All language subtitles for Third Watch s05e06 Surrender

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:07,230 Previously on Third Watch. Hey, you want to tell me who this is? 2 00:00:08,330 --> 00:00:10,150 My sister. I felt her go. 3 00:00:10,890 --> 00:00:12,110 She died a little while ago. 4 00:00:12,850 --> 00:00:13,649 Get out! 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,970 We believe it was a bomb and it meant you. 6 00:00:16,210 --> 00:00:19,410 Your Honor, we're putting you under a protective watch. I want him with me. 7 00:00:19,690 --> 00:00:23,050 It'd be worth going to jail just to take you with me. She shot me, Bosco. 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,030 Somebody shot you. 9 00:00:25,330 --> 00:00:27,970 It was that bitch Sargent. It was one of my own. 10 00:00:28,890 --> 00:00:31,910 I don't want to nail the Johns just to nail the Johns. It's the guy running the 11 00:00:31,910 --> 00:00:34,040 ring. That's the prize. The rest, ammunition. 12 00:00:34,680 --> 00:00:38,060 If you take that shot, we're never going to be able to prosecute that guy. You 13 00:00:38,060 --> 00:00:39,059 expecting anybody? 14 00:00:39,060 --> 00:00:41,080 No. We need to talk to this guy. 15 00:00:41,320 --> 00:00:42,320 Stay in the car. 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,840 What are 17 00:00:52,840 --> 00:00:59,860 you 18 00:00:59,860 --> 00:01:00,779 doing here? 19 00:01:00,780 --> 00:01:01,780 Delivering flour. 20 00:01:02,110 --> 00:01:03,630 This time of night? 8th Avenue floor. 21 00:01:03,850 --> 00:01:04,849 Two blocks from here. 22 00:01:05,390 --> 00:01:06,410 It's a 24 -hour. 23 00:01:06,910 --> 00:01:07,910 Check it out. 24 00:01:08,970 --> 00:01:09,970 Mary. 25 00:01:11,510 --> 00:01:13,990 Get the housekeeper out of there. Tell her not to touch anything. 26 00:01:14,330 --> 00:01:15,330 Yeah. 27 00:01:16,870 --> 00:01:17,870 One moment. 28 00:01:21,350 --> 00:01:23,290 Missed you for my day. Police, ma 'am. Let me in. 29 00:01:23,550 --> 00:01:25,270 I've never had cops roll up on me before. 30 00:01:29,530 --> 00:01:31,170 Must have left it in the truck. I'll go get it. 31 00:01:31,720 --> 00:01:33,500 Hey! Davis! Move! 32 00:01:41,820 --> 00:01:42,820 Davis! 33 00:01:45,260 --> 00:01:46,260 Davis! 34 00:01:47,520 --> 00:01:48,520 Are you okay? 35 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 I'm okay. 36 00:01:50,720 --> 00:01:51,720 Just sit up. 37 00:01:51,760 --> 00:01:52,920 Just sit up. Take it easy. 38 00:01:53,760 --> 00:01:55,080 Judge, get back in the car! 39 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 You took a shot. 40 00:01:58,160 --> 00:02:00,360 You all right? I'm all right. This is 5 Mobile. 41 00:02:00,880 --> 00:02:05,480 We need fire and a bus at 137 72nd between Park and Madison. 42 00:02:06,120 --> 00:02:07,880 No, it's my fault. 43 00:02:09,759 --> 00:02:11,680 Your honor. 44 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Judge, 45 00:02:18,380 --> 00:02:19,299 you've got to get out of here. 46 00:02:19,300 --> 00:02:20,340 No, no, no. 47 00:02:21,640 --> 00:02:22,720 Help us on the way. 48 00:02:23,740 --> 00:02:25,000 I'm not leaving her. 49 00:02:25,220 --> 00:02:27,460 We can't do anything for you. You've got to come with us. 50 00:02:29,240 --> 00:02:31,580 I know you weren't inside. I saw you in the car. No. 51 00:02:32,120 --> 00:02:36,460 Look, the closer you are to her, the more danger she's in. The further away 52 00:02:36,460 --> 00:02:37,460 are, the better. 53 00:02:37,640 --> 00:02:39,020 Come on, my partner will stay with her. 54 00:02:39,300 --> 00:02:42,940 Come on. Come on, let's go. Let's go. You got to go. Get her to the hospital. 55 00:02:43,160 --> 00:02:45,060 No. Yes, ma 'am. Let's go. 56 00:02:46,840 --> 00:02:48,360 Right there? 57 00:02:49,400 --> 00:02:50,420 It's a rotator cuff. 58 00:02:50,660 --> 00:02:54,320 It could just be a strain. I'm going to set you up with a sling and a good 59 00:02:54,320 --> 00:02:58,000 orthopedist. You're probably going to miss a few days. No, no sling. I can't 60 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 miss work right now. 61 00:02:59,020 --> 00:03:03,560 If you're going to be wrestling with suspects, then I suggest a good 62 00:03:03,560 --> 00:03:04,840 routine before you go out. 63 00:03:05,580 --> 00:03:09,740 Doctor, all patients' medical records are confidential, correct? 64 00:03:11,900 --> 00:03:14,720 If there's someone you want me to talk about, then you're going to need a court 65 00:03:14,720 --> 00:03:16,700 order, and even that, I'm going to fight. 66 00:03:19,320 --> 00:03:23,840 No one's going to know, but if you want to catch this son of a bitch, we need 67 00:03:23,840 --> 00:03:24,840 some evidence. 68 00:03:32,029 --> 00:03:38,390 I'm gonna... You should... I'm probably gonna need a rape kit, so... 69 00:03:38,390 --> 00:03:39,390 Oh. 70 00:03:42,510 --> 00:03:43,510 I'm sorry. 71 00:03:46,870 --> 00:03:49,330 I'll, um... I'll be the requesting officer. 72 00:03:51,150 --> 00:03:52,470 We're gonna take care of you, all right? 73 00:03:53,190 --> 00:03:55,630 I'm just gonna go get a gown, and I will be right back. 74 00:04:00,910 --> 00:04:01,950 You're doing the right thing. 75 00:04:52,680 --> 00:04:53,820 I'm gonna leave this here. 76 00:04:54,740 --> 00:04:55,740 I'm sorry. 77 00:05:06,740 --> 00:05:07,800 Don't look at me like that. 78 00:05:08,940 --> 00:05:09,940 Like what? 79 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 Like poor you. 80 00:05:12,280 --> 00:05:16,860 No, I'm not. I just, um... I know that was hard. 81 00:05:20,040 --> 00:05:24,380 This is not your fault. You have nothing to be ashamed of. Stop treating me like 82 00:05:24,380 --> 00:05:25,580 I'm just another Vic. 83 00:05:27,280 --> 00:05:28,280 I'm anything but. 84 00:05:29,240 --> 00:05:31,920 It took me eight years to convince them that I could take care of myself. 85 00:05:32,540 --> 00:05:34,580 Them? I'm not starting over. 86 00:05:36,940 --> 00:05:38,220 Give me a little bit more time. 87 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 More? 88 00:05:41,540 --> 00:05:42,540 Get this guy. 89 00:05:44,840 --> 00:05:47,280 I don't think that's a good idea. I didn't ask your opinion. 90 00:05:49,620 --> 00:05:51,820 When I find we're not going to need this evidence, okay? 91 00:05:53,140 --> 00:05:55,520 Approximately 50 -year -old female with multiple lacerations. 92 00:05:56,180 --> 00:05:59,980 Numerous shrapnel wounds to torso and chest area. Rest or labored at 20 with 93 00:05:59,980 --> 00:06:04,660 deep freeze sounds and gurgles on the right. Intubated stats are 94 % BP, 102 94 00:06:04,660 --> 00:06:05,660 over 64. 95 00:06:06,940 --> 00:06:07,899 Hang on. 96 00:06:07,900 --> 00:06:09,380 She's coding. I'll get back to you, Mercy. 97 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 Carlos! No. 98 00:06:10,840 --> 00:06:12,480 She's in VTAC. Already stopping. 99 00:06:15,120 --> 00:06:17,080 You need me to do anything? Yeah, get out. I need some room. 100 00:06:27,600 --> 00:06:28,700 200. Clear. 101 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 Nothing. 102 00:06:32,240 --> 00:06:33,640 300. Clear. 103 00:06:35,820 --> 00:06:37,220 Neither was with me. 104 00:06:37,940 --> 00:06:39,320 Not too near. 105 00:06:39,840 --> 00:06:41,120 What in the hell? 106 00:06:41,540 --> 00:06:42,540 I don't know why. 107 00:06:44,420 --> 00:06:45,740 We were gone for what? 108 00:06:46,300 --> 00:06:47,300 30 minutes? 109 00:06:47,980 --> 00:06:49,020 Rebecca won. 110 00:06:49,360 --> 00:06:50,960 I don't think so. 111 00:06:51,720 --> 00:06:52,920 You got a cell phone? 112 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 Judge? 113 00:06:57,000 --> 00:06:58,020 Have you got a cell phone? 114 00:06:58,260 --> 00:07:01,380 I don't want to use the radio. They may be using police scanners to track us. 115 00:07:01,980 --> 00:07:03,260 Too much to drop my purse. 116 00:07:05,220 --> 00:07:07,440 Dammit. We should go to the hospital. 117 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 Are you hurt? 118 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Needless hurt. 119 00:07:11,260 --> 00:07:14,100 No, we can't. They'd be expecting that. We'd be sitting down there. 120 00:07:14,420 --> 00:07:15,800 Don't I have any say in this? 121 00:07:16,060 --> 00:07:17,300 No. Then where are we going? 122 00:07:19,060 --> 00:07:20,060 I don't know. 123 00:07:25,900 --> 00:07:26,900 What are you guys doing here? 124 00:07:27,400 --> 00:07:29,660 Oh, uh, just working on a case. 125 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 What happened to you? 126 00:07:31,300 --> 00:07:33,880 There was another attempt on that judge. Someone delivered a bomb and some 127 00:07:33,880 --> 00:07:35,080 flowers. You all right? 128 00:07:35,760 --> 00:07:37,100 Yeah, I'm all right. I'm good. 129 00:07:37,720 --> 00:07:38,720 David. 130 00:07:39,480 --> 00:07:41,300 The judge? She's fine. She's with Sully. 131 00:07:42,540 --> 00:07:45,680 Where? I don't really know. We just wanted to get her work in the house. 132 00:07:47,040 --> 00:07:48,040 Good idea. 133 00:07:49,020 --> 00:07:50,020 You're still on? 134 00:07:50,460 --> 00:07:51,500 Just checking on David. 135 00:07:52,980 --> 00:07:54,080 Better not hit me for overtime. 136 00:07:55,010 --> 00:07:58,470 Yeah, that's what this night has been all about. One free hour in the city. 137 00:07:59,710 --> 00:08:00,710 Long day. 138 00:08:02,350 --> 00:08:03,350 Cruz? 139 00:08:03,810 --> 00:08:07,370 All the damn hospitals in this city, and you gotta bring me to the... 140 00:08:07,370 --> 00:08:12,690 Have you notified anybody yet? 141 00:08:12,950 --> 00:08:13,950 No, only you. 142 00:08:16,010 --> 00:08:17,010 Anybody hurt? 143 00:08:17,510 --> 00:08:18,910 Housekeeper went DOA in a bus. 144 00:08:25,070 --> 00:08:26,070 It's not much. 145 00:08:33,429 --> 00:08:34,530 Can we call the hospital? 146 00:08:35,570 --> 00:08:38,230 Yeah, as soon as I call the station house, I'll know where we are. 147 00:08:41,650 --> 00:08:43,750 You sure you don't want me to come up? 148 00:08:45,010 --> 00:08:46,010 I'm sorry. 149 00:08:46,450 --> 00:08:47,670 You think you should be alone? 150 00:08:50,150 --> 00:08:51,350 I asked you not to do that. 151 00:08:52,010 --> 00:08:54,590 If you're going after this guy, I'm going with you. 152 00:08:55,170 --> 00:08:58,370 I'm going to let you. I was supposed to have your back, Cruz. 153 00:08:58,890 --> 00:09:01,050 What do you think the men are going to think about that? 154 00:09:07,990 --> 00:09:11,650 The guy's name and insurance information are somewhere in that office. 155 00:09:12,830 --> 00:09:16,190 The girl up front says they have to get all that before they can go in the back. 156 00:09:16,730 --> 00:09:17,970 So you're going back in. 157 00:09:20,709 --> 00:09:22,170 Meet me here at 10 a .m. sharp. 158 00:09:25,810 --> 00:09:27,870 I don't think you can stop me when I get this guy. 159 00:09:28,130 --> 00:09:29,630 We'll deal with that when the time comes. 160 00:09:31,310 --> 00:09:38,110 I'm gonna sign a 161 00:09:38,110 --> 00:09:39,810 couple of uniforms front and back to make sure. 162 00:09:42,550 --> 00:09:44,010 All right, we'll speak first thing in the morning. 163 00:09:45,710 --> 00:09:46,710 Who? 164 00:09:47,930 --> 00:09:48,930 No. 165 00:09:49,260 --> 00:09:51,960 No, she didn't make it. Davis said she died in the ambulance. 166 00:09:52,980 --> 00:09:53,980 I understand. 167 00:09:55,420 --> 00:09:58,840 Well, another attempt tonight means that somebody wants her real bad or real 168 00:09:58,840 --> 00:10:03,060 soon. I think we should be looking at the most imminent cases she has. 169 00:10:05,120 --> 00:10:06,120 Yes, sir. 170 00:10:07,120 --> 00:10:08,420 Yeah, first thing in the morning. 171 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 Right. 172 00:10:11,560 --> 00:10:12,560 Nita? 173 00:10:13,020 --> 00:10:14,240 She's all right. She's fine. 174 00:10:16,000 --> 00:10:17,260 Thank God. 175 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Yeah. 176 00:10:20,200 --> 00:10:25,940 They're going to put uniforms outside, front and back, 177 00:10:26,060 --> 00:10:28,800 so we'll be safe here tonight. 178 00:10:31,240 --> 00:10:35,980 She never heard us, so... You need to get some sleep, Judge. 179 00:10:41,000 --> 00:10:42,720 Look, lay down there. 180 00:10:52,310 --> 00:10:53,310 Sweetest thing. 181 00:10:57,890 --> 00:10:59,470 Try to get some rest, your honor. 182 00:10:59,970 --> 00:11:00,970 Huh? 183 00:11:01,850 --> 00:11:02,850 Barbara? 184 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 Excuse me? 185 00:11:05,950 --> 00:11:06,950 My name. 186 00:11:20,840 --> 00:11:22,900 I'm going to cancel that appointment tomorrow. 187 00:11:24,800 --> 00:11:27,860 I don't need to see a therapist. I know that it really hurts. 188 00:11:30,660 --> 00:11:31,860 If that's what you want. 189 00:11:35,240 --> 00:11:36,240 You don't agree? 190 00:11:37,500 --> 00:11:40,240 I think your mom's right. It wouldn't hurt you to talk to someone. 191 00:11:42,220 --> 00:11:43,520 Well, I can talk to you. 192 00:11:44,140 --> 00:11:45,220 But you haven't. 193 00:11:46,680 --> 00:11:48,600 I told you everything that happened. 194 00:11:49,520 --> 00:11:50,580 But nothing else. 195 00:11:51,340 --> 00:11:53,080 What else do you want me to say? 196 00:11:53,860 --> 00:11:54,799 That's the thing. 197 00:11:54,800 --> 00:11:56,920 I don't know what you need to say. 198 00:11:58,180 --> 00:12:01,640 That's why it might be a good idea to let someone who does know what to listen 199 00:12:01,640 --> 00:12:04,200 for, let them hear about it. I don't want to. 200 00:12:05,740 --> 00:12:08,960 Maybe that means it's a really good idea. What, you think it's all in my 201 00:12:09,380 --> 00:12:10,380 No. 202 00:12:11,820 --> 00:12:15,380 Well, isn't that what going to a psychiatrist means? That I doubt myself? 203 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 that the message? 204 00:12:16,510 --> 00:12:19,950 That I'm sending out? To who? Who cares what people think? I just don't think 205 00:12:19,950 --> 00:12:20,950 that I need a psychiatrist. 206 00:12:22,870 --> 00:12:23,870 Okay. 207 00:12:26,970 --> 00:12:28,970 I just think it would be a waste of time. 208 00:12:29,250 --> 00:12:30,250 Then don't go. 209 00:12:30,870 --> 00:12:31,870 Okay. 210 00:12:36,310 --> 00:12:43,070 Will you go with me? 211 00:12:45,550 --> 00:12:46,550 Absolutely. 212 00:13:25,230 --> 00:13:26,930 You should stand in front of that window like that. 213 00:13:27,170 --> 00:13:32,230 I was just wondering what it cost the city for eight police officers guarding 214 00:13:32,230 --> 00:13:34,030 one judge full time. 215 00:13:34,310 --> 00:13:39,350 Well, if we can't protect somebody like a judge, we haven't got much of a city 216 00:13:39,350 --> 00:13:40,350 anyway. 217 00:13:42,510 --> 00:13:45,010 Oh, I'm sorry about that. 218 00:13:53,770 --> 00:13:56,190 Sorry I don't have much to offer you in the way of coffee or breakfast. 219 00:13:57,570 --> 00:13:59,950 I usually eat at the diner around the corner. 220 00:14:02,470 --> 00:14:04,910 I could ask one of the guys to go get you something. 221 00:14:05,570 --> 00:14:07,010 Oh, no, no, thanks. That's fine. 222 00:14:08,130 --> 00:14:09,130 This is where you live? 223 00:14:09,770 --> 00:14:10,930 Yeah, I told you it wasn't much. 224 00:14:11,550 --> 00:14:13,150 How much more does a person need? 225 00:14:13,950 --> 00:14:17,250 I mean, I'm always surrounded with a bunch of stuff. 226 00:14:17,990 --> 00:14:20,170 If you're trying to make me feel better, don't bother. 227 00:14:20,910 --> 00:14:22,010 I'm happy with what I got. 228 00:14:22,700 --> 00:14:26,340 Of course, the Count of French Rose would come in handy right now. 229 00:14:29,820 --> 00:14:31,560 Yeah? It's me, Phil. 230 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 Oh. 231 00:14:36,020 --> 00:14:37,120 Figured you wouldn't have any. 232 00:14:37,880 --> 00:14:40,920 Unless you... Ty. 233 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 So, 234 00:14:43,320 --> 00:14:47,560 you remember that meth lab explosion last year? Bosco and Cruz trapped in the 235 00:14:47,560 --> 00:14:48,800 fire? Yeah, what about it? 236 00:14:49,020 --> 00:14:52,160 The guy who did it's a biker. He's a hell of a disciple named Gary Barnes. 237 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 call him Animal on the Street. 238 00:14:53,760 --> 00:14:54,719 Gary Barnes? 239 00:14:54,720 --> 00:14:56,860 Yeah. Spent all last night going over your cage file. 240 00:14:57,080 --> 00:14:58,760 Guess your preliminary trial starts this afternoon. 241 00:14:59,520 --> 00:15:02,920 And he's tried six times to have you replaced as his judge. Isn't he in 242 00:15:03,180 --> 00:15:06,100 Yeah, but this is a high -ranking disciple of yours. He's got a lot of 243 00:15:06,100 --> 00:15:06,899 on the outside. 244 00:15:06,900 --> 00:15:08,000 Maybe there's something I don't get. 245 00:15:08,220 --> 00:15:12,460 I mean, what do they gain by getting one judge out of the way? And the court's 246 00:15:12,460 --> 00:15:14,120 just going to assign another one? 247 00:15:14,380 --> 00:15:17,360 The DA says the defense is going to try to have that raid thrown out. So if 248 00:15:17,360 --> 00:15:20,000 you're going to say the police are the bad guys, you don't want to try it in 249 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Judge Halstead's courtroom. 250 00:15:21,100 --> 00:15:22,019 Unless it's true. 251 00:15:22,020 --> 00:15:25,800 Damn. So squad's checking out all the disciple hangouts to see if anybody fit 252 00:15:25,800 --> 00:15:27,240 the description of that flower guy turns up. 253 00:15:27,700 --> 00:15:31,680 So what we got to do now is get her to a real safe house and lay low until we 254 00:15:31,680 --> 00:15:33,500 scoop up this one. No, no, no, no, no. 255 00:15:33,860 --> 00:15:37,100 I'm going to be on the bench this afternoon for the hearing. That's crazy. 256 00:15:37,540 --> 00:15:38,600 These people are desperate. 257 00:15:38,820 --> 00:15:39,820 I'm going to be there. 258 00:15:55,569 --> 00:15:56,569 You see, he has balls. 259 00:15:58,050 --> 00:16:00,110 I have an idea how we can get her to the courthouse. 260 00:16:00,350 --> 00:16:01,350 How? 261 00:16:01,570 --> 00:16:05,490 Well, I was thinking about how we were going to move her to a better safe 262 00:16:05,690 --> 00:16:07,650 I think that same plan will work for this. 263 00:16:08,910 --> 00:16:11,350 We've got to make some phone calls first. We need a lot of help. 264 00:16:12,210 --> 00:16:14,690 All right, I'm going to go home, get a shower, head back to the house. You just 265 00:16:14,690 --> 00:16:15,690 let me know what you need, okay? 266 00:16:15,910 --> 00:16:16,910 As soon as I know. 267 00:16:17,730 --> 00:16:20,190 I didn't tell her about the housekeeper. 268 00:16:20,990 --> 00:16:21,990 What, she didn't ask? 269 00:16:22,830 --> 00:16:23,830 I lied. 270 00:16:24,330 --> 00:16:25,630 I want her to get some sleep. 271 00:16:28,070 --> 00:16:29,049 Let's go. 272 00:16:29,050 --> 00:16:30,770 All right. Give me a call. Yeah. 273 00:16:31,230 --> 00:16:33,990 Okay. You have been approved, Mr. Cole. 274 00:16:34,190 --> 00:16:37,530 You can go on back to room 16. You will be with Adriana this morning. 275 00:16:39,830 --> 00:16:40,830 Hey, nurse. 276 00:16:41,130 --> 00:16:42,570 I wasn't sure you'd be back. 277 00:16:42,810 --> 00:16:43,810 No? 278 00:16:44,470 --> 00:16:45,870 You disappeared last night. 279 00:16:48,150 --> 00:16:50,270 I was really tired last night. 280 00:16:52,770 --> 00:16:53,770 What's this? 281 00:16:54,350 --> 00:16:55,930 Yesterday's pay, you left without it. 282 00:16:57,010 --> 00:16:58,010 Oh, right. 283 00:16:58,610 --> 00:17:00,910 So did everything go all right with your last appointment? 284 00:17:01,930 --> 00:17:02,930 What do you mean? 285 00:17:03,170 --> 00:17:05,450 I mean, did everything go okay? 286 00:17:06,510 --> 00:17:07,510 Why wouldn't it? 287 00:17:07,829 --> 00:17:08,829 I'm just checking. 288 00:17:10,210 --> 00:17:11,270 It's my job, right? 289 00:17:12,130 --> 00:17:13,329 Taking care of you therapists? 290 00:17:15,329 --> 00:17:18,410 Well, why wouldn't it have gone well? 291 00:17:21,230 --> 00:17:23,490 I should have known better than to give you Warner so soon. 292 00:17:24,589 --> 00:17:25,930 Warner? Thomas Warner. 293 00:17:27,170 --> 00:17:28,630 Freaks come along with the territory. 294 00:17:28,850 --> 00:17:30,950 Some of them just like it rougher than others. 295 00:17:31,230 --> 00:17:32,230 Rough? 296 00:17:33,330 --> 00:17:36,850 He likes it rough? Do you know what he did to me? Dr. Charles throws anybody 297 00:17:36,850 --> 00:17:40,070 gets Warner a couple hundred bucks not to talk about it. It doesn't make it 298 00:17:40,070 --> 00:17:41,230 better, but it helps. 299 00:17:41,670 --> 00:17:42,670 So you'll get yours. 300 00:17:42,950 --> 00:17:46,050 So I'm not the first one that this has happened to? Almost everybody who's ever 301 00:17:46,050 --> 00:17:46,889 worked here. 302 00:17:46,890 --> 00:17:50,390 I even earned my Warner bonus before I smartened up and moved behind the desk. 303 00:17:51,680 --> 00:17:53,200 Oh, wait a second. You knew. 304 00:17:53,520 --> 00:17:56,180 You knew what he was going to do. And you didn't... He doesn't always. 305 00:17:56,520 --> 00:18:00,060 You didn't say anything. How could you not say something like that? You make as 306 00:18:00,060 --> 00:18:01,120 much money as you can get. 307 00:18:01,880 --> 00:18:02,880 What can you do? 308 00:18:02,940 --> 00:18:03,940 You've been around. 309 00:18:04,240 --> 00:18:05,640 Who'd believe a hooker who'd been raped? 310 00:18:08,020 --> 00:18:10,600 I need a man here on the south side of the courthouse. 311 00:18:10,840 --> 00:18:12,180 And over here... Hey. 312 00:18:12,620 --> 00:18:15,280 Yeah, we're just about ready here, so... All right, hold on a second, will you? 313 00:18:16,320 --> 00:18:17,980 Great. Close her here. 314 00:18:18,420 --> 00:18:19,760 Oh, thank you. Yeah. 315 00:18:21,510 --> 00:18:23,590 Great. All right, thanks. 316 00:18:23,830 --> 00:18:24,830 Just let us know. 317 00:18:27,410 --> 00:18:28,410 Everything's almost ready. 318 00:18:29,450 --> 00:18:30,730 You've been so kind. 319 00:18:31,010 --> 00:18:32,670 I was just trying to do the job. 320 00:18:34,970 --> 00:18:36,170 May I ask you something? 321 00:18:38,230 --> 00:18:39,230 I guess so. 322 00:18:41,550 --> 00:18:43,570 Was Tatiana Sullivan your wife? 323 00:18:48,030 --> 00:18:50,270 There's a math card in the other room. 324 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 What were you doing looking at that? 325 00:18:52,790 --> 00:18:56,810 I'm sorry. I was only... Look, I brought you here to protect you, not so you'd 326 00:18:56,810 --> 00:18:58,150 go snooping through my personal things. 327 00:18:58,550 --> 00:18:59,710 Oh, it was on the mirror. 328 00:19:00,790 --> 00:19:01,790 I'm sorry. 329 00:19:02,770 --> 00:19:03,770 I'm so sorry. 330 00:19:05,030 --> 00:19:11,130 I was just going to tell you that my husband passed away 15 years ago, and I 331 00:19:11,130 --> 00:19:12,230 know how hard it can be. 332 00:19:14,150 --> 00:19:17,010 Yeah, well, my private life is none of your damn business. 333 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 So you're all right? 334 00:19:27,820 --> 00:19:28,820 Thomas Warner. 335 00:19:29,320 --> 00:19:30,320 What? 336 00:19:31,620 --> 00:19:33,500 His name is Thomas Warner. 337 00:19:34,060 --> 00:19:37,400 All right, so I'll call the lab, they'll run the kit, and we'll get the warrant. 338 00:19:37,580 --> 00:19:38,980 Forget the kit, we don't need it. Why? 339 00:19:39,540 --> 00:19:45,540 He raped Ginger, the receptionist, and apparently every girl who works here. 340 00:19:47,760 --> 00:19:49,560 Are they willing to testify themselves? 341 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 Absolutely. 342 00:19:54,040 --> 00:19:56,100 All right, so what do we do next? 343 00:19:56,800 --> 00:20:00,060 They say he's some kind of regular here, so we wait. 344 00:20:00,860 --> 00:20:02,620 Yeah, but that could be like... We wait. 345 00:20:05,640 --> 00:20:07,160 All right, we wait. We wait. 346 00:20:17,580 --> 00:20:18,580 Vodka? 347 00:20:19,900 --> 00:20:20,900 You didn't tell him. 348 00:20:21,640 --> 00:20:24,240 If I was going to tell anyone, it definitely wouldn't be vodka. 349 00:20:27,370 --> 00:20:28,850 Yeah, like I need his crap right now. 350 00:20:30,950 --> 00:20:31,950 Just great. 351 00:20:32,570 --> 00:20:36,090 Look, probably the most important case she's ever going to have to testify on, 352 00:20:36,130 --> 00:20:37,130 and I can't find Cruz. 353 00:20:37,210 --> 00:20:38,009 What, Gary Barnes? 354 00:20:38,010 --> 00:20:39,210 Yeah, the guy killed his sister. 355 00:20:39,430 --> 00:20:41,210 He also might be behind his attacks on Halstead. 356 00:20:41,690 --> 00:20:42,489 No kidding. 357 00:20:42,490 --> 00:20:44,790 Doesn't want to run his case. We got a whole operation planned just to get her 358 00:20:44,790 --> 00:20:45,749 down to the courtroom. 359 00:20:45,750 --> 00:20:47,810 Yeah, well, Cruz is a star witness. 360 00:20:48,210 --> 00:20:51,590 The DA says she's the one they're going to say stepped over the line to get to 361 00:20:51,590 --> 00:20:55,110 him because of her sister. She's no answer to it. Goodbye, animal. 362 00:21:10,640 --> 00:21:11,379 Am I ready? 363 00:21:11,380 --> 00:21:12,380 As far as I know, yeah. 364 00:21:13,480 --> 00:21:14,540 You should be careful today. 365 00:21:14,860 --> 00:21:16,300 You got it. I'm too old, man. 366 00:21:17,440 --> 00:21:18,440 Let's do this. 367 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 Yeah. 368 00:21:49,580 --> 00:21:51,820 We'd only been married a couple of months when she died. 369 00:21:57,020 --> 00:21:58,240 I'm still dealing with her. 370 00:22:04,020 --> 00:22:05,580 You never got remarried, huh? 371 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 No. 372 00:22:12,480 --> 00:22:13,840 Raised all those kids by yourself? 373 00:22:15,420 --> 00:22:17,160 It was me that raised them. 374 00:22:18,120 --> 00:22:23,240 All three of my children live within six blocks of me, and I have not spoken 375 00:22:23,240 --> 00:22:26,080 with any of them for over five years. 376 00:22:26,580 --> 00:22:27,580 Their choice. 377 00:22:28,780 --> 00:22:30,260 I was a terrible mother. 378 00:22:31,560 --> 00:22:32,860 You're pretty hard on yourself. 379 00:22:33,280 --> 00:22:34,380 I'm hard on everyone. 380 00:22:36,060 --> 00:22:37,800 Why should I give myself a break? 381 00:25:52,650 --> 00:25:53,650 We've got the shooter. 382 00:25:53,750 --> 00:25:56,790 This is 5 Mobile. We've arrived safely. Watch your step, Your Honor. 383 00:25:57,090 --> 00:25:58,690 Thank you for your help. You're welcome. 384 00:26:00,470 --> 00:26:02,710 Courtroom officers are sweeping out the courthouse right now. 385 00:26:02,930 --> 00:26:05,130 Good. We'll start the hearing when they get finished. 386 00:26:05,530 --> 00:26:06,530 Yes, ma 'am. 387 00:26:09,290 --> 00:26:14,030 Your Honor, I just wanted to say I'm sorry about your housekeeper. 388 00:26:14,250 --> 00:26:15,470 We did everything we could. 389 00:26:16,230 --> 00:26:19,770 All medical units, we have officers down in front of the downtown courthouse. 390 00:26:20,910 --> 00:26:21,910 Tell them we'll be right there. 391 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 Bus is on the way, Charlie. 392 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 Roger that. 393 00:26:25,220 --> 00:26:26,540 Better get you inside, Your Honor. 394 00:26:30,500 --> 00:26:34,520 Is that him? 395 00:26:35,540 --> 00:26:36,540 No. 396 00:26:37,220 --> 00:26:38,220 He'll come. 397 00:26:40,420 --> 00:26:42,040 What the hell is this guy's problem? 398 00:26:42,420 --> 00:26:44,300 Well, he's called four times. Why don't you just answer? 399 00:26:45,400 --> 00:26:46,400 What do you want? 400 00:26:47,100 --> 00:26:51,320 Cruz. I'm busy, Bosco. You're busy? The hearing starts in ten minutes. 401 00:26:52,270 --> 00:26:53,330 Oh my gosh, I forgot. 402 00:26:53,550 --> 00:26:54,469 You forgot. 403 00:26:54,470 --> 00:26:55,470 Animal, Gary Barnes. 404 00:26:55,990 --> 00:26:56,949 Damn it. 405 00:26:56,950 --> 00:26:58,470 Well, you got ten minutes. 406 00:26:59,310 --> 00:27:00,430 I can't make that. 407 00:27:00,630 --> 00:27:03,650 Try to get here as fast as you can. I'll see if I can stall him. Okay, we're on 408 00:27:03,650 --> 00:27:05,330 our way. I gotta be at Center Suite in ten minutes. 409 00:27:05,550 --> 00:27:06,730 You're kidding me, right? Go. 410 00:27:21,870 --> 00:27:22,870 Yeah, we're good. 411 00:27:23,130 --> 00:27:23,909 Where's Cruz? 412 00:27:23,910 --> 00:27:25,350 About that. She's running a little late. 413 00:27:25,690 --> 00:27:26,489 Running late? 414 00:27:26,490 --> 00:27:27,550 I talked to her. She's on the way. 415 00:27:27,750 --> 00:27:28,689 From where? 416 00:27:28,690 --> 00:27:29,690 I don't know. 417 00:27:30,230 --> 00:27:32,050 If she's not here, they're going to walk. 418 00:27:32,290 --> 00:27:35,670 So put me on first. I'll piss this defense attorney off so much, he'll have 419 00:27:35,670 --> 00:27:36,670 on for an hour. 420 00:27:37,610 --> 00:27:40,350 Always something with you, isn't it? Look, this time I'll be your knight in 421 00:27:40,350 --> 00:27:42,950 shining armor. Oh, yeah, that's got me oozing confidence. 422 00:27:44,310 --> 00:27:47,550 The building is secure, ma 'am. Good. How much time do I have? 423 00:27:47,790 --> 00:27:48,790 Two minutes, Your Honor. 424 00:27:49,250 --> 00:27:50,270 Is the defendant here? 425 00:27:50,840 --> 00:27:53,760 Waiting in the bullpen. Bring him into the courtroom. I'll be there on time. 426 00:27:57,080 --> 00:28:00,220 Why did the paramedics say that they did all they could for Nita? 427 00:28:00,840 --> 00:28:03,620 Your Honor, you know, this thing's not really over yet. I made it here for the 428 00:28:03,620 --> 00:28:07,740 hearing. I'll be on the bench. And your fellow officers caught a man out front. 429 00:28:08,020 --> 00:28:09,840 Yeah, but not the same man that's tried to kill you twice. 430 00:28:11,220 --> 00:28:12,660 Not the same man that killed Nita. 431 00:28:21,870 --> 00:28:25,310 I've never been late for court, and I'm not about to start now. 432 00:28:35,250 --> 00:28:36,410 All rise. 433 00:28:37,910 --> 00:28:44,590 Supreme Court Part 01, now in session. The Honorable Justice Barbara Halstead 434 00:28:44,590 --> 00:28:49,690 presiding. Docket number 876935, State of New York versus Gary Barnes. 435 00:28:50,200 --> 00:28:51,700 Please be seated and come to order. 436 00:28:53,780 --> 00:28:54,840 Good afternoon. 437 00:28:55,360 --> 00:28:58,280 This is a preliminary hearing in this matter. 438 00:28:58,980 --> 00:29:02,600 The defense has filed several motions for dismissal. 439 00:29:47,560 --> 00:29:48,560 He's pretty good at a job. 440 00:29:48,860 --> 00:29:50,340 Don't you guys have anyone else to shoot? 441 00:29:50,700 --> 00:29:51,700 Don't tempt me, man. 442 00:29:53,040 --> 00:29:57,160 What are you doing here? You see a white guy, 40s, balding, short, with a cheap 443 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 blue sport jacket? 444 00:29:58,320 --> 00:29:59,159 No, who is it? 445 00:29:59,160 --> 00:30:01,640 Let's just say he and Adam will acknowledge each other in a big way in 446 00:30:01,640 --> 00:30:02,640 courtroom. 447 00:30:03,600 --> 00:30:04,600 You hear that? 448 00:30:07,120 --> 00:30:08,120 Is that the guy? 449 00:30:08,640 --> 00:30:10,420 Yeah. Think he needs a police escort? 450 00:30:10,800 --> 00:30:12,460 Just to make sure he gets where he's going, okay? 451 00:30:16,320 --> 00:30:17,760 Funny. Relax. 452 00:30:18,180 --> 00:30:19,180 I'm relaxed. 453 00:30:19,740 --> 00:30:20,740 And stop. 454 00:30:22,200 --> 00:30:26,520 I don't have any reason not to be relaxed, Fred, because I know that I 455 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 feel this pain. 456 00:30:29,040 --> 00:30:30,040 I know. 457 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Right. 458 00:30:38,320 --> 00:30:41,700 But I feel like I have to take a test that I didn't study for. 459 00:30:45,180 --> 00:30:46,380 You're just going to talk to her. 460 00:30:47,600 --> 00:30:51,540 What if I say something wrong and all of a sudden they've denied me my pension? 461 00:30:51,640 --> 00:30:55,040 I say that I don't qualify for disability because nobody believes that 462 00:30:55,040 --> 00:30:56,120 actually feeling this pain. 463 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Is that possible? 464 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 I don't know. 465 00:31:03,160 --> 00:31:04,160 Officer Yocas. 466 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 Yes, ma 'am. 467 00:31:05,620 --> 00:31:09,160 I am Marie Connolly. I'm a psychiatrist contracted by the police department. 468 00:31:09,500 --> 00:31:10,880 Yeah. How are you doing? 469 00:31:11,140 --> 00:31:12,280 Fine. Thank you. 470 00:31:14,120 --> 00:31:15,780 This is usually one -on -one. 471 00:31:17,730 --> 00:31:19,250 Oh, sorry. 472 00:31:21,190 --> 00:31:22,190 Sorry. 473 00:31:28,030 --> 00:31:34,570 You say the confidential informant told Sergeant Cruz that Gary Barnes was their 474 00:31:34,570 --> 00:31:35,349 main supplier. 475 00:31:35,350 --> 00:31:37,710 Objection. Hearsay again. 476 00:31:38,130 --> 00:31:41,450 Objection sustained as to form. Rephrase, Counselor. 477 00:31:41,950 --> 00:31:45,810 Did you have prior knowledge of the defendant's involvement in the 478 00:31:45,810 --> 00:31:46,890 of methamphetamine? 479 00:31:47,470 --> 00:31:51,390 Before we went inside the house, we were aware that there might be meth made in 480 00:31:51,390 --> 00:31:54,290 there. And when you were directly outside, what did you do? 481 00:31:54,750 --> 00:31:58,570 Sergeant Cruz called for backup. Your Honor, can't the Sergeant Cruz answer 482 00:31:58,570 --> 00:31:59,570 these questions herself? 483 00:32:00,190 --> 00:32:03,070 Your Honor, Sergeant Cruz is running late. 484 00:32:03,370 --> 00:32:04,550 She's on another assignment. 485 00:32:04,810 --> 00:32:08,330 Another assignment? They want to try my client for capital offenses, and their 486 00:32:08,330 --> 00:32:09,710 witnesses are on other assignments? 487 00:32:09,930 --> 00:32:10,799 She'll be here. 488 00:32:10,800 --> 00:32:13,340 When? This is an outrage, this hearing out the date and the time. 489 00:32:14,080 --> 00:32:18,220 Maybe we could ask for a continuance of a short date? Absolutely not. Mr. Barnes 490 00:32:18,220 --> 00:32:19,900 has not waived his right to a speedy trial. 491 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 Counsel approach. 492 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 You may step down. 493 00:32:32,640 --> 00:32:33,640 Keep smiling, pal. 494 00:32:39,310 --> 00:32:40,410 Don't get too close to him. I'm not. 495 00:32:44,350 --> 00:32:46,750 He's going to the right. He's going to the right. I see him. Sully, relax. 496 00:32:52,110 --> 00:32:57,350 Let's go. I told you to take the left. It's not even moving. It's three miles 497 00:32:57,350 --> 00:32:58,350 away. 498 00:32:59,210 --> 00:33:05,910 What sort of assignment is your Sergeant Cruz on? What difference does that 499 00:33:05,910 --> 00:33:08,010 make? I'm not addressing you, Mr. Kedar. 500 00:33:08,380 --> 00:33:09,920 I really don't know, Your Honor. 501 00:33:10,200 --> 00:33:11,200 Of course not. 502 00:33:11,260 --> 00:33:13,460 So you're not sure when she'll be here? 503 00:33:13,700 --> 00:33:14,700 No, ma 'am. 504 00:33:15,020 --> 00:33:18,880 Today is the day my client must be tried. We've answered ready, and he's 505 00:33:18,880 --> 00:33:21,440 waived his right. I heard you the first time, Mr. Kedar. 506 00:33:21,860 --> 00:33:26,740 We'll take a short recess, and if she's not here by the time we reconvene, in 507 00:33:26,740 --> 00:33:29,500 ten minutes, I'll have to dismiss the charges. 508 00:33:30,740 --> 00:33:31,740 Where's he going? 509 00:33:52,880 --> 00:33:53,880 Pull back. Pull back. 510 00:33:54,760 --> 00:33:55,760 There's the flower guy. 511 00:34:00,360 --> 00:34:03,440 Stand by, Charlie. We need ESU and backup at Greenview and Crenshaw. 512 00:34:03,680 --> 00:34:04,820 Stand by, Charlie. Stand by. 513 00:34:05,520 --> 00:34:07,640 I'm going to go over there and make sure they don't go out of back entrance. 514 00:34:07,940 --> 00:34:08,940 And we're from backup now. 515 00:34:09,560 --> 00:34:12,300 I'm not going to sit here and wait while these two guys make an escape. 516 00:34:13,360 --> 00:34:16,780 If anybody sees me dressed like this, they'll think I'm an insurance salesman. 517 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Keep your radio on. 518 00:34:44,139 --> 00:34:45,860 Mr. Kedar, have your client rise. 519 00:34:47,480 --> 00:34:50,920 The state has failed to establish probable cause. 520 00:34:54,020 --> 00:34:55,940 Your Honor, this is my witness. 521 00:34:57,480 --> 00:34:59,560 May she please have the humanist to collect herself. 522 00:35:01,500 --> 00:35:03,680 I will allow the people to call their witness. 523 00:35:04,260 --> 00:35:05,260 Thank you, Your Honor. 524 00:35:21,520 --> 00:35:22,940 And the informant told you what? 525 00:35:23,860 --> 00:35:29,700 That there was a house in Rockaway where the mess was made, but she didn't know 526 00:35:29,700 --> 00:35:30,379 the address. 527 00:35:30,380 --> 00:35:32,200 She said that she could show us. 528 00:35:32,440 --> 00:35:33,440 So you went there? 529 00:35:33,520 --> 00:35:37,500 Yes, we drove around for a while, and then she saw it. 530 00:35:37,920 --> 00:35:38,960 And then what did you do? 531 00:35:39,260 --> 00:35:44,040 I called my boss back at the police station and asked him to call the judge 532 00:35:44,040 --> 00:35:46,120 a phone warrant while we waited outside the house. 533 00:35:47,480 --> 00:35:51,260 And then I asked for a backup and emergency units on standby. 534 00:35:51,620 --> 00:35:56,180 Why? Because a meth lab is an explosion looking to happen. 535 00:35:56,460 --> 00:35:59,040 And did your backup and your warrant arrive? 536 00:35:59,940 --> 00:36:01,180 No, ma 'am. Why? 537 00:36:01,740 --> 00:36:05,040 Because the informant jumped the car and ran into the house. And you followed 538 00:36:05,040 --> 00:36:06,040 her? 539 00:36:09,040 --> 00:36:10,300 Gary! Letty! 540 00:36:12,940 --> 00:36:16,280 Why not just let her run inside and still wait for your backup? 541 00:36:17,650 --> 00:36:18,650 Because he was my sister. 542 00:36:18,850 --> 00:36:22,990 So, when you ran into this meth house, were you going in to make an arrest? 543 00:36:23,530 --> 00:36:24,670 To raid the premises? 544 00:36:24,990 --> 00:36:26,350 No. Why were you going in? 545 00:36:27,710 --> 00:36:33,730 To save Lettie. 546 00:36:35,690 --> 00:36:36,730 Nothing further, Your Honor? 547 00:36:37,810 --> 00:36:38,830 Cross -examination? 548 00:36:39,290 --> 00:36:40,290 Yes, Your Honor. 549 00:36:40,990 --> 00:36:45,410 So you should know, before we begin, that although I am contracted by the 550 00:36:45,410 --> 00:36:49,340 department, They have no say over what goes on in our session, and your 551 00:36:49,340 --> 00:36:51,800 confidentiality will be absolutely respected. 552 00:36:52,900 --> 00:36:57,080 And you should know that before we start that this pain is not just in my head. 553 00:36:57,740 --> 00:36:58,740 Pain? 554 00:36:59,620 --> 00:37:00,880 My mysterious pain. 555 00:37:01,760 --> 00:37:04,640 All I know is that you were wounded in the line of duty. Shot. 556 00:37:06,280 --> 00:37:09,620 That's all they told you? I'm not really sure who you think they are. 557 00:37:10,100 --> 00:37:11,120 Didn't you make the appointment? 558 00:37:11,460 --> 00:37:13,940 Yeah, but I would think the department would send over my records. 559 00:37:14,300 --> 00:37:16,130 Well... If they have, we haven't received them. 560 00:37:17,030 --> 00:37:18,030 Oh. 561 00:37:19,150 --> 00:37:20,290 Well, then what are we going to do? 562 00:37:21,350 --> 00:37:23,370 Why don't we start with you telling me how you were injured? 563 00:37:23,670 --> 00:37:24,750 Yeah, how much time you got? 564 00:37:25,970 --> 00:37:28,210 Your younger sister, Leticia? 565 00:37:29,450 --> 00:37:30,450 Letty. Hi. 566 00:37:30,770 --> 00:37:33,150 You were present at the scene. You witnessed her fatal injury? 567 00:37:33,470 --> 00:37:34,470 I was there. 568 00:37:36,030 --> 00:37:37,030 She died in my arms. 569 00:37:37,690 --> 00:37:40,230 And you don't feel at all responsible for her death? 570 00:37:40,730 --> 00:37:42,390 And then my partner, Bosco. 571 00:37:42,840 --> 00:37:44,780 He was like Mr. Cool when he got the assignment. 572 00:37:45,080 --> 00:37:49,060 He flew right up to anti -crime, you know. He leaves me to bounce around with 573 00:37:49,060 --> 00:37:50,660 whoever nobody else wants to be with. 574 00:37:50,860 --> 00:37:53,820 And then when everything goes wrong, who does he come back to? 575 00:37:54,040 --> 00:37:55,800 Me. I got to fix everything. 576 00:37:58,120 --> 00:37:59,800 My partner, he dumps me. 577 00:38:00,520 --> 00:38:07,020 And this big sergeant, this upstairs, loud mouth, high riding, corrupt 578 00:38:07,020 --> 00:38:09,980 cop turns my partner into a criminal. 579 00:38:10,480 --> 00:38:12,580 Have you ever been brought up on department charges? 580 00:38:13,340 --> 00:38:15,300 GF -15, civilian complaints? 581 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 All of the above. 582 00:38:17,620 --> 00:38:21,300 Eight years of service. In fact, you've been reprimanded five times for 583 00:38:21,300 --> 00:38:22,300 insubordination. 584 00:38:22,560 --> 00:38:25,920 Have you ever been accused of being careless, Sergeant? 585 00:38:26,260 --> 00:38:28,440 No. Of course I'm pissed. 586 00:38:31,240 --> 00:38:34,820 I'm wheeling myself around with a bullet in my back. 587 00:38:37,000 --> 00:38:39,100 And nobody is being held accountable. 588 00:38:39,610 --> 00:38:41,630 I have some quotes from various supervisors. 589 00:38:42,850 --> 00:38:43,850 Reckless. 590 00:38:46,850 --> 00:38:47,850 Risk -taking. 591 00:38:49,650 --> 00:38:50,650 Are you reckless? 592 00:38:50,790 --> 00:38:51,790 No. 593 00:38:52,170 --> 00:38:56,270 Do you believe in getting the bad guy no matter who gets in the way, no matter 594 00:38:56,270 --> 00:38:57,069 who gets hurt? 595 00:38:57,070 --> 00:38:59,870 No. I was completely paralyzed for three weeks. 596 00:39:00,570 --> 00:39:01,570 Unfair? 597 00:39:03,070 --> 00:39:06,270 Unfair doesn't even begin to explain that. 598 00:39:06,510 --> 00:39:07,790 Didn't you tell your sister? 599 00:39:08,320 --> 00:39:12,500 To run inside that house so you can get a gold star. Isn't that how you do your 600 00:39:12,500 --> 00:39:16,700 job? The chances that I take are on me. They're on my head. No one else. So you 601 00:39:16,700 --> 00:39:20,580 don't give a damn if you get hurt? I give a damn if I get hurt. I give a 602 00:39:20,720 --> 00:39:25,980 That bitch cop shoots me and no one even seems to give a damn. 603 00:39:26,820 --> 00:39:28,960 You're damn right I'm pissed. 604 00:39:29,820 --> 00:39:31,240 And I had had enough. 605 00:39:32,040 --> 00:39:35,260 And you're damn right I wanted to shoot that bitch. 606 00:39:48,780 --> 00:39:52,320 That I didn't... That's not... That didn't come out right. 607 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 It's okay. 608 00:39:53,580 --> 00:39:54,580 No. 609 00:39:55,360 --> 00:39:56,800 That did not come out right. 610 00:39:57,620 --> 00:39:58,620 I've heard enough. 611 00:40:00,060 --> 00:40:05,520 I find sufficient probable cause to hold us over. My clerk will be in touch. 612 00:40:31,980 --> 00:40:33,140 I got movement out front. 613 00:40:38,460 --> 00:40:39,460 Five -five, Curly. 614 00:40:39,680 --> 00:40:41,200 What's the ETA of that backup in the SU? 615 00:40:41,500 --> 00:40:42,479 Stand by, Charlie. 616 00:40:42,480 --> 00:40:44,780 Sit. Want me to tell the bad guys to stand by? 617 00:41:08,360 --> 00:41:09,880 House full of C4 and blasting caps. 618 00:41:10,640 --> 00:41:11,640 Take another step. 619 00:41:12,100 --> 00:41:14,100 I'll blow this whole block off the map. All right. 620 00:41:14,700 --> 00:41:15,740 Back off. 621 00:41:16,120 --> 00:41:17,340 Okay. All right, relax. 622 00:41:18,160 --> 00:41:19,480 Relax, okay? I'm not going to move. 623 00:41:23,260 --> 00:41:24,260 I'm not going to move. 624 00:41:25,740 --> 00:41:29,640 I swear to God, man, I will blow up everything. Okay, okay. I'm not moving. 625 00:41:30,540 --> 00:41:31,540 Give me your gun. 626 00:41:35,500 --> 00:41:38,280 I will push this button, man. Give me the gun. Take it easy. Take it easy. 627 00:41:38,960 --> 00:41:39,960 Okay. 628 00:41:41,860 --> 00:41:42,860 There. All right? 629 00:41:43,380 --> 00:41:46,160 Now no one has one. Just leave, man. I'm not standing in your way. Go. 630 00:41:47,140 --> 00:41:49,840 Go on. Get the other bag. Get it in the car. No one has to get hurt. Go. It's up 631 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 to you, pig. 632 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Just relax. 633 00:41:53,120 --> 00:41:55,600 Don't tell me to relax. Okay. All right. All right. 634 00:41:56,740 --> 00:41:57,740 Where are the keys? 635 00:42:00,540 --> 00:42:03,660 What the hell is that? It's my backup. Let me just use my radio. 636 00:42:04,020 --> 00:42:05,020 I'll tell him to stay away. 637 00:42:05,360 --> 00:42:06,500 Come on, man. Hurry up. 638 00:42:06,780 --> 00:42:08,420 Do it. Tell them now. Okay. All right. 639 00:42:08,780 --> 00:42:10,280 5 -5 Charlie. Emergency message. 640 00:42:10,880 --> 00:42:12,060 We have a situation here. 641 00:42:12,880 --> 00:42:14,400 Have all units headed to this location. 642 00:42:15,320 --> 00:42:16,420 Disregard. Stay out of the area. 643 00:42:16,820 --> 00:42:18,080 Copy that. Back off. Now. 644 00:42:19,200 --> 00:42:20,200 Can't go, Charlie. 645 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 Keys. Okay. 646 00:42:24,560 --> 00:42:27,060 All right. I'm going to get in that car. I'm going to get the hell out of here. 647 00:42:27,120 --> 00:42:30,620 Do you hear me? I hear you, man. Those cops that are on the way, they better 648 00:42:30,620 --> 00:42:33,320 get in my damn way. No one's getting in your way. Come on. I'm coming. 649 00:42:33,740 --> 00:42:34,740 Look out. 650 00:42:40,710 --> 00:42:42,970 Next Friday, an all -new third watch. 651 00:42:43,190 --> 00:42:45,550 Don't do this! Two women face their attackers. 652 00:42:45,890 --> 00:42:48,510 Rude! As Ann -Margret returns for payback. 653 00:42:48,770 --> 00:42:51,470 I'm going to see to it that you suffer. 654 00:42:51,990 --> 00:42:56,530 And the only thing more intense than the accident is the rescue. 655 00:42:56,750 --> 00:42:57,750 Oh, my God. 47052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.