you didn't. Yeah, we did.
638
00:37:56,650 --> 00:37:59,110
And child services is going to help in
her rehabilitation.
639
00:38:00,590 --> 00:38:02,470
And they're going to reintroduce
Rebecca's mom.
640
00:38:04,190 --> 00:38:05,430
Where'd you find her?
641
00:38:05,720 --> 00:38:08,240
Oh, there's not a deal in the world that
would make me tell you that.
642
00:38:09,180 --> 00:38:10,280
But I will tell you this.
643
00:38:10,860 --> 00:38:12,460
You're never going to hurt that little
girl again.
644
00:38:12,700 --> 00:38:16,000
And I'll tell you for the last time, I
did not cause those injuries. I know.
645
00:38:16,000 --> 00:38:17,080
and Jan are very clumsy.
646
00:38:20,140 --> 00:38:21,900
Do you think it's easy, officer?
647
00:38:23,660 --> 00:38:28,880
For your information, that little sweet
Rebecca has been a handful ever since I
648
00:38:28,880 --> 00:38:29,678
got her.
649
00:38:29,680 --> 00:38:30,680
Whining and crying.
650
00:38:30,840 --> 00:38:32,140
Yeah, for her real mother.
651
00:38:32,340 --> 00:38:36,420
That is my only failing. That I didn't
give her a mother worth a damn. A
652
00:38:36,420 --> 00:38:41,280
pathetic excuse for a human being. A
woman is a waste of flesh and bone,
653
00:38:41,360 --> 00:38:43,720
constantly having to be led by the nose.
654
00:38:44,140 --> 00:38:45,800
Frankly, I was getting exhausted.
655
00:38:46,880 --> 00:38:49,320
So thank you. You did me a favor.
656
00:38:50,280 --> 00:38:53,820
Sending little Rebecca back to whatever
trailer park she comes from.
657
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
Good job.
658
00:38:58,860 --> 00:38:59,860
Hey, guys.
659
00:39:02,370 --> 00:39:03,370
Child abuser.
660
00:39:07,430 --> 00:39:08,890
I made my day.
661
00:39:09,290 --> 00:39:10,370
Got on my week.
662
00:39:12,430 --> 00:39:13,810
Yeah, that didn't suck, huh?
663
00:39:16,170 --> 00:39:20,970
Hey, you know, do you want to, uh... You
want to go celebrate, maybe have some
664
00:39:20,970 --> 00:39:22,170
dinner, have a drink or something?
665
00:39:22,470 --> 00:39:23,850
Oh, no, thanks.
666
00:39:24,130 --> 00:39:27,510
I'm, uh... I'm gonna go home and see my
own family.
667
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
How they doing?
668
00:39:31,569 --> 00:39:36,210
This morning, I couldn't explain to Fred
why I needed to do this, you know, why
669
00:39:36,210 --> 00:39:38,530
helping that girl meant so much to me.
670
00:39:39,130 --> 00:39:40,290
I bet you know now.
671
00:39:46,550 --> 00:39:48,490
It's really about making a difference,
isn't it?
672
00:39:49,930 --> 00:39:51,630
I mean, it's a cliche for a reason.
673
00:39:53,490 --> 00:39:58,310
You try and you fail and you get kicked
to the ground and you lose so many times
674
00:39:58,310 --> 00:40:00,570
and then you have that one win.
675
00:40:01,540 --> 00:40:03,320
You get that one taste of that happy
ending.
676
00:40:04,460 --> 00:40:07,760
And you learn, you know, that you really
can make a bad thing, right?
677
00:40:10,480 --> 00:40:12,600
And then all the losses, you know, they
don't hurt so much.
678
00:40:15,780 --> 00:40:17,320
Yeah, that's the feeling, all right.
679
00:40:18,340 --> 00:40:20,040
You know, if I could just explain that
to Fred.
680
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
There they are.
681
00:40:21,340 --> 00:40:22,920
Well, that'll make a bad day better,
huh?
682
00:40:23,240 --> 00:40:27,060
Oh, man, it was amazing. You should have
seen this woman's face. I wish I had.
683
00:40:27,220 --> 00:40:28,058
Good night, guys.
684
00:40:28,060 --> 00:40:29,200
Way to go, Peyton. Good job.
685
00:40:30,910 --> 00:40:32,650
So what happened to our purse snatcher,
huh?
686
00:40:32,970 --> 00:40:34,230
I had to cut him loose.
687
00:40:34,450 --> 00:40:35,209
He did?
688
00:40:35,210 --> 00:40:37,370
Yeah, there was no victim. No one ever
claimed the purse.
689
00:40:38,250 --> 00:40:39,430
Who made the 911 call?
690
00:41:02,030 --> 00:41:03,030
You did well.
691
00:41:04,010 --> 00:41:05,010
Thank you, Mr. Mann.
692
00:41:05,270 --> 00:41:07,850
And you actually saw the cop learn of
his brother's death?
693
00:41:08,310 --> 00:41:09,790
Witnessed the whole thing with my own
eyes.
694
00:41:10,690 --> 00:41:13,410
Even saw the body, what was left of him.
695
00:41:13,670 --> 00:41:15,630
And he suffered, Vascarelli?
696
00:41:15,870 --> 00:41:16,930
He still is, sir.
697
00:41:17,130 --> 00:41:23,110
If you saw the way he went after this
lawyer guy, trust me, sir, he was
698
00:41:24,270 --> 00:41:25,270
Good.
699
00:41:27,730 --> 00:41:29,890
He's going to cry a lot more before he
dies.
49177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.