All language subtitles for Third Watch s05e07 Payback

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,250 --> 00:00:04,530 Previously on Third Watch. 2 00:00:04,870 --> 00:00:08,230 I am Marie Connolly. I'm a psychiatrist contracted by the police department. 3 00:00:08,510 --> 00:00:10,230 We need to get you under a protective watch. 4 00:00:11,050 --> 00:00:12,330 I want him with me. 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,130 Her name was Taylor. 6 00:00:15,410 --> 00:00:18,030 Alex Taylor was because she's dead now. 7 00:00:18,450 --> 00:00:20,690 She's doing a job you should have been doing. 8 00:00:21,230 --> 00:00:25,110 Licensed chiropractors openly advertising prostitution as sex therapy. 9 00:00:26,110 --> 00:00:27,710 Even billing Blue Cross for it. 10 00:00:28,330 --> 00:00:30,110 So your preliminary class starts this afternoon. 11 00:00:30,410 --> 00:00:31,189 Gary Barnes. 12 00:00:31,190 --> 00:00:33,730 Yeah. And he's tried six times to have you replaced as his judge. 13 00:00:33,950 --> 00:00:38,850 I'm going to be on the bench this afternoon for the hearing. Court, part 14 00:00:38,850 --> 00:00:39,850 in session. 15 00:00:40,350 --> 00:00:41,910 Please be seated. I come to work. 16 00:00:47,390 --> 00:00:49,290 You should, I'm probably going to need a wave cake. 17 00:01:00,170 --> 00:01:01,170 I swear to God, man. 18 00:01:01,350 --> 00:01:03,810 I will blow up everything. Okay, okay. I'm not moving. 19 00:01:04,810 --> 00:01:05,810 Give me your gun. 20 00:01:08,690 --> 00:01:12,030 Now. I will press this button, man. Give me the gun. Take it easy. Take it easy. 21 00:01:12,170 --> 00:01:13,149 Okay. 22 00:01:13,150 --> 00:01:14,150 Okay. 23 00:01:16,010 --> 00:01:17,010 There. All right? 24 00:01:17,550 --> 00:01:20,350 Now no one has it. Just leave, man. I'm not standing in your way. Just go. 25 00:01:21,290 --> 00:01:23,750 Come on. Get the other bag. Get it in the car. No one has to get hurt. Just 26 00:01:23,850 --> 00:01:24,850 It's up to you, pig. 27 00:01:25,890 --> 00:01:26,890 Relax. 28 00:01:27,200 --> 00:01:29,760 Don't tell me to relax. Okay, all right, all right. 29 00:01:31,060 --> 00:01:32,060 Where are the keys? 30 00:01:34,840 --> 00:01:37,580 What the hell is that? It's my backup. Let me just use my radio. 31 00:01:37,840 --> 00:01:38,840 I'll tell him to stay away. 32 00:01:39,280 --> 00:01:42,020 Come on, man, hurry up. Do it. Tell him now. Okay, all right. 33 00:01:42,400 --> 00:01:43,880 55 Charlie, emergency message. 34 00:01:44,440 --> 00:01:45,660 We have a situation here. 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,020 Have all units headed to this location. 36 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 Disregard. Stay out of the area. 37 00:01:50,380 --> 00:01:51,600 Copy that back off now. 38 00:01:51,880 --> 00:01:53,160 Copy that, 55 Charlie. 39 00:01:54,120 --> 00:01:55,160 Keys. Okay. 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,300 All right, I'm going to get in that car. I'm going to get the hell out of here. 41 00:02:00,300 --> 00:02:00,939 You hear me? 42 00:02:00,940 --> 00:02:04,440 I hear you. Those cops that are on the way, they better not get in my damn way. 43 00:02:04,580 --> 00:02:05,660 No one's getting in your way. Come on. 44 00:02:06,020 --> 00:02:06,839 Come in. 45 00:02:06,840 --> 00:02:07,840 Look out. 46 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 What you got in the house? 47 00:02:29,930 --> 00:02:32,510 I will end your life right now. Please, man, I give up. And I'll be staring you 48 00:02:32,510 --> 00:02:33,429 in the eye when I do it. 49 00:02:33,430 --> 00:02:34,009 No, man. 50 00:02:34,010 --> 00:02:35,390 You called me. I give up. What? 51 00:02:35,750 --> 00:02:37,170 Please, man. I give up. 52 00:02:37,590 --> 00:02:41,050 It's all up to the pig now, right? I give up. You got me, man. You got me. 53 00:02:42,690 --> 00:02:44,490 Please. It's handcuffed. Let me get out of here. 54 00:02:46,630 --> 00:02:48,930 I'm so sick of hard -ass cowards like you. 55 00:02:49,330 --> 00:02:50,330 Throw it around your stomach. 56 00:02:50,650 --> 00:02:51,650 Whoa! 57 00:02:52,230 --> 00:02:53,270 Whoa, you gotta go, mama. 58 00:02:53,570 --> 00:02:56,630 You're gonna have to let me drive here. Yeah, well, then hurry up. We're not in 59 00:02:56,630 --> 00:03:00,120 a parked car. I don't give a damn. There are other people out here that do. This 60 00:03:00,120 --> 00:03:03,200 guy comes or we're gone. Who knows how long it'll take for him to get back. 61 00:03:03,420 --> 00:03:05,980 And if we don't make it there alive, it's not going to matter, is it? 62 00:03:32,400 --> 00:03:33,700 Sergeant Cruz, 5 -5 Precinct. 63 00:03:33,960 --> 00:03:37,760 Lieutenant Hanratty, Public Morals. We're just ready to whorehouse. He's 64 00:03:37,760 --> 00:03:41,340 out of the back of a medical office. Yeah, I know. I had an operation here. 65 00:03:42,040 --> 00:03:43,580 Why? Prostitution's our job. 66 00:03:43,940 --> 00:03:44,960 This is my precinct. 67 00:03:45,540 --> 00:03:47,000 Well, looks like we got here first. 68 00:03:47,300 --> 00:03:48,320 Well, you can't do that. 69 00:03:49,400 --> 00:03:51,180 Tamp, I just did. 70 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 Why are you so tired? 71 00:03:55,280 --> 00:03:57,820 I was up all night messing with my computer. 72 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 What's wrong with it? 73 00:03:59,800 --> 00:04:01,640 I can't get the high speed to work. 74 00:04:02,160 --> 00:04:05,260 I was on the phone with the DSL tech for like three in the morning. 75 00:04:05,780 --> 00:04:06,780 They work that late? 76 00:04:06,920 --> 00:04:09,280 Oh, yeah. Those guys have like no life at all. 77 00:04:10,840 --> 00:04:14,160 Adam 553 responding. 78 00:04:21,040 --> 00:04:24,240 Is that a cop? 79 00:04:24,860 --> 00:04:27,760 Would have been if I could have got to AfamadiCoeds .com. 80 00:04:29,820 --> 00:04:32,160 If you need to take a nap later, we can pull into an hour. 81 00:04:33,060 --> 00:04:34,540 You know what? I might take you up on that. 82 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 It wasn't my fault. 83 00:05:40,260 --> 00:05:41,260 What was that? 84 00:05:42,140 --> 00:05:45,900 Oh, my God. 85 00:05:51,820 --> 00:05:54,580 Adam 553 to Central Emergency Transmission. 86 00:05:54,800 --> 00:05:57,940 Go ahead, Adam 553. This wasn't my fault. I'm focused on the job. 87 00:05:58,240 --> 00:06:02,220 I'm going to need two BLS, a firebomb, and a TV cord. We've been involved in an 88 00:06:02,220 --> 00:06:04,080 MDA at 123 and King. 89 00:06:04,420 --> 00:06:05,420 Negative. 90 00:06:06,640 --> 00:06:08,100 We're both all right, but there's a... 91 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 Occupy butts involved. 92 00:06:15,620 --> 00:06:17,160 All right, everybody, listen up. 93 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 Listen up. 94 00:06:19,620 --> 00:06:22,120 All right, you got the bus driver. Everything's going to be all right. 95 00:06:22,500 --> 00:06:25,140 Just stay right where you are, and we'll be about to check on you. There's more 96 00:06:25,140 --> 00:06:26,840 help on the way. Come on. 97 00:06:27,300 --> 00:06:30,040 I'm bleeding here. Shut up. You call for a bus for him? 98 00:06:30,500 --> 00:06:31,600 Nah, we'll take him in ourselves. 99 00:06:32,060 --> 00:06:33,059 It's not bad. 100 00:06:33,060 --> 00:06:35,400 Drew and threw in his hand. So they shot the detonator out of it. 101 00:06:35,680 --> 00:06:36,900 Really? One shot Johnny. 102 00:06:37,400 --> 00:06:39,700 You guys did a great job here. Made mine a lot easier. 103 00:06:40,020 --> 00:06:41,720 You interested in transferring out here? 104 00:06:42,040 --> 00:06:45,220 Nah, 5 -5's busy enough, thanks. Come on, man. I need some medical attention. 105 00:06:45,500 --> 00:06:47,120 Shut up. Shut up. 106 00:06:48,300 --> 00:06:50,980 I'm serious, man. That was the most amazing shot I've ever seen in my life. 107 00:06:51,220 --> 00:06:52,620 Yeah, except I was aiming at his head. 108 00:06:53,540 --> 00:06:54,560 We got a problem, boss. 109 00:06:55,080 --> 00:06:56,080 Hello to you too, son. 110 00:06:56,980 --> 00:06:59,080 Public Moral's raided that chiropractor's office. 111 00:06:59,740 --> 00:07:01,700 I know. They're bringing it all here to process. 112 00:07:02,200 --> 00:07:03,580 You're working on an operation there. 113 00:07:05,640 --> 00:07:06,860 I'm sorry. Did I miss something? 114 00:07:07,910 --> 00:07:10,690 Wasn't the whole point to make the world safe for decent citizens? 115 00:07:11,930 --> 00:07:13,110 Yeah, that was my operation. 116 00:07:13,770 --> 00:07:15,410 Oh, it's like you called it. 117 00:07:16,470 --> 00:07:17,469 Come on. 118 00:07:17,470 --> 00:07:19,770 It's a public morals case. It's what they do. 119 00:07:20,410 --> 00:07:23,110 If anything, you should have checked with them to make sure they didn't have 120 00:07:23,110 --> 00:07:24,110 something going on. 121 00:07:24,410 --> 00:07:28,290 If they raided it, I'm sure they had it under for a while. Six months, Swirsky. 122 00:07:28,330 --> 00:07:31,270 Six months my guys have been sitting on this. So take a walk, Sergeant. You 123 00:07:31,270 --> 00:07:33,590 precinct people aren't going to embarrass my unit, did they? 124 00:07:33,830 --> 00:07:36,890 You were sitting on it, Lou. Why didn't you know we were there all week? We were 125 00:07:36,890 --> 00:07:38,230 concentrating on the big fish. 126 00:07:39,310 --> 00:07:42,550 Dr. Ben Chow, charged with running a house of prostitution. 127 00:07:42,790 --> 00:07:43,810 It's all a mistake. 128 00:07:44,610 --> 00:07:48,470 I can't be in every room with every girl that works for me all the time. If 129 00:07:48,470 --> 00:07:50,650 they're doing something on the side, how am I supposed to know? 130 00:07:50,910 --> 00:07:51,910 On the side? 131 00:07:52,479 --> 00:07:56,180 You mean like wanting me to step inside a room so you can sample the merchandise 132 00:07:56,180 --> 00:07:57,460 before you hire me? 133 00:07:58,020 --> 00:07:58,979 You're a cop. 134 00:07:58,980 --> 00:08:00,160 And you're the brains of the operation. 135 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 This is all a mistake. 136 00:08:01,720 --> 00:08:05,360 We got six girls and five Johns. I'm going to write up the Johns DATs and I'm 137 00:08:05,360 --> 00:08:07,900 going to cut them loose. I'll bring in a pedigree card as soon as I can. 138 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 Where do you want us? 139 00:08:09,580 --> 00:08:10,680 Use the office in the back. 140 00:08:12,320 --> 00:08:14,900 We need to open that place back up. 141 00:08:15,280 --> 00:08:16,280 Excuse me. 142 00:08:32,080 --> 00:08:32,699 Take it easy. 143 00:08:32,700 --> 00:08:33,479 I'm bleeding. 144 00:08:33,480 --> 00:08:34,319 It's okay. 145 00:08:34,320 --> 00:08:35,299 I'm bleeding. 146 00:08:35,299 --> 00:08:37,140 It's okay. We're going to get you out of here, okay? 147 00:08:37,580 --> 00:08:39,140 Are your parents on the bus? No. 148 00:08:39,600 --> 00:08:40,700 Okay. What's your name? 149 00:08:41,820 --> 00:08:43,280 What is it? 150 00:08:43,720 --> 00:08:45,040 It's okay. 151 00:08:45,300 --> 00:08:48,160 It's okay. You're going to be fine. I'm going to get you to the hospital. Look 152 00:08:48,160 --> 00:08:51,100 at me. Look at me. And then I'm going to call your parents, okay? 153 00:08:51,540 --> 00:08:52,920 They collapsed before the accident. 154 00:08:53,680 --> 00:08:54,740 We were out of control. 155 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 My chest. 156 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 Your chest? 157 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 Get ready. 158 00:09:06,220 --> 00:09:07,600 Can you guys give us a minute, please? 159 00:09:08,740 --> 00:09:10,040 Okay, take a deep breath. 160 00:09:13,660 --> 00:09:16,460 Bass would look at me like he didn't even know who I was. I know, but we're 161 00:09:16,460 --> 00:09:19,420 going to get the evidence kit and we're going to talk to Sworsky. I told you I 162 00:09:19,420 --> 00:09:21,400 cannot let anyone in the department know about what happened. 163 00:09:21,840 --> 00:09:24,060 Are you talking about the department or are you talking about the guys around 164 00:09:24,060 --> 00:09:25,400 here? I'm not reporting it. 165 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 Reporting what? 166 00:09:27,640 --> 00:09:28,740 My own damn business. 167 00:09:29,140 --> 00:09:29,999 Uh -oh. 168 00:09:30,000 --> 00:09:31,560 Who are you working with now, the CIA? 169 00:09:32,560 --> 00:09:33,760 Department of Homeland Security? 170 00:09:34,920 --> 00:09:36,640 ASPCA? Leave her alone, Bosco. 171 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 What, you too? 172 00:09:39,980 --> 00:09:41,440 No, we got something going on. 173 00:09:42,020 --> 00:09:44,420 I thought you would have been happy enough Anna was going down. 174 00:09:46,740 --> 00:09:48,120 Well, what's her problem now? 175 00:09:48,420 --> 00:09:52,420 I told you, we got something going on. Yeah, if you don't mind a little advice, 176 00:09:52,700 --> 00:09:55,180 I'll watch myself. That's one dangerous bitch. 177 00:09:56,340 --> 00:09:58,600 Bosco. Shame she's having a bad day, though. 178 00:09:59,300 --> 00:10:00,460 What about David? 179 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 David. 180 00:10:07,370 --> 00:10:08,490 Are you kidding me? 181 00:10:14,510 --> 00:10:14,970 You 182 00:10:14,970 --> 00:10:22,990 can't 183 00:10:22,990 --> 00:10:23,990 be AT the Jones. 184 00:10:24,990 --> 00:10:26,810 You got a thing with can't. 185 00:10:27,190 --> 00:10:29,110 I'm just asking you to put a music with me. 186 00:10:29,990 --> 00:10:31,130 It's an amic demeanor. 187 00:10:32,350 --> 00:10:33,350 ADA burns. 188 00:10:33,790 --> 00:10:36,610 Those who cooperate and have no priors are getting cut loose. 189 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 What's wrong? 190 00:10:40,820 --> 00:10:41,860 Can I talk to you for a second? 191 00:10:42,320 --> 00:10:43,960 Yes. Sergeant Cruz. 192 00:10:44,440 --> 00:10:46,660 Okay. Over here. You see that guy over there? 193 00:10:50,280 --> 00:10:52,320 Some of the girls are saying he raped them. 194 00:10:53,060 --> 00:10:54,060 Which girls? 195 00:10:54,700 --> 00:10:57,400 Well, the main one isn't here. She's at the receptionist at the doctor's office. 196 00:10:58,160 --> 00:10:59,420 Shouldn't you be getting her here, then? 197 00:11:01,380 --> 00:11:02,660 Let me talk to this child guy. 198 00:11:04,940 --> 00:11:06,580 Watch your step. Nice and easy. 199 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Easy. 200 00:11:08,349 --> 00:11:11,110 All right, I want you to sit right down here, honey, okay? I'll be right back 201 00:11:11,110 --> 00:11:11,829 for you. 202 00:11:11,830 --> 00:11:13,310 Sit down. Go get some statements. 203 00:11:14,770 --> 00:11:17,510 What in the hell happened? 204 00:11:17,750 --> 00:11:20,070 I don't know just yet. The bus hit us. Come here, Carlos. 205 00:11:20,730 --> 00:11:21,790 How many people were on it? 206 00:11:22,890 --> 00:11:24,750 How many people were on the bus when it hit you? 207 00:11:25,130 --> 00:11:27,370 Um, I don't know, like seven or eight. 208 00:11:28,130 --> 00:11:29,450 There's like 20 people here. 209 00:11:30,550 --> 00:11:32,270 Never let them leave the damn bus. 210 00:11:36,040 --> 00:11:38,680 He had a heart attack while he was driving and ran into us. 211 00:11:38,880 --> 00:11:41,020 He looks like a wrong man. We need more hands. 212 00:11:41,280 --> 00:11:45,800 He's showing PBC he's letting in. Hey, Doc's here. He can help out. Here, start 213 00:11:45,800 --> 00:11:49,180 triage. Doc, man, you gotta tell your people to secure these buses or at least 214 00:11:49,180 --> 00:11:52,000 get a head count. This one's turning out to have more passengers than the 215 00:11:52,000 --> 00:11:54,640 Titanic. Is that my rig? It's not their fault. 216 00:11:55,180 --> 00:11:57,200 Witnesses say the bus ran a red light and hit them. 217 00:11:57,840 --> 00:11:58,840 Where's Carlos? 218 00:11:59,220 --> 00:12:00,920 Working. He's gonna blame me. 219 00:12:01,640 --> 00:12:04,340 Get him out of them. It's my attorney here. We're not gonna ask about the 220 00:12:04,340 --> 00:12:05,340 Constitution. 221 00:12:05,500 --> 00:12:06,780 Can we work something out on my charges? 222 00:12:07,100 --> 00:12:08,980 You roll out on everyone that fast? 223 00:12:09,360 --> 00:12:10,360 Do we have a deal? 224 00:12:10,580 --> 00:12:11,700 Yes. No. 225 00:12:13,740 --> 00:12:17,420 What, are you 15 years old? I'm trying to get a serial rapist and you're 226 00:12:17,420 --> 00:12:20,500 it up for a prostitution charge? Oh, it's not just the prostitution. It's 227 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 insurance fraud. 228 00:12:21,580 --> 00:12:23,380 Where are all the real ADAs, huh? 229 00:12:23,620 --> 00:12:27,640 Listen, I'll tell you anything you want to know. On the girls, on the customers, 230 00:12:27,780 --> 00:12:30,540 anything. Just give me some kind of deal. 231 00:12:31,220 --> 00:12:32,220 I have a family. 232 00:12:33,740 --> 00:12:34,740 Anyone? 233 00:12:37,100 --> 00:12:39,740 Yeah. What can you tell me about Mr. Thomas Warner? 234 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 Who? 235 00:12:44,440 --> 00:12:45,379 Thomas Warner. 236 00:12:45,380 --> 00:12:49,000 He throw money at the girls for handling him because of what he does to them? 237 00:12:49,120 --> 00:12:51,440 No, no. I don't give anyone extra money for anything. 238 00:12:51,780 --> 00:12:52,780 You're going to lie to me? 239 00:12:54,220 --> 00:12:57,840 I'm not lying. I will make jail look real good for you. Back up and you sit 240 00:12:57,840 --> 00:12:58,840 down. 241 00:12:59,140 --> 00:13:00,140 I don't know him. 242 00:13:00,480 --> 00:13:03,960 Well, now would be a real good time to start talking. I don't know him. 243 00:13:04,180 --> 00:13:05,180 You know what he does. 244 00:13:05,290 --> 00:13:08,590 I didn't even know who he is. You mean you don't pay these girls extra because 245 00:13:08,590 --> 00:13:12,870 he beats them up? Why would I do something like that? I told you when you 246 00:13:12,870 --> 00:13:14,310 in, I was running a business. 247 00:13:14,930 --> 00:13:17,790 So you... You don't know Thomas Warner? 248 00:13:18,730 --> 00:13:19,730 I wish I did. 249 00:13:23,550 --> 00:13:24,550 Where's Ginger? 250 00:13:24,730 --> 00:13:25,730 Ginger? 251 00:13:25,850 --> 00:13:27,010 Ginger, the receptionist. 252 00:13:27,440 --> 00:13:29,340 He shouldn't have been driving. I was tired. 253 00:13:29,580 --> 00:13:32,780 But alert enough to work on patients. Doc, this wasn't Eugene's fault. If 254 00:13:32,780 --> 00:13:36,160 there's anything that implicates him, I'm writing him up. I guess you've got 255 00:13:36,160 --> 00:13:37,160 spend your time doing something. 256 00:13:39,940 --> 00:13:41,500 What's wrong, Principal? Write you up? 257 00:13:42,360 --> 00:13:43,360 Hey, 258 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 what do you think you're doing? 259 00:13:47,760 --> 00:13:49,280 I got ejected from the butt. 260 00:13:49,640 --> 00:13:52,960 Nice try. Why don't you use some of those big words and get yourself a job? 261 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 got a head injury. 262 00:13:54,060 --> 00:13:55,280 Yeah, it's called lice. 263 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Move it. 264 00:13:57,560 --> 00:14:00,940 Hey, officer, I'm not going to tell you again. The little girl just fell. 265 00:14:02,020 --> 00:14:03,020 Somebody help me. 266 00:14:03,800 --> 00:14:05,280 Oh, what's happening? Back up. 267 00:14:06,300 --> 00:14:07,179 Back up. 268 00:14:07,180 --> 00:14:10,280 Carlos said the kid was alert on the bus. I'll get my V -dog. I'll get the 269 00:14:10,280 --> 00:14:11,099 sailing lock. 270 00:14:11,100 --> 00:14:12,400 You get Valium on board. 271 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Hey, I've got this. 272 00:14:16,380 --> 00:14:17,380 You brought the Valium. 273 00:14:17,840 --> 00:14:21,300 I'll get the sailing lock. You get Valium because you got it in your bag. 274 00:14:23,620 --> 00:14:25,060 I'm not asking you. 275 00:14:26,199 --> 00:14:27,199 My patient? 276 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 What's wrong with you? 277 00:14:30,780 --> 00:14:33,700 Just get him out of here. Get him out of here. 278 00:14:34,040 --> 00:14:34,879 Come here. 279 00:14:34,880 --> 00:14:36,240 Carlos, I need you here now. 280 00:14:36,640 --> 00:14:38,760 What the hell was that about? I'm sick of his crap. 281 00:14:39,180 --> 00:14:40,440 What the hell is going on here? 282 00:14:41,980 --> 00:14:43,120 Carlos! All right. 283 00:14:43,760 --> 00:14:45,840 What do you need? I need Valium on board. 284 00:14:46,400 --> 00:14:48,120 And follow a simple order. 285 00:15:01,940 --> 00:15:04,020 No. Me and Rosie from work. 286 00:15:04,280 --> 00:15:05,280 Just a second. 287 00:15:08,560 --> 00:15:11,500 I was going to call you. The place got raided. 288 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 Sergeant Cruz, NYPD. 289 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 You're a cop? 290 00:15:17,320 --> 00:15:19,400 Why would you lie to me about child paying extra? 291 00:15:20,320 --> 00:15:23,660 I don't know what you're talking about. You said he paid you to keep quiet about 292 00:15:23,660 --> 00:15:24,660 the rape. 293 00:15:25,770 --> 00:15:27,910 Bernie! Turn the burner down, honey. 294 00:15:29,610 --> 00:15:31,210 My family doesn't know about what I do. 295 00:15:32,150 --> 00:15:33,150 Why would you cry? 296 00:15:34,590 --> 00:15:38,110 He doesn't like trouble. If I had come to him with Warner, he might have closed 297 00:15:38,110 --> 00:15:40,370 down. I worked in too many bad places. 298 00:15:41,190 --> 00:15:42,230 Did he rape you? 299 00:15:44,030 --> 00:15:45,050 I never said that. 300 00:15:45,470 --> 00:15:46,510 I gotta get back inside. 301 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Did he attack you? 302 00:15:48,270 --> 00:15:49,370 What difference does it make? 303 00:15:49,610 --> 00:15:51,510 He should pay for what he did to you. 304 00:15:51,750 --> 00:15:52,750 Me? 305 00:15:53,450 --> 00:15:57,150 If I'd come into your station house one night and said, Hi, I work in a 306 00:15:57,150 --> 00:15:59,790 whorehouse and some guy came in and raped me, what would you have said to 307 00:15:59,870 --> 00:16:00,870 officer? 308 00:16:01,510 --> 00:16:02,730 I gotta finish making dinner. 309 00:16:07,310 --> 00:16:08,790 Hey! Do it now! 310 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 Mom! 311 00:16:12,510 --> 00:16:13,510 Okay, Billy. 312 00:16:13,630 --> 00:16:14,630 Okay. 313 00:16:15,150 --> 00:16:16,150 Taken? 314 00:16:16,290 --> 00:16:17,290 I got him. 315 00:16:18,150 --> 00:16:19,910 What do you got there, Sully? Frank Morgan. 316 00:16:20,800 --> 00:16:24,040 at least two murders and the attempted murders of police officers and a Supreme 317 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 Court judge. 318 00:16:25,380 --> 00:16:27,860 This is the bomb guy? Yeah, he looks a little different when he isn't running 319 00:16:27,860 --> 00:16:30,660 away. Hey, man, this guy was going to kill me. You're talking about was. 320 00:16:30,920 --> 00:16:32,220 A lot of time left in the day. 321 00:16:32,500 --> 00:16:34,600 The other charges, I'm going to just have to look up. 322 00:16:34,900 --> 00:16:37,140 I don't want to be left alone with him. Let's go. Shut up. 323 00:16:38,400 --> 00:16:39,500 Come on, you'll be friends. 324 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 David's going to be all right? 325 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 Yeah, he'll be fine. 326 00:16:45,260 --> 00:16:46,260 Don't worry about it. 327 00:16:47,020 --> 00:16:47,959 Nice to tell him. 328 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Thanks. 329 00:16:54,380 --> 00:16:56,140 No, she's a little busy right now, sweetie. 330 00:16:56,540 --> 00:16:57,540 Can I see her? 331 00:16:58,280 --> 00:17:00,860 Not right this second. I'll be right back, though. 332 00:17:04,380 --> 00:17:05,380 What are you doing? 333 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 Insurance fraud. 334 00:17:08,599 --> 00:17:09,740 For federal offense. 335 00:17:10,160 --> 00:17:12,839 No, I mean, what are you doing here? You're going to put these people through 336 00:17:12,839 --> 00:17:14,660 the system while you sit on the sidelines? 337 00:17:33,090 --> 00:17:34,510 What? You just jumped. 338 00:17:34,830 --> 00:17:35,689 I did? 339 00:17:35,690 --> 00:17:36,690 Yeah. 340 00:17:36,870 --> 00:17:38,850 Are you all right? Yeah, I'm fine. 341 00:17:39,050 --> 00:17:41,330 Are you sure? Is it your back? No, I'm fine. 342 00:17:46,330 --> 00:17:47,330 Hey, look at that. 343 00:17:47,530 --> 00:17:48,970 That new mini mall's open. 344 00:17:49,850 --> 00:17:50,850 Looks nice, huh? 345 00:17:51,390 --> 00:17:54,130 Maybe I'll take Charlie over here later in these new shoes again. 346 00:17:55,850 --> 00:17:57,130 Kids growing like a weed. 347 00:18:07,050 --> 00:18:08,050 Frank Morgan. 348 00:18:13,170 --> 00:18:16,010 This is the part where you tell me who had you come after Judge Halstead. 349 00:18:17,190 --> 00:18:18,450 Why don't you go to hell? 350 00:18:20,170 --> 00:18:23,190 If you want to help yourself here, Frank, what would it get me? 351 00:18:24,070 --> 00:18:25,070 Couldn't hurt. 352 00:18:26,950 --> 00:18:28,830 How about you go screw yourself, huh? 353 00:18:32,170 --> 00:18:33,170 Look at this, Davis. 354 00:18:34,640 --> 00:18:37,420 It's just because he's locked in the cage, he can get all ballsy on us again. 355 00:18:37,660 --> 00:18:39,480 You're not going to do anything in a police station. 356 00:18:39,920 --> 00:18:41,580 If you were going to do me, it would have been out there. 357 00:18:45,460 --> 00:18:47,220 What kind of logic is that, Frank? 358 00:18:47,420 --> 00:18:48,420 Huh? 359 00:18:48,480 --> 00:18:50,760 Out there, there's hundreds of witnesses looking out of those windows. 360 00:18:52,560 --> 00:18:53,560 What do you got in here? 361 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 Number of cops. 362 00:19:04,970 --> 00:19:05,970 What are you doing? 363 00:19:06,670 --> 00:19:07,670 I'm at Davis. 364 00:19:09,110 --> 00:19:10,430 We left the cage unlocked. 365 00:19:12,030 --> 00:19:15,550 Hey, hey, somebody help! I think we may have an escape on our hands. 366 00:19:16,210 --> 00:19:17,210 Help! Somebody! 367 00:19:17,550 --> 00:19:18,550 Come on, help! 368 00:19:18,790 --> 00:19:22,650 Frank, I'm going to leave Officer Davis here to deal with this escape attempt in 369 00:19:22,650 --> 00:19:26,530 whatever way he sees fit. Help me, somebody! Come on! Somebody help me! 370 00:19:30,470 --> 00:19:31,470 Flower guy. 371 00:19:32,290 --> 00:19:33,950 Which one of your kneecaps is your least favorite? 372 00:19:35,439 --> 00:19:36,439 Somebody! Help! 373 00:19:40,820 --> 00:19:42,260 I guess I can break them both. 374 00:19:44,420 --> 00:19:45,420 Okay, okay. 375 00:19:46,040 --> 00:19:48,040 It was Animal. 376 00:19:48,800 --> 00:19:51,280 Animal didn't want her on his trial, man. 377 00:19:51,660 --> 00:19:52,660 It was Animal! 378 00:19:52,780 --> 00:19:54,400 Gary Barnes, he told me to. 379 00:20:12,050 --> 00:20:13,050 Hungry? 380 00:20:14,890 --> 00:20:15,890 Honey? 381 00:20:16,030 --> 00:20:17,030 Are you hungry? 382 00:20:17,850 --> 00:20:18,950 No. You sure? 383 00:20:19,950 --> 00:20:20,950 No, I'm not hungry. 384 00:20:21,590 --> 00:20:22,650 I'm gonna make a sandwich. 385 00:20:23,630 --> 00:20:24,690 I can make you one. 386 00:20:25,670 --> 00:20:28,110 Fred. All right, all right. I'm sorry. 387 00:20:30,070 --> 00:20:32,570 Fred. I knew it. Salami okay? 388 00:20:35,830 --> 00:20:37,810 What kind of a person do you think I am? 389 00:20:38,230 --> 00:20:39,230 What do you mean? 390 00:20:48,020 --> 00:20:49,020 Nothing. 391 00:21:10,020 --> 00:21:13,460 You stupid bitch. I didn't know she was a cop. Because you don't think. 392 00:21:14,340 --> 00:21:16,080 Then how are you going to tell her my best? 393 00:21:18,030 --> 00:21:20,210 You're messing me up with this now. You sure you want to do this? 394 00:21:22,190 --> 00:21:23,190 Definitely. 395 00:21:28,430 --> 00:21:29,430 Okay, girl. 396 00:21:31,030 --> 00:21:35,990 We got promotion of prostitution and conspiracy to defraud. 397 00:21:36,350 --> 00:21:37,149 No, uh -uh. 398 00:21:37,150 --> 00:21:39,250 We didn't conspire to do anything. 399 00:21:39,590 --> 00:21:41,270 You ran the credit. So what? 400 00:21:41,910 --> 00:21:43,050 That's a federal offense. 401 00:21:44,090 --> 00:21:45,670 I mean, you're looking at... 402 00:21:46,370 --> 00:21:47,370 10 to 15. 403 00:21:47,930 --> 00:21:52,630 And when Blue Cross and GHI find that you've built out over $100 ,000 worth of 404 00:21:52,630 --> 00:21:56,730 dates, those feds are going to make sure that you serve every day of it. 405 00:21:58,490 --> 00:21:59,630 Don't say anything. 406 00:22:01,350 --> 00:22:06,330 Now, you talk to us about Thomas Warner, it's all going to go away. 407 00:22:06,970 --> 00:22:08,650 You told her my business. 408 00:22:09,670 --> 00:22:11,210 Don't let this guy get away with it. 409 00:22:11,570 --> 00:22:12,570 Please. 410 00:22:12,810 --> 00:22:15,490 He's going to go down for getting rough with a prostitute. 411 00:22:16,650 --> 00:22:20,770 Our ADA is a woman. She promised me with your help that she'll indict. 412 00:22:22,210 --> 00:22:25,630 You got to do the initial photo. 413 00:22:27,630 --> 00:22:28,630 And it all goes away. 414 00:22:55,909 --> 00:22:56,909 Because they did. 415 00:23:04,550 --> 00:23:05,670 Proctor, how's that little girl? 416 00:23:05,990 --> 00:23:07,690 Nasty concussion, but she'll be okay. 417 00:23:08,930 --> 00:23:10,710 Carlos, let's go. 418 00:23:11,010 --> 00:23:12,970 Union rep's waiting for us back at the station. 419 00:23:14,470 --> 00:23:15,470 Union rep? 420 00:23:15,710 --> 00:23:17,130 Filing a complaint against Parker. 421 00:23:17,390 --> 00:23:18,390 What? 422 00:23:19,910 --> 00:23:22,730 According to the union, the rep's going to need to talk to you guys, too. 423 00:23:25,300 --> 00:23:26,300 What? 424 00:23:27,400 --> 00:23:28,680 You don't call downtown. 425 00:23:29,260 --> 00:23:31,340 You handle your own business, man. Hit me. 426 00:23:32,760 --> 00:23:34,420 Kim, I'm going to need you to be my witness. 427 00:23:35,240 --> 00:23:36,820 I was working on the bus right now. 428 00:23:38,360 --> 00:23:39,820 What's he giving you, bigger lockers? 429 00:23:40,040 --> 00:23:43,320 Just the way things are done. Ever since I got here, the guys had it out for me. 430 00:23:43,520 --> 00:23:47,340 You know, he came to my house and blamed me for that medic's death. 431 00:23:47,640 --> 00:23:51,600 Taylor? He said it was my fault because I was supposed to be on the bus that 432 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 day. Now he's pushing me over patients. 433 00:23:54,360 --> 00:23:57,460 Somebody has to report him, and if you guys don't have the balls to do it, I 434 00:23:57,460 --> 00:23:59,600 will. There's other ways to handle this, Eugene. 435 00:23:59,880 --> 00:24:01,160 You know what? Screw you. 436 00:24:01,900 --> 00:24:02,900 Screw this. 437 00:24:04,340 --> 00:24:05,940 Eugene, come on. I quit. 438 00:24:08,940 --> 00:24:09,940 Great. 439 00:24:14,160 --> 00:24:15,640 Doc went to his house. No way. 440 00:24:17,600 --> 00:24:19,440 Doc has been acting kind of funny lately. 441 00:24:20,610 --> 00:24:24,070 Come on, one day he's saying that we're gods, the next day he's writing me up, 442 00:24:24,170 --> 00:24:25,109 and then today? 443 00:24:25,110 --> 00:24:26,930 Doc would never go to his house. 444 00:24:27,450 --> 00:24:28,670 You don't know that for sure. 445 00:24:30,330 --> 00:24:32,630 Yeah, well, I'll ask him. 446 00:24:34,130 --> 00:24:37,650 So, on the day of the rape, was it busy? 447 00:24:38,350 --> 00:24:39,350 It was average. 448 00:24:39,650 --> 00:24:41,850 Well, how many jobs did you see prior to Warner? 449 00:24:43,030 --> 00:24:44,030 Five or six. 450 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 Is that normal? 451 00:24:46,390 --> 00:24:47,390 Yeah. 452 00:24:47,880 --> 00:24:51,820 Okay, so this guy Warner, he walks in, he takes a look at the menu, he tells 453 00:24:51,820 --> 00:24:52,920 what he wants, then what? 454 00:24:54,640 --> 00:24:55,640 Then he raped me. 455 00:24:56,280 --> 00:24:58,960 But how? Did he punch you? Did he hit you? 456 00:24:59,200 --> 00:25:01,180 Not paying the bill isn't a rape. 457 00:25:01,420 --> 00:25:04,200 See, we have to find out how Warner was different from the other five guys that 458 00:25:04,200 --> 00:25:07,040 you saw that day, or, you know, the other 10 ,000 you've seen in your 459 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 You happy? 460 00:25:10,020 --> 00:25:13,300 It's an admitted prostitute claiming that she was raped. You think this is 461 00:25:13,300 --> 00:25:15,800 rough? Well, a defense attorney gets hold of her. 462 00:25:18,860 --> 00:25:19,860 We need specifics. 463 00:25:26,120 --> 00:25:28,700 He punched me in the stomach. 464 00:25:30,880 --> 00:25:32,720 Yeah, he punched you, and then what? 465 00:25:33,000 --> 00:25:36,620 Then he pushed me under my back, and I couldn't breathe. 466 00:25:37,800 --> 00:25:42,820 And I kept trying to tell him to stop. Oh, you kept trying to tell him to stop, 467 00:25:42,820 --> 00:25:44,800 but you didn't actually say stop? 468 00:25:45,700 --> 00:25:46,820 I couldn't breathe. 469 00:26:01,450 --> 00:26:02,610 Take all the time you need. 470 00:26:05,050 --> 00:26:06,050 Just hang a minute. 471 00:26:08,830 --> 00:26:12,790 Sergeant Cruz, DA's going to talk to your rapist. You want to sit in? 472 00:26:13,790 --> 00:26:14,790 Damn right I do. 473 00:26:18,110 --> 00:26:19,990 Is there something else going on around here? 474 00:26:20,830 --> 00:26:21,830 She's going to be okay. 475 00:26:32,810 --> 00:26:33,810 Is that him? 476 00:26:35,030 --> 00:26:36,030 Yeah. 477 00:26:36,910 --> 00:26:37,910 Judge. 478 00:26:42,210 --> 00:26:43,210 What's your name? 479 00:26:43,310 --> 00:26:44,730 I already told him everything. 480 00:26:45,650 --> 00:26:47,130 What is your name? 481 00:26:49,150 --> 00:26:54,250 I didn't have nothing against you personally. 482 00:26:58,810 --> 00:27:01,490 Frank. Judge, you don't have to be here. 483 00:27:03,279 --> 00:27:09,420 Frank, the man that you murdered in my car was named Henry Green. 484 00:27:10,300 --> 00:27:13,780 He was 47 years old and had three children. 485 00:27:14,680 --> 00:27:17,760 And all he did was drive for me. 486 00:27:18,260 --> 00:27:20,840 The woman was named Nita. 487 00:27:21,740 --> 00:27:23,800 She was from El Salvador. 488 00:27:25,820 --> 00:27:28,300 She was like a mother to my children. 489 00:27:28,560 --> 00:27:31,220 And I loved her very much. 490 00:27:33,260 --> 00:27:34,520 I... You're what, sorry? 491 00:27:35,600 --> 00:27:36,600 You're sorry? 492 00:27:37,260 --> 00:27:40,120 I didn't have nothing personal. 493 00:27:41,560 --> 00:27:45,920 I just wanted you to know that. I wanted you to know their name. 494 00:27:46,820 --> 00:27:49,560 I won't have anything to do with your case. 495 00:27:49,780 --> 00:27:56,080 But if I have any influence, I'm going to see to it that you 496 00:27:56,080 --> 00:27:59,080 suffer and you get the death penalty. 497 00:27:59,460 --> 00:28:00,580 It was animal. 498 00:28:08,040 --> 00:28:10,640 guys said you were going to help me. You tried to kill a judge twice. There's 499 00:28:10,640 --> 00:28:11,980 really not much we can do for you, sweet pea. 500 00:28:17,820 --> 00:28:21,140 This is not how it happened. You guys have got it all wrong. 501 00:28:21,520 --> 00:28:24,980 Did you have a rape here, Mr. Warner? It was not rape. 502 00:28:26,200 --> 00:28:29,660 I mean, I told her what I wanted and she was supposed to give it to me. You hit 503 00:28:29,660 --> 00:28:33,540 her. But not hard. It was all part of this game. 504 00:28:33,740 --> 00:28:34,740 She fought you. 505 00:28:35,180 --> 00:28:36,180 That's not true. 506 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 You're lying. 507 00:28:39,660 --> 00:28:42,000 Both Ginger and Candy saying that you raped them. 508 00:28:44,940 --> 00:28:46,020 Wait, who? 509 00:28:48,900 --> 00:28:52,160 Playing dumb is a waste of time for both of us. 510 00:28:52,600 --> 00:28:54,140 Wait, it's Ginger and Candy? 511 00:28:58,180 --> 00:28:59,180 All right. 512 00:29:01,760 --> 00:29:06,100 I told them I liked it rough, and they said... 513 00:29:06,920 --> 00:29:09,840 I could do whatever I wanted. But they told you to stop. 514 00:29:10,140 --> 00:29:11,140 No. 515 00:29:11,240 --> 00:29:12,360 They thanked me. 516 00:29:12,880 --> 00:29:16,080 They signed the treatment receipts. They told me to come back, both of them. 517 00:29:16,720 --> 00:29:18,100 I've got the receipts at home. 518 00:29:22,640 --> 00:29:24,980 Sergeant Cruz, can I talk to you a second? 519 00:29:27,480 --> 00:29:29,180 He's got receipts. I didn't know. 520 00:29:29,380 --> 00:29:33,040 What do you mean you didn't know? He never told us. Well, I may be young, but 521 00:29:33,040 --> 00:29:36,000 Clarence Darrow couldn't convince the jury to betray him. But it was. 522 00:29:36,460 --> 00:29:40,340 And they took payment for it. Never reported it. No rape kit. No physical 523 00:29:40,340 --> 00:29:41,340 evidence. 524 00:29:41,860 --> 00:29:43,840 I'm going to DP this case until you get more evidence. 525 00:29:44,080 --> 00:29:46,880 Cut him loose? No. Hang on. What do we tell the girl? 526 00:29:47,140 --> 00:29:48,220 To get a new profession. 527 00:29:49,820 --> 00:29:50,900 This happened to me. 528 00:29:52,380 --> 00:29:53,380 What? 529 00:29:54,280 --> 00:29:55,360 This happened to me, too. 530 00:30:01,920 --> 00:30:03,680 He raped me when I was undercover. 531 00:30:06,600 --> 00:30:10,460 I had a rape kit done at Mercy and an AIDS tattoo. 532 00:30:10,780 --> 00:30:11,780 Where is it? 533 00:30:13,180 --> 00:30:14,200 The crime lab. 534 00:30:15,560 --> 00:30:16,880 Jane Doe, but numbered. 535 00:30:18,020 --> 00:30:20,500 God, Sarge, how could you not report this? 536 00:30:21,920 --> 00:30:22,940 I'm reporting it. 537 00:30:23,800 --> 00:30:27,940 So, in your undercover capacity, did you have sex with anyone else? 538 00:30:29,320 --> 00:30:30,760 You son of a bitch! 539 00:30:30,960 --> 00:30:34,620 You don't speak to me like that! I can't get out of here! That's a standard 540 00:30:34,620 --> 00:30:35,940 question. Not in this case. 541 00:30:36,270 --> 00:30:36,789 Get out. 542 00:30:36,790 --> 00:30:39,830 Look, I'm gonna have to talk to her at some point. Yeah, we'll see about that. 543 00:30:45,250 --> 00:30:46,249 I'm sorry. 544 00:30:46,250 --> 00:30:47,189 You okay? 545 00:30:47,190 --> 00:30:51,470 Yeah, he's just... Maritza, I want you to take some time off. No, I am taking 546 00:30:51,470 --> 00:30:55,250 Warner to Central Booking. No, you aren't. He's my caller. You need to take 547 00:30:55,250 --> 00:30:56,250 time. 548 00:30:56,510 --> 00:30:59,150 That's why I didn't say anything. I don't want to be treated differently. 549 00:31:02,050 --> 00:31:04,090 I don't need to go home. I need to do my job. 550 00:31:13,320 --> 00:31:14,320 What's going on? 551 00:31:14,600 --> 00:31:15,880 Nothing. Nothing? 552 00:31:16,740 --> 00:31:18,220 Fact crimes is all over the place. 553 00:31:18,440 --> 00:31:19,440 Public morals? 554 00:31:19,460 --> 00:31:20,560 What the hell did she do now? 555 00:31:21,060 --> 00:31:22,400 She didn't do anything, Bob. 556 00:31:22,740 --> 00:31:25,640 Ah, see, that's how it starts. That's how she gets you. You don't even know 557 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 what's happening. 558 00:31:26,680 --> 00:31:29,460 No, not this time. No, all the time. It's the last time I'm going to tell 559 00:31:29,600 --> 00:31:30,600 Be careful. 560 00:31:35,340 --> 00:31:36,340 Hey. 561 00:31:37,940 --> 00:31:39,200 They almost finished up there? 562 00:31:39,400 --> 00:31:41,200 Yeah, she's up there talking with your boss right now. 563 00:31:49,480 --> 00:31:50,520 So what's on your mind? 564 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 Eugene quit. 565 00:31:52,660 --> 00:31:55,100 What'd I tell you, huh? I told you he couldn't cut it. 566 00:31:55,320 --> 00:31:56,320 Not at all. 567 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 What? 568 00:31:58,980 --> 00:32:02,900 He said that you came to his house and blamed him for Taylor's death. 569 00:32:03,360 --> 00:32:06,300 Yeah, well, if he had gone to work that day, Taylor'd be alive. 570 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 What? 571 00:32:08,320 --> 00:32:10,540 She died because the car exploded, right? 572 00:32:10,900 --> 00:32:14,300 He's the one that should have been on it. Fuck, that wasn't Eugene's fault. 573 00:32:14,840 --> 00:32:17,280 Well, whose fault was it? It wasn't yours or Kim's. 574 00:32:17,580 --> 00:32:19,300 Hey, and sure as hell wasn't mine. 575 00:32:19,900 --> 00:32:21,680 You actually went to his house? 576 00:32:21,880 --> 00:32:23,560 Someone had to tell him what he did. 577 00:32:23,760 --> 00:32:24,960 He's going to file a suit against you. 578 00:32:25,220 --> 00:32:30,740 See, because when downtown finds out that he killed Taylor, they're going to 579 00:32:30,740 --> 00:32:31,740 happy he quit. 580 00:32:32,580 --> 00:32:34,120 And it's less paperwork. 581 00:32:42,760 --> 00:32:44,160 Hey, Bosco. Sir. 582 00:32:44,380 --> 00:32:46,640 I need you to transport someone to Central Booking. 583 00:32:46,940 --> 00:32:49,380 He can't go on the prisoner run? I want this guy out of here. 584 00:32:49,640 --> 00:32:51,280 Why? Never mind. 585 00:32:51,540 --> 00:32:52,540 I want him gone. 586 00:32:52,820 --> 00:32:54,180 This isn't Cruz, is it? 587 00:32:54,380 --> 00:32:57,020 Excuse me? I don't want to be involved in anything she's touched. 588 00:32:57,960 --> 00:32:59,780 Bascarelli, transport the prisoner. 589 00:33:00,160 --> 00:33:02,980 They're going to love this back at the house. No, they won't. 590 00:33:03,960 --> 00:33:06,020 Ever since the academy, I was on my game. 591 00:33:06,760 --> 00:33:08,640 They wanted 25 push -ups. 592 00:33:09,440 --> 00:33:10,520 I gave them 50. 593 00:33:10,960 --> 00:33:12,840 At the range, they wanted a score of 80. 594 00:33:13,740 --> 00:33:14,740 I got 98. 595 00:33:16,040 --> 00:33:19,560 When I couldn't climb over that wall, I built one. I put one of those in my 596 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 backyard so that I could practice. 597 00:33:21,340 --> 00:33:22,620 You're going to get over this. 598 00:33:25,220 --> 00:33:26,960 But they're adding abreast and badges. 599 00:33:27,400 --> 00:33:29,300 Don't mix chapters with that patrol guy. 600 00:33:29,540 --> 00:33:31,360 The department has your back, Cruz. 601 00:33:33,080 --> 00:33:34,240 I should have fought harder. 602 00:33:36,980 --> 00:33:38,580 None of this was your fault. 603 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 No. 604 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Not at all. 605 00:33:50,540 --> 00:33:51,540 What happened? 606 00:33:52,560 --> 00:33:53,620 I want an attorney. 607 00:33:55,740 --> 00:33:57,420 I'm not asking you officially. 608 00:33:57,760 --> 00:33:59,620 Oh, just between you and me, huh? 609 00:34:01,460 --> 00:34:06,080 Your package here says sexual assault. I don't want to talk to you. You 610 00:34:06,080 --> 00:34:07,080 understand that? 611 00:34:08,520 --> 00:34:09,940 Sergeant Cruz locked you up. 612 00:34:11,800 --> 00:34:13,960 Bitch on wheels, huh? 613 00:34:15,020 --> 00:34:16,020 Yeah. 614 00:34:17,219 --> 00:34:19,340 Look, man, I told you this was not official. 615 00:34:19,960 --> 00:34:20,960 Tell me what happened. 616 00:34:21,280 --> 00:34:22,500 Maybe I can help you out. 617 00:34:23,080 --> 00:34:24,360 You want to help me out? 618 00:34:24,620 --> 00:34:25,620 Why? 619 00:34:25,940 --> 00:34:27,639 Let's just say I've seen the way she works. 620 00:34:29,340 --> 00:34:30,340 Unofficial. 621 00:34:31,260 --> 00:34:32,260 You and me. 622 00:34:32,480 --> 00:34:36,460 She wanted it rough, and now she's switching her story. 623 00:34:36,719 --> 00:34:39,800 Rough? Just because she's a cop, she automatically believes. 624 00:34:40,100 --> 00:34:43,239 I mean, it's not like a cop could possibly like it a little rough. 625 00:34:43,580 --> 00:34:44,580 What are you talking about? 626 00:34:44,679 --> 00:34:48,679 You know, spank me, pull my hair, oh baby, all that stuff. I mean, it's a 627 00:34:48,679 --> 00:34:49,679 trip, right? 628 00:34:49,770 --> 00:34:52,409 It's like they can't enjoy it unless they're getting punished at the same 629 00:34:52,489 --> 00:34:56,090 And that's all this ever was is a little punishment for her being a bad girl. 630 00:34:56,250 --> 00:34:57,330 Are you talking about Cruz? 631 00:34:57,670 --> 00:34:59,630 The bitch wanted it. 632 00:35:00,070 --> 00:35:02,690 Sergeant Cruz, she's the victim. 633 00:35:03,550 --> 00:35:07,950 She's who you raped. What I'm saying is that she wanted it. Okay, she wanted to 634 00:35:07,950 --> 00:35:09,410 be bad and I gave it to her. 635 00:35:19,520 --> 00:35:20,520 What are you doing? 636 00:35:20,660 --> 00:35:21,900 You raped Sergeant Bruce? 637 00:35:27,140 --> 00:35:28,700 The New York City police officer. 638 00:35:29,960 --> 00:35:32,080 I mean, I thought this was just between you and me, right? 639 00:35:33,240 --> 00:35:35,340 You're not going to beat me up or anything, are you? 640 00:35:54,190 --> 00:35:56,470 What's going on? Looks like you guys are going to have to take it from here. 641 00:35:56,490 --> 00:35:57,710 Just my luck, I got a flat. 642 00:35:58,450 --> 00:35:59,348 Take what? 643 00:35:59,350 --> 00:36:00,490 I have a prisoner of transport. 644 00:36:01,470 --> 00:36:02,470 You don't have a flat. 645 00:36:04,350 --> 00:36:05,350 Oh. 646 00:36:06,570 --> 00:36:07,570 It's a slow leak. 647 00:36:10,350 --> 00:36:11,350 Let's see what's your problem. 648 00:36:11,550 --> 00:36:13,450 I told you, I need you to take my transport. 649 00:36:20,290 --> 00:36:21,550 Not the way to stop it. 650 00:36:21,990 --> 00:36:22,990 Go York. 651 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 Get out. 652 00:36:38,620 --> 00:36:39,620 No. 653 00:36:40,480 --> 00:36:42,680 Get out! Ruth, don't do this! 654 00:37:08,520 --> 00:37:10,020 You are gonna pay for this. 655 00:37:11,300 --> 00:37:12,300 Trust me. 656 00:37:31,860 --> 00:37:32,860 Honey? 657 00:37:34,080 --> 00:37:35,080 I'm okay. 658 00:37:37,580 --> 00:37:38,580 Go back to sleep. 659 00:37:42,880 --> 00:37:44,360 Something happen with that therapist? 660 00:37:46,480 --> 00:37:48,380 You know that mini mall that we passed today? 661 00:37:51,300 --> 00:37:52,780 You said that it looked nice. 662 00:37:53,900 --> 00:37:54,900 Yeah? 663 00:37:58,080 --> 00:37:59,660 There was a guy that came out front. 664 00:38:01,200 --> 00:38:03,820 He went over to use the payphone, only he never dialed. 665 00:38:04,740 --> 00:38:06,140 He never put any money in. 666 00:38:07,880 --> 00:38:12,340 He was pretending to use the phone, which means that there was probably a 667 00:38:12,340 --> 00:38:13,640 parked nearby. 668 00:38:14,560 --> 00:38:18,140 And then on the other end of the parking lot, there was this redneck -looking 669 00:38:18,140 --> 00:38:24,420 guy, and he sold a small baggie to these two Hispanic teenagers that were in 670 00:38:24,420 --> 00:38:26,080 this tan car with out -of -state plates. 671 00:38:26,820 --> 00:38:31,680 And then this woman comes out the store, and she has a coat on that's way too 672 00:38:31,680 --> 00:38:34,300 big and hot for this weather. 673 00:38:36,110 --> 00:38:41,210 And she's real heavy around the middle, but her legs are skinny, so... I'm 674 00:38:41,210 --> 00:38:44,090 guessing that she probably boosted that store for all the swag that she could 675 00:38:44,090 --> 00:38:45,090 get up that coat. 676 00:38:47,630 --> 00:38:49,410 We only looked at her for a second. 677 00:38:51,430 --> 00:38:52,810 You know what I didn't see? 678 00:38:54,490 --> 00:38:58,170 I didn't see a nice new store where we could buy our son a pair of shoes. 679 00:39:07,500 --> 00:39:08,800 I'll take him somewhere else. 680 00:39:12,120 --> 00:39:14,580 I'm saying that we didn't see the same thing. 681 00:39:17,400 --> 00:39:24,140 I'm not the same person I was before the job, before I became the 682 00:39:24,140 --> 00:39:25,140 police. 683 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Faith. 684 00:39:30,360 --> 00:39:32,680 I just don't like who I am anymore. 685 00:39:41,190 --> 00:39:42,410 Can we just get out of here? 686 00:39:44,070 --> 00:39:47,470 Just us, just the family. We can just go away somewhere. Just get out of here. 687 00:39:47,590 --> 00:39:48,610 Just get out of the city. 688 00:39:49,350 --> 00:39:51,570 Okay. All right, honey. Yeah, we'll go away. 689 00:39:51,790 --> 00:39:52,970 Okay, because I have to. 690 00:40:27,020 --> 00:40:28,020 How you doing? 691 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 I'm okay. 692 00:40:32,360 --> 00:40:35,500 I was, um, I was nice. You called me. 693 00:40:35,880 --> 00:40:39,260 Yeah. Yeah, next time before I push the knife in, remind me who's gonna have to 694 00:40:39,260 --> 00:40:40,680 change that damn tire. 695 00:40:41,640 --> 00:40:43,560 So you made it all the way to Central Booking alive? 696 00:40:45,340 --> 00:40:46,340 Yeah, not a scratch. 697 00:40:48,540 --> 00:40:51,720 So, uh, you wanna get something to eat or something? 698 00:40:55,660 --> 00:40:57,220 Would you be asking me that if it was Tuesday? 699 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 Let's pretend it's Tuesday. 700 00:41:07,200 --> 00:41:08,800 You didn't deserve what happened to you. 701 00:41:36,900 --> 00:41:37,900 John. Judge? 702 00:41:38,280 --> 00:41:42,240 You know how long it has been since I've gone for a ride? 703 00:41:42,520 --> 00:41:43,660 I would have guessed forever. 704 00:41:43,980 --> 00:41:48,240 My husband and I used to do it all the time upstate. And you call me 705 00:41:48,540 --> 00:41:52,160 You said that you went to this diner every night? 706 00:41:53,220 --> 00:41:54,138 Uh -huh. 707 00:41:54,140 --> 00:41:59,700 Well, I felt like some coffee, so I thought perhaps I would join you. Is 708 00:41:59,700 --> 00:42:00,700 right? Yeah. 709 00:42:01,120 --> 00:42:02,109 Come on. 710 00:42:02,110 --> 00:42:04,430 What do you think? A cup of coffee with a judge. 711 00:42:05,330 --> 00:42:06,970 You really know how to ride that thing? 712 00:42:07,890 --> 00:42:08,890 I'm not bad. 713 00:42:12,330 --> 00:42:16,070 Hey, you. 714 00:42:19,750 --> 00:42:20,750 What? 715 00:42:20,930 --> 00:42:21,950 Your name Warner? 716 00:42:24,530 --> 00:42:25,530 Yeah, who are you? 717 00:42:26,790 --> 00:42:27,790 Card! 718 00:42:28,570 --> 00:42:30,990 Got a little message for you, Sergeant Cruz. 719 00:42:44,360 --> 00:42:49,380 For years they have hunted him, and for years he's gotten away with murder. 720 00:42:49,840 --> 00:42:51,260 She said he would kill my baby. 721 00:42:51,520 --> 00:42:55,940 Next Friday, the final showdown between New York's finest. 722 00:42:56,300 --> 00:42:59,900 Who killed my sister? And their most dangerous enemy. 723 00:43:00,540 --> 00:43:01,680 Officers need assistance. 724 00:43:02,100 --> 00:43:03,420 And in the end. Kneel down. 725 00:43:03,640 --> 00:43:05,700 Is it justice or revenge? 726 00:43:06,280 --> 00:43:08,720 All new third watch NBC next Friday. 51787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.