All language subtitles for Third Watch s05e09 A Ticket Grows in Brooklyn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:01,630 It's the woman who adopted my daughter. 2 00:00:01,970 --> 00:00:02,969 She's Kenny. 3 00:00:03,150 --> 00:00:04,150 It's Eileen. 4 00:00:05,170 --> 00:00:06,170 She's very sick. 5 00:00:06,590 --> 00:00:07,588 Simbrano, right? 6 00:00:07,590 --> 00:00:09,370 Yeah. Supervisor at the 5 -5. 7 00:00:09,590 --> 00:00:11,910 Well, I wasn't until you guys sent Doc back to take over. 8 00:00:12,150 --> 00:00:16,290 Hawker? The brass wanted to do whatever was going to make me happy, so you're 9 00:00:16,290 --> 00:00:17,290 right. 10 00:00:17,350 --> 00:00:18,350 He's not a supervisor. 11 00:00:18,670 --> 00:00:19,670 He was demoted. 12 00:00:20,290 --> 00:00:23,770 The best bet is a bomb. I'm a biological donor. 13 00:00:24,090 --> 00:00:25,090 I'll do it. I'll do anything. 14 00:00:25,570 --> 00:00:28,990 Any history of cancer in your family? I grew up in foster care. 15 00:00:29,390 --> 00:00:30,470 I don't know who my family is. 16 00:00:30,810 --> 00:00:32,210 Why are you lying to all of us? 17 00:00:33,390 --> 00:00:34,390 I'm sorry. 18 00:00:35,090 --> 00:00:36,370 You weren't a match for Kylie. 19 00:00:37,570 --> 00:00:38,950 All right, here's a ground ball. 20 00:00:39,310 --> 00:00:41,630 Health code section 43122. 21 00:00:41,890 --> 00:00:43,690 Feeding pigeons in public prohibited. 22 00:00:44,630 --> 00:00:45,970 Tickets for bird feeding? 23 00:00:46,810 --> 00:00:48,410 Now that's real police work. 24 00:00:48,690 --> 00:00:50,050 It's quality of life summons. 25 00:00:50,370 --> 00:00:53,050 All this is going to do is leave a bunch of hungry pigeons. 26 00:00:53,270 --> 00:00:54,790 You want to save the pigeons now? 27 00:00:55,570 --> 00:00:57,850 Meaning? Saving things of what you do. 28 00:00:58,520 --> 00:01:02,500 I'm just talking about how our time should be spent. You're talking about 29 00:01:02,500 --> 00:01:03,800 with wings getting breadcrumbs. 30 00:01:04,860 --> 00:01:06,720 Is that my boy Zeke over there? 31 00:01:10,760 --> 00:01:12,220 Let's walk, take a new site. 32 00:01:12,460 --> 00:01:16,160 I see your boy Zeke. Good enough from here. Fine, but while you're increasing 33 00:01:16,160 --> 00:01:19,260 the city's revenue, Officer Bloomberg, I'll be taking a stroll. 34 00:01:19,580 --> 00:01:22,000 A little advice from someone who's been a cop longer. 35 00:01:22,280 --> 00:01:23,280 Oh, I can't wait. 36 00:01:23,360 --> 00:01:25,420 Nothing good comes from walking around out there. 37 00:01:28,440 --> 00:01:29,560 It'll only take a few minutes. 38 00:01:30,580 --> 00:01:31,580 Yeah, I'm cool. 39 00:01:32,200 --> 00:01:34,680 What, no lecture on how I should have found her on my own time? 40 00:01:35,020 --> 00:01:36,900 Wasting city money doing personal stuff? 41 00:01:37,700 --> 00:01:40,920 Where do you get that, huh? I mean, as long as there's no calls coming in. 42 00:01:41,640 --> 00:01:43,160 I just can't get a handle on you lately. 43 00:01:43,880 --> 00:01:44,880 What do you mean? 44 00:01:45,040 --> 00:01:48,200 What do I mean? Yeah, what do you mean? I mean you're all over the place. You're 45 00:01:48,200 --> 00:01:53,120 up, you're down, you're hot, you're cold. Hey, hey, yo, Carlos, it's your 46 00:01:53,120 --> 00:01:55,100 daughter, right? I'm with you. Whatever we... 47 00:01:55,520 --> 00:01:58,140 Got to do to get back on the street I'm willing to do. 48 00:02:02,000 --> 00:02:05,700 You know, if Vanjie Fisher's not a match, I don't know what I'm going to 49 00:02:06,200 --> 00:02:07,660 When's the last time you saw her? 50 00:02:07,920 --> 00:02:09,120 She dumped Kylie on me. 51 00:02:09,759 --> 00:02:12,380 Called her place. Roommate said she's got classes all day. 52 00:02:12,640 --> 00:02:16,160 Then let's just go, all right? See if she can help. If she has to. 53 00:02:18,140 --> 00:02:21,280 Oh, come on, officer. That's pretty close. Cut me a break, man. That's 54 00:02:21,440 --> 00:02:23,080 Look, the law does not say pretty close. 55 00:02:23,520 --> 00:02:26,920 He doesn't stay somewhere in the neighborhood of 15 feet from a hydrant. 56 00:02:26,920 --> 00:02:27,920 straight now, dog? 57 00:02:28,520 --> 00:02:29,540 All right, then. 58 00:02:29,820 --> 00:02:31,320 Back in business, huh, Zeke? 59 00:02:31,580 --> 00:02:32,580 Yo, Sasha. 60 00:02:32,640 --> 00:02:33,980 No, no, no. That's my grandmama. 61 00:02:34,420 --> 00:02:36,260 Hey, how you doing, grandmama dog? 62 00:02:36,580 --> 00:02:39,640 You still working them two jobs with that bad hip because you're good for 63 00:02:39,640 --> 00:02:44,120 nothing grandson can't get an honest job instead of stuffing phones so people 64 00:02:44,120 --> 00:02:45,140 can't get their change? 65 00:02:45,620 --> 00:02:46,620 Hello? 66 00:02:46,940 --> 00:02:48,480 Hello? Oh, 67 00:02:49,360 --> 00:02:51,200 man, we might have killed grandmama dog. 68 00:03:03,769 --> 00:03:04,769 Home's clear. 69 00:03:04,970 --> 00:03:06,210 Don't waste your potential. 70 00:03:06,890 --> 00:03:07,950 Call this guy. 71 00:03:08,250 --> 00:03:09,250 Drop my name. 72 00:03:10,410 --> 00:03:11,410 He'll hook you up. 73 00:03:11,630 --> 00:03:14,670 Toll collector, huh? You have experience handling change. 74 00:03:16,490 --> 00:03:17,490 What are you doing? 75 00:03:17,610 --> 00:03:18,610 What are you going to do? 76 00:03:19,070 --> 00:03:20,070 Have a nice day. 77 00:03:20,350 --> 00:03:21,350 This ain't right. 78 00:03:21,850 --> 00:03:23,030 Feels pretty right to me. 79 00:03:25,470 --> 00:03:28,370 Notify Central. We're going to pick up that disturbance. What disturbance? 80 00:03:28,690 --> 00:03:29,890 Don't act like you don't hear that. 81 00:03:30,190 --> 00:03:31,370 They need the police to call. 82 00:03:33,870 --> 00:03:40,390 5 -5 David to Central. We're picking up a dispute at 149 Waverly. We're going to 83 00:03:40,390 --> 00:03:41,750 volunteer for jobs now? 84 00:03:42,090 --> 00:03:44,070 Fasteners got nothing like stuff. They're not taking these. 85 00:03:44,370 --> 00:03:46,530 Hey, hang on a second. What's going on here? 86 00:03:46,790 --> 00:03:47,448 Ask him. 87 00:03:47,450 --> 00:03:48,450 No, I'm asking you. 88 00:03:48,490 --> 00:03:49,490 What's going on? 89 00:03:49,610 --> 00:03:50,890 I don't want to serve us anymore. 90 00:03:51,310 --> 00:03:53,610 Who cares? Do you want to press charges for disturbing? 91 00:03:54,310 --> 00:03:55,650 Look, I don't want no trouble. 92 00:03:55,930 --> 00:03:56,930 It gets denied. 93 00:03:57,190 --> 00:03:58,690 They're trying to shut us out. 94 00:04:00,010 --> 00:04:04,450 good news napkin boy he won't press charges so long as you go away now so go 95 00:04:04,450 --> 00:04:08,210 wanted me involved i'm involved disturbance over i'm not leaving without 96 00:04:08,210 --> 00:04:14,130 stuff see this logo that's us that's me and my pop you rent them out when 97 00:04:14,130 --> 00:04:18,690 they're on my table they're mine hey hey hey get out of here all right this is a 98 00:04:18,690 --> 00:04:23,030 civil matter now all right go hire attorneys go see judge judy i don't care 99 00:04:23,030 --> 00:04:27,410 right thank you officer boscarelli boscarelli figures 100 00:04:29,450 --> 00:04:30,450 What did you say? 101 00:04:30,590 --> 00:04:32,490 Well, he can feed you or clothe you. 102 00:04:33,690 --> 00:04:35,730 Did he just accuse us of taking a payoff? 103 00:04:36,070 --> 00:04:37,070 Hey, pal. 104 00:04:37,750 --> 00:04:40,890 You do not want to be throwing accusations around. 105 00:04:42,290 --> 00:04:43,290 You hear me? 106 00:04:44,410 --> 00:04:47,830 Did they steal this stuff from you or are they renting it? It's complicated. 107 00:04:48,430 --> 00:04:51,910 Enlighten us. You know what? Enlighten her. I could care less. Nobody does. 108 00:04:52,210 --> 00:04:53,210 Boo -hoo. 109 00:04:55,230 --> 00:04:57,690 If you want to file a police report, I'll let them. 110 00:05:08,330 --> 00:05:09,450 We're to hurry anyway. 111 00:05:27,730 --> 00:05:31,810 And that's what you get for getting out and walking. 112 00:06:20,140 --> 00:06:21,440 and you choose attempted murder? 113 00:06:21,680 --> 00:06:23,320 I wasn't trying to murder anybody. 114 00:06:24,060 --> 00:06:29,260 Any play that I may have given you went straight through that window with the 115 00:06:29,260 --> 00:06:32,740 truck. When you're done fondling the raging bull, your transport is here. 116 00:06:34,780 --> 00:06:35,840 Oh, my goodness. 117 00:06:36,660 --> 00:06:40,120 What did you do this time, Bosco? No, no. No, this was not me. 118 00:06:40,420 --> 00:06:41,420 I'm ready. 119 00:06:41,520 --> 00:06:42,620 It will be a while. 120 00:06:42,880 --> 00:06:44,680 Monroe's got a mountain of paperwork to do. 121 00:06:45,060 --> 00:06:48,620 I'm not telling people. Look, I'm driving. No way. This thing is your 122 00:06:48,620 --> 00:06:52,250 fault? If you weren't so busy trying to do nothing all day long, we could have 123 00:06:52,250 --> 00:06:55,730 made... Nothing? Tickets are not nothing. They are when there's real 124 00:06:55,730 --> 00:06:58,030 to be done. Girls, girls, there's no reason to argue. 125 00:06:58,250 --> 00:06:59,390 I'll take them off your hands. 126 00:06:59,730 --> 00:07:01,150 Full arrest, paperwork included. 127 00:07:01,390 --> 00:07:03,950 Since when are you so generous? Building up overtime for retirement. 128 00:07:04,310 --> 00:07:05,330 You're pulling the pen? 129 00:07:05,610 --> 00:07:06,529 Next summer. 130 00:07:06,530 --> 00:07:07,530 It's all yours. 131 00:07:08,050 --> 00:07:09,150 Uh, Sully, sorry. 132 00:07:09,370 --> 00:07:12,970 He's my caller. I gotta sort this one out. We watched him drive a truck into a 133 00:07:12,970 --> 00:07:14,150 restaurant. What's the sort out? 134 00:07:14,890 --> 00:07:16,810 Can you put him in the processing cage? 135 00:07:17,190 --> 00:07:18,190 Got it. 136 00:07:18,240 --> 00:07:20,340 You're ignoring me now? Would that I could. 137 00:07:21,220 --> 00:07:22,400 What the hell does that mean? 138 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 Good luck. 139 00:07:23,740 --> 00:07:25,560 I'm going to need it. Talking to Sasha. 140 00:07:32,660 --> 00:07:34,280 This won't be long. 141 00:07:35,100 --> 00:07:36,340 I'll get your radio on. 142 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Miss Sundstrom. 143 00:07:50,250 --> 00:07:54,410 I'm sorry to scare you. I know it's been a while since we talked, but... 144 00:07:54,410 --> 00:07:58,790 Carlos Nieto? 145 00:08:00,310 --> 00:08:02,150 Kylie? Oh, yeah. 146 00:08:03,230 --> 00:08:04,230 What's wrong? 147 00:08:04,770 --> 00:08:10,770 Well, see, she's, um... I can't take her back. I mean, I... I just can't. 148 00:08:11,270 --> 00:08:14,150 No, no, no, I'm not asking to. It's not that. She's sick. 149 00:08:17,050 --> 00:08:18,530 She has aplastic anemia. 150 00:08:19,940 --> 00:08:20,879 What's that? 151 00:08:20,880 --> 00:08:23,340 Well, it's like leukemia. She needs a bone marrow transplant. 152 00:08:24,300 --> 00:08:25,300 What do you mean? 153 00:08:25,360 --> 00:08:28,760 I'm not a mat, so I can't donate. So I need you to come down and get tested. 154 00:08:32,700 --> 00:08:35,200 She's going to die if she doesn't get the transplant. 155 00:08:36,880 --> 00:08:37,880 I can't give it to her. 156 00:08:39,840 --> 00:08:41,360 She's your sister's daughter. Come on. 157 00:08:41,860 --> 00:08:42,919 I have hepatitis. 158 00:08:44,100 --> 00:08:45,900 Hepatitis C. I got it from a piercing. 159 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 A piercing? 160 00:08:50,380 --> 00:08:51,760 Do you have any other family? 161 00:08:52,940 --> 00:08:54,620 Parents, brothers, sisters, anything? 162 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 None. 163 00:08:56,400 --> 00:08:58,080 That's why I had to give Kylie up. 164 00:09:00,880 --> 00:09:02,480 Is she really going to die? 165 00:09:06,180 --> 00:09:09,100 Ma, Ma, quit yelling. I know. 166 00:09:10,960 --> 00:09:12,460 I just lost it. 167 00:09:13,860 --> 00:09:15,720 I'm sorry. I screwed up, Ma. 168 00:09:16,840 --> 00:09:17,900 It's all my fault. 169 00:09:20,680 --> 00:09:21,579 You're that much. 170 00:09:21,580 --> 00:09:22,900 Let me get you a tissue. 171 00:09:26,960 --> 00:09:28,240 My pop's on his way. 172 00:09:28,800 --> 00:09:31,680 Is it okay if he gets the linen out of my truck so he can finish deliveries? 173 00:09:31,960 --> 00:09:34,020 The truck and everything inside stays put. 174 00:09:34,520 --> 00:09:36,280 Why has he got a beef at your hard -ass? 175 00:09:36,520 --> 00:09:38,580 Because his mother dropped him. On purpose. 176 00:09:39,980 --> 00:09:41,880 Now finish telling me about this Nardo linen. 177 00:09:42,140 --> 00:09:43,140 Our customers. 178 00:09:43,220 --> 00:09:44,660 Like this DeMonte, okay? 179 00:09:45,420 --> 00:09:47,040 They put our dirties out for pickup. 180 00:09:47,260 --> 00:09:50,780 But before we can get him, Nardo's crew snatches him up. Puts a match to him. 181 00:09:51,200 --> 00:09:54,900 We keep asking DeMonte to put him out back. Even gave him a lockbox. 182 00:09:55,240 --> 00:09:56,480 Nardo tells him otherwise. 183 00:09:56,840 --> 00:09:59,720 So why doesn't this DeMonte just rent his stuff from Nardo? 184 00:10:00,000 --> 00:10:01,540 Taking our customers isn't enough. 185 00:10:02,180 --> 00:10:03,540 Nardo wants to hurt us. 186 00:10:04,720 --> 00:10:06,300 And you've reported this before? 187 00:10:06,640 --> 00:10:08,760 I must have 15 report numbers. 188 00:10:12,180 --> 00:10:13,900 My father really needs our stuff. 189 00:10:15,020 --> 00:10:16,020 Please. 190 00:10:27,410 --> 00:10:28,410 Don't start. 191 00:10:28,450 --> 00:10:32,150 This is a mom -and -pop outfit. They need that linen. You know the procedure. 192 00:10:32,410 --> 00:10:34,650 I also know the system. They're not going to get their stuff back for 193 00:10:34,710 --> 00:10:37,810 That's my problem, too. Don't you have any obligation to your own? 194 00:10:38,290 --> 00:10:39,290 My own? 195 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Tansy, he's Italian. 196 00:10:41,090 --> 00:10:44,550 Our name's in an eval, and you expect me to give them special attention? 197 00:10:44,810 --> 00:10:46,470 The guy's not getting any attention. 198 00:10:46,710 --> 00:10:49,130 He's filed 15 reports, Bosco. You know what? 199 00:10:49,530 --> 00:10:53,150 Detectives follow up all 61s. It's not my fault that they don't find this guy's 200 00:10:53,150 --> 00:10:54,390 dirty laundry all that important. 201 00:10:55,150 --> 00:10:57,370 The dirty laundry is what puts food on our table. 202 00:10:58,770 --> 00:11:00,210 I'm here to pick up my son. 203 00:11:04,950 --> 00:11:05,950 Cut the kid loose. 204 00:11:06,550 --> 00:11:07,550 Are you serious? 205 00:11:08,430 --> 00:11:09,430 When am I not? 206 00:11:10,410 --> 00:11:13,150 Father's agreed to pay for the damage, so the complainant dropped the charges. 207 00:11:17,890 --> 00:11:20,710 That's the do -right. I'm tired of us getting pushed around. 208 00:11:21,090 --> 00:11:23,790 Next time you use your head instead of the gas pedal, okay? 209 00:11:24,360 --> 00:11:25,199 You can go. 210 00:11:25,200 --> 00:11:26,420 This is America, Pop. 211 00:11:26,640 --> 00:11:28,440 An auto should not have a lock on the industry. 212 00:11:30,480 --> 00:11:34,080 I'm sorry that my son wasted your time like this. I really am. Let's go. 213 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 You know the difference between you and me? You think there's only one? I treat 214 00:11:41,280 --> 00:11:42,280 everyone the same. 215 00:11:42,340 --> 00:11:45,200 It don't matter where they're from or what color they are. You really believe 216 00:11:45,200 --> 00:11:48,500 that? Yeah, I do. It's true. You wish you knew yourself that well, Bosco. Just 217 00:11:48,500 --> 00:11:52,180 because my family left the boot doesn't mean I got olive oil in my veins. 218 00:11:52,560 --> 00:11:55,820 I could care less about that crap, especially when it comes to doing the 219 00:11:57,180 --> 00:11:59,560 You really don't have any connection to your heritage? 220 00:11:59,820 --> 00:12:00,820 Sure I do. 221 00:12:01,040 --> 00:12:02,040 I love pizza. 222 00:12:02,860 --> 00:12:03,860 I like spaghetti. 223 00:12:04,080 --> 00:12:07,880 I like Goodfellas and two out of the three Godfathers. Pass that. 224 00:12:09,260 --> 00:12:10,700 I'm about as Italian as you are. 225 00:12:13,620 --> 00:12:15,640 We had a well -being check on 109. 226 00:12:16,720 --> 00:12:19,220 A well -being check. This is exactly what I need right now. 227 00:12:19,700 --> 00:12:20,840 Check out some Jesus, man. 228 00:12:21,310 --> 00:12:23,750 We got a job to do. How are they going to die? You don't know that. 229 00:12:24,090 --> 00:12:27,430 You know, the list is national. In the whole country, there's got to be one. 230 00:12:28,330 --> 00:12:32,970 You know, how could one kid be so unlucky as to be born to a one -sibling 231 00:12:32,970 --> 00:12:36,150 and a foster care reject who has no family? Huh? 232 00:12:38,390 --> 00:12:39,690 What about your real family? 233 00:12:40,010 --> 00:12:42,150 What? Your biological family. 234 00:12:42,370 --> 00:12:45,590 Oh, I spend about as much time looking for them as they spend looking for me. 235 00:12:45,750 --> 00:12:46,750 How do you know that? 236 00:12:48,480 --> 00:12:49,359 Just a guess. 237 00:12:49,360 --> 00:12:53,100 So you've never checked your foster care records? Being rejected once in life is 238 00:12:53,100 --> 00:12:55,100 enough. Come on with the sob story. 239 00:12:55,340 --> 00:12:58,820 What? You know, hasn't it occurred to you that when you gave Kylie up, it 240 00:12:58,820 --> 00:13:01,680 because you didn't want her? These people didn't see me into a good home 241 00:13:01,680 --> 00:13:03,240 send me birthday presents every year. 242 00:13:03,840 --> 00:13:07,120 Doc, they dumped me on the Red Cross's doorstep. 243 00:13:07,540 --> 00:13:10,360 Now, the Red Cross, you know, it may be a lot of good things, but I'm pretty 244 00:13:10,360 --> 00:13:12,240 sure that they're not going to be a blood match for Kylie. 245 00:13:12,660 --> 00:13:15,980 So you've never checked the records to see if there was anything there? Never 246 00:13:15,980 --> 00:13:16,719 cared enough. 247 00:13:16,720 --> 00:13:17,720 Well, do you care enough now? 248 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 Where's your partner? 249 00:13:27,080 --> 00:13:29,340 In the RMP reading a patrol guide. 250 00:13:30,220 --> 00:13:32,400 He actually carries that book around with him? 251 00:13:32,600 --> 00:13:36,400 And the BTL, administrative code, and the latest legal bulletin. He's on some 252 00:13:36,400 --> 00:13:37,440 sort of summons mission. 253 00:13:37,780 --> 00:13:39,620 Just when I think I'm too old to be surprised. 254 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Open 61's loop. 255 00:13:43,440 --> 00:13:44,440 All yours. 256 00:13:45,060 --> 00:13:49,360 OCCB got any open cases on Nardo Lennon? Why, you know something we don't? They 257 00:13:49,360 --> 00:13:50,860 might be trying to squeeze out their competition. 258 00:13:51,740 --> 00:13:52,740 Might be. 259 00:13:54,030 --> 00:13:55,870 Don't count on a gold shield with that jewel. 260 00:13:57,630 --> 00:13:58,750 Nardo Lennon's mopped up. 261 00:13:59,590 --> 00:14:02,630 Old man Nardo's kid took over the crew a couple years ago. Runs it out of Cafe 262 00:14:02,630 --> 00:14:04,150 Roma. Working it? 263 00:14:04,530 --> 00:14:05,530 Why? 264 00:14:06,070 --> 00:14:10,990 I just handled a job with a linen service guy. Said he saw the bunch of 265 00:14:10,990 --> 00:14:13,570 Nardo about him stealing his merchandise and burning it. 266 00:14:13,790 --> 00:14:14,790 Nardo's a punk. 267 00:14:15,170 --> 00:14:16,730 They'll fall eventually. They always do. 268 00:14:16,990 --> 00:14:19,950 These guys are like cockroaches. You know, you step on one, a hundred more of 269 00:14:19,950 --> 00:14:21,050 them come out from underneath the sink. 270 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 So we do nothing? 271 00:14:24,940 --> 00:14:28,120 I usually recommend someone like your napkin guy find another line of work. 272 00:14:28,300 --> 00:14:29,760 These people don't mess around. 273 00:14:32,780 --> 00:14:34,100 Do I have this right? 274 00:14:34,760 --> 00:14:39,000 Carlos Nieto, date of birth, 5 -11 -75. 275 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 You have something? 276 00:14:41,440 --> 00:14:42,900 Not what you want, I'm afraid. 277 00:14:43,360 --> 00:14:48,300 That agency's records were lost in a fire January of 73 through March of 76. 278 00:14:49,220 --> 00:14:52,220 Are you kidding me? What do you mean, that agency? 279 00:14:52,880 --> 00:14:57,100 We're not the same Kittredge Foundation that assumed custody of Mr. Nieto. Our 280 00:14:57,100 --> 00:15:00,740 agency merely took on the name after purchasing their contracts in 1983. 281 00:15:01,360 --> 00:15:03,080 So all my records are gone. 282 00:15:03,540 --> 00:15:06,000 The fire was one of the reasons they went out of business. 283 00:15:06,300 --> 00:15:09,720 There's no paper on you, no computer files, no microphone. 284 00:15:10,740 --> 00:15:12,460 There's got to be some other way. 285 00:15:12,760 --> 00:15:18,660 There's a woman, Harding, ran one of the group homes I was in. 286 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 Harding, you said? 287 00:15:21,460 --> 00:15:22,700 Middle -aged black woman. 288 00:15:23,920 --> 00:15:26,600 I lived in a bunch of homes after that, but hers is the first I can remember. 289 00:15:27,740 --> 00:15:28,740 Lucinda Harding. 290 00:15:29,440 --> 00:15:30,439 You have her? 291 00:15:30,440 --> 00:15:31,720 She lives in Hollis, Queens. 292 00:15:33,680 --> 00:15:34,680 Hollis, Queens. 293 00:15:41,620 --> 00:15:43,600 Come on. No. 294 00:15:44,300 --> 00:15:45,760 Oh, come on. Espresso's on me. 295 00:15:46,000 --> 00:15:48,600 You don't even drink coffee. All right, how about a biscotti, then? 296 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 You know what? 297 00:15:52,380 --> 00:15:53,380 Wait. 298 00:15:54,960 --> 00:15:56,700 You're going to start with white guys now? 299 00:15:57,700 --> 00:15:59,140 I'm just going to talk. 300 00:15:59,440 --> 00:16:01,660 They're not going to talk to you. Well, then they're going to listen. 301 00:16:04,640 --> 00:16:08,460 5 -5 David to Central. Put this unit out at 385 Broom. 302 00:16:08,840 --> 00:16:10,420 Follow up on an earlier dispute. 303 00:16:12,860 --> 00:16:14,700 Hey, hold up back there. 304 00:16:18,040 --> 00:16:19,060 Made friends already? 305 00:16:22,380 --> 00:16:23,380 Let me see some ID. 306 00:16:24,280 --> 00:16:27,660 You can't just storm in here and ask for ID, all right? See that note right 307 00:16:27,660 --> 00:16:29,900 there? He's already copying down your shield number. 308 00:16:31,700 --> 00:16:32,700 80416. 309 00:16:33,100 --> 00:16:34,980 Officer Buscarelli. Ali Nardo. 310 00:16:36,100 --> 00:16:37,480 Want me to offer you a drink or something? 311 00:16:37,760 --> 00:16:41,200 I would much rather talk about Nardo Lennon. Ah, the partner of space. 312 00:16:41,540 --> 00:16:45,080 She does more than that. Have you ever heard of the phrase restraint of trade? 313 00:16:45,500 --> 00:16:46,960 Oh, is this a business school quiz? 314 00:16:47,180 --> 00:16:49,060 Because I got to warn you, I ain't really studied. 315 00:16:50,969 --> 00:16:52,870 Here, go on. Let's have a word in the back, all right? 316 00:16:54,670 --> 00:16:58,090 I'll handle you, thank you. No, I'm not just letting him blow me off. You can't 317 00:16:58,090 --> 00:17:01,130 question this guy in front of his whole crew, all right? Just stay here, and 318 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 I'll be back. 319 00:17:06,869 --> 00:17:09,810 The girl standing over there, give me the Malochio. 320 00:17:11,050 --> 00:17:12,050 It's not my girl. 321 00:17:13,450 --> 00:17:15,569 And I don't really know what Malochio means. 322 00:17:15,829 --> 00:17:16,829 Come on. 323 00:17:16,930 --> 00:17:17,930 Leave a line. 324 00:17:18,150 --> 00:17:19,190 I only speak English. 325 00:17:19,510 --> 00:17:20,510 I thought you was Italian. 326 00:17:20,730 --> 00:17:21,730 I'm Italian. 327 00:17:22,369 --> 00:17:25,089 That boy sticks you with a moulinane, huh? Tough break. 328 00:17:25,650 --> 00:17:28,109 Bye. Yeah, don't tell me you don't know moulinane either. 329 00:17:28,310 --> 00:17:29,310 No, that one I got. 330 00:17:29,410 --> 00:17:30,410 You got it? Yeah. 331 00:17:30,570 --> 00:17:33,310 And if you're referring to that New York City police office over there, we got 332 00:17:33,310 --> 00:17:36,750 problems, all right? You all get the urge for a little chocolate cannoli now 333 00:17:36,750 --> 00:17:40,370 then, but a steady diet of that, my friend, could kill you. So could 334 00:17:40,370 --> 00:17:41,009 her again. 335 00:17:41,010 --> 00:17:44,710 Come on, relax, Prezant. No, I'm not your Python, Jagoff. 336 00:17:45,670 --> 00:17:46,770 Man, I could like you. 337 00:17:46,970 --> 00:17:49,810 You've been hassling a kid named Tansy over napkins? I don't hassle nobody. 338 00:17:50,090 --> 00:17:52,630 Yeah, it's becoming my problem. That's not good for you. It's not good for me? 339 00:17:52,730 --> 00:17:54,830 No, it's not good for you. Not good for me, huh? Not good at all. 340 00:17:57,250 --> 00:17:58,049 Where are you going? 341 00:17:58,050 --> 00:17:59,710 Are you leaving already? We just started to connect here. 342 00:17:59,910 --> 00:18:01,370 You just leave the Tansy family alone. 343 00:18:01,850 --> 00:18:02,850 Hey, enjoy the eggplant. 344 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 Eggplant? Never mind. 345 00:18:09,610 --> 00:18:10,610 Doesn't look familiar. 346 00:18:12,430 --> 00:18:13,430 Close four. 347 00:18:13,680 --> 00:18:16,180 This old lady could have lived in a giant shoe and it wouldn't look 348 00:18:19,740 --> 00:18:21,240 Yes, may I help you? 349 00:18:22,460 --> 00:18:25,460 Are you Mrs. Harding? 350 00:18:26,100 --> 00:18:27,500 What can I do for you? 351 00:18:29,340 --> 00:18:34,900 Mrs. Harding, my name is Monty Parker. This is Carlos Nieto. We're paramedics 352 00:18:34,900 --> 00:18:35,900 with the FDNY. 353 00:18:36,540 --> 00:18:40,180 Well, Carlos used to live here. Come on, step up there, man. You recognize him? 354 00:18:43,810 --> 00:18:44,810 Forgive me. 355 00:18:45,130 --> 00:18:48,570 I've had as many as 100 children in and out of here over the years. 356 00:18:48,850 --> 00:18:52,130 All right, well, this would have been around 25 years ago, right? 357 00:18:53,190 --> 00:18:54,190 Carlos? 358 00:18:54,730 --> 00:18:55,730 Yeah, 359 00:18:55,930 --> 00:18:56,930 about that, Miss Hardy. 360 00:18:57,130 --> 00:18:58,210 You remember me? 361 00:18:58,850 --> 00:19:00,070 Didn't expect to, but yeah. 362 00:19:00,450 --> 00:19:03,790 Well, come on in, then. Maybe my memory just needs a jump start. 363 00:19:05,490 --> 00:19:06,690 Come on, man, get up there. 364 00:19:27,660 --> 00:19:28,299 What's up? 365 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 You had a marshmallow? 366 00:19:29,780 --> 00:19:30,800 The truck looks familiar. 367 00:19:32,260 --> 00:19:33,260 Oh, no. 368 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 Under the tarp. 369 00:19:48,300 --> 00:19:49,880 Careful, it's hot, but it's still hot. 370 00:19:52,760 --> 00:19:54,640 Which one is it, the father or the son? 371 00:19:55,620 --> 00:19:56,680 Maybe you can tell. 372 00:20:06,510 --> 00:20:07,550 Important enough to you yet? 373 00:20:14,410 --> 00:20:17,370 Always made it a rule not to get too attached. 374 00:20:18,750 --> 00:20:22,930 Spared me the heartbreak when the government moved a child out to another 375 00:20:23,370 --> 00:20:24,610 You helped 100 kids? 376 00:20:24,930 --> 00:20:27,690 At least. Sometimes 15 at a time. 377 00:20:27,890 --> 00:20:34,890 I'd get them young, and they'd move on when they grew, or it got 378 00:20:34,890 --> 00:20:35,950 to be too much. 379 00:20:36,480 --> 00:20:43,460 or too crowded now this might be 380 00:20:43,460 --> 00:20:47,060 you here i remember that little one 381 00:20:47,060 --> 00:20:53,520 oh man look at that 382 00:20:53,520 --> 00:21:00,180 oh those ears the boys teased him something terrible they called him cups 383 00:21:00,180 --> 00:21:03,340 because they stuck out like that cups 384 00:21:04,340 --> 00:21:07,080 Now, that was a brooding child if I ever saw one. 385 00:21:07,600 --> 00:21:10,340 Sweet enough, but not so affectionate. 386 00:21:11,240 --> 00:21:14,680 Always off on his own, sort of self -involved. 387 00:21:14,960 --> 00:21:16,380 Well, you've come a long way, Cup. 388 00:21:19,000 --> 00:21:25,680 Um, Mrs. Harding, the reason why I, uh... I was told that the Red Cross 389 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 me here. 390 00:21:27,700 --> 00:21:28,700 Yeah? 391 00:21:29,860 --> 00:21:31,120 That rings a bell. 392 00:21:31,720 --> 00:21:33,920 The Red Cross did drop that boy here. 393 00:21:34,520 --> 00:21:37,100 Boy's father had been killed, as I recall. 394 00:21:38,040 --> 00:21:40,320 What? Give me back that book. 395 00:21:41,760 --> 00:21:44,320 His father? 396 00:21:45,300 --> 00:21:49,600 At least that was what we assumed. 397 00:21:50,080 --> 00:21:55,260 The volunteer that brought the boy here said that he was holding the dead man's 398 00:21:55,260 --> 00:21:58,020 hand on the street when the police found him. 399 00:22:00,330 --> 00:22:02,310 Now here it is. Here it is. 400 00:22:08,390 --> 00:22:09,390 Hit and run. 401 00:22:09,970 --> 00:22:12,730 The man had no papers and no ID. 402 00:22:13,510 --> 00:22:14,510 No mother? 403 00:22:14,870 --> 00:22:18,390 I'm sure they put out a search for one, but she never turned up. 404 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 Hey, wait a minute, wait a minute. 405 00:22:46,080 --> 00:22:47,080 Let me have it. 406 00:22:47,460 --> 00:22:48,460 I can do that. 407 00:22:48,900 --> 00:22:49,900 No. 408 00:22:50,980 --> 00:22:51,980 It has to be me. 409 00:22:53,100 --> 00:22:54,100 Come on, please. 410 00:23:04,100 --> 00:23:05,100 Hello? 411 00:23:06,260 --> 00:23:07,260 Who's there? 412 00:23:09,060 --> 00:23:10,060 Tom. 413 00:23:13,230 --> 00:23:16,570 Mr. Tanvey, what's he done now? 414 00:23:17,010 --> 00:23:18,410 He damaged the truck again? 415 00:23:19,990 --> 00:23:21,830 He can't afford any more damages. 416 00:23:23,350 --> 00:23:24,550 What's he doing to you, son? 417 00:23:29,790 --> 00:23:30,790 Let's see, Michael. 418 00:23:31,750 --> 00:23:33,250 Does he wear a chain like this? 419 00:23:37,770 --> 00:23:39,190 Is he arrested again? 420 00:23:43,180 --> 00:23:44,620 Because I will speak to who? 421 00:23:45,480 --> 00:23:48,640 And if he damaged anything, then I will pay for it. 422 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Out. 423 00:23:56,720 --> 00:24:02,580 I will pay for it. 424 00:24:06,240 --> 00:24:08,140 I will pay for it. 425 00:24:16,110 --> 00:24:17,110 a picture. 426 00:24:17,590 --> 00:24:18,590 Okay. 427 00:24:19,870 --> 00:24:23,070 I was up half the night staring at that stupid newspaper clipping. 428 00:24:23,310 --> 00:24:27,370 Even dead, I wish I would have taken a picture of my father just so I could see 429 00:24:27,370 --> 00:24:28,370 him. You know? 430 00:24:29,510 --> 00:24:31,450 Whatever. Wouldn't have done Kylie any good. 431 00:24:33,470 --> 00:24:34,470 That's it. 432 00:24:34,650 --> 00:24:35,890 Let's see. Hold on. 433 00:24:37,070 --> 00:24:38,070 Let's go. 434 00:24:41,630 --> 00:24:42,630 Carlos Nieto? 435 00:24:42,910 --> 00:24:43,789 Right there. 436 00:24:43,790 --> 00:24:44,990 then you'd be Monty Parker. 437 00:24:45,290 --> 00:24:46,290 Monty Parker. 438 00:24:47,510 --> 00:24:51,530 Doc, who's this? I'm Ingrid Diaz with New York One. We're here to tell your 439 00:24:51,530 --> 00:24:53,190 story. My story? 440 00:24:54,030 --> 00:24:55,030 You told them? 441 00:24:55,130 --> 00:24:56,950 I had to get the word out. 442 00:24:57,150 --> 00:25:01,270 Now, what I'd love is to get you standing by the ambulance with those 443 00:25:01,270 --> 00:25:02,330 playing in the background. 444 00:25:03,490 --> 00:25:04,730 What am I supposed to be doing? 445 00:25:05,130 --> 00:25:09,430 Mr. Parker told us about Kylie's dilemma, and when we heard her birth 446 00:25:09,430 --> 00:25:12,370 a member of FDNY... You want me to talk about Kylie? 447 00:25:12,800 --> 00:25:14,760 Come on, let's get this over with. It's worth a shot. 448 00:25:14,980 --> 00:25:18,500 And if it pulls the right strings, affiliates from across the country will 449 00:25:18,500 --> 00:25:19,500 to run the story, too. 450 00:25:19,800 --> 00:25:23,120 Now, how you sell it means everything with these on -air appeals. 451 00:25:23,800 --> 00:25:27,520 My daughter needs a bone marrow. I need to fill that. This is a rare opportunity 452 00:25:27,520 --> 00:25:30,700 to use television as the ultimate communication tool that it is. 453 00:25:31,020 --> 00:25:34,440 And who wouldn't want to do everything in their power to save your daughter's 454 00:25:34,440 --> 00:25:35,440 life? 455 00:25:39,720 --> 00:25:41,500 I called OCCB this morning. 456 00:25:42,480 --> 00:25:43,480 Yeah. 457 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 They're going to be looking hard at Nardo for the killing. 458 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 Looking hard at him, huh? 459 00:25:51,740 --> 00:25:52,920 That's what they said, hard. 460 00:25:53,220 --> 00:25:55,380 I think I'm going to do a little more than look at him. 461 00:25:55,640 --> 00:25:56,680 They asked that we stay away. 462 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 And you think we're going to do that? 463 00:25:58,760 --> 00:25:59,719 I hope not. 464 00:25:59,720 --> 00:26:02,160 That greasy punk needs a smile wiped off his face. 465 00:26:03,640 --> 00:26:09,160 I've been told my father died in an accident about 25 years ago on the west 466 00:26:09,160 --> 00:26:10,480 side, hit by a car. 467 00:26:11,919 --> 00:26:16,020 That's all I know. I have no other family, no other blood relation that I 468 00:26:16,020 --> 00:26:17,020 of. 469 00:26:18,260 --> 00:26:23,440 So if anyone out there thinks that they know something about me or my family, 470 00:26:23,520 --> 00:26:28,780 I need a matching donor for my daughter, Kylie. 471 00:26:30,060 --> 00:26:31,680 I don't want anything else. 472 00:26:32,160 --> 00:26:33,160 She needs help. 473 00:26:34,100 --> 00:26:35,100 Thanks. 474 00:26:36,460 --> 00:26:39,300 If you can help, please call the number on your screen. 475 00:26:39,850 --> 00:26:44,010 Live with Carlos Nieto, a paramedic with Squad 55 of the New York City Fire 476 00:26:44,010 --> 00:26:46,810 Department, I'm Ingrid Diaz. Back to you, Chuck. 477 00:26:50,350 --> 00:26:51,350 No. 478 00:27:00,080 --> 00:27:04,620 My son gave up a good paying job to carry bundles on his back, so I didn't 479 00:27:04,620 --> 00:27:06,180 to. I told you it's a tragedy. 480 00:27:06,380 --> 00:27:09,400 Is there a fund that I can contribute to? Maybe I can give you some food for 481 00:27:09,400 --> 00:27:12,660 funeral. You're an animal! Mr. Tansey, Mr. Tansey, come with us. We're gonna 482 00:27:12,660 --> 00:27:15,880 take you home. That's a good idea. Before you say something you might 483 00:27:15,880 --> 00:27:17,560 keep my mouth shut if I were you, Aloysius. 484 00:27:17,780 --> 00:27:20,540 You were scared of my son, not me. You were scared of the competition, scared 485 00:27:20,540 --> 00:27:23,460 a hard day's work. Hey, come on, sometime today, huh, Bosco? These two 486 00:27:23,460 --> 00:27:28,770 obviously in the box. More than anything, you're afraid of honest 487 00:27:28,770 --> 00:27:30,990 my son, who wouldn't lay down for you. 488 00:27:31,210 --> 00:27:34,810 I'm not afraid of anybody, old man. Shut your mouth in my restaurant over here. 489 00:27:34,930 --> 00:27:37,430 You're going to let this couple get you all worked up, Aloysius, huh? 490 00:27:37,650 --> 00:27:41,110 My name is Alex. Not according to your sheet, Aloysius. 491 00:27:41,390 --> 00:27:43,370 Escort these people out of my restaurant, officer. 492 00:27:43,630 --> 00:27:44,950 They're disturbing my customers. 493 00:27:46,750 --> 00:27:48,430 That's a good idea. Good idea. 494 00:27:48,690 --> 00:27:51,870 Go back to your one -bedroom tenant apartment, that hard worker, aren't you? 495 00:27:51,870 --> 00:27:52,870 got a funeral to plan. 496 00:27:52,970 --> 00:27:53,970 You son of a... 497 00:28:18,440 --> 00:28:19,800 Finally. Where the hell have you been? 498 00:28:20,020 --> 00:28:21,019 I've got a job. 499 00:28:21,020 --> 00:28:22,020 What's it all do? 500 00:28:22,320 --> 00:28:25,560 You know, the news flashes its own 800 number on the screen, but it's our phone 501 00:28:25,560 --> 00:28:26,560 that doesn't stop ringing. 502 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 Here. 503 00:28:28,200 --> 00:28:31,420 Is this from today? Yep. No one actually claiming to be related, but everybody 504 00:28:31,420 --> 00:28:34,760 there wants to help. Psychics, private investigators, single women. 505 00:28:35,140 --> 00:28:36,500 Two straight up crackpots. 506 00:28:36,740 --> 00:28:37,880 And you wrote them all down? 507 00:28:38,180 --> 00:28:40,600 Well, you never know. I mean, they must be running the spot wide. 508 00:28:40,900 --> 00:28:41,980 Check out the area codes. 509 00:28:42,380 --> 00:28:43,980 D .C., Florida, Pennsylvania. 510 00:28:46,900 --> 00:28:48,080 You're gonna have to hire an operator. 511 00:28:49,280 --> 00:28:51,980 Your son told these officers that you were being pushed around. 512 00:28:52,540 --> 00:28:53,560 Was that Alinardo? 513 00:28:54,160 --> 00:28:55,320 What does that matter now? 514 00:28:55,640 --> 00:28:59,640 We need something we can go after him on. This is how many times my son went 515 00:28:59,640 --> 00:29:03,540 the police. I told him the police don't care about us. 516 00:29:04,220 --> 00:29:05,360 Why, my boy was stubborn. 517 00:29:06,140 --> 00:29:07,420 You want the people responsible? 518 00:29:08,320 --> 00:29:09,320 You're responsible. 519 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 All of you. 520 00:29:11,900 --> 00:29:13,420 Don't let them get away with this. 521 00:29:13,700 --> 00:29:14,700 They already have. 522 00:29:15,520 --> 00:29:16,540 My son's dead. 523 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 No. 524 00:29:20,660 --> 00:29:21,660 No. 525 00:29:23,520 --> 00:29:28,880 No, sir, it's not that I don't, um... No, of course I do. 526 00:29:29,640 --> 00:29:30,640 Of course I do. 527 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 What? 528 00:29:36,380 --> 00:29:37,380 Another one? 529 00:29:38,320 --> 00:29:41,260 Yeah, a lot of these people seem to think I'm being punished because I 530 00:29:41,260 --> 00:29:43,440 yet accepted the Lord Jesus Christ into my heart. 531 00:29:44,280 --> 00:29:45,300 Do they all like that? 532 00:29:46,220 --> 00:29:50,520 No, some of them say they're going to go down and get tested in case. I mean, I 533 00:29:50,520 --> 00:29:52,220 don't even know. It's pretty amazing. 534 00:29:53,400 --> 00:29:54,900 You gonna keep at this all night? 535 00:29:55,580 --> 00:29:57,980 Well, I just finished the ones from the firehouse. Let's have all these from the 536 00:29:57,980 --> 00:29:58,980 TV station to go through. 537 00:29:59,580 --> 00:30:01,180 Well, you don't want me to stay, right? 538 00:30:01,500 --> 00:30:03,560 No. No, you've done enough. Thanks. 539 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 See ya. 540 00:30:23,150 --> 00:30:28,370 There's another world inside of me that you may never see. 541 00:30:29,050 --> 00:30:33,770 There are secrets in this life that I can't hide. 542 00:30:36,070 --> 00:30:41,850 Somewhere in this darkness, there's a light that I can't find. 543 00:30:42,510 --> 00:30:45,550 Maybe it's too far away. 544 00:30:47,310 --> 00:30:49,730 Maybe I'm just blind. 545 00:30:54,320 --> 00:30:56,240 Maybe I'm just blind. 546 00:31:01,100 --> 00:31:04,680 So hold me when I'm here. Rob me when I'm wrong. 547 00:31:05,000 --> 00:31:06,140 Hold me when I'm scared. 548 00:31:06,400 --> 00:31:07,940 And love me when I'm gone. 549 00:31:08,180 --> 00:31:14,800 Everything I am and everything in me won't be the one you wanted me to be. 550 00:31:14,800 --> 00:31:17,640 never let you down, even if I could. 551 00:31:44,300 --> 00:31:45,300 Squad 55. 552 00:31:46,240 --> 00:31:49,460 Hello. I'm looking for Carlos Nieto. What can I do for you? 553 00:31:49,720 --> 00:31:50,860 You mean him? 554 00:31:51,320 --> 00:31:54,320 Yeah, this is me. It's the one you saw on the news. And if you're calling to 555 00:31:54,320 --> 00:31:57,060 tell me to accept Jesus, your 15 phone call is too late. 556 00:31:57,340 --> 00:32:01,300 No, I don't know quite how to say this, but... Ma 'am. 557 00:32:02,080 --> 00:32:03,080 Your eyes. 558 00:32:03,160 --> 00:32:04,160 Your nose. 559 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 My nose. 560 00:32:05,440 --> 00:32:06,560 Remember your blanket? 561 00:32:06,960 --> 00:32:08,000 It was your favorite. 562 00:32:08,860 --> 00:32:09,860 Who is this? 563 00:32:16,040 --> 00:32:17,040 My father? 564 00:32:17,080 --> 00:32:22,120 The minute I saw you, I think I knew. I just knew it. You what? 565 00:32:23,080 --> 00:32:28,120 Carlos, baby, this is your mother. 566 00:32:29,340 --> 00:32:31,940 There he is. There he is. 567 00:32:32,620 --> 00:32:33,620 Pasquarelli. 568 00:32:34,160 --> 00:32:38,180 What the hell are you doing here? I brought a gift to the guy that saved my 569 00:32:38,180 --> 00:32:39,860 life. Chocolate canone. 570 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 You think? 571 00:32:42,300 --> 00:32:43,300 Right on cue. 572 00:32:44,080 --> 00:32:47,700 You got some nerve coming down here. It's a public building. Get out. Is it 573 00:32:47,700 --> 00:32:50,880 that old man Tansy's already back home? The D .A. didn't think we needed to keep 574 00:32:50,880 --> 00:32:52,520 an old man in a simple weapons possession. 575 00:32:52,800 --> 00:32:54,540 What about attempted murder? He tried to kill me. 576 00:32:54,740 --> 00:32:56,240 He must have forgot to put that in the report. 577 00:32:56,760 --> 00:33:01,500 Yeah, that's not right, Officer Boscarelli. If that old man so much as 578 00:33:01,500 --> 00:33:03,860 himself shaving, I'll be putting you away forever. 579 00:33:04,760 --> 00:33:06,700 That cuts me deep, Paisan. Really. 580 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 You know what? 581 00:33:08,560 --> 00:33:09,700 I'm going to leave these right here. 582 00:33:10,660 --> 00:33:12,560 And that's the tip of the iceberg, believe me. 583 00:33:12,970 --> 00:33:15,930 Allie Nott on those that are return of favor. If you're not here on official 584 00:33:15,930 --> 00:33:17,090 police business, leave. 585 00:33:17,650 --> 00:33:18,770 You know where to find me. 586 00:33:18,990 --> 00:33:19,990 Take care, sweetie. 587 00:33:20,070 --> 00:33:21,290 Yeah, we'll talk to you later. 588 00:33:21,570 --> 00:33:22,570 Oh, yeah. 589 00:33:24,110 --> 00:33:25,550 I had an idea last night. 590 00:33:26,150 --> 00:33:27,870 Really? Let's go talk to Swirsky. 591 00:33:30,470 --> 00:33:31,750 Thanks for covering me, Levine. 592 00:33:31,950 --> 00:33:32,990 Oh, how can I say no? 593 00:33:33,610 --> 00:33:34,830 Still can't believe it. 594 00:33:37,290 --> 00:33:38,290 What? 595 00:33:38,990 --> 00:33:39,990 What, do I look okay? 596 00:33:40,170 --> 00:33:41,170 I haven't slept. 597 00:33:41,310 --> 00:33:42,310 Very handsome. 598 00:33:42,590 --> 00:33:43,590 When's her flight? 599 00:33:43,690 --> 00:33:45,390 She gets in at 7 at JFK. 600 00:33:45,630 --> 00:33:46,630 7? 601 00:33:46,910 --> 00:33:48,710 Whoa, that's three hours. 602 00:33:49,050 --> 00:33:51,130 Why don't you go lay down? 603 00:33:51,370 --> 00:33:52,370 Oh, no, I can't. 604 00:33:52,850 --> 00:33:55,730 I should go home and maybe a suit. 605 00:33:56,250 --> 00:33:57,290 Your clothes look fine. 606 00:33:57,630 --> 00:33:59,170 Just relax, breathe. 607 00:34:00,270 --> 00:34:02,710 This is way more than I ever expected. 608 00:34:03,110 --> 00:34:08,389 Yeah, it's kind of like a miracle. 609 00:34:09,290 --> 00:34:10,770 It is, isn't it? 610 00:34:11,819 --> 00:34:15,199 So, what did she say? I mean, where's she been? Does she know about your 611 00:34:15,540 --> 00:34:16,800 Well, there was a lot she didn't know. 612 00:34:17,540 --> 00:34:18,540 She was young. 613 00:34:18,739 --> 00:34:20,580 Stuff happened. It got complicated. 614 00:34:21,520 --> 00:34:24,280 It was weird, but it was like I knew her. 615 00:34:24,659 --> 00:34:28,139 I felt it, you know? The minute that I heard her voice, the way that she was 616 00:34:28,139 --> 00:34:32,120 crying, begging me to forgive her, I just knew it was her. 617 00:34:32,980 --> 00:34:33,980 She knew it, too. 618 00:34:35,179 --> 00:34:36,639 Enough to hop right on a plane. 619 00:34:37,400 --> 00:34:38,840 She was going to catch the bus. 620 00:34:39,120 --> 00:34:40,719 Can you believe that from L .A.? 621 00:34:41,179 --> 00:34:42,360 She sounded kind of broke. 622 00:34:43,820 --> 00:34:45,139 I have it for you, fellas. 623 00:34:46,179 --> 00:34:47,219 Thanks for everything, Doc. 624 00:34:48,739 --> 00:34:52,580 10 -5 -5 -3. Difficulty breathing. 104 and Henry in the fruit market. 625 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 10 -4. 626 00:34:55,460 --> 00:34:56,460 Let's go, Doc. 627 00:34:56,900 --> 00:34:57,900 Hey, 628 00:34:58,920 --> 00:35:00,640 you have fun. Don't forget to breathe. 629 00:35:01,120 --> 00:35:03,340 Thanks again, Levine. Go meet your mom. 630 00:35:05,480 --> 00:35:06,480 My mom. 631 00:35:06,920 --> 00:35:08,140 You think that will work? 632 00:35:08,440 --> 00:35:09,680 Look at his sheet, boss. 633 00:35:11,370 --> 00:35:14,390 It would be enough to violate the parole. If we get enough people 634 00:35:14,610 --> 00:35:15,610 I think it's perfect. 635 00:35:15,790 --> 00:35:16,790 How many agencies? 636 00:35:17,070 --> 00:35:18,070 Let's start with all of them. 637 00:35:18,930 --> 00:35:20,410 This is an everybody wins situation. 638 00:35:21,050 --> 00:35:22,650 Downtown, CompStat. 639 00:35:22,950 --> 00:35:26,270 We're not stepping on anything OCCB has going. We need you to make the call, 640 00:35:26,290 --> 00:35:27,290 boss. 641 00:35:28,010 --> 00:35:30,110 You guys. You guys go get your ammo. 642 00:35:53,990 --> 00:35:54,990 Here you go, Joey. 643 00:35:57,090 --> 00:35:59,490 Hey, Batman and Blackbird. 644 00:35:59,890 --> 00:36:01,370 Looking for refills on the cannoli? 645 00:36:02,590 --> 00:36:03,590 What is this guy? 646 00:36:03,670 --> 00:36:04,930 Looks like he owns the place. 647 00:36:07,410 --> 00:36:10,710 Hey, you two over here. Hey, oh, we got customers here. Well, then you better 648 00:36:10,710 --> 00:36:11,710 put on an apron. 649 00:36:12,610 --> 00:36:13,610 How old are you? 650 00:36:13,750 --> 00:36:14,810 Fourteen. Thirteen. 651 00:36:15,150 --> 00:36:17,850 Call your parents and tell them to come pick you up. What the hell is going on 652 00:36:17,850 --> 00:36:18,769 here? 653 00:36:18,770 --> 00:36:22,630 Huh? Ali Nardo, you're in violation of state and federal labor laws. 654 00:36:22,990 --> 00:36:26,850 Children under the age of 16 working past sundown. Can't do that. 655 00:36:28,870 --> 00:36:30,230 That's the best you could do? 656 00:36:30,590 --> 00:36:32,230 Gotta sell someone. No. 657 00:37:28,400 --> 00:37:30,720 Is there an Aloysius Nardo here? 658 00:37:31,020 --> 00:37:34,800 Hey, my name is Ali. Hey, don't lose your temper, Aloysius. Lieutenant 659 00:37:34,800 --> 00:37:37,220 FDNY. I came here to purge your last fire inspection. 660 00:37:37,520 --> 00:37:38,419 I was out of town. 661 00:37:38,420 --> 00:37:39,420 I gave you a phone call. 662 00:37:40,140 --> 00:37:43,420 DK, sprinklers and extinguishers, all right? Got it, boy. 663 00:37:43,880 --> 00:37:48,320 Walshie, smoke detectors, fire exits? I'm on it. The rest of you guys, why 664 00:37:48,320 --> 00:37:50,800 you check the kitchen's exhaust system? Let's just make sure everything's up to 665 00:37:50,800 --> 00:37:51,759 code, all right? 666 00:37:51,760 --> 00:37:52,780 You got time for this? 667 00:37:54,080 --> 00:37:55,019 Slow night. 668 00:37:55,020 --> 00:37:56,100 Just not for you, Ali. 669 00:37:56,940 --> 00:38:00,500 You think you're cute, Buscarelli, coming in here and embarrassing me in 670 00:38:00,500 --> 00:38:01,499 of our people here? 671 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Our people? 672 00:38:02,860 --> 00:38:06,380 These months are your people, Allie. My people are the kind you've been trying 673 00:38:06,380 --> 00:38:08,940 to squeeze out of business. Yeah, I don't know nothing about that. Yeah, 674 00:38:08,940 --> 00:38:12,100 see about that. Yeah, we will see about that. Go ahead, go on, rip up the place. 675 00:38:12,300 --> 00:38:13,238 You think I care? 676 00:38:13,240 --> 00:38:14,880 Oh, I was planning renovations anyway. 677 00:38:15,200 --> 00:38:18,560 And tomorrow when you're nursing the blisters on your fingers, I'll be in 678 00:38:18,560 --> 00:38:20,080 Beach soaking up the rays. 679 00:38:20,480 --> 00:38:22,200 I don't know about that, Aloysius. 680 00:38:22,940 --> 00:38:24,840 Yeah, me either. I don't know about that. 681 00:38:25,280 --> 00:38:29,100 It's substandard refrigeration, courtesy of the New York City Health Department. 682 00:38:29,420 --> 00:38:30,420 You, too. 683 00:38:30,540 --> 00:38:32,080 A real proud of yourself, huh? 684 00:38:32,280 --> 00:38:34,040 You're going to be in about, what, ten seconds? 685 00:38:34,600 --> 00:38:36,900 Yeah. For what? Get over there. Come on. 686 00:38:37,180 --> 00:38:38,440 Picket? Come on. 687 00:38:38,680 --> 00:38:40,420 Some of which are A misdemeanors. 688 00:38:40,680 --> 00:38:46,100 Yeah? Oh, and I guess somebody ran the plate numbers of your clientele, passed 689 00:38:46,100 --> 00:38:50,400 them on to the U .S. Attorney's Office, socialized with convicted felons. That's 690 00:38:50,400 --> 00:38:52,740 a violation of federal parole, right? 691 00:38:54,510 --> 00:38:55,510 You little son of a bitch. 692 00:38:56,810 --> 00:39:00,350 This ain't over yet. Yeah, if not, I'm going to be in your life a lot, Paisan, 693 00:39:00,350 --> 00:39:03,930 lot. We're going to be like, you know, Goomba, bud. Okay, here. 694 00:39:05,110 --> 00:39:08,630 This is the final boarding announcement for flight 62 to Orlando. 695 00:39:09,130 --> 00:39:13,410 This is the final boarding announcement for flight 62 to Orlando. 696 00:39:18,050 --> 00:39:19,910 Hey. Hey. Shift's over. 697 00:39:20,110 --> 00:39:21,110 Yeah. 698 00:39:21,480 --> 00:39:24,460 I was calling yourself, but you weren't answering. You know what? The signal is 699 00:39:24,460 --> 00:39:27,440 hit or miss. I go out every now and then to check on messages, you know? I 700 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 didn't leave any. 701 00:39:28,740 --> 00:39:29,740 She missed her flight? 702 00:39:29,860 --> 00:39:30,859 Yeah, must have. 703 00:39:30,860 --> 00:39:32,960 There's another flight coming in from L .A. in an hour. 704 00:39:33,300 --> 00:39:35,720 Well, we can check the counter, see if she's on it. Oh, she is. 705 00:39:35,980 --> 00:39:36,718 You asked? 706 00:39:36,720 --> 00:39:37,720 Yeah, she asked to be. 707 00:39:53,900 --> 00:39:55,040 Say she sounded broke? 708 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 Yeah. 709 00:39:59,700 --> 00:40:01,180 Did you charge the ticket? 710 00:40:01,540 --> 00:40:02,540 With my limit? 711 00:40:03,820 --> 00:40:05,520 Last second ticket, coast to coast? 712 00:40:08,940 --> 00:40:09,940 How'd you buy it then? 713 00:40:10,480 --> 00:40:12,740 Uh, I wired her some money. 714 00:40:13,420 --> 00:40:16,920 A thousand bucks. 715 00:40:20,580 --> 00:40:21,980 Last minute airfares aren't cheap. 716 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 I know. 717 00:40:26,020 --> 00:40:27,400 Maybe she really did miss it. 718 00:40:28,100 --> 00:40:29,100 She's on this flight. 719 00:40:30,040 --> 00:40:31,040 Amy. 720 00:40:34,400 --> 00:40:35,400 Yeah. 721 00:40:43,840 --> 00:40:44,840 Nice job. 722 00:40:45,460 --> 00:40:48,980 I don't know how long they're going to be able to keep him. Yeah, well, taking 723 00:40:48,980 --> 00:40:51,280 guy like Nardo off the street for one minute's better than nothing. 724 00:40:52,029 --> 00:40:53,550 That's doing right by my people. 725 00:40:55,130 --> 00:40:56,610 So now they're your people. 726 00:40:57,210 --> 00:40:59,050 Look, I'm proud of my heritage. 727 00:40:59,670 --> 00:41:03,510 When my grandfather got off the boat from Ponza, they handed him a broom and 728 00:41:03,510 --> 00:41:04,510 they said, start sweeping. 729 00:41:04,610 --> 00:41:08,170 And he turned that into a life for himself, for his family, an honest life. 730 00:41:08,730 --> 00:41:09,910 That was your father's dad. 731 00:41:10,250 --> 00:41:13,450 Yeah, but then it was guys like my dad who went and spoiled it. You know, the 732 00:41:13,450 --> 00:41:19,410 wannabe wise guys, always playing big shot. You know, the arrogant, cocky, big 733 00:41:19,410 --> 00:41:20,410 mouth. 734 00:41:22,350 --> 00:41:26,410 Look, I spent my whole life trying to separate myself from that crap. 735 00:41:26,630 --> 00:41:30,650 And if you're Italian, everyone thinks you're one step away from having mob 736 00:41:30,650 --> 00:41:34,170 ties. And the TV, the movies, they all glorify guys like Nardo. 737 00:41:34,590 --> 00:41:35,950 You know? He's a tough guy. 738 00:41:36,250 --> 00:41:37,250 He's a gangster. 739 00:41:37,570 --> 00:41:39,450 Not always. Come on. Oh, yeah? 740 00:41:40,850 --> 00:41:42,690 You name me one famous Italian cop. 741 00:41:44,610 --> 00:41:45,610 Columbo. 742 00:41:48,730 --> 00:41:50,370 Later. Ciao. 743 00:42:07,470 --> 00:42:08,470 That's what you get. 54499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.