All language subtitles for Third Watch s05e08 Fury

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,810 Previously on Third Watch. 2 00:00:05,010 --> 00:00:08,590 You always have me. I'll never change, Kylie. You deserve a real home, and a 3 00:00:08,590 --> 00:00:09,730 mom, and me too. 4 00:00:09,950 --> 00:00:13,330 Thank you so much. Doc has been acting kind of funny lately. What's wrong with 5 00:00:13,330 --> 00:00:17,250 you? Somebody has to report him, and if you guys don't have the balls to do it, 6 00:00:17,270 --> 00:00:19,630 I will. There's other ways to handle this, Eugene. 7 00:00:20,450 --> 00:00:21,369 Screw this. 8 00:00:21,370 --> 00:00:24,870 I quit. He said that you came to his house and blamed him for Taylor's death. 9 00:00:25,070 --> 00:00:27,470 Well, if he had gone to work that day, Taylor'd be alive. 10 00:00:27,770 --> 00:00:28,770 You raped Sergeant Cruz? 11 00:00:29,030 --> 00:00:30,030 He's all yours. 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,659 You are going to pay for this. 13 00:00:32,920 --> 00:00:35,680 You need to take us next time. You don't want to be treated differently. 14 00:00:36,020 --> 00:00:38,380 Remember that meth lab explosion last year, Bosco and Cruz? 15 00:00:38,680 --> 00:00:41,460 The guy who did it's a biker. He has a disciple named Gary Barnes. They call 16 00:00:41,460 --> 00:00:42,740 Animal on the Street. Gary Barnes. 17 00:00:43,020 --> 00:00:44,620 This is preliminary. I'll start this afternoon. 18 00:00:44,940 --> 00:00:48,820 Your younger sister, Letitia, you were present at the scene. You witnessed her 19 00:00:48,820 --> 00:00:49,559 fatal injury. 20 00:00:49,560 --> 00:00:52,680 She died in the morning. And you don't feel at all responsible for her death. 21 00:00:53,040 --> 00:00:56,760 Sex of Charlie, RMP 9920 with a 1700th meal. 22 00:00:57,620 --> 00:01:00,700 Sergeant Cruz will be in 10 -59. 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,260 Our brand new RMP. 24 00:01:04,480 --> 00:01:06,500 Bosco, patrol post 23. 25 00:01:06,920 --> 00:01:07,920 You got me on foot? 26 00:01:07,980 --> 00:01:09,340 Meal at 1 ,800 hours. 27 00:01:09,560 --> 00:01:12,900 I'll be Sergeant's operator, Lou. Officer Fichter has been assigned to 28 00:01:12,900 --> 00:01:13,900 Sergeant Cruz. 29 00:01:14,360 --> 00:01:15,360 That's it. 30 00:01:15,380 --> 00:01:16,380 Dismissed. 31 00:01:20,680 --> 00:01:22,340 Looks like Cruz is back in the game. 32 00:01:22,760 --> 00:01:24,420 I'm being passed over for a rookie. 33 00:01:24,780 --> 00:01:26,140 Maybe it's your winning personality. 34 00:01:31,250 --> 00:01:34,950 Coffee? Oh, no, stay away from cardiac stimulants. 35 00:01:35,730 --> 00:01:36,730 Excuse me. 36 00:01:40,470 --> 00:01:44,150 Caffeine operates using the same mechanisms in the brain as amphetamines, 37 00:01:44,150 --> 00:01:45,150 cocaine, and heroin. 38 00:01:45,970 --> 00:01:48,810 It can also make people irritable. 39 00:01:49,330 --> 00:01:51,490 Trust me, Kim doesn't need coffee to make her irritable. 40 00:01:52,230 --> 00:01:54,110 See how much of a new guy is late. 41 00:01:54,790 --> 00:01:55,790 Who are you getting? 42 00:01:57,210 --> 00:01:59,590 Uh, to be determined. 43 00:02:00,160 --> 00:02:01,180 Probably another newbie. Me. 44 00:02:02,800 --> 00:02:03,840 You get nature, girl. 45 00:02:04,940 --> 00:02:06,360 Oh. Hey, guy. 46 00:02:07,980 --> 00:02:10,000 Hey. You here to scare away the new guy? 47 00:02:10,259 --> 00:02:11,260 No. 48 00:02:11,600 --> 00:02:12,760 I am the new guy. 49 00:02:18,460 --> 00:02:19,460 Hey. 50 00:02:20,060 --> 00:02:21,060 Yeah? 51 00:02:24,020 --> 00:02:24,939 You all right? 52 00:02:24,940 --> 00:02:25,940 Yeah, I'm fine. 53 00:02:28,180 --> 00:02:29,180 What? 54 00:02:29,380 --> 00:02:30,380 Something else? 55 00:02:30,460 --> 00:02:31,460 No. 56 00:02:32,120 --> 00:02:33,360 I'm just asking how you are. 57 00:02:34,060 --> 00:02:36,340 Actually, I'm sick of being asked how I am. 58 00:02:37,400 --> 00:02:40,240 I don't need you to drive me. I don't need your help. I don't need your 59 00:02:40,240 --> 00:02:41,240 sympathy. 60 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 Sorry I asked. 61 00:02:43,940 --> 00:02:46,500 And don't forget your memo book. I'll be coming by to sign it. 62 00:02:51,080 --> 00:02:53,940 All right, here we go. Round three. Can we give it a break? Come on, a little 63 00:02:53,940 --> 00:02:57,380 multiple choice. Multiple choice. I got a multiple choice for you. You and Judge 64 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 Hollis dead A. 65 00:02:58,970 --> 00:03:02,270 Kiss and say goodnight. B, have breakfast together. 66 00:03:02,590 --> 00:03:03,850 We're seeing none of your damn business. 67 00:03:04,250 --> 00:03:08,130 Central to 55, Charlie. Respond to an assault in progress at Cranston Park on 68 00:03:08,130 --> 00:03:09,190 the corner of Arthur and King. 69 00:03:09,570 --> 00:03:10,650 Possible weapons involved. 70 00:03:11,950 --> 00:03:13,130 55 Charlie responding. 71 00:03:13,690 --> 00:03:14,690 Cranston Park. 72 00:03:16,450 --> 00:03:17,450 Move it! 73 00:03:20,650 --> 00:03:21,650 No, 74 00:03:23,430 --> 00:03:24,810 Doc. Carlos is riding with Levine. 75 00:03:25,030 --> 00:03:26,870 I'll ride with Carlos. You ride with Levine. 76 00:03:27,090 --> 00:03:28,210 But I already assigned everyone. 77 00:03:29,370 --> 00:03:30,610 Adam -553 is my gun. 78 00:05:40,270 --> 00:05:41,870 I got him. I got him. You take the other guy. 79 00:05:44,630 --> 00:05:45,650 All right. Let's go. Let's go. 80 00:05:45,970 --> 00:05:47,050 You got his neck? Yeah. 81 00:05:47,510 --> 00:05:48,510 All right. 82 00:05:49,330 --> 00:05:50,330 All right. 83 00:05:54,170 --> 00:05:55,170 60 pulse. 84 00:05:55,490 --> 00:05:56,489 Pulse 120. 85 00:05:56,490 --> 00:06:00,330 He's going to shock. Start a line. Sailing wide open. BP 104 over 72. 86 00:06:00,690 --> 00:06:01,690 Pulse 110. 87 00:06:01,910 --> 00:06:04,070 Rest 26 a minute. Oh, man. 88 00:06:04,390 --> 00:06:05,390 He's on the left. 89 00:06:05,710 --> 00:06:06,629 Got attention. 90 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 New mode. 91 00:06:07,850 --> 00:06:09,090 Engage for needle key compression. 92 00:06:33,460 --> 00:06:34,480 I got it. 93 00:06:36,440 --> 00:06:37,440 I got it. 94 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 I got it. 95 00:06:48,490 --> 00:06:49,890 You guys can turn around now. Who saw what happened? 96 00:06:52,850 --> 00:06:53,850 Nobody saw anything? 97 00:06:57,690 --> 00:06:58,690 Yeah, what's up? 98 00:07:00,190 --> 00:07:01,190 Yeah. 99 00:07:01,850 --> 00:07:03,010 He touched his box. 100 00:07:03,510 --> 00:07:04,910 He tried to change his station. 101 00:07:12,270 --> 00:07:15,510 Let's hear another line from the bus. 102 00:07:19,200 --> 00:07:22,440 Get his legs out of the way. I got this, Doctor. Now, now, let me check 103 00:07:22,440 --> 00:07:23,440 something. 104 00:07:31,760 --> 00:07:32,880 He's got a lung down. 105 00:07:33,340 --> 00:07:36,140 He would have darted. Doctor, I'll do a chest tube in the ER. 106 00:07:36,420 --> 00:07:37,420 Hold on. 107 00:07:40,740 --> 00:07:42,040 Doctor, this is my patient. 108 00:07:44,220 --> 00:07:45,780 Doctor, give me some tape. 109 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 Doc, hold on. 110 00:07:55,000 --> 00:08:00,740 Now he's good to go. Make sure you keep his legs out of the way. 111 00:08:03,800 --> 00:08:06,760 We got one under for attempted murder, possession of a weapon. 112 00:08:07,020 --> 00:08:09,600 ADA man is looking for you in Bosco. She's upstairs. 113 00:08:13,200 --> 00:08:14,920 Hey, what's up, Diane? Got a minute? 114 00:08:15,180 --> 00:08:16,180 Yeah. 115 00:08:16,260 --> 00:08:17,260 Put him in hold. 116 00:08:24,840 --> 00:08:26,420 You want to see me? Yeah, both of you. 117 00:08:30,840 --> 00:08:31,840 What's going on? 118 00:08:32,760 --> 00:08:33,880 Gary Barnes wants a deal. 119 00:08:35,659 --> 00:08:38,360 He's telling me you want to plea bargain with the man who killed my sister? 120 00:08:38,600 --> 00:08:41,240 No, I didn't say I want to take the deal. Then what are you saying? 121 00:08:42,299 --> 00:08:43,419 I'd like to hear what he's offering. 122 00:08:46,580 --> 00:08:47,580 Talk to him. 123 00:08:47,820 --> 00:08:48,820 He'll only talk to you. 124 00:08:52,940 --> 00:08:56,660 15 -year -old male, multiple stab wounds to the chest and arm. Needles for a 125 00:08:56,660 --> 00:09:00,760 left pneumo. BP 106, systolic pulse 118, rest 26. 126 00:09:01,180 --> 00:09:04,020 Trauma one, Kim. He's got two years of saline on board. 127 00:09:04,640 --> 00:09:06,700 Okay, on my count. 128 00:09:07,500 --> 00:09:09,600 One, two, three. 129 00:09:19,560 --> 00:09:20,560 Where's Doc? 130 00:09:20,620 --> 00:09:21,620 He's in the bus. 131 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 Did you see him out there? 132 00:09:23,460 --> 00:09:24,960 No, I think he was just trying to be helpful. 133 00:09:25,260 --> 00:09:26,260 What's he doing back? 134 00:09:26,320 --> 00:09:28,180 He said he missed it. Hell, I'll take that job. 135 00:09:29,100 --> 00:09:33,420 Sitting behind a desk 9 to 5, getting weekends off, no shift work, no blood. 136 00:09:33,420 --> 00:09:34,139 misses this? 137 00:09:34,140 --> 00:09:36,180 Kim, maybe he doesn't know how to do anything else. 138 00:09:36,680 --> 00:09:37,800 Well, maybe Eugene was right. 139 00:09:38,000 --> 00:09:39,220 Maybe he needs to take a breather. 140 00:09:39,760 --> 00:09:41,500 Just give him some time, all right? 141 00:09:42,220 --> 00:09:43,220 I'll talk to him. 142 00:09:44,040 --> 00:09:45,060 Talk him into retiring. 143 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 Why me? 144 00:10:04,140 --> 00:10:05,180 What happened to Letty? 145 00:10:07,100 --> 00:10:10,600 I never meant for her to get hurt. Oh, so this is I'm sorry? Drop the act, 146 00:10:10,660 --> 00:10:13,860 Barnes. The jury's not here. I don't think that haircut and half a shave is 147 00:10:13,860 --> 00:10:16,660 winning them over anyway. This doesn't need to be antagonistic. Now that we're 148 00:10:16,660 --> 00:10:17,660 not in the stand? 149 00:10:17,920 --> 00:10:20,480 We all have a job to do. Mr. Barnes is trying to cooperate. 150 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 What do you want? 151 00:10:25,660 --> 00:10:27,080 I can give you Richard Buford. 152 00:10:28,420 --> 00:10:32,570 Passed. He's running a kilo a week of black tar heroin from South America into 153 00:10:32,570 --> 00:10:33,469 New York. 154 00:10:33,470 --> 00:10:38,370 And he's got a Mexican pipeline hauling a million and a half street value of 155 00:10:38,370 --> 00:10:40,750 ecstasy every three months. Now what do you get in exchange? 156 00:10:41,050 --> 00:10:42,370 How much is Buford worth? 157 00:10:43,030 --> 00:10:44,030 Silch. 158 00:10:45,090 --> 00:10:47,490 The FBI put him on their 10 most wanted. 159 00:10:48,090 --> 00:10:49,370 Then maybe they can help you. 160 00:10:49,750 --> 00:10:54,210 As the victim's family, this would go... We don't need this piece of crap to 161 00:10:54,210 --> 00:10:56,510 help us get Buford. Then how come he's still out there? 162 00:11:01,750 --> 00:11:05,890 Wow. Lawyers say if I bitch up, this will reduce to an eight ball. 163 00:11:07,210 --> 00:11:08,230 That's pretty smart. 164 00:11:08,610 --> 00:11:10,690 Eight years for killing a cop's sister. 165 00:11:13,450 --> 00:11:19,650 Did you promise this guy eight years? 166 00:11:19,930 --> 00:11:24,170 I'm Michael Kirby. I'm with the FBI. I'm real familiar with the M .O. Did you 167 00:11:24,170 --> 00:11:26,430 offer him eight years for giving up? No. 168 00:11:28,000 --> 00:11:29,020 Well, then why is she here? 169 00:11:29,520 --> 00:11:32,160 You of all people should know about the Bureau's interest in Buford. I don't 170 00:11:32,160 --> 00:11:34,280 give a damn about the Bureau's interest anymore. 171 00:11:35,460 --> 00:11:39,860 Look, I read about what happened at that meth house. Exactly, you read about it. 172 00:11:40,980 --> 00:11:42,240 Animal's still gonna do time. 173 00:11:42,780 --> 00:11:43,820 But Buford? 174 00:11:44,580 --> 00:11:45,640 Did we get both of them? 175 00:11:47,340 --> 00:11:51,100 Buford's expanded his drug empire across state lines, all the way up to Canada. 176 00:11:51,240 --> 00:11:53,440 That makes him eligible to be tried under RICO. 177 00:11:54,520 --> 00:11:55,880 That buys mandatory light. 178 00:11:57,340 --> 00:11:58,340 It wasn't good. 179 00:11:58,880 --> 00:12:00,140 You guys have it so far. 180 00:12:02,280 --> 00:12:04,300 Well, maybe if you had followed Bureau rules. 181 00:12:04,540 --> 00:12:05,540 Bureau rules? 182 00:12:06,220 --> 00:12:08,120 I'm with the left of the victim's family. 183 00:12:09,840 --> 00:12:11,620 As far as I'm concerned, there are no demons. 184 00:12:23,260 --> 00:12:26,740 So, you really miss 15 -year -olds killing each other over a radio station? 185 00:12:27,420 --> 00:12:31,420 Sitting behind a desk eight hours a day, watching grass grow. 186 00:12:33,280 --> 00:12:35,420 No, but sometimes this stuff can get to you, too. 187 00:12:35,700 --> 00:12:37,180 Sometimes you need a break from it. 188 00:12:37,680 --> 00:12:38,680 Get on a break. 189 00:12:41,500 --> 00:12:46,420 Hey, I'm happy to have you back on the job, but somebody should have probably 190 00:12:46,420 --> 00:12:47,420 told Kim. Kim! 191 00:12:48,520 --> 00:12:51,500 This is about Kim. She didn't know you were coming back. No one did. 192 00:12:51,780 --> 00:12:55,480 So? I'm just saying that maybe you should think about easing back your 193 00:12:55,480 --> 00:12:59,280 supervisory role. You know what? Maybe Kim should be less concerned about 194 00:12:59,280 --> 00:13:03,820 promotions and more worried about her medical training. No, I'm not. No, no. 195 00:13:03,820 --> 00:13:06,300 she's got something to say, she should say it to my face. 196 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 Who's that? 197 00:13:10,640 --> 00:13:12,060 The woman who adopted my daughter. 198 00:13:13,180 --> 00:13:14,180 Mrs. Kinney. 199 00:13:15,220 --> 00:13:17,260 I, uh, came by to... 200 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 She's very sick. 201 00:13:25,040 --> 00:13:26,920 Hard to pass up a shot at Buford. 202 00:13:28,020 --> 00:13:28,959 Drop it. 203 00:13:28,960 --> 00:13:30,800 He's the one behind the whole drug operation. 204 00:13:31,620 --> 00:13:33,560 It's his car that killed Taylor and Johnson. 205 00:13:34,720 --> 00:13:36,080 He's the one supplying Animal. 206 00:13:36,660 --> 00:13:37,760 He's a real bad guy. 207 00:13:38,860 --> 00:13:42,380 They don't need your consent to cut a deal with Bunch. What, you want Animal 208 00:13:42,380 --> 00:13:43,380 get off? 209 00:13:43,600 --> 00:13:47,140 If the feds make a deal with them without us, we're going to be cut out of 210 00:13:47,140 --> 00:13:48,900 investigation. I don't care anymore. 211 00:14:11,230 --> 00:14:13,530 Why didn't you just tell me you were working with the FBI? 212 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 Why? 213 00:14:15,470 --> 00:14:16,470 Why didn't you tell me? 214 00:14:16,490 --> 00:14:17,490 Oh. 215 00:14:20,319 --> 00:14:23,420 Well, it would have kept us from ending up in a room pointing guns at each 216 00:14:23,420 --> 00:14:24,900 other. Yeah, well, trusting you would have too. 217 00:14:25,680 --> 00:14:29,040 If you had just followed orders, we would already have you for by now. 218 00:14:29,260 --> 00:14:33,060 But no, I got to stand back in the room with that bastard and listen to deals? 219 00:14:33,780 --> 00:14:34,780 No. 220 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 I'll pass. 221 00:14:37,680 --> 00:14:41,740 If you leave us alone, you know the feds will make the deal anyway. When you 222 00:14:41,740 --> 00:14:43,640 started this, you ought to finish it. It is finished. 223 00:14:43,940 --> 00:14:46,940 Yeah, but somewhere out there, right now, someone else is... 224 00:14:47,150 --> 00:14:50,450 Sister or brother's thinking about trying Buford's dope for the first time. 225 00:14:55,370 --> 00:15:00,010 Kylie has idiopathic aplastic anemia. Her blood cells are almost all damaged, 226 00:15:00,010 --> 00:15:03,610 are present in abnormally small numbers. And because of this, normal functions 227 00:15:03,610 --> 00:15:05,770 of the immune response... I'm familiar with the disease. 228 00:15:06,910 --> 00:15:07,910 How bad is she? 229 00:15:08,770 --> 00:15:09,770 It's advanced. 230 00:15:11,280 --> 00:15:15,180 Eighty percent of untreated children will die from infection or bleeding, 231 00:15:15,320 --> 00:15:17,140 including pancytopenia complications. 232 00:15:17,460 --> 00:15:21,200 I don't need you to tell me how she can die. I want you to tell me how we're 233 00:15:21,200 --> 00:15:22,099 going to save her. 234 00:15:22,100 --> 00:15:23,880 Her best bet is a bone marrow transplant. 235 00:15:24,300 --> 00:15:25,440 From a biological donor. 236 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 I'll do it. I'll do anything. 237 00:15:28,460 --> 00:15:31,720 We can harvest some of your bone marrow and test it to see if it's a match. 238 00:15:32,220 --> 00:15:35,880 If I'm not? If we don't get a match from a family member, then she'll have to go 239 00:15:35,880 --> 00:15:39,640 into a national pool for a donor. There's about four million samples in 240 00:15:39,640 --> 00:15:44,260 database. But even then, the chances of finding a match are only about 30%. But 241 00:15:44,260 --> 00:15:47,760 the possibility with a family member brings that chance of a match up to 242 00:15:47,760 --> 00:15:51,480 80%. So if there's anyone else in your family... Or on the mother's side? 243 00:15:52,400 --> 00:15:55,320 Her mother, her biological mother's dead. 244 00:15:57,280 --> 00:16:00,060 She has a sister in the city. We need to get in touch with her. 245 00:16:04,560 --> 00:16:07,260 So, after all this... 246 00:16:11,850 --> 00:16:13,890 What happens if we don't find a Matt or Riley? 247 00:16:19,710 --> 00:16:23,230 The tenor prognosis is only about six to eight months. 248 00:16:27,290 --> 00:16:33,530 He gives you Buford in exchange for 12 years. 249 00:16:33,870 --> 00:16:35,450 Eligible for parole in eight. 250 00:16:36,190 --> 00:16:39,550 No way, parole in eight. Sergeant Cruz, I handle the negotiation. 251 00:16:40,430 --> 00:16:43,490 And if the information doesn't pan out, the deal is voided. 252 00:16:43,790 --> 00:16:45,010 This animal here might be lying. 253 00:16:45,730 --> 00:16:48,910 He pleads guilty to reckless endangerment. He gets 15 years. 254 00:16:49,470 --> 00:16:50,970 Eligible for parole in 12. 255 00:17:03,010 --> 00:17:04,010 Done. 256 00:17:04,810 --> 00:17:05,810 Done. 257 00:17:09,040 --> 00:17:10,240 Where do we find Buford? 258 00:17:11,300 --> 00:17:15,060 He never stays in the same place more than two or three weeks at a time. 259 00:17:16,079 --> 00:17:22,420 Right now, he's staying at 394 Avenue C, 260 00:17:22,700 --> 00:17:24,400 apartment 1G. 261 00:17:25,099 --> 00:17:26,819 Name on the bell is Cumberland. 262 00:17:27,940 --> 00:17:29,080 What does he look like? 263 00:17:32,080 --> 00:17:35,340 He's about average height, dark brown hair. 264 00:17:36,330 --> 00:17:39,490 He has a scar that runs up the right side of his face. 265 00:17:45,090 --> 00:17:46,490 You don't know what you're looking for? 266 00:17:47,870 --> 00:17:51,770 We'll need a SWAT team. Whoa, G -Man, one step at a time, all right? We need 267 00:17:51,770 --> 00:17:52,770 sit on the place first. 268 00:17:52,990 --> 00:17:56,310 Yeah, we need to run the address through BCI and knife and make sure the address 269 00:17:56,310 --> 00:17:57,310 actually exists. 270 00:17:57,530 --> 00:18:00,890 We don't walk into a setup. Why would Animal set us up when it would ruin the 271 00:18:00,890 --> 00:18:01,890 deal he just made? 272 00:18:02,090 --> 00:18:03,630 You're looking for logic in these guys? 273 00:18:09,930 --> 00:18:13,030 You know what? Why don't you go take a break and I'll finish my drink. 274 00:18:13,230 --> 00:18:17,150 Okay. Go get yourself some foul -tasting, free radical killing green tea 275 00:18:17,150 --> 00:18:18,150 whatever it is that you drink. 276 00:18:18,710 --> 00:18:21,390 You should really think about cutting back on the caffeine. 277 00:18:23,430 --> 00:18:24,430 I'm going to take a break. 278 00:18:27,610 --> 00:18:28,610 What's with the brass? 279 00:18:28,950 --> 00:18:30,530 Is that a victim you brought in earlier? 280 00:18:31,130 --> 00:18:33,630 There was a TV crew here covering it after you left. 281 00:18:38,030 --> 00:18:40,870 Hi, you were at the basketball court stabbing this afternoon? 282 00:18:41,150 --> 00:18:41,929 Yes, sir. 283 00:18:41,930 --> 00:18:42,909 Nice job. 284 00:18:42,910 --> 00:18:43,990 Oh, thank you. 285 00:18:44,610 --> 00:18:45,469 Sombrano, right? 286 00:18:45,470 --> 00:18:47,270 Yes. Supervisor at the 5 -5. 287 00:18:47,470 --> 00:18:49,810 Well, I was until you guys sent Doc back to take over. 288 00:18:50,030 --> 00:18:51,810 Parker? He's not a supervisor. 289 00:18:52,230 --> 00:18:54,650 Well, no one told him that when he asked you to put back in the field. 290 00:18:55,190 --> 00:18:56,190 Asked? 291 00:18:56,470 --> 00:18:57,470 He was demoted. 292 00:19:06,350 --> 00:19:08,010 You know, you never answer me about Halstead. 293 00:19:12,070 --> 00:19:13,070 We had coffee. 294 00:19:13,410 --> 00:19:14,410 Just coffee? 295 00:19:15,950 --> 00:19:16,950 What is wrong with you? 296 00:19:18,370 --> 00:19:19,370 You gonna call her? 297 00:19:19,530 --> 00:19:20,610 Probably. Yeah? 298 00:19:21,530 --> 00:19:22,590 She's my friend, Davis. 299 00:19:22,810 --> 00:19:23,810 Oh, she's your friend. 300 00:19:25,350 --> 00:19:26,350 She's pretty. 301 00:19:26,710 --> 00:19:28,090 She's smart. She likes you. 302 00:19:28,990 --> 00:19:29,990 What's the problem? 303 00:19:30,350 --> 00:19:31,350 I have no problem. 304 00:19:31,510 --> 00:19:34,370 For a beautiful woman like that, and you want to be her friend, I'd say there's 305 00:19:34,370 --> 00:19:35,370 a problem. You don't? 306 00:19:35,590 --> 00:19:38,490 If you spend half as much energy on studying as you do worrying about my 307 00:19:38,490 --> 00:19:39,930 personal life, you'd ace this thing. 308 00:19:40,670 --> 00:19:44,150 Can we have one meal while I actually get to eat some chips? 309 00:19:50,030 --> 00:19:51,030 Where are you going? 310 00:19:51,190 --> 00:19:53,970 Um, I need to take a personal leave day. What? 311 00:19:55,170 --> 00:19:57,210 My... Kylie's sick. 312 00:19:57,630 --> 00:20:01,210 Oh, I'm sorry. I hope it's not too serious. Dugan's going to fill in for 313 00:20:01,230 --> 00:20:03,350 He'll ride with Doc. No, I want Doc riding with me today. 314 00:20:09,470 --> 00:20:10,510 Real inconspicuous. 315 00:20:10,850 --> 00:20:12,930 Car has FBI written all over it. 316 00:20:13,630 --> 00:20:16,890 You've got to be kidding me. Pulled right up next to him. 317 00:20:22,690 --> 00:20:26,690 Don't you think you guys might attract a little attention parking this boat next 318 00:20:26,690 --> 00:20:28,110 to a fire hydrant in this neighborhood? 319 00:20:28,530 --> 00:20:30,450 Park at the block. We'll be across the street. 320 00:20:30,950 --> 00:20:33,170 These guys don't think about street investigations. 321 00:20:39,980 --> 00:20:40,980 Let's go for that. 322 00:20:41,080 --> 00:20:42,800 This mailman don't give us anything. 323 00:20:55,700 --> 00:20:57,280 Hey, you got the name on 1G? 324 00:20:57,760 --> 00:20:59,540 I can't do that. Come on, let me see the mail. 325 00:20:59,820 --> 00:21:01,540 I know that's not allowed. 326 00:21:01,880 --> 00:21:02,879 What'd this guy do? 327 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 Kill the mailman. 328 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 I'm just saying. 329 00:21:05,930 --> 00:21:08,590 People's mail. It's private. I'm not asking you to read the guy's mail. I 330 00:21:08,590 --> 00:21:10,550 want to see what the letter says. This is Buford coming up on the right. 331 00:21:12,690 --> 00:21:13,690 Call for backup. 332 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 Jack Cumberland. 333 00:21:18,530 --> 00:21:20,070 Cumberland, anything on Buford? 334 00:21:36,750 --> 00:21:37,990 No, it wasn't. Go on in. 335 00:21:38,250 --> 00:21:40,470 You guys. It's not him. I'm telling you. 336 00:21:42,670 --> 00:21:44,410 Listen to me. It is not him. 337 00:21:55,950 --> 00:21:58,350 I was gone. 338 00:21:58,830 --> 00:21:59,830 You weren't looking. 339 00:22:00,030 --> 00:22:01,030 Slow down. 340 00:22:02,030 --> 00:22:03,030 Slow down. 341 00:22:05,240 --> 00:22:06,460 Let's just back out here, okay? 342 00:22:14,460 --> 00:22:15,460 Look out! 343 00:22:26,320 --> 00:22:27,820 The guy didn't have a scar. 344 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 Cameron Jones. 345 00:22:34,600 --> 00:22:37,120 Four priors off of drug -possessing, selling, and distributing. 346 00:22:37,500 --> 00:22:38,660 Spent ten years in the can. 347 00:22:39,020 --> 00:22:40,600 Last arrest was April. 348 00:22:41,160 --> 00:22:42,520 Made bail and was waiting trial. 349 00:22:42,780 --> 00:22:45,700 This guy still might be able to help us get to view. He makes it. 350 00:22:46,000 --> 00:22:47,900 And I'm just going to have to give up on plan B. 351 00:22:48,280 --> 00:22:50,100 Yeah, let's go talk to some other bitch. 352 00:22:50,880 --> 00:22:53,440 Have you ever been diagnosed with cancer? 353 00:22:54,000 --> 00:22:55,060 No. No. 354 00:22:56,420 --> 00:22:58,500 Any history of cancer in your family? 355 00:22:59,020 --> 00:23:01,360 Uh, mother's side, father's side? 356 00:23:03,560 --> 00:23:05,840 How about siblings or extended family? 357 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 Aunts, uncles? 358 00:23:07,900 --> 00:23:10,740 I grew up in foster care. I don't know who my family is. 359 00:23:20,460 --> 00:23:23,840 Barnes, 349032737. 360 00:23:24,340 --> 00:23:25,340 Get me prisoner Barnes. 361 00:23:26,140 --> 00:23:27,140 Copy. 362 00:23:53,380 --> 00:23:54,380 Dawson on the gate. 363 00:24:25,870 --> 00:24:26,870 That is essential. 364 00:24:26,950 --> 00:24:29,650 We got a situation in the yard. We need lockdown. 365 00:24:29,950 --> 00:24:30,950 Lockdown. Now. 366 00:25:21,939 --> 00:25:26,600 Hey, I got Dr. Helen to put a rush on the cross match to see if I'm compatible 367 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 with Kylie. 368 00:25:29,640 --> 00:25:30,640 You all right? 369 00:25:32,060 --> 00:25:33,060 Yeah. 370 00:25:35,260 --> 00:25:36,260 Funny, you know. 371 00:25:38,580 --> 00:25:39,580 You adopt. 372 00:25:42,280 --> 00:25:43,900 You give your child everything. 373 00:25:46,360 --> 00:25:49,300 You start to feel like you... 374 00:25:49,630 --> 00:25:56,270 really yours And then this 375 00:25:56,270 --> 00:25:57,870 happened 376 00:25:57,870 --> 00:26:04,650 So what's the real 377 00:26:04,650 --> 00:26:05,650 reason you came back? 378 00:26:07,110 --> 00:26:08,110 That's direct. 379 00:26:08,630 --> 00:26:09,910 When have I ever not been? 380 00:26:11,670 --> 00:26:17,590 Well, the brass wanted to do whatever was gonna make me happy, so you're 381 00:26:20,170 --> 00:26:21,810 Did you catch any heat with that thing with Eugene? 382 00:26:22,410 --> 00:26:23,410 Uh -huh. Eugene. 383 00:26:25,770 --> 00:26:30,530 Listen, Carlos spoke to me about how you're feeling, Jimmy. And I don't want 384 00:26:30,530 --> 00:26:34,210 step on your toes or anything like that. I mean, that kid yesterday, I taught 385 00:26:34,210 --> 00:26:37,250 something I could do to make things better, so I did it. That's why I got 386 00:26:37,250 --> 00:26:41,290 promoted. But it's also why sometimes there's people off, I guess. 387 00:26:43,310 --> 00:26:45,370 I ran into Chief Rogers at Marcy Latimer. 388 00:26:48,810 --> 00:26:49,950 He told me you were demoted. 389 00:26:57,630 --> 00:26:58,950 Why are you lying to all of them? 390 00:27:07,630 --> 00:27:09,010 Is he gonna make it? 391 00:27:09,370 --> 00:27:11,350 Probably. You get anything from him? 392 00:27:12,150 --> 00:27:13,150 Nothing. 393 00:27:17,040 --> 00:27:18,840 Doctor says you might not make it out of surgery. 394 00:27:19,960 --> 00:27:22,940 Even if you do, you're looking at a diamond that'll keep you away until 395 00:27:22,940 --> 00:27:25,860 too old to care whether you get out or not. That's on top of your trial for 396 00:27:25,860 --> 00:27:26,860 possession. 397 00:27:26,920 --> 00:27:29,780 Why don't you tell us where Buford is and maybe we can talk to the DA for you. 398 00:27:36,320 --> 00:27:37,800 Animal was shanked in the joint. 399 00:27:39,360 --> 00:27:42,940 Cut him from ear to ear. Now whether you tell us or not, that is going to be our 400 00:27:42,940 --> 00:27:43,940 story. 401 00:27:44,650 --> 00:27:46,810 So how long do you think you're going to last in right now? 402 00:27:50,030 --> 00:27:51,690 You have a wife and kid in Brooklyn. 403 00:27:52,730 --> 00:27:56,790 So if we get word out that you ratted on Buford, I wonder what'll happen to 404 00:27:56,790 --> 00:27:57,790 them. 405 00:27:58,630 --> 00:27:59,630 Scream. 406 00:28:01,050 --> 00:28:04,990 You give us Buford, we'll take care of you and your family. 407 00:28:08,830 --> 00:28:10,930 He's staying at a safe house tonight. 408 00:28:13,900 --> 00:28:17,040 One of his crew owns it. 409 00:28:20,820 --> 00:28:23,220 1245 89th Street. 410 00:28:24,980 --> 00:28:25,980 Woodside. 411 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Hey, where are you going? 412 00:28:30,340 --> 00:28:31,360 We're going to move in the house. 413 00:28:32,440 --> 00:28:34,880 We'll come as long as you don't get in the way. As long as we don't get in the 414 00:28:34,880 --> 00:28:35,759 way? 415 00:28:35,760 --> 00:28:39,820 Nice work on your part, but it's a bureau case. We're going to pull out 416 00:28:39,820 --> 00:28:42,180 snipers, emergency service. What about this guy's family? 417 00:28:43,340 --> 00:28:44,340 What about it? 418 00:28:51,580 --> 00:28:53,400 Are they going to get my kid? 419 00:28:53,660 --> 00:28:54,940 We're going to pick them up. 420 00:28:56,260 --> 00:28:57,260 I'll testify. 421 00:28:59,260 --> 00:29:00,920 I'll write a statement. 422 00:29:01,340 --> 00:29:03,000 I'll give you whatever you want. 423 00:29:03,240 --> 00:29:04,800 Just tell three families. 424 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 Go, go. 425 00:29:26,560 --> 00:29:27,560 Hi, how you doing? 426 00:29:27,700 --> 00:29:30,280 I'm Officer Bastarelli from Sergeant Cruz, NYPD. 427 00:29:42,560 --> 00:29:43,640 We need you to come with us. 428 00:29:46,210 --> 00:29:47,630 Look, it's not a good time. 429 00:29:58,910 --> 00:30:00,690 Your husband asked us to come and get you. 430 00:30:01,090 --> 00:30:02,090 That's all right. 431 00:30:02,370 --> 00:30:03,370 Go, go, go. 432 00:30:07,530 --> 00:30:09,710 We need to put you in protective custody, okay? 433 00:30:09,990 --> 00:30:11,570 So why don't we get some clothes together? 434 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 The house is empty. 435 00:30:37,840 --> 00:30:38,840 Let's go! 436 00:30:48,200 --> 00:30:50,520 10 -13, 10 -13, officers need assistance. 437 00:30:50,740 --> 00:30:51,740 Shot fired. 438 00:30:52,810 --> 00:30:55,790 10 -13. 10 -13. Officer's lead assistant shot fired. 10 -13. 439 00:30:56,210 --> 00:30:57,790 5 -5, Charlie. Help is in the way. 440 00:31:02,550 --> 00:31:04,190 5 -5, Sergeant. 10 -13. 441 00:31:04,950 --> 00:31:06,290 10 -13. 10 -13. 442 00:31:06,750 --> 00:31:06,989 10 -13. 443 00:31:06,990 --> 00:31:07,990 10 -13. 444 00:31:53,000 --> 00:31:53,679 You okay? 445 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 Yeah, yeah. 446 00:31:55,740 --> 00:31:56,739 You okay? 447 00:31:56,740 --> 00:31:58,360 I thought he would kill my baby. 448 00:32:00,420 --> 00:32:01,420 Oh, my God, they're here. 449 00:32:01,800 --> 00:32:04,460 He left them bags here. Who is it? It's Rick Buford. 450 00:32:06,060 --> 00:32:07,060 Front door. 451 00:32:27,450 --> 00:32:31,730 Inside the house. Corner of 147. Two armed inside the house. 452 00:32:33,630 --> 00:32:34,630 Check him out. 453 00:32:44,570 --> 00:32:45,570 You gotta move. 454 00:33:09,290 --> 00:33:10,249 the backboard. 455 00:33:10,250 --> 00:33:11,250 What? 456 00:33:27,170 --> 00:33:28,170 Let's go. 457 00:33:28,970 --> 00:33:30,550 No, I'll cover you. You guys go. Let's go. 458 00:33:32,490 --> 00:33:33,490 Come on. 459 00:33:37,280 --> 00:33:38,340 Left femur fracture. 460 00:33:38,580 --> 00:33:39,539 Rest 28. 461 00:33:39,540 --> 00:33:41,080 Right femur fracture. Up and run. 462 00:33:42,960 --> 00:33:44,600 Dolly, on the roof. 463 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Where's Bosco? 464 00:33:56,140 --> 00:33:57,720 Upstairs. How many inside? 465 00:34:13,230 --> 00:34:14,630 Let's go. I'll get the door. One, two, three. 466 00:34:19,590 --> 00:34:20,590 All right. 467 00:34:20,790 --> 00:34:21,790 I'm done. 468 00:34:21,810 --> 00:34:23,030 You're going to need both, too? 469 00:34:23,290 --> 00:34:25,630 Yeah, and a lot of things. You ride, all right? I'm going to drive. 470 00:34:26,210 --> 00:34:27,290 This isn't over, Doc. 471 00:34:28,409 --> 00:34:30,710 Levine! You stay here. We're going to Mercy. 472 00:34:36,010 --> 00:34:38,030 What? You're going to have to take the baby. What? 473 00:34:38,650 --> 00:34:40,250 You're going to have to take the baby. 474 00:34:49,840 --> 00:34:51,139 Officers need assistance! 475 00:34:51,400 --> 00:34:52,960 Upstairs! Upstairs! 476 00:34:53,719 --> 00:34:54,980 Officers need assistance now! 477 00:34:55,520 --> 00:34:56,560 10 -13! 478 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 10 -13! 479 00:35:19,980 --> 00:35:20,980 Doctors need assistance! 480 00:35:21,200 --> 00:35:22,940 Upstairs! Upstairs! Upstairs! 481 00:35:31,100 --> 00:35:32,100 Let's go. 482 00:35:36,400 --> 00:35:39,720 Get back to the bus. Go back to the bus. Lay down. 483 00:36:06,050 --> 00:36:07,009 You all right? 484 00:36:07,010 --> 00:36:08,350 Yeah, I'm all right. He went out the back. 485 00:36:10,350 --> 00:36:11,269 They went out. 486 00:36:11,270 --> 00:36:12,270 Out the back. 487 00:36:39,100 --> 00:36:40,440 Down on your knees. 488 00:36:43,460 --> 00:36:44,460 Kneel down. 489 00:36:46,060 --> 00:36:47,480 Hands behind your head. 490 00:36:51,660 --> 00:36:52,660 Kneel down. 491 00:37:11,120 --> 00:37:12,020 Kneel down 492 00:37:12,020 --> 00:37:21,740 Hands 493 00:37:21,740 --> 00:37:30,900 behind 494 00:37:30,900 --> 00:37:37,440 your head Hands behind your head 495 00:37:50,640 --> 00:37:52,320 You're going to spend the rest of your life enjoying. 496 00:37:54,220 --> 00:37:55,720 I hope it's a long one. 497 00:38:24,400 --> 00:38:25,038 I don't lie. 498 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 What? 499 00:38:26,680 --> 00:38:31,220 You were saying that I was lying to all y 'all, but I don't lie. What are you 500 00:38:31,220 --> 00:38:34,460 talking about? I'm back because I want to be back. No, you're here because you 501 00:38:34,460 --> 00:38:35,500 crossed the line with Eugene. 502 00:38:35,800 --> 00:38:37,960 No, I told the truth. Eugene killed Taylor. 503 00:38:38,600 --> 00:38:40,940 Doc, you got to talk to someone, a professional. 504 00:38:41,200 --> 00:38:46,080 About what? You purposely ran over someone today. He was shooting at Sully 505 00:38:46,080 --> 00:38:49,180 David. So what are you, a cop now? Your job is to take... No, whoa, whoa. I 506 00:38:49,180 --> 00:38:51,160 don't need you to tell me what my job is. 507 00:38:51,450 --> 00:38:55,090 I was doing this job long before you even thought about being a paramedic. 508 00:38:55,130 --> 00:38:56,130 well, you're not doing it anymore. 509 00:38:56,530 --> 00:38:57,590 You're screwing up, Doc. 510 00:39:00,330 --> 00:39:02,170 What's this really about, huh? 511 00:39:02,850 --> 00:39:04,710 I mean, are you trying to take my job? 512 00:39:05,210 --> 00:39:09,350 Do you want to be the supervisor that bad? I am the supervisor. 513 00:39:10,450 --> 00:39:13,330 I don't care why you came back, and I don't care if you want to make believe 514 00:39:13,330 --> 00:39:16,430 this has nothing to do with you, Gene. And I don't care if you're lying so much 515 00:39:16,430 --> 00:39:18,070 that you actually believe it yourself. 516 00:39:18,570 --> 00:39:20,130 But let me make one thing clear. 517 00:39:20,710 --> 00:39:22,490 My status is not going to change. 518 00:39:22,890 --> 00:39:26,390 And if you don't like the way things are here, you asked to be transferred. 519 00:39:27,030 --> 00:39:28,030 Transferred? Mm -hmm. 520 00:39:28,310 --> 00:39:29,750 Out of my house? Yeah. 521 00:39:31,370 --> 00:39:35,910 Kimmy, I was here when you were hoping nobody noticed your latest zit at the 522 00:39:35,910 --> 00:39:40,290 homecoming dance. I made a mistake when I left, a big mistake. But I'm back now. 523 00:39:40,730 --> 00:39:44,430 And I'm damn sure not going to listen to you try to validate a position that you 524 00:39:44,430 --> 00:39:46,250 only hold because I left. 525 00:39:54,540 --> 00:39:58,060 You pull anything like you pulled today, not only will I write you up, but I'll 526 00:39:58,060 --> 00:39:59,120 make sure they pull your certification. 527 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 Mr. Naito. 528 00:40:11,020 --> 00:40:12,020 It's Nieto. 529 00:40:14,020 --> 00:40:15,020 Mr. Nieto. 530 00:40:19,940 --> 00:40:21,700 So, the test. 531 00:40:30,440 --> 00:40:31,580 But I put her on the donor list. 532 00:41:01,260 --> 00:41:06,140 When there is no place safe and no safe place to put my head. 533 00:41:06,600 --> 00:41:11,720 When you can feel the world shake from the words that I said. 534 00:42:13,290 --> 00:42:14,290 have to be 38002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.