Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:04,850
Previously on Third Watch.
2
00:00:06,690 --> 00:00:07,689
How's your brother?
3
00:00:07,690 --> 00:00:08,690
He's still here.
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,470
You want to come over tonight and be
Santa with me?
5
00:00:14,670 --> 00:00:15,670
I'd love it.
6
00:00:16,630 --> 00:00:17,630
Me too.
7
00:00:18,630 --> 00:00:19,910
What is your deal, Doc?
8
00:00:20,130 --> 00:00:22,730
I told you not to lock him to my book.
You know what you need?
9
00:00:23,190 --> 00:00:24,810
What? An attitude adjustment.
10
00:00:25,430 --> 00:00:28,110
Is that what I need? Well, you know
what? I would love for you to give me
11
00:01:04,080 --> 00:01:05,780
When did you become an old movie buff?
12
00:01:06,720 --> 00:01:08,240
I have a lot of downtime.
13
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
Meaning?
14
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
I don't date.
15
00:01:11,940 --> 00:01:15,560
I rarely hang with the guys. I just go
to work and I take care of Joey.
16
00:01:17,800 --> 00:01:19,480
Who knew you could be happy doing that?
17
00:01:20,460 --> 00:01:21,460
Wow.
18
00:01:22,080 --> 00:01:23,340
You're almost a grown -up.
19
00:01:24,380 --> 00:01:25,380
Almost.
20
00:01:27,680 --> 00:01:30,340
You know, I'm taking Joey to Annette's
game next week.
21
00:01:30,900 --> 00:01:32,000
Why don't you come with us?
22
00:01:33,150 --> 00:01:34,390
I don't think that's a good idea.
23
00:01:34,670 --> 00:01:35,529
Why not?
24
00:01:35,530 --> 00:01:37,570
I don't want him thinking that we're
back together again.
25
00:01:39,630 --> 00:01:41,590
So we tell him we're just dating.
26
00:01:43,030 --> 00:01:45,610
He doesn't want us to date. He wants us
to be married.
27
00:01:47,430 --> 00:01:51,810
Look, why don't we just keep this
between us for now, all right? That goes
28
00:01:51,810 --> 00:01:52,810
work, too.
29
00:01:52,990 --> 00:01:55,990
No more living our drama out in the
firehouse.
30
00:02:06,670 --> 00:02:08,050
I think I'm going to get this coat.
31
00:02:08,729 --> 00:02:09,789
Alert the press, Mo.
32
00:02:09,990 --> 00:02:10,989
Stop moving.
33
00:02:10,990 --> 00:02:11,990
I'm not moving.
34
00:02:12,470 --> 00:02:16,490
You should try those new cargo pants
off. No, no, no. You don't want to go
35
00:02:16,490 --> 00:02:18,370
way. You want the old uniform.
36
00:02:18,990 --> 00:02:19,990
Traditional, professional.
37
00:02:20,510 --> 00:02:23,610
That would have looked nice on you.
Yeah, like a wool straight jacket.
38
00:02:23,850 --> 00:02:25,250
No one knows tradition anymore.
39
00:02:25,590 --> 00:02:26,690
All right, I'm all finished.
40
00:02:26,930 --> 00:02:29,290
I went for the alterations. Oh, give me
three days.
41
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
You got it.
42
00:02:31,190 --> 00:02:32,190
Excuse me.
43
00:02:35,820 --> 00:02:37,020
Gendarmes, the French police.
44
00:02:37,440 --> 00:02:38,780
Now, that was a beautiful uniform.
45
00:02:39,160 --> 00:02:42,300
Yeah, I generally try to stay away from
any clothing that involves a feather.
46
00:02:42,560 --> 00:02:45,380
Well, the uniform's a symbol. It
represents something.
47
00:02:45,720 --> 00:02:48,320
Your hat, your badge, it all has
meaning, tradition.
48
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
How's it look?
49
00:02:50,680 --> 00:02:52,740
Pedestrian. That's the look I'm going
for.
50
00:02:54,760 --> 00:02:57,200
Well, $275.
51
00:02:57,540 --> 00:02:59,220
What? You want it?
52
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Ouch.
53
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
Yeah, I want it.
54
00:03:04,040 --> 00:03:06,040
You know why your hat has eight points?
55
00:03:06,720 --> 00:03:09,820
I didn't know it did. You wear it every
day and never look at it?
56
00:03:10,140 --> 00:03:11,140
I don't know what to tell you.
57
00:03:11,280 --> 00:03:13,220
Eight points for the rattle watch.
58
00:03:13,480 --> 00:03:14,500
The rattle watch?
59
00:03:14,760 --> 00:03:21,440
The original eight colonists were paid
to patrol New York from
60
00:03:21,440 --> 00:03:25,940
sunup to sundown. They carried these
rattle sticks to warm people when they
61
00:03:25,940 --> 00:03:26,659
in danger.
62
00:03:26,660 --> 00:03:27,339
No kidding.
63
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
Oh, yeah, yeah.
64
00:03:28,400 --> 00:03:32,500
And they chose to wear blues so they'd
never be mistaken for British redcoats.
65
00:03:32,890 --> 00:03:34,410
You see, it all has meaning.
66
00:03:34,710 --> 00:03:35,710
It's all symbols.
67
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
That's deep.
68
00:03:37,050 --> 00:03:39,870
I'm getting a jacket like you, so...
Great, we'll be twins.
69
00:03:41,190 --> 00:03:43,950
Did you know that your hat has eight
points on it?
70
00:03:44,250 --> 00:03:45,610
Yeah, the rattle watch.
71
00:03:45,970 --> 00:03:48,950
But I'm the only one that doesn't know?
Your generation doesn't know anything.
72
00:03:49,790 --> 00:03:52,330
They don't know from tradition. They
don't know, sir.
73
00:03:52,870 --> 00:03:53,950
Hey, you want this in the bag?
74
00:03:54,190 --> 00:03:57,430
No, I can carry it. I'll wear this out.
All right. Thank you, sir. See ya.
75
00:03:57,820 --> 00:03:59,940
Mo, thanks. Yeah, baby. Couple days. See
ya.
76
00:04:00,180 --> 00:04:03,260
How's the radio supposed to fit over
there? Zip the thing on the side. Ah.
77
00:04:03,560 --> 00:04:05,060
Right here. Right here. Nice.
78
00:04:05,460 --> 00:04:06,460
Yeah?
79
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
Oh, I look nice.
80
00:04:07,820 --> 00:04:08,599
Warmer, too.
81
00:04:08,600 --> 00:04:10,420
What's up with the new unis? What,
you're rethinking retirement?
82
00:04:10,880 --> 00:04:12,760
That's not how you begin the race. It's
how you finish.
83
00:04:13,460 --> 00:04:15,360
I intend to finish this one with pride
and honor.
84
00:04:15,820 --> 00:04:18,540
If I build in those two areas, at least
I'll be looking good. You're starting to
85
00:04:18,540 --> 00:04:19,259
sound like Mo.
86
00:04:19,260 --> 00:04:20,320
I forget your name tag.
87
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
Oh, yeah?
88
00:04:22,540 --> 00:04:25,440
He really likes those old uniforms, huh?
Yeah, because he never had to wear one.
89
00:04:25,700 --> 00:04:26,579
They're pretty bad?
90
00:04:26,580 --> 00:04:28,730
Ha! 100 % wool up to here.
91
00:04:29,030 --> 00:04:30,630
I almost died my first summer.
92
00:04:31,030 --> 00:04:32,030
So hot.
93
00:04:32,470 --> 00:04:33,470
I got a rash.
94
00:04:33,690 --> 00:04:35,190
They did look better than these, though.
95
00:04:35,790 --> 00:04:38,650
Yeah, but so does the garter belt
stockings. You don't see a woman wearing
96
00:04:38,650 --> 00:04:39,650
every day.
97
00:04:39,890 --> 00:04:40,890
Huh?
98
00:04:41,330 --> 00:04:43,290
I cannot get this thing off.
99
00:04:48,390 --> 00:04:49,570
Rules are very clear.
100
00:04:50,370 --> 00:04:51,370
Rules?
101
00:04:51,850 --> 00:04:55,890
No material which is or may be construed
as offensive or controversial in nature
102
00:04:55,890 --> 00:04:58,410
may be displayed in or about department
buildings.
103
00:05:00,290 --> 00:05:05,090
So, Lieutenant, does that apply to what
you can't see, but yet you know?
104
00:05:05,990 --> 00:05:07,050
I'm not following.
105
00:05:08,070 --> 00:05:12,610
All right. For example, if you can see
this uniform, yet you knew underneath.
106
00:05:14,150 --> 00:05:15,150
I see.
107
00:05:16,570 --> 00:05:17,870
I see.
108
00:05:20,040 --> 00:05:21,800
I think I'm going to have to reread the
section.
109
00:05:22,980 --> 00:05:25,080
A man must always be held to a high
standard.
110
00:05:27,500 --> 00:05:32,100
I may need to see the articles that
you're referring to at some point in
111
00:05:32,100 --> 00:05:33,240
to make a proper determination.
112
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
How are you?
113
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
I'm not a boy.
114
00:05:39,160 --> 00:05:40,320
Kim, let's go.
115
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
Stay safe.
116
00:05:47,340 --> 00:05:48,640
Wasn't like being a cop back then.
117
00:05:49,480 --> 00:05:51,060
Maybe she talked like it was another
century.
118
00:05:51,340 --> 00:05:52,700
It was 25 years ago. Might as well be.
119
00:05:53,460 --> 00:05:54,980
I'll tell you one thing that was
different.
120
00:05:55,360 --> 00:05:57,060
You got a lot more respect back then.
121
00:05:57,300 --> 00:05:58,279
Really?
122
00:05:58,280 --> 00:06:01,560
Wasn't another commission popping up
every five minutes trying to throw cops
123
00:06:01,560 --> 00:06:02,640
a clink. Yeah.
124
00:06:04,740 --> 00:06:06,420
I'll tell you something that hasn't
changed.
125
00:06:06,760 --> 00:06:09,380
A car like that not belonging in a
neighborhood like this.
126
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Yeah.
127
00:06:13,480 --> 00:06:15,180
Who belongs to you?
128
00:06:23,300 --> 00:06:26,420
55 Charlie to Central with a license
plate. Yeah, go ahead with your plate,
129
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
Charlie.
130
00:06:29,140 --> 00:06:31,540
It's a New York tag. It's one boy
Charles 144.
131
00:06:32,420 --> 00:06:33,700
One boy Charles 144.
132
00:06:34,060 --> 00:06:35,800
Davis, why is this car running? Yeah, I
don't know.
133
00:06:38,020 --> 00:06:39,020
There's somebody in it.
134
00:06:44,540 --> 00:06:45,540
Ma 'am?
135
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
It's a police.
136
00:06:48,160 --> 00:06:50,960
Whoa. No, no, no. Ma 'am. It's okay.
137
00:06:51,360 --> 00:06:52,760
Ma 'am. It's okay. Ma 'am.
138
00:06:53,580 --> 00:06:55,080
No, no, we're the police. Stop.
139
00:06:55,640 --> 00:06:58,220
Just stop. No, no. We just want to talk
to you.
140
00:07:01,000 --> 00:07:06,860
Central, this is 55 Charlie.
141
00:07:07,100 --> 00:07:10,380
We have an apparent EVP at 153 in
Arthur.
142
00:07:10,800 --> 00:07:12,380
Please roll the bus forthwith.
143
00:07:59,050 --> 00:08:02,070
On the bulletin board, there's another
sergeant's test coming up.
144
00:08:02,670 --> 00:08:04,750
Really? I might take it.
145
00:08:07,070 --> 00:08:08,810
That's a good book.
146
00:08:09,570 --> 00:08:10,630
Really? You think so?
147
00:08:10,850 --> 00:08:12,570
Yeah, you're way more level -headed than
us.
148
00:08:13,530 --> 00:08:14,770
How hard was the test?
149
00:08:15,270 --> 00:08:18,450
Actually, I was meritoriously promoted.
150
00:08:19,350 --> 00:08:24,550
I was in anti -crime in the 4 -8s, and
we took off a home invasion that was
151
00:08:24,550 --> 00:08:25,630
working the Upper East Side.
152
00:08:26,710 --> 00:08:27,890
Fast -tracked promotion.
153
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
What about you?
154
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
I'm going to try.
155
00:08:32,700 --> 00:08:33,740
Mommy, why the guy?
156
00:08:34,980 --> 00:08:38,480
Oh, you don't mind making a stop? I can
show you.
157
00:08:39,020 --> 00:08:42,520
30 -year -old female, multiple
contusions and bruising to the forearms
158
00:08:42,520 --> 00:08:44,340
hands. Sound confused at scene.
159
00:08:44,620 --> 00:08:47,160
Think if he'd went and bust. BP 100 over
60.
160
00:08:48,340 --> 00:08:51,640
Accident? She was laying in the backseat
of her car like that. Freaked out when
161
00:08:51,640 --> 00:08:52,840
she saw us. Any ID?
162
00:08:53,610 --> 00:08:56,750
The car comes back to a Donald Mostow,
the P .O. box.
163
00:08:56,970 --> 00:08:58,930
We found her handbag in the car, no
wallet.
164
00:08:59,450 --> 00:09:02,770
Her ring finger looks like it recently
had a ring on it. I'm guessing she's
165
00:09:02,950 --> 00:09:06,550
Mostow. Can't be sure. She lost
consciousness about halfway over here.
166
00:09:06,550 --> 00:09:07,670
damn aggressive for a robbery.
167
00:09:08,130 --> 00:09:09,310
I'd say she's been raped.
168
00:09:10,670 --> 00:09:11,830
Why don't you just put in the report?
169
00:09:12,710 --> 00:09:13,710
Hurry up.
170
00:09:14,470 --> 00:09:16,370
Did you get up on the wrong side of the
bed this morning?
171
00:09:17,030 --> 00:09:18,030
Yeah.
172
00:09:18,810 --> 00:09:20,370
But I'm making him a dream catcher.
173
00:10:18,830 --> 00:10:19,830
is through.
174
00:10:20,770 --> 00:10:21,770
How are you?
175
00:10:22,030 --> 00:10:26,710
I love you very much and your mommy's
going to come and pick you up a little
176
00:10:26,710 --> 00:10:31,430
later. No other unit available. Ride
with EMS on a woman down in an alley.
177
00:10:31,510 --> 00:10:33,270
Second between 7 and 9 and 8 and 0.
178
00:10:34,510 --> 00:10:36,590
Let's take this. See you later, sweetie
pie.
179
00:10:40,390 --> 00:10:45,290
You know, Cruz, I became a cop because
so many kids in my community thought
180
00:10:45,290 --> 00:10:47,010
the police were something to be afraid
of.
181
00:10:47,630 --> 00:10:49,190
I took this job to change that.
182
00:10:49,470 --> 00:10:51,470
He's my nephew. He's my heart. I love
him.
183
00:10:53,070 --> 00:10:57,290
Well, if everybody treated police
officers that way, I wouldn't mind
184
00:10:57,290 --> 00:10:58,430
this uniform so much.
185
00:11:08,310 --> 00:11:10,190
Hey, back up. Come on, Granny.
186
00:11:10,410 --> 00:11:11,410
Hey, Sasha.
187
00:11:11,790 --> 00:11:14,010
That's been the last quarter phone.
188
00:11:14,390 --> 00:11:16,870
911 is a free call. Did you see what
happened here?
189
00:11:17,360 --> 00:11:18,520
I got here.
190
00:11:18,720 --> 00:11:20,060
He was like that.
191
00:11:20,320 --> 00:11:21,239
All right.
192
00:11:21,240 --> 00:11:22,860
Don't go anywhere. Back up.
193
00:11:29,060 --> 00:11:30,380
Don't touch anything but her.
194
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
We'll try.
195
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
Karate Paul's weekend's ready.
196
00:11:37,200 --> 00:11:38,480
Open handbag.
197
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Content scattered.
198
00:11:41,740 --> 00:11:43,000
Think your friend went through it?
199
00:11:43,240 --> 00:11:45,660
Granny might be a lot of things, but I
think...
200
00:11:45,920 --> 00:11:47,680
No way. Yeah, we should still toss him.
201
00:11:48,160 --> 00:11:50,800
If he had something to do with this, why
would he still be here?
202
00:11:51,960 --> 00:11:53,780
Torn paper, signs of a struggle.
203
00:11:54,480 --> 00:11:56,420
He'd definitely lose a fight like that.
204
00:11:57,580 --> 00:11:59,260
Looks like an ATM receipt.
205
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Can you see a date?
206
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Today.
207
00:12:02,700 --> 00:12:04,000
About 30 minutes ago.
208
00:12:06,020 --> 00:12:08,380
So if this is just a robbery, then why a
fight?
209
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
Toy's back there.
210
00:12:17,329 --> 00:12:19,710
Kid. That would definitely make me
fight.
211
00:12:19,950 --> 00:12:21,130
5 -5, Sergeant Central.
212
00:12:21,470 --> 00:12:24,670
We're going to need backup with this
woman down. We may have a missing
213
00:12:25,270 --> 00:12:26,270
Hey, Sarge.
214
00:12:52,430 --> 00:12:54,050
Okay? I'm here to help you.
215
00:12:55,070 --> 00:12:56,330
No! Get away!
216
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
Mommy!
217
00:12:58,610 --> 00:12:59,610
Mommy!
218
00:13:00,470 --> 00:13:01,470
Mommy!
219
00:13:02,750 --> 00:13:06,530
Mommy! She's okay. Okay, she's okay.
Come with me, sweetie. Come with me.
220
00:13:06,530 --> 00:13:07,550
with me, sweetie.
221
00:13:08,150 --> 00:13:09,250
She's going to be fine, okay?
222
00:13:09,530 --> 00:13:10,530
She's going to be just fine.
223
00:13:10,710 --> 00:13:13,610
We've got to get to Mercy. Come on. Oh,
okay. Right now, the kids are the only
224
00:13:13,610 --> 00:13:15,210
witness. Okay, why don't you go with
them?
225
00:13:17,160 --> 00:13:17,639
It's okay.
226
00:13:17,640 --> 00:13:18,860
All right, you know what? I'll take him.
227
00:13:19,180 --> 00:13:21,780
I'll see you at the hospital. Okay,
great. Come with me, honey. It's okay.
228
00:13:21,780 --> 00:13:25,580
go up here. You have a broken bone in
your wrist. We've said it, but you may
229
00:13:25,580 --> 00:13:26,579
need surgery.
230
00:13:26,580 --> 00:13:27,580
My husband?
231
00:13:28,040 --> 00:13:31,240
Husband, do you have a phone number
where we can reach the police?
232
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
We're right here, ma 'am.
233
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
No!
234
00:13:34,420 --> 00:13:35,420
No!
235
00:13:35,900 --> 00:13:39,720
Get them out of here! Get them away from
me! Ma 'am, what's wrong?
236
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
We had to sedate her.
237
00:14:00,540 --> 00:14:02,040
Didn't you tell her we need to talk to
her?
238
00:14:02,240 --> 00:14:03,800
We did. The doctor thought she was going
to have a stroke.
239
00:14:04,960 --> 00:14:07,400
She told you it was the police who hurt
her.
240
00:14:07,760 --> 00:14:09,900
We had to leave the room. She saw us.
She went crazy.
241
00:14:10,520 --> 00:14:14,840
She said the police robbed her and raped
her, and my examination bears out the
242
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
rape complaint.
243
00:14:16,140 --> 00:14:21,020
30 -year -old female found unresponsive
with multiple contusions. Okay, trauma
244
00:14:21,020 --> 00:14:22,200
one. I have to go.
245
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
It's okay.
246
00:14:26,020 --> 00:14:27,640
You're safe now. It's okay. Come here.
247
00:14:28,160 --> 00:14:31,300
Hey, Lou, got an apparent robbery
victim. Took a pretty good beating.
248
00:14:32,480 --> 00:14:34,600
Yeah, we think she fought because she
had her kid with her.
249
00:14:35,020 --> 00:14:38,120
Terrific. Found him hiding in the alley
where the car showed up. In a car?
250
00:14:38,440 --> 00:14:41,840
Yeah, that's where it all went down.
Apparently someone followed her after
251
00:14:41,840 --> 00:14:43,000
made a withdrawal at the ATM.
252
00:14:43,440 --> 00:14:44,680
A woman was in a car, too.
253
00:14:44,960 --> 00:14:45,839
What woman?
254
00:14:45,840 --> 00:14:48,040
We found a woman. She was beaten,
robbed, and raped in her car.
255
00:14:48,260 --> 00:14:49,440
Do you think there's any connection?
256
00:14:49,740 --> 00:14:50,699
I hope not.
257
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
Why?
258
00:14:52,200 --> 00:14:54,460
Because she said it was police officers
that did it to her.
259
00:14:56,880 --> 00:14:59,220
We're going to go into a special room,
okay?
260
00:14:59,800 --> 00:15:00,900
I'm just going to sit down.
261
00:15:01,460 --> 00:15:02,460
All right, here we go.
262
00:15:03,080 --> 00:15:04,400
Can you tell me your name, honey?
263
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
Hmm?
264
00:15:07,440 --> 00:15:09,880
It's okay, sweetie. It's all over. It's
okay.
265
00:15:10,940 --> 00:15:13,160
Come on, baby. Can you tell me your
name?
266
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Can you look at me?
267
00:15:18,440 --> 00:15:20,400
Hey, look, my name's Kim.
268
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
This is...
269
00:15:32,329 --> 00:15:33,630
Sean. Hello, Sean.
270
00:15:35,150 --> 00:15:36,970
I know you're safe now, okay?
271
00:15:37,330 --> 00:15:39,350
You don't have to worry. No one's going
to hurt you.
272
00:15:40,970 --> 00:15:42,070
Can you believe me?
273
00:15:44,610 --> 00:15:46,170
Yeah, I wouldn't lie to you.
274
00:15:46,610 --> 00:15:51,490
My mom used to take me to get candy at
Thompson's when she wakes up.
275
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
Get all right?
276
00:16:10,150 --> 00:16:11,610
What's wrong?
277
00:16:13,430 --> 00:16:15,730
He thinks he and his mom are going to
get candy.
278
00:16:19,470 --> 00:16:20,470
When we're ready?
279
00:16:20,630 --> 00:16:22,010
She's getting cookies for the kids.
280
00:16:23,190 --> 00:16:24,430
Well, let's give this a shot.
281
00:16:25,590 --> 00:16:26,590
We'll be right here.
282
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
Hey,
283
00:16:31,290 --> 00:16:32,350
why are you wearing it?
284
00:16:34,290 --> 00:16:35,370
Want to draw a picture?
285
00:16:36,750 --> 00:16:38,390
Oh, you know, I'm going to go stand over
there.
286
00:16:40,390 --> 00:16:41,390
You can keep going.
287
00:16:42,010 --> 00:16:48,750
There you go.
288
00:16:51,450 --> 00:16:52,450
Hey,
289
00:17:01,830 --> 00:17:02,930
this is Sean.
290
00:17:03,890 --> 00:17:05,910
Hi, Sean. I'm Maritza.
291
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
picture.
292
00:17:12,290 --> 00:17:13,390
It's my house.
293
00:17:13,970 --> 00:17:15,430
Is that a tree right there?
294
00:17:15,670 --> 00:17:16,670
Yep.
295
00:17:20,390 --> 00:17:24,710
So, um, Sean, I was wondering if you
could tell me what happened to your
296
00:17:27,089 --> 00:17:29,770
The policeman got mad at her.
297
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
The policeman?
298
00:17:33,010 --> 00:17:35,550
And they hit her because they were mad.
299
00:17:43,630 --> 00:17:45,310
So you have a swing in your yard, then?
300
00:17:46,150 --> 00:17:48,130
No, and I'm going to get one.
301
00:17:48,510 --> 00:17:51,730
My sister won't be able to swing on it
until I'm done.
302
00:17:52,290 --> 00:17:53,290
Do you have a sister?
303
00:17:53,850 --> 00:17:56,510
She's at ballet practice with my dad.
304
00:17:58,830 --> 00:18:04,050
So you said they hurt your mommy, got
mad at her.
305
00:18:04,310 --> 00:18:05,850
Were there two people there?
306
00:18:06,170 --> 00:18:08,330
Uh -huh. They got mad at me, too.
307
00:18:09,250 --> 00:18:10,930
But I ran out of the car.
308
00:18:12,470 --> 00:18:15,480
So... You know, these guys, what do they
look like?
309
00:18:16,120 --> 00:18:17,500
Like policemen.
310
00:18:18,060 --> 00:18:21,220
Like Officer Friendly when he came to my
school.
311
00:18:21,840 --> 00:18:24,400
And he gave us coloring books.
312
00:18:25,640 --> 00:18:30,180
So maybe they had like a uniform on,
dark blue color.
313
00:18:30,720 --> 00:18:32,340
Like Officer Friendly.
314
00:18:33,000 --> 00:18:34,400
You're a very good artist.
315
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
Thank you.
316
00:18:36,600 --> 00:18:39,480
And thank you for talking to me.
317
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
You're welcome.
318
00:18:47,180 --> 00:18:48,019
There were two.
319
00:18:48,020 --> 00:18:49,260
They had uniforms on.
320
00:18:50,080 --> 00:18:52,600
Uniforms? Yeah, he said he looked just
like Officer Friendly.
321
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Oh, poor thing.
322
00:18:54,240 --> 00:18:55,680
Impersonators usually don't wear
uniforms.
323
00:18:56,880 --> 00:18:58,600
You think he's old enough to give us a
description?
324
00:18:58,940 --> 00:19:00,420
No, I don't think he saw past the
uniforms.
325
00:19:00,840 --> 00:19:03,400
Our woman's heavily sedated. She's not
going to be able to give us anything for
326
00:19:03,400 --> 00:19:03,959
a while.
327
00:19:03,960 --> 00:19:05,160
Maybe we could talk to his mother.
328
00:19:05,640 --> 00:19:07,900
Guys, where's the little boy?
329
00:19:08,440 --> 00:19:10,380
He's in the lounge with Kim.
330
00:19:10,620 --> 00:19:12,460
Do you know if he knows where the family
is?
331
00:19:12,890 --> 00:19:16,710
Well, he said his dad and sister at
ballet practice. Why? His mother. The
332
00:19:16,710 --> 00:19:20,450
wound? She had a cerebral hemorrhage.
She died a few minutes ago.
333
00:19:25,550 --> 00:19:27,930
We all should find this guy and kill
him.
334
00:19:31,910 --> 00:19:33,490
All right, I have to make some phone
calls.
335
00:19:33,750 --> 00:19:37,750
I want everybody to sit tight here and
keep this as quiet as possible. If it
336
00:19:37,750 --> 00:19:38,750
gets out, there's going to be chaos.
337
00:19:38,990 --> 00:19:39,990
You got it, Lou.
338
00:19:41,960 --> 00:19:45,040
They've committed at least two
robberies, one rape, and one homicide.
339
00:19:45,800 --> 00:19:48,940
All we really know is that there are two
of them, and they're in uniform.
340
00:19:49,980 --> 00:19:54,360
Both victims had recently been to an
ATM, but the cameras didn't pick
341
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
unusual up.
342
00:19:56,080 --> 00:20:01,100
So far, all activity seems to be
confined to the 55, so look around for
343
00:20:01,100 --> 00:20:03,100
unfamiliar faces in your sectors.
344
00:20:04,180 --> 00:20:07,960
And as you already know, downtown has
decided to inform the public.
345
00:20:08,700 --> 00:20:12,380
These are guidelines that the public...
have been asked to follow when
346
00:20:12,380 --> 00:20:15,900
interacting with you. Now, this is for
your safety as well as theirs. Request
347
00:20:15,900 --> 00:20:20,460
police photo ID card, check ID number
against badge number, call local
348
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
with badge number.
349
00:20:21,840 --> 00:20:24,020
How to make a crappy job that much
crappier.
350
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
Right.
351
00:20:25,900 --> 00:20:29,060
A couple of changes today. Monroe and
Sullivan, you're going to be riding
352
00:20:29,060 --> 00:20:32,120
together. What? I need you on the desk
with me, Davis.
353
00:20:32,340 --> 00:20:36,100
I have a feeling the phones are going to
be awful busy. Oh, and Sergeant Cruz
354
00:20:36,100 --> 00:20:39,640
and Boscarelli are out there in an
unmarked car, so keep your eyes open for
355
00:20:39,640 --> 00:20:40,639
them. Yeah.
356
00:20:40,640 --> 00:20:43,280
Be very alert and very careful out there
today.
357
00:20:44,240 --> 00:20:45,360
Let's get these bastards.
358
00:21:00,620 --> 00:21:05,920
Why are you driving your mom's car?
359
00:21:06,260 --> 00:21:07,980
I used it this morning to go grocery
shopping.
360
00:21:11,530 --> 00:21:12,550
You read the paper today?
361
00:21:12,930 --> 00:21:13,930
At the top?
362
00:21:14,570 --> 00:21:15,890
Yeah, I worked with one of those women.
363
00:21:16,570 --> 00:21:17,570
Yeah, I know.
364
00:21:19,110 --> 00:21:21,590
Kimmy, I think you're going to need to
pull it out and bring it back in. I got
365
00:21:21,590 --> 00:21:22,590
it.
366
00:21:26,110 --> 00:21:28,330
You know her kid was with her when she
was attacked?
367
00:21:29,370 --> 00:21:30,490
She died at the hospital.
368
00:21:34,670 --> 00:21:38,270
You know, I, uh... I brought some mace
for you.
369
00:21:40,030 --> 00:21:43,380
Mace? Yeah, you never know. I just want
you to carry it in your purse, okay?
370
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
I don't need Nate.
371
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
Please.
372
00:21:47,420 --> 00:21:48,420
Nice.
373
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
Thank you.
374
00:21:53,040 --> 00:21:56,480
Well, you know what? I think you need to
get out of your car and let me do it.
375
00:21:56,720 --> 00:22:00,200
I can handle it. Don't you know that
Cosmo says that you should do everything
376
00:22:00,200 --> 00:22:02,340
that you can to make your man feel
important to you?
377
00:22:03,200 --> 00:22:04,480
You read Cosmo now?
378
00:22:04,800 --> 00:22:07,740
No. But it does sound like something
made right, doesn't it?
379
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Right.
380
00:22:11,670 --> 00:22:13,570
Make you feel better go ahead. Thank you
381
00:22:46,640 --> 00:22:48,200
You'll never notice how many of us there
are.
382
00:22:49,440 --> 00:22:51,920
And we're still outnumbered by all the
garbage.
383
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
Don't you feel weird?
384
00:22:58,300 --> 00:23:01,960
What? I just never thought I'd be
looking at other cops and suspects.
385
00:23:02,860 --> 00:23:05,120
Don't be. We're looking for dirtbags in
uniform.
386
00:23:06,000 --> 00:23:08,360
Yeah, but if they fool those other
women, what makes you think... They're
387
00:23:08,360 --> 00:23:09,360
going to fool us.
388
00:23:09,460 --> 00:23:10,740
We'll be able to tell they're not real.
389
00:23:12,120 --> 00:23:14,480
And where are they getting the uniforms
from, anyway?
390
00:23:15,470 --> 00:23:16,850
Must be the same place we get ours.
391
00:23:17,170 --> 00:23:20,190
The uniform houses are not supposed to
sell uniforms unless they check those
392
00:23:20,190 --> 00:23:21,190
IDs.
393
00:23:22,170 --> 00:23:23,690
Maybe they're not checking for IDs.
394
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
Look at this.
395
00:23:28,790 --> 00:23:31,090
Somebody wants a ticket today.
396
00:23:33,490 --> 00:23:34,490
Come on.
397
00:23:35,090 --> 00:23:36,090
Pull it over.
398
00:23:37,210 --> 00:23:38,210
Look at this.
399
00:23:39,650 --> 00:23:40,890
He's not going to pull over.
400
00:23:41,250 --> 00:23:42,250
Well, I know that.
401
00:23:42,870 --> 00:23:43,870
No, no, no.
402
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
I need you to pull the car over now.
403
00:24:01,000 --> 00:24:03,100
I need you to pull that car over now.
404
00:24:04,080 --> 00:24:05,080
Pull it over.
405
00:24:05,680 --> 00:24:07,500
I know he's renewing the times and
everything.
406
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
Oh, my God.
407
00:24:11,480 --> 00:24:16,740
Central, we're in pursuit of a Jan
Buick, licensed 7 Baker, 8 4 Charlie,
408
00:24:16,860 --> 00:24:21,860
Nancy, traveling eastbound on 106th
Street, near left.
409
00:24:22,640 --> 00:24:25,700
Ma 'am, this is the last time I'm going
to tell you to pull that car over.
410
00:24:26,700 --> 00:24:28,600
Sully, maybe we should just back off
this.
411
00:24:28,840 --> 00:24:30,520
We can't now. She might kill somebody.
412
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
No, it's good you called.
413
00:24:32,680 --> 00:24:35,760
5 -5, Priest and Lieutenant Swersky. You
have a good day. All right.
414
00:24:36,400 --> 00:24:41,980
Yes, sir. I cannot... 5 -5, it's Officer
Davis.
415
00:24:43,240 --> 00:24:45,520
No. No. Man, just give me his badge
number.
416
00:24:45,720 --> 00:24:47,580
Yes, sir. They are real officers.
417
00:24:48,500 --> 00:24:50,720
Well, if the officer said your son's
under arrest, then he's under arrest.
418
00:24:51,240 --> 00:24:52,139
I understand.
419
00:24:52,140 --> 00:24:53,460
No, the law hasn't been suspended.
420
00:24:55,040 --> 00:24:55,819
All right.
421
00:24:55,820 --> 00:24:57,720
You're welcome. Thank you for calling,
sir. You're welcome.
422
00:24:58,220 --> 00:25:02,400
I had no idea how much police activity
went on at any given time. Try reviewing
423
00:25:02,400 --> 00:25:03,880
the activity we logged some day.
424
00:25:04,900 --> 00:25:05,960
I'm being followed.
425
00:25:06,260 --> 00:25:08,520
Followed by who, ma 'am? People that are
dressed like police.
426
00:25:09,920 --> 00:25:15,140
Are you out of your mind, lady? That's
them. What the hell happened?
427
00:25:15,420 --> 00:25:16,440
You're real cops?
428
00:25:16,780 --> 00:25:17,880
Yes, ma 'am. We're real cops.
429
00:25:18,200 --> 00:25:19,480
I would have never guessed.
430
00:25:19,790 --> 00:25:22,070
Yeah, I never would have taken you for
somebody who'd go around that corner at
431
00:25:22,070 --> 00:25:24,150
50 miles an hour either. I was afraid.
432
00:25:24,510 --> 00:25:25,449
Yeah, me too.
433
00:25:25,450 --> 00:25:27,470
Now, may I please see your license and
registration?
434
00:25:27,810 --> 00:25:28,749
All right, Sully.
435
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
Fluke.
436
00:25:30,510 --> 00:25:32,630
Isn't he kind of out of shape to be a
cop?
437
00:25:33,150 --> 00:25:35,650
That's uncalled for, lady. I've been
telling him that for years, ma 'am.
438
00:25:43,690 --> 00:25:44,690
What's going on?
439
00:25:45,210 --> 00:25:46,210
Who the hell are you?
440
00:25:47,720 --> 00:25:51,360
Sergeant Cruz, 5 -5. What's going on?
What do you mean, what's going on? What
441
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
unit are you with?
442
00:25:52,440 --> 00:25:53,440
Taxi and limousine.
443
00:25:53,620 --> 00:25:56,000
We're doing a spot check on this guy. Is
that all right with you?
444
00:25:56,300 --> 00:25:57,300
Got any ID?
445
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Are you kidding me?
446
00:25:59,060 --> 00:26:00,060
Am I laughing?
447
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Yeah, I got ID.
448
00:26:01,960 --> 00:26:03,380
All right.
449
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
Jet.
450
00:26:10,480 --> 00:26:11,480
Sorry about that, guys.
451
00:26:13,060 --> 00:26:14,500
We got to catch these guys fast.
452
00:26:22,200 --> 00:26:24,080
Hey, what are you up to? More paperwork?
453
00:26:24,620 --> 00:26:25,399
Oh, no.
454
00:26:25,400 --> 00:26:27,680
Joey's homework. I check in the back -to
-back room.
455
00:26:28,520 --> 00:26:29,520
Are you going somewhere?
456
00:26:29,800 --> 00:26:32,360
I have a training session in the
morning, so we got an early out.
457
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
Lucky you.
458
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
I'm going to grab a bite with my mom.
459
00:26:35,520 --> 00:26:36,700
I've got to return her car anyway.
460
00:26:37,020 --> 00:26:38,140
Is that going to pull it out for you?
461
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
I think I can handle it, thank you.
462
00:26:44,120 --> 00:26:45,740
Yeah. Say hi to your mom for me.
463
00:26:46,540 --> 00:26:47,540
Really?
464
00:26:48,340 --> 00:26:49,340
Yeah, I like your mom.
465
00:26:49,810 --> 00:26:51,430
I'm starting to think I should call a
doctor.
466
00:26:53,170 --> 00:26:56,450
You know, I thought a lot about what you
said about telling Joey, and I agree.
467
00:26:58,950 --> 00:27:00,690
Well, it means a lot to me that you
heard me.
468
00:27:01,150 --> 00:27:02,150
Well, I'm trying.
469
00:27:04,070 --> 00:27:08,730
But I also want you to know that I am
ready to tell him.
470
00:27:09,690 --> 00:27:11,290
Whenever you are, of course.
471
00:27:17,610 --> 00:27:20,890
I placed the order. It's too late.
You're going to have to spend the money.
472
00:27:21,770 --> 00:27:23,430
Where's your other partner, the tall
one?
473
00:27:23,810 --> 00:27:26,190
He's answering the phone today. This is
Officer Monroe.
474
00:27:26,490 --> 00:27:27,770
Pleased to meet you. Likewise.
475
00:27:28,190 --> 00:27:30,290
Where do you buy your uniforms?
476
00:27:31,010 --> 00:27:33,330
Well, I go to the equipment section at
1PP.
477
00:27:33,710 --> 00:27:35,510
Well, it's cheaper there, but it has no
style.
478
00:27:36,030 --> 00:27:38,770
A lady like you should have her uniforms
tailored.
479
00:27:39,150 --> 00:27:41,090
I'll keep that in mind, sir. Well,
480
00:27:41,890 --> 00:27:42,890
I've got to ask you something.
481
00:27:43,030 --> 00:27:46,530
You still have any uniforms lately to
anybody not with the department?
482
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
What?
483
00:27:49,960 --> 00:27:51,100
I think you heard me.
484
00:27:52,380 --> 00:27:55,080
Look, you've been a cop for 20 years.
You bought two uniforms.
485
00:27:55,600 --> 00:27:58,140
You think that's going to keep Miss Moe
in furs?
486
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
I'm serious.
487
00:28:02,920 --> 00:28:05,120
I don't make no money, but I'm not a
criminal.
488
00:28:06,420 --> 00:28:10,720
This is the thanks I get for all the
years you asked me that question.
489
00:28:11,380 --> 00:28:14,600
I'm in here with my partner yesterday.
He buys a new jacket. You don't ask him
490
00:28:14,600 --> 00:28:15,519
for ID.
491
00:28:15,520 --> 00:28:17,640
He's with you. I know you 20 years.
492
00:28:17,880 --> 00:28:19,140
You still got to ask him for ID.
493
00:28:19,520 --> 00:28:22,180
People get fired. They become
disgruntled. They want payback.
494
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
Hey, you know what?
495
00:28:24,460 --> 00:28:27,920
Maybe you should buy your uniform
someplace else, huh? I'm canceling the
496
00:28:28,120 --> 00:28:30,580
Have you sold uniforms to anyone not
with the department?
497
00:28:30,940 --> 00:28:31,779
I said no.
498
00:28:31,780 --> 00:28:32,780
Look, I'm sorry.
499
00:28:32,880 --> 00:28:34,320
I had to ask the question.
500
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
No, you didn't.
501
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
Go.
502
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
I'm busy now.
503
00:28:40,500 --> 00:28:42,960
Selling uniforms to anyone who walks in
off the street.
504
00:28:52,110 --> 00:28:54,990
If you have any thoughts, just don't
hesitate to call.
505
00:28:55,370 --> 00:28:58,490
I have thoughts already, but you won't
like them.
506
00:29:04,690 --> 00:29:05,690
I'm sorry, Mo.
507
00:29:43,950 --> 00:29:46,550
I just wanted you to know that I think
you're a much better man than you were,
508
00:29:46,570 --> 00:29:49,010
say, five years ago.
509
00:29:49,410 --> 00:29:51,010
Oh, is that right?
510
00:29:51,410 --> 00:29:52,410
Uh -huh.
511
00:29:57,210 --> 00:29:59,670
Well, you know, I think the same of you.
512
00:30:00,190 --> 00:30:02,270
Oh, yeah? That I'm a better man?
Absolutely.
513
00:30:07,930 --> 00:30:08,930
What?
514
00:30:09,090 --> 00:30:10,090
What life?
515
00:30:11,690 --> 00:30:12,710
Look, I got to call you back.
516
00:30:12,930 --> 00:30:14,130
I'm being pulled over.
517
00:30:43,240 --> 00:30:47,660
Look, I am sorry. I know I was cutting
it kind of close, but I'm pretty sure
518
00:30:47,660 --> 00:30:48,660
that it was yellow.
519
00:30:49,420 --> 00:30:51,680
I'm an FDNY member.
520
00:30:56,140 --> 00:30:57,140
License and registration.
521
00:30:57,540 --> 00:30:58,560
Sure, ma 'am.
522
00:31:05,200 --> 00:31:08,340
Come on, guys.
523
00:31:12,629 --> 00:31:13,629
Sometime tonight, lady.
524
00:31:17,110 --> 00:31:22,210
I know I already mentioned it, but I'm
with Fidney. I'm actually a supervisor.
525
00:31:23,490 --> 00:31:25,750
I don't know if that makes any
difference.
526
00:31:26,070 --> 00:31:27,070
It doesn't.
527
00:31:32,190 --> 00:31:35,570
I can't see anything.
528
00:31:36,470 --> 00:31:38,830
Do I know you guys?
529
00:31:39,730 --> 00:31:40,730
License.
530
00:31:44,680 --> 00:31:46,340
Ma 'am, I can't get out.
531
00:31:48,880 --> 00:31:50,420
She's an FDNY supervisor.
532
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Oh, I'm impressed.
533
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
Don't.
534
00:31:59,420 --> 00:32:03,640
Look, it's my husband. He's expecting
me. I'm already late.
535
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
Hey, Kimmy, it's me.
536
00:32:15,640 --> 00:32:18,360
Just checking in on you. We kind of got
cut off, so...
537
00:32:44,110 --> 00:32:46,430
Big FDNY supervisor, and all you got is
60 bucks?
538
00:32:47,330 --> 00:32:49,610
Look, that's all I had in my checking.
539
00:32:50,350 --> 00:32:51,350
Come on.
540
00:32:53,310 --> 00:32:55,810
Come on, you guys know what the pay is,
right?
541
00:32:57,910 --> 00:32:58,910
Get out.
542
00:33:23,020 --> 00:33:24,020
I think I'm a good size.
543
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Excuse me?
544
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
As a size.
545
00:33:29,340 --> 00:33:30,340
How am I doing?
546
00:33:30,980 --> 00:33:31,980
All right.
547
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
I guess.
548
00:33:35,300 --> 00:33:37,860
I never took that test.
549
00:33:41,240 --> 00:33:42,680
Never really thought about it.
550
00:33:45,340 --> 00:33:48,000
I was promoted meritoriously.
551
00:33:48,500 --> 00:33:49,640
Yeah? Yeah.
552
00:33:50,500 --> 00:33:51,900
All the times I did.
553
00:33:53,130 --> 00:33:55,430
I don't know. Things happen. I just
wonder if I'm...
554
00:33:55,430 --> 00:34:01,810
If I'm doing a good job.
555
00:34:02,270 --> 00:34:03,270
You do fine.
556
00:34:05,710 --> 00:34:07,070
Really? Yeah.
557
00:34:08,870 --> 00:34:09,870
I think so.
558
00:34:11,110 --> 00:34:13,210
You don't seem to have a problem telling
me what to do.
559
00:34:14,070 --> 00:34:15,070
Stop the car.
560
00:34:15,190 --> 00:34:17,290
See what I mean? Stop the car now,
Bosco.
561
00:34:22,800 --> 00:34:24,000
What's wrong with this picture?
562
00:34:24,239 --> 00:34:25,560
Where the hell is everybody?
563
00:34:31,139 --> 00:34:33,580
Help me!
564
00:34:34,280 --> 00:34:35,460
Help me!
565
00:34:38,260 --> 00:34:39,260
Help!
566
00:34:43,360 --> 00:34:44,400
Help me!
567
00:34:45,719 --> 00:34:49,040
What the hell is going on?
568
00:34:49,980 --> 00:34:51,260
Not an RMP.
569
00:34:52,330 --> 00:34:54,230
With two flashlights, mace.
570
00:34:54,690 --> 00:34:55,810
What is going on?
571
00:34:56,370 --> 00:34:59,130
Five -five crime to central. We got
something going on here.
572
00:35:03,290 --> 00:35:04,370
Hey, Bosco.
573
00:35:04,830 --> 00:35:08,170
Yeah. This belongs to that paramedic,
Kim Zambrano.
574
00:35:08,870 --> 00:35:11,810
What? Yeah, it's F -G -M -Y -I -D.
575
00:35:54,600 --> 00:35:57,820
That's a right kind of area over there.
Sure wouldn't want to be stuck around
576
00:35:57,820 --> 00:35:58,718
there at night.
577
00:35:58,720 --> 00:35:59,840
Me neither, and I got a gun.
578
00:36:07,720 --> 00:36:10,820
What's going on, Sully? It looks like
the imposters may have stopped somebody
579
00:36:10,820 --> 00:36:12,060
else. Where?
580
00:36:12,720 --> 00:36:13,720
Greenpoint.
581
00:36:34,730 --> 00:36:37,770
The suspect should be considered armed
and dangerous and will be dressed in
582
00:36:37,770 --> 00:36:40,310
uniform. Proceed forthwith with extreme
caution.
583
00:36:40,590 --> 00:36:41,590
Be careful.
584
00:36:41,690 --> 00:36:42,850
Somebody's going to get hurt tonight.
585
00:36:43,390 --> 00:36:44,390
Ah!
586
00:36:44,470 --> 00:36:45,470
No!
587
00:36:52,470 --> 00:36:53,470
What's that coming from?
588
00:36:53,810 --> 00:36:54,729
What is that?
589
00:36:54,730 --> 00:36:58,970
5 -5 crime. We got shots fired in the
vicinity of 11th and Greenpoint near the
590
00:36:58,970 --> 00:36:59,970
river.
591
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
Is that them?
592
00:37:30,940 --> 00:37:32,660
Look, I have to know that they're not
male cops.
593
00:37:33,160 --> 00:37:34,160
Is that them?
594
00:37:34,180 --> 00:37:35,180
Yes.
595
00:37:44,840 --> 00:37:46,680
How many? Two of them.
596
00:37:47,180 --> 00:37:49,540
Bosco, two. We're going to have to flank
them. You go ahead. I'll cover you.
597
00:37:54,300 --> 00:37:55,300
Cover Bosco!
598
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
All right, you ready?
599
00:38:20,100 --> 00:38:21,580
Leave and I'll kill you.
600
00:38:55,020 --> 00:38:55,558
Make it!
601
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
Shut up!
602
00:38:57,580 --> 00:38:58,580
Just shoot!
603
00:39:00,800 --> 00:39:01,800
I can't!
604
00:39:05,260 --> 00:39:06,260
Vinny!
605
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
Get me a bus!
606
00:39:11,500 --> 00:39:12,800
My partner's down!
607
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
Drop the gun.
608
00:39:15,300 --> 00:39:16,540
My partner's hit!
609
00:39:17,840 --> 00:39:18,840
Get a bus!
610
00:39:19,080 --> 00:39:20,080
Drop the gun.
611
00:39:20,420 --> 00:39:21,780
You guys with the 5 -5?
612
00:39:22,100 --> 00:39:23,100
What?
613
00:39:23,790 --> 00:39:25,310
God, we thought you were the bad guys.
614
00:39:30,910 --> 00:39:32,130
Drop that gun now.
615
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
They're happy now?
616
00:39:37,150 --> 00:39:39,790
I'll do whatever the hell you want me to
do. Just get a bus rolling here.
617
00:39:40,290 --> 00:39:41,290
Come on, baby.
618
00:39:41,350 --> 00:39:42,410
Five crime to Central.
619
00:39:42,670 --> 00:39:45,250
We need a bus at this location for a
GSW.
620
00:39:46,050 --> 00:39:47,050
Copy that.
621
00:39:47,110 --> 00:39:50,010
Listen, we chased those guys out here.
They were running after some broad.
622
00:39:51,370 --> 00:39:52,370
You got an ID?
623
00:39:52,940 --> 00:39:55,020
Yeah, yeah, it's in my wallet. I'm from
housing.
624
00:39:55,540 --> 00:39:58,860
Hanson, we're heading for a premise
check when they ran right out in front
625
00:39:58,860 --> 00:40:00,920
us. Can I please get some help here?
626
00:40:05,060 --> 00:40:06,060
When's your 46?
627
00:40:08,600 --> 00:40:10,080
What? Your next 46.
628
00:40:12,040 --> 00:40:15,380
Oh, yeah, it's, uh... Wrong answer.
629
00:40:16,040 --> 00:40:17,560
Your 46 is your vacation.
630
00:40:18,140 --> 00:40:20,520
Yeah, you'll be sitting in the upstate
on your face.
631
00:40:21,620 --> 00:40:22,620
We got him.
632
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
You all right?
633
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
What happened?
634
00:40:32,480 --> 00:40:35,060
I want to tell everyone. What? I want
everyone to know.
635
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
What are you talking about?
636
00:40:36,400 --> 00:40:37,440
About us. I want them to know.
637
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
Okay, okay.
638
00:40:39,940 --> 00:40:40,940
It's okay.
639
00:40:41,060 --> 00:40:42,060
It's okay.
640
00:40:44,900 --> 00:40:47,180
I want to tell Joey.
641
00:40:51,000 --> 00:40:52,420
Tonight, I want to tell him tonight.
642
00:41:06,430 --> 00:41:08,650
Thank you so much for coming here.
643
00:41:09,010 --> 00:41:10,110
Thank you for letting us.
644
00:41:10,830 --> 00:41:12,210
Can we talk to him for a minute?
645
00:41:13,490 --> 00:41:14,490
I'll bring him out.
646
00:41:14,950 --> 00:41:15,950
Great.
647
00:41:20,570 --> 00:41:22,270
You sure this is the right thing to do?
648
00:41:22,890 --> 00:41:24,510
I think it's the only thing to do.
649
00:41:35,240 --> 00:41:38,180
These officers caught the bad guys who
hurt Mommy.
650
00:41:40,900 --> 00:41:41,900
Come here, Sean.
651
00:41:44,020 --> 00:41:45,020
Oh.
652
00:41:45,520 --> 00:41:50,060
We just want you to know that those bad
guys, they were only pretending to be
653
00:41:50,060 --> 00:41:50,879
the police.
654
00:41:50,880 --> 00:41:53,260
They weren't real. You do understand
that, right?
655
00:41:54,400 --> 00:41:59,340
So if you ever need the police, all you
got to do is pick up the phone, and
656
00:41:59,340 --> 00:42:02,620
we'll come right over, and we'll do the
very best that we can to make the
657
00:42:02,620 --> 00:42:03,620
situation better.
658
00:42:04,260 --> 00:42:05,760
Okay? Thank you.
659
00:42:07,840 --> 00:42:08,840
Thanks.
660
00:42:10,540 --> 00:42:12,280
I'm so sorry for your loss.
661
00:42:12,960 --> 00:42:14,800
I really appreciate you coming.
662
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
Yeah.
663
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
Take care.
45870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.