All language subtitles for Third Watch s05e05 Goodbye To All That

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:06,580 Previously on Third Watch. She died doing what she hated. 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,800 Pissing all over my chosen profession and yours. 3 00:00:10,240 --> 00:00:14,480 How'd that make you feel, Carlos? Because I hated it. Here's the summons 4 00:00:15,060 --> 00:00:16,660 I think 25 a week will do. 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,060 Ellis, me. 6 00:00:19,420 --> 00:00:21,380 Were you testing off a law school idea? 7 00:00:21,600 --> 00:00:24,080 I'm considering it. You left a bullet inside me. 8 00:00:24,280 --> 00:00:25,540 What if I took the test with you? 9 00:00:25,760 --> 00:00:26,760 Yeah, right. 10 00:00:41,450 --> 00:00:43,210 Pablo Inglis. It's an emergency. 11 00:00:43,450 --> 00:00:45,210 Please help me. You've got to help me. 12 00:00:47,690 --> 00:00:48,810 Somebody better be dead. 13 00:00:49,850 --> 00:00:50,930 I'm not dead yet. 14 00:01:10,600 --> 00:01:15,120 It's about standing your ground, standing up for what's right. 15 00:01:16,340 --> 00:01:19,460 It's the reason why all of you put on a shield every day. 16 00:01:20,220 --> 00:01:25,040 And it's the reason that I have dedicated myself to the search for 17 00:01:25,460 --> 00:01:31,080 Why would you want the person representing you to believe any less? 18 00:01:32,120 --> 00:01:38,920 And why would you want anyone representing you other than Mr. Marty 19 00:01:45,550 --> 00:01:47,710 and I dedicated myself in my search for justice. 20 00:01:48,810 --> 00:01:49,810 I got to go win. 21 00:01:50,110 --> 00:01:51,110 Bull's got the runs. 22 00:01:51,310 --> 00:01:52,610 Judge Halstead pisses you off now? 23 00:01:53,230 --> 00:01:54,430 I'm married to the law. 24 00:01:54,990 --> 00:01:56,430 Justice is my life partner. 25 00:01:57,630 --> 00:02:00,350 What kind of lemonade are you drinking, man? Tell me you're not buying what 26 00:02:00,350 --> 00:02:02,830 she's selling. She's a cop's best friend. She's got to be a tough judge in 27 00:02:02,830 --> 00:02:05,010 city. Yeah, you ever tried a case with her? Never had the pleasure. 28 00:02:05,230 --> 00:02:06,230 I'll tell you something. 29 00:02:06,770 --> 00:02:09,770 Years from now when people ask me what I don't miss about being a cop, I'm going 30 00:02:09,770 --> 00:02:11,390 to smile and say, hang them high, Halstead. 31 00:02:13,030 --> 00:02:14,030 You see? 32 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 You see this? 33 00:02:19,880 --> 00:02:20,880 Somebody's under there, right? 34 00:02:21,360 --> 00:02:22,360 I can't get out. 35 00:02:22,640 --> 00:02:24,240 What if I have to go somewhere later? 36 00:02:24,600 --> 00:02:27,420 Later? You mean you don't even got to go somewhere now? 37 00:02:27,820 --> 00:02:28,799 I could be. 38 00:02:28,800 --> 00:02:29,698 Could be. 39 00:02:29,700 --> 00:02:33,900 Look, I got a right to be able to get out if I could be going somewhere. 40 00:02:34,240 --> 00:02:35,320 Hey! Hey! 41 00:02:36,000 --> 00:02:40,120 I'm going to move it. Too late. I got a cop now. I told you I was going to be 42 00:02:40,120 --> 00:02:42,060 moving it. Don't going to be moving anything. 43 00:02:42,360 --> 00:02:43,360 Do it now. 44 00:02:44,059 --> 00:02:48,200 He's moving his car. Life good for you, Cha -Cha? Life good for everybody? Good. 45 00:02:48,560 --> 00:02:50,560 You gotta go get some car bits on my ass. 46 00:03:06,260 --> 00:03:09,940 I can't believe the sound's been on my day off. You didn't have to come. 47 00:03:11,470 --> 00:03:14,730 I need the smoke to push my retirement through at the best possible mutuals. 48 00:03:15,090 --> 00:03:18,270 I ain't about to piss him off by not showing up for his annual slap and 49 00:03:18,910 --> 00:03:19,910 Slap and tickle? 50 00:03:20,430 --> 00:03:21,490 Slap and tickle, what'd I say? 51 00:03:21,990 --> 00:03:25,210 Slap and tickle. You got a little... Right. 52 00:03:25,570 --> 00:03:27,810 I'm moving my car! How you gonna write me up? 53 00:03:28,050 --> 00:03:29,050 With this pen? 54 00:03:30,990 --> 00:03:33,990 Bracket around license, illegal, that's gonna cost you another citation. 55 00:03:34,490 --> 00:03:35,490 What the hell, man? 56 00:03:36,350 --> 00:03:39,510 And those rims, yeah, they're not looking too cold. That's going to be 57 00:03:39,510 --> 00:03:41,250 75 each. 58 00:03:41,930 --> 00:03:43,030 Yo, you jacking me. 59 00:03:44,470 --> 00:03:47,310 That's an official invitation to complain to the judge about it. 60 00:03:47,930 --> 00:03:49,230 I'll throw you a damn complaint. 61 00:03:54,610 --> 00:04:01,450 Give me two seconds. I'll have my 62 00:04:01,450 --> 00:04:03,290 car. I'll give you a ride home. Yeah, that'd be a pleasant ride. 63 00:04:03,740 --> 00:04:06,800 Hey, if it's about my attitude, don't worry. As soon as we leave, I'm in a 64 00:04:06,800 --> 00:04:07,579 better mood. 65 00:04:07,580 --> 00:04:08,880 I'm not being seen in your car. 66 00:04:09,480 --> 00:04:10,860 Hey, that car's a classic. 67 00:04:13,080 --> 00:04:15,320 He knows nothing about American automotive history. 68 00:04:15,660 --> 00:04:18,380 Do the decent thing. Take it out back and put a bullet in it. 69 00:04:18,760 --> 00:04:20,000 Bring the judge's car. 70 00:05:55,850 --> 00:05:56,930 Let's go. All right? 71 00:05:57,310 --> 00:05:59,730 I can't hear you. Just sit down. Just sit down. 72 00:06:00,150 --> 00:06:01,930 I can't hear it. Your ear is exploding. 73 00:06:02,670 --> 00:06:04,990 You're all right. You're all right. I can't hear anything. 74 00:06:05,630 --> 00:06:08,430 What do you want? 75 00:06:08,790 --> 00:06:09,950 I want out of uniform. 76 00:06:10,330 --> 00:06:13,730 It's not going to happen where you got me right now. I can't even write a 77 00:06:13,730 --> 00:06:14,730 without it becoming an event. 78 00:06:14,850 --> 00:06:17,470 And that's got nothing to do with your fine Christian personality. 79 00:06:18,710 --> 00:06:22,590 Licensed chiropractors openly advertising prostitution as sex therapy. 80 00:06:23,550 --> 00:06:25,130 They're even billing Blue Cross for it. 81 00:06:26,370 --> 00:06:29,350 Prostitution? Yeah, I'm not talking about a couple of girls hooking on the 82 00:06:29,350 --> 00:06:30,990 street for pipe money. This is organized. 83 00:06:31,730 --> 00:06:35,190 All dressed up like a medical service. I don't care if it's dressed up like twin 84 00:06:35,190 --> 00:06:37,830 cheerleaders. Compared to what else we've got to deal with? 85 00:06:38,090 --> 00:06:40,210 Prostitution, behind closed doors in decent neighborhoods? 86 00:06:40,930 --> 00:06:43,590 You know that that brings about drugs, theft. 87 00:06:43,810 --> 00:06:44,810 Whores are just the beginning. 88 00:06:45,110 --> 00:06:46,290 You let me bust this. 89 00:06:46,770 --> 00:06:49,030 You see how your shield shines next comes that. 90 00:06:50,370 --> 00:06:51,550 So this is for me? 91 00:06:52,430 --> 00:06:58,060 You. Me, decent citizens, young girls forced into a dirty life. You forgot 92 00:06:58,060 --> 00:06:59,019 and orphans. 93 00:06:59,020 --> 00:07:00,340 Why hurt when I'm trying to help? 94 00:07:03,260 --> 00:07:04,260 What do you need? 95 00:07:04,760 --> 00:07:08,160 One cop, backup. That's it. You are not putting your cadre back together. 96 00:07:08,780 --> 00:07:10,720 You're doing this, I'm putting you with Monroe. 97 00:07:14,760 --> 00:07:17,020 Hey, we got wounded here. 98 00:07:17,320 --> 00:07:18,580 That's where my boss goes. 99 00:07:32,140 --> 00:07:34,260 Hey, do something for him. I'm sorry. 100 00:07:34,840 --> 00:07:36,240 No! No! 101 00:07:36,980 --> 00:07:38,300 Listen, I can get it. 102 00:07:38,560 --> 00:07:41,080 Just play it faster. I'm going to take care of it. 103 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 It hurts. 104 00:07:42,400 --> 00:07:45,520 Here. I want you to hold this pistol against your head. 105 00:07:46,940 --> 00:07:47,940 It's going to help. 106 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 It can hurt. 107 00:07:55,680 --> 00:07:58,300 Hey, how are you doing? I'm good. Good enough. 108 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 Sullivan? 109 00:08:00,360 --> 00:08:03,080 He blasted his ears, but he's all right. I'm not going to make fun of you. 110 00:08:03,660 --> 00:08:04,660 All right. 111 00:08:04,800 --> 00:08:06,220 What do you have? I took back that heat. 112 00:08:06,560 --> 00:08:08,780 I'm counting one dead stick wounded. Want to jump in? 113 00:08:09,360 --> 00:08:13,200 No, I'm just here to observe. This is all yours. Yes, he's got SVT with 114 00:08:13,200 --> 00:08:14,400 hypotension. Can I get an admin? 115 00:08:15,380 --> 00:08:19,640 Hello? Carts flow? I don't know what happened. A bunch of us are leaving the 116 00:08:19,640 --> 00:08:23,080 place. The next thing you know, we're dodging burning metal. Hello? Yes, can I 117 00:08:23,080 --> 00:08:24,080 get confirmation? 118 00:08:24,740 --> 00:08:28,000 Hello? Carlos, go ahead and give him the meds. By the time 22 gives us go ahead, 119 00:08:28,140 --> 00:08:29,140 we'll be at work. 120 00:08:31,100 --> 00:08:32,400 Loudest thing I've ever heard. 121 00:08:32,980 --> 00:08:34,860 It's a movie. It's supposed to be loud. 122 00:08:35,080 --> 00:08:36,419 No, it's supposed to be good. 123 00:08:37,900 --> 00:08:40,620 Original, would be nice, well -acted, wouldn't hurt. 124 00:08:41,539 --> 00:08:43,820 Nine bucks, all I am is deaf in one ear. 125 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 Mom? 126 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 Daddy? 127 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 Call 911. 128 00:08:53,360 --> 00:08:54,360 You okay, baby? 129 00:08:54,920 --> 00:08:55,980 Did you fall, baby? 130 00:08:56,900 --> 00:08:58,360 Did you fall out of the chair, baby? 131 00:09:00,550 --> 00:09:04,190 The John will make the deal, money for services, but I don't make the bust in 132 00:09:04,190 --> 00:09:05,870 the clinic. I'll get out of the deal. How? 133 00:09:06,070 --> 00:09:07,430 Don't worry about how. I'll get out. 134 00:09:07,630 --> 00:09:09,610 And I want to nail four of these Johns, at least. 135 00:09:10,010 --> 00:09:12,850 But I don't want to nail the Johns just to nail the John, the guy running the 136 00:09:12,850 --> 00:09:14,970 ring. That's the prize. The rest, ammunition. 137 00:09:15,450 --> 00:09:17,090 So you want me in the offices with you? 138 00:09:17,350 --> 00:09:19,070 You're backing me up, out in the car. 139 00:09:19,530 --> 00:09:22,470 You run the sting, you bust the Johns, and I sit in the car? 140 00:09:22,790 --> 00:09:25,330 Well, you're going to be videotaping them going in and out of the offices. 141 00:09:25,750 --> 00:09:27,910 So basically, I'm working the camera in a porno flick. 142 00:09:28,280 --> 00:09:30,920 Basically, you're working the job because the loose says you have to. 143 00:09:30,920 --> 00:09:33,200 you got to worry about. And you think this is going to work? 144 00:09:33,820 --> 00:09:34,820 Why wouldn't it? 145 00:09:35,380 --> 00:09:37,580 What if none of these guys want to pay to have sex with you? 146 00:09:39,580 --> 00:09:41,180 Sullivan's yelling, get out, get out. 147 00:09:41,660 --> 00:09:43,860 There's a flash, bang, I feel the heat. 148 00:09:45,500 --> 00:09:48,360 See anybody around that looked like they shouldn't have been, like they were 149 00:09:48,360 --> 00:09:52,280 eyeing the scene? The only thing I saw was Sully grabbing the judge out of the 150 00:09:52,280 --> 00:09:54,300 way. Is she going to be all right? 151 00:09:54,500 --> 00:09:57,320 It's grapes and bruises. She got off better than most. Closer she was. 152 00:09:58,600 --> 00:10:01,400 She would have been slagged except for Sullivan. Sullivan was close to the 153 00:10:01,400 --> 00:10:02,740 explosion. Maybe he saw something. 154 00:10:03,060 --> 00:10:05,980 Saw what? The two cars smacked and the gas tank went off. 155 00:10:06,240 --> 00:10:07,520 That's not what FDNY's thinking. 156 00:10:08,040 --> 00:10:10,720 They took one look, called in the bomb unit. The bomb unit? 157 00:10:12,540 --> 00:10:13,680 Somebody's trying to take out cops. 158 00:10:13,960 --> 00:10:16,960 Fred, tell them to give me something. The doctor already gave you a shot. He 159 00:10:16,960 --> 00:10:20,060 gave you a couple. It's not working. Take a minute, honey. You're going to be 160 00:10:20,060 --> 00:10:21,060 good, I swear. 161 00:10:21,180 --> 00:10:23,440 Please. You just got to hold on. I can't. 162 00:10:23,800 --> 00:10:27,000 I can't hold on, Fred. Please make them give me something. 163 00:10:37,200 --> 00:10:38,440 We need a doctor in here. We need some help. 164 00:10:43,820 --> 00:10:44,820 Fred, what happened? 165 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 What's wrong? 166 00:10:47,740 --> 00:10:50,020 Fred. Look, I just want to know what's wrong with you. 167 00:11:07,420 --> 00:11:10,940 Hold this crystal. A guy is bleeding out of his leg. How's holding a crystal 168 00:11:10,940 --> 00:11:11,879 going to help him? 169 00:11:11,880 --> 00:11:14,560 When he was holding the crystal, he wasn't thinking about his leg. 170 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 I'll see you up there. 171 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 Hey, Doc. 172 00:11:21,980 --> 00:11:22,980 Hey. 173 00:11:24,800 --> 00:11:28,340 For a guy who graduated to the desk, there hasn't been much done behind it. 174 00:11:29,020 --> 00:11:32,160 Well, the view never changes. Yeah, well, it doesn't change much out here 175 00:11:32,160 --> 00:11:34,180 either. Black tags, blood. 176 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 Plenty of blood. 177 00:11:38,000 --> 00:11:41,340 The guy who died you couldn't do anything for, didn't lose anybody else. 178 00:11:41,560 --> 00:11:42,820 I appreciate the victories. 179 00:11:43,080 --> 00:11:44,860 Yeah, well, victories never speak to me. 180 00:11:46,860 --> 00:11:47,880 You know what I don't get? 181 00:11:48,180 --> 00:11:52,960 With everything that I see, a guy has a piece of car wedged into his face, and I 182 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 just go back for more. 183 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 How could you not? 184 00:11:56,540 --> 00:11:57,660 You know, it's a gift. 185 00:11:58,060 --> 00:12:00,620 What we do, it's a gift. 186 00:12:02,480 --> 00:12:05,040 We patch people up. We bring them from the scene to the hospital. 187 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Life and death. 188 00:12:07,360 --> 00:12:08,900 We're the difference between the two. 189 00:12:09,100 --> 00:12:12,960 We don't hand off a warm body. There is nothing in the world anybody can do 190 00:12:12,960 --> 00:12:16,320 except set it on the ground. You think that's a trick you pick up from a couple 191 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 of months training? 192 00:12:19,900 --> 00:12:20,900 Yeah. 193 00:12:22,460 --> 00:12:23,680 Yeah, you come back. 194 00:12:26,320 --> 00:12:32,480 And what we've got, it's like a God gift. 195 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 Awesome. 196 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 Right? 197 00:12:40,040 --> 00:12:41,040 Yeah. 198 00:12:42,720 --> 00:12:44,080 Well, I should get going. 199 00:12:46,720 --> 00:12:47,720 Hey, Doc. 200 00:12:49,520 --> 00:12:53,760 If you ever want to talk, it doesn't always have to be between runs. 201 00:12:54,540 --> 00:12:56,100 Yeah. Yeah, all right. 202 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 I'll see you. 203 00:12:59,720 --> 00:13:03,040 The car's not much, but it's my car, and I was pissed while I was moving toward 204 00:13:03,040 --> 00:13:04,680 it, and I saw a flash. 205 00:13:05,390 --> 00:13:07,250 It's like the gas tank was catching on fire. 206 00:13:07,450 --> 00:13:10,370 You knew something was wrong, so you grabbed the judge to pull it down. 207 00:13:11,630 --> 00:13:13,610 Yeah. You're a cool one, Sully. 208 00:13:13,890 --> 00:13:17,090 I don't know that I would have even realized that it was a bomb. They know 209 00:13:17,090 --> 00:13:18,110 now? They know it was a bomb? 210 00:13:18,370 --> 00:13:19,910 They found the radio detonator. 211 00:13:20,130 --> 00:13:21,730 Short range. The guy was there. 212 00:13:22,350 --> 00:13:24,770 Who's got a gripe against this judge? Who doesn't? 213 00:13:25,110 --> 00:13:29,270 Italian mob, Colombian mob, Asian mob. Chinese gang, Wall Street traitors. 214 00:13:29,470 --> 00:13:30,650 And that's just the start. 215 00:13:30,850 --> 00:13:31,850 You know, there was a guy. 216 00:13:32,010 --> 00:13:33,410 What about him? He was running. 217 00:13:34,000 --> 00:13:36,560 He was running away right about the time the first explosion happened. 218 00:13:36,800 --> 00:13:39,360 White, black, light -skinned. 219 00:13:39,740 --> 00:13:41,240 Couldn't say for sure he was white, though. 220 00:13:43,200 --> 00:13:44,640 What the hell's going on in there? 221 00:13:45,340 --> 00:13:46,380 Eh, Judge. 222 00:13:46,820 --> 00:13:48,080 I thought she was all right. 223 00:13:49,120 --> 00:13:51,100 Cops are dying and all the doctors are in there with her. 224 00:13:51,320 --> 00:13:53,840 Just because the world's coming to an end doesn't mean the politicking stops. 225 00:13:54,160 --> 00:13:56,620 Yeah. Speaking of... Where is she? 226 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 We have her in the room. 227 00:13:58,100 --> 00:14:00,700 All right. Have all of the victims been brought here? 228 00:14:01,780 --> 00:14:02,780 Is Halstead? 229 00:14:02,970 --> 00:14:04,410 Yes. I'm Deputy Chief Sage. 230 00:14:04,650 --> 00:14:05,650 Maybe you can help me. 231 00:14:05,830 --> 00:14:10,330 All of the victims, have they been taken care of? So as I know, everyone who's 232 00:14:10,330 --> 00:14:13,590 injured is being treated. And my driver's family, have they been 233 00:14:13,970 --> 00:14:14,970 They're in the quiet room. 234 00:14:15,410 --> 00:14:19,410 Good. I will speak to them. And Chief Sage, after I speak with the family, I 235 00:14:19,410 --> 00:14:20,750 would like for you to get me discharged. 236 00:14:21,210 --> 00:14:24,550 Are you sure that's wise? It was a pretty traumatic event. Oh, I'm fine. 237 00:14:25,010 --> 00:14:26,010 Ma 'am, the car. 238 00:14:26,750 --> 00:14:29,830 We believe it was a bomb and it was meant for you. Thank you for the 239 00:14:29,830 --> 00:14:30,830 information. 240 00:14:31,050 --> 00:14:34,990 And I do appreciate you delivering it personally. We need to get you under a 241 00:14:34,990 --> 00:14:35,990 protective watch. 242 00:14:37,350 --> 00:14:39,430 You mean you want me to run and hide? 243 00:14:40,210 --> 00:14:44,310 Thank you, but really, there's no need. One person dead, six people lucky not to 244 00:14:44,310 --> 00:14:46,930 be. I don't know, you ask me, that qualifies as need. 245 00:14:47,290 --> 00:14:49,390 Your Honor, we're putting you under a protective watch. 246 00:14:53,130 --> 00:14:54,130 Him. 247 00:14:55,770 --> 00:14:57,030 I want him with me. 248 00:15:04,220 --> 00:15:05,220 Sullivan? Crap. 249 00:15:15,200 --> 00:15:17,160 Hi. I'm here about the ad. 250 00:15:17,440 --> 00:15:18,440 Need a stand? 251 00:15:19,660 --> 00:15:21,180 Something. It's all right, Ginger. 252 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 She can come on back. 253 00:15:24,220 --> 00:15:25,220 Come on back. 254 00:15:28,110 --> 00:15:29,570 The lieutenant could have got me out of this. 255 00:15:29,790 --> 00:15:32,090 I could have told him that he really needed me on the street today. 256 00:15:32,350 --> 00:15:33,510 Relax. How bad can it be? 257 00:15:33,870 --> 00:15:35,550 I don't want to babysit this woman. 258 00:15:36,810 --> 00:15:40,150 Special detail, so say it like that. It feels much better. Yeah, well, I'm happy 259 00:15:40,150 --> 00:15:41,450 to share the feeling with some other cop. 260 00:15:41,710 --> 00:15:44,110 Well, she doesn't want some other cop. She wants the guy that saved her life. 261 00:15:44,390 --> 00:15:45,390 Don't start. 262 00:15:45,430 --> 00:15:48,830 Heard you were pretty impressive out there. David. All right, I will pretend 263 00:15:48,830 --> 00:15:49,830 that you're not a hero. 264 00:15:50,910 --> 00:15:54,370 I mean, yesterday my car goes up in a ball of flames. Today I got to play 265 00:15:54,370 --> 00:15:55,810 nursemaid to judge perfect. 266 00:15:56,430 --> 00:15:57,730 Maybe we should get you a... 267 00:15:58,010 --> 00:15:59,010 Nurse's outfit. 268 00:15:59,330 --> 00:16:00,330 Little hat. 269 00:16:01,650 --> 00:16:07,490 Old thing. Are you familiar with the theory that you attract what you send 270 00:16:07,510 --> 00:16:09,750 negative energy comes right back at you? 271 00:16:10,070 --> 00:16:13,830 Listen, Kojak, you're going to go all happy crappy new age on me. You can get 272 00:16:13,830 --> 00:16:16,690 out and walk your ass to the detail. Yeah, you know what, that's much more 273 00:16:16,690 --> 00:16:17,750 positive. Yeah. 274 00:16:21,430 --> 00:16:23,870 So I was working at a place in Teaneck. 275 00:16:24,350 --> 00:16:28,570 Jersey City before that, but they had some legal issues. Yeah, they were 276 00:16:30,250 --> 00:16:32,950 Yeah, well, it's the kind of thing I can deal with once in a lifetime, you know, 277 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 getting hauled in like that. 278 00:16:34,250 --> 00:16:37,470 Bad business in Jersey. They run their shops like whorehouses. 279 00:16:37,990 --> 00:16:39,530 And whores are nothing but trouble. 280 00:16:40,270 --> 00:16:41,630 We're professionals here. You understand. 281 00:16:42,690 --> 00:16:43,690 I understand. 282 00:16:44,210 --> 00:16:47,830 And you don't have a problem helping someone with his medical problem? 283 00:16:48,610 --> 00:16:51,410 I want guys to be happy. You know, they're happy. I'm happy. 284 00:16:51,650 --> 00:16:53,810 I can make a living doing it. It's great. 285 00:16:54,250 --> 00:16:56,330 Step out in the first room on the right and take your clothes off. 286 00:16:57,470 --> 00:17:00,250 For? I need to see what you're bringing to the practice. 287 00:17:02,250 --> 00:17:04,170 Well, then you're going to have to pay me the regular fee. 288 00:17:04,650 --> 00:17:07,530 I mean, I've been doing this way too long to be giving anybody a freebie. 289 00:17:07,930 --> 00:17:08,930 Even the boss. 290 00:17:12,290 --> 00:17:13,290 All right. 291 00:17:13,390 --> 00:17:15,970 I guess if you're bringing a full set of teeth, you're a step up. 292 00:17:16,829 --> 00:17:18,730 Anything more than that doesn't really matter, does it? 293 00:17:29,520 --> 00:17:31,800 So this is how the other one -tenth lives, huh? 294 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 What's she doing? 295 00:17:35,980 --> 00:17:37,640 Nothing. Just the way we like it. 296 00:17:38,520 --> 00:17:40,260 Your Honor, we're changing up out here. 297 00:17:41,140 --> 00:17:42,840 Well, have a good one. All yours. 298 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Your Honor. 299 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 John Sullivan. 300 00:17:55,040 --> 00:17:56,260 John Sullivan, Your Honor. 301 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 Make yourself at home. 302 00:18:09,699 --> 00:18:10,900 Ready to operate, nurse? 303 00:18:12,020 --> 00:18:14,380 Nurses don't operate. They do if they want to make a living. 304 00:18:14,600 --> 00:18:15,600 I do, okay. 305 00:18:16,240 --> 00:18:17,480 You take room seven. 306 00:18:18,040 --> 00:18:19,380 Clean up is your responsibility. 307 00:18:20,220 --> 00:18:24,280 We keep fresh sheets out here. You turn one in, you just pick another one up. 308 00:18:24,860 --> 00:18:27,760 Anybody comes to your room has already been cleared to the office. 309 00:18:28,380 --> 00:18:31,240 Cleared? Their insurance has already been approved, so you don't have to 310 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 about any of that. 311 00:18:33,140 --> 00:18:34,140 Sounds like a plan. 312 00:18:35,100 --> 00:18:36,100 So seven? 313 00:18:36,260 --> 00:18:37,260 Yeah. 314 00:18:38,670 --> 00:18:43,410 He should be here, is all I'm saying. I know, but he's already meant too much 315 00:18:43,410 --> 00:18:45,050 work. Whatever you say. 316 00:18:45,730 --> 00:18:46,770 Now give it a rest, please. 317 00:18:47,750 --> 00:18:49,110 You told him to go. 318 00:18:49,650 --> 00:18:51,290 I didn't think he actually would. 319 00:18:52,830 --> 00:18:56,170 I don't understand what exactly happened. 320 00:18:56,690 --> 00:18:57,930 I was doing a pull -up. 321 00:18:58,170 --> 00:18:59,170 I know, but why? 322 00:19:00,830 --> 00:19:03,950 Because I didn't want to disappoint you. I wanted to show you that I was trying. 323 00:19:04,910 --> 00:19:06,650 I never said you weren't trying. 324 00:19:07,290 --> 00:19:10,670 No, you didn't. He said that I was disabled and that I probably wouldn't 325 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 better. 326 00:19:11,750 --> 00:19:12,750 Hello? 327 00:19:13,150 --> 00:19:14,390 Hello. I'm Dr. Shea. 328 00:19:15,010 --> 00:19:16,170 I'm Dr. Corey's associate. 329 00:19:16,770 --> 00:19:19,490 Dr. Corey's in surgery. He asked me to look at your tests. 330 00:19:20,150 --> 00:19:22,550 And? And there doesn't seem to be anything wrong. 331 00:19:23,770 --> 00:19:26,690 There's a bullet in me, in my back. Are you going to tell me there's nothing 332 00:19:26,690 --> 00:19:29,310 wrong? Well, regarding your pain, no. The bullet is not a factor. 333 00:19:29,990 --> 00:19:33,390 Really? Because I wasn't limping around like this before I took the bullet. 334 00:19:33,450 --> 00:19:34,870 Well, as I'm sure Dr. Corey explained. 335 00:19:35,420 --> 00:19:38,420 The paralysis was the result of swelling near the spine caused by trauma. 336 00:19:38,760 --> 00:19:42,400 And as the swelling subsided, your mobility has returned. 337 00:19:42,780 --> 00:19:45,040 Results of your test, the MRI, are all negative. 338 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 Excuse me. 339 00:19:46,500 --> 00:19:48,200 Negative for what? 340 00:19:48,740 --> 00:19:52,700 Negative for whatever is causing the severity of pain you say you're feeling. 341 00:19:53,020 --> 00:19:54,560 I say I'm feeling? 342 00:19:55,400 --> 00:19:57,700 I was on the floor of my house last night. 343 00:19:58,080 --> 00:20:00,500 I could barely move. I couldn't breathe. 344 00:20:01,160 --> 00:20:03,380 I mean, if that's not the bullet, then what? 345 00:20:03,700 --> 00:20:04,700 I don't know. 346 00:20:05,420 --> 00:20:06,940 Who do you think would know? 347 00:20:08,720 --> 00:20:09,760 Maybe a psychiatrist. 348 00:20:18,660 --> 00:20:21,220 Yes? John Feldman from the 55th. 349 00:20:21,500 --> 00:20:23,820 Just hadn't heard very much from you out here. 350 00:20:24,460 --> 00:20:25,460 Sorry. 351 00:20:25,700 --> 00:20:26,940 I'm a little spacey. 352 00:20:27,260 --> 00:20:28,260 Spacey? 353 00:20:28,640 --> 00:20:29,820 Doesn't sound very judicial. 354 00:20:30,220 --> 00:20:31,220 I'm off the bench. 355 00:20:31,860 --> 00:20:32,880 Doesn't look like it. 356 00:20:35,000 --> 00:20:38,600 At this hour, my language takes a rest, even if I don't get to. 357 00:20:40,800 --> 00:20:47,180 My daughters, Trish and Rebecca, my son, Jonathan, and lots of grandchildren. 358 00:20:48,140 --> 00:20:49,380 They live around here? 359 00:20:49,840 --> 00:20:51,580 Yes. And no. 360 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Meaning? 361 00:20:56,660 --> 00:20:58,760 Have you met Nita, my housekeeper? 362 00:20:59,240 --> 00:21:00,700 Hi. John Sullivan. 363 00:21:01,260 --> 00:21:02,380 Nice to meet you. 364 00:21:03,350 --> 00:21:07,630 If you have any other questions, please ask me to excuse me. As it is, my house 365 00:21:07,630 --> 00:21:08,630 is yours. 366 00:21:09,410 --> 00:21:11,710 But right now, I'm sorry. I need to get back to work. 367 00:21:17,030 --> 00:21:20,010 You know, it might help, since you want me here for us to talk things out. 368 00:21:20,350 --> 00:21:21,350 Excuse me? 369 00:21:22,110 --> 00:21:25,650 I just don't feel like spending the next however many days dancing around 370 00:21:25,650 --> 00:21:27,790 things. Should I know what you're talking about? 371 00:21:28,050 --> 00:21:29,110 You don't remember me? 372 00:21:29,510 --> 00:21:32,070 No. When you were still a DA, we worked a case together. 373 00:21:33,350 --> 00:21:34,830 I'm going to need more information. 374 00:21:35,070 --> 00:21:37,550 Don't sit there and pretend that this isn't why you wanted me on this detail. 375 00:21:38,490 --> 00:21:44,670 I wanted you because yesterday you demonstrated a supreme lack of regard 376 00:21:44,670 --> 00:21:47,150 your own well -being. I care a hell of a lot about my own well -being. 377 00:21:48,570 --> 00:21:52,470 Yesterday I was... I was just doing my job. 378 00:21:52,850 --> 00:21:53,990 Well, then keep doing it. 379 00:21:54,830 --> 00:21:57,850 Now, is there something else or are we finished dancing? 380 00:22:22,570 --> 00:22:26,990 I think the medical term is performance anxiety. 381 00:22:27,590 --> 00:22:28,590 Medical term? 382 00:22:28,690 --> 00:22:35,290 Yeah. I want to make my wife happy. I do. I just... I have trouble 383 00:22:35,290 --> 00:22:38,530 sometimes. So you figure practice makes perfect. 384 00:22:39,970 --> 00:22:41,530 So how can I help you with your problem? 385 00:22:42,490 --> 00:22:47,710 Um, I guess there's some kind of therapy. 386 00:22:48,510 --> 00:22:51,430 And what type of therapy were you thinking of specifically? 387 00:22:54,320 --> 00:22:55,880 You have a very pretty mouth. 388 00:22:57,740 --> 00:22:59,460 And they say romance is dead. 389 00:23:01,340 --> 00:23:02,980 Using my pretty mouth would be 150. 390 00:23:03,700 --> 00:23:05,040 That's a lot. 391 00:23:05,560 --> 00:23:06,920 Yeah, well, this is a medical service. 392 00:23:07,440 --> 00:23:08,700 Your insurance will cover it. 393 00:23:09,560 --> 00:23:10,840 Trust me, you'll get what you pay for. 394 00:23:13,320 --> 00:23:14,320 Oh. 395 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 150, okay. 396 00:23:16,660 --> 00:23:18,000 Plus 300 cash. 397 00:23:19,360 --> 00:23:21,060 You just said insurance covered it. 398 00:23:21,380 --> 00:23:23,420 Yeah, well, insurance is for the man. 399 00:23:23,950 --> 00:23:24,950 Cash is my incentive. 400 00:23:25,710 --> 00:23:27,510 I don't have that kind of money. 401 00:23:28,510 --> 00:23:30,490 Well, you've got to think of this like a gift for your wife. 402 00:23:33,350 --> 00:23:34,390 Let's just forget this, okay? 403 00:23:35,150 --> 00:23:36,490 Yeah, but I thought we had a deal. 404 00:23:39,150 --> 00:23:40,150 Heartbreaker. 405 00:24:03,459 --> 00:24:06,680 You're under arrest for soliciting prostitution. What? Turn around and put 406 00:24:06,680 --> 00:24:07,900 hands up. Still? Yeah. 407 00:24:09,040 --> 00:24:10,040 Talk about it now. 408 00:24:10,320 --> 00:24:11,700 No, but I never touched you. 409 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 Yeah, I'll try to get over that. 410 00:24:13,180 --> 00:24:16,140 Please, I wasn't doing anything. I have a problem. 411 00:24:16,500 --> 00:24:19,360 Performance anxiety, that's the medical terminology, right? 412 00:24:19,620 --> 00:24:23,620 Look, you can't. My wife, she'll leave me. I have a family. 413 00:24:23,840 --> 00:24:26,280 All right, cry now. That's good, because you try it when you hit the lockup. 414 00:24:26,320 --> 00:24:27,420 They'll give you something to cry about. 415 00:24:36,980 --> 00:24:37,980 Hey, big matters. 416 00:24:40,340 --> 00:24:41,340 I just got to stop. 417 00:24:41,600 --> 00:24:45,100 You need to let it go, okay? They're proud of you. Put your stuff on the 418 00:24:45,160 --> 00:24:46,160 You saved the judge's life. 419 00:24:46,320 --> 00:24:47,680 I ran into her. 420 00:24:48,220 --> 00:24:49,220 You could have died. 421 00:24:49,300 --> 00:24:52,560 No, I saw that the car was going to blow, and I was just trying to get 422 00:24:53,020 --> 00:24:55,460 She got in my way. I was just trying to get out of there. 423 00:24:55,960 --> 00:24:57,000 It doesn't change anything. 424 00:24:57,260 --> 00:24:59,300 This judge is alive by some chance. 425 00:24:59,880 --> 00:25:02,780 And everybody's trying to throw credit my way. It's pathetic all the way 426 00:25:02,940 --> 00:25:04,720 Does it matter how a good thing happens? 427 00:25:05,080 --> 00:25:07,700 Here comes the new age crap again. It's more like common sense. 428 00:25:08,000 --> 00:25:12,260 I'm PD for 20 years, and this cop's judge doesn't even remember who I am. 429 00:25:13,020 --> 00:25:16,500 Now, if people ever speak my name again, it's going to be for something I didn't 430 00:25:16,500 --> 00:25:17,419 actually do. 431 00:25:17,420 --> 00:25:19,440 Doesn't make you a bad cop, fellas. No, it's clumsy. 432 00:25:24,960 --> 00:25:25,980 Should have let him go. 433 00:25:26,980 --> 00:25:27,980 John? 434 00:25:28,220 --> 00:25:29,220 Oh, sure. 435 00:25:29,400 --> 00:25:32,780 That's why we're pulling this detail, so we can pick them up, slap their hands, 436 00:25:32,880 --> 00:25:33,880 and then put them back. 437 00:25:35,200 --> 00:25:37,140 The guy's got a sexual dysfunction. 438 00:25:37,480 --> 00:25:41,980 He's going to lose his family. Just a nice family man, out looking to get 439 00:25:42,380 --> 00:25:43,640 There's worse than him out there. 440 00:25:45,640 --> 00:25:47,820 Prostitution and soliciting it are crimes. 441 00:25:48,740 --> 00:25:50,080 You do know that, don't you? 442 00:25:50,380 --> 00:25:52,960 I just don't think we're making good use of our resources. 443 00:25:53,880 --> 00:25:55,560 Well, maybe you should write someone a letter. 444 00:25:57,000 --> 00:25:58,300 Someone who actually gives a damn. 445 00:26:07,850 --> 00:26:08,609 Hey, Kim. 446 00:26:08,610 --> 00:26:09,610 This came for you. 447 00:26:10,690 --> 00:26:11,690 Official. 448 00:26:11,950 --> 00:26:15,070 Right. That's probably why the word official is stamped all over it. Big red 449 00:26:15,070 --> 00:26:16,250 letter. Playing nice. 450 00:26:19,970 --> 00:26:21,410 Paul. What? 451 00:26:22,370 --> 00:26:23,390 Can you believe them? 452 00:26:24,270 --> 00:26:25,270 Who? 453 00:26:26,810 --> 00:26:28,230 Do you think that I'm faking it? 454 00:26:29,770 --> 00:26:32,850 I don't think that's what the doctor was trying to say, hon. 455 00:26:33,630 --> 00:26:34,630 A psychiatrist. 456 00:26:35,430 --> 00:26:36,430 Well? 457 00:26:37,020 --> 00:26:38,620 Maybe it'd be good for you. 458 00:26:42,040 --> 00:26:43,520 So you believe them? 459 00:26:44,720 --> 00:26:50,500 I absolutely believe you are experiencing every bit of this pain. 460 00:26:51,120 --> 00:26:56,400 But you know, really, you haven't talked to anyone since, you know, since it 461 00:26:56,400 --> 00:26:57,400 happened. 462 00:27:00,780 --> 00:27:01,920 Talk about what? 463 00:27:02,480 --> 00:27:05,160 Honey, somebody shot you. 464 00:27:06,350 --> 00:27:07,630 It wasn't just somebody. 465 00:27:08,710 --> 00:27:11,390 It was that bitch Sargent. It was one of my own. 466 00:27:12,470 --> 00:27:14,050 Are you okay? 467 00:27:15,170 --> 00:27:22,070 You want me to sit with her? 468 00:27:23,670 --> 00:27:25,690 Why? You don't think it would switch up? 469 00:27:25,970 --> 00:27:27,610 I figured I wouldn't want to be around her. 470 00:27:28,610 --> 00:27:29,610 Hell with her. 471 00:27:30,030 --> 00:27:31,030 All right, then. 472 00:27:31,090 --> 00:27:32,350 Plus, she gets around the kitchen. 473 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 Housekeeper, Nita. 474 00:27:34,390 --> 00:27:35,390 Boy, can she cook. 475 00:27:35,980 --> 00:27:37,420 Porter house last night. Whoa. 476 00:27:38,640 --> 00:27:39,640 What? 477 00:27:40,400 --> 00:27:43,120 You know what? I'm not even going to ask if that's true because I know it's not. 478 00:27:44,040 --> 00:27:45,080 I know it's not. 479 00:27:45,540 --> 00:27:46,540 It better not be. 480 00:27:47,880 --> 00:27:49,340 And if it is, you better hook me up. 481 00:28:08,170 --> 00:28:09,170 We meet again. 482 00:28:09,210 --> 00:28:10,210 You bet. 483 00:28:10,930 --> 00:28:11,930 How's she doing? 484 00:28:12,290 --> 00:28:14,390 In her office, working, same as always. 485 00:28:14,690 --> 00:28:17,630 A little antsy from being cooped up, but she's good. 486 00:28:18,290 --> 00:28:19,290 She's all yours. 487 00:28:19,850 --> 00:28:21,150 Thanks. You bet. 488 00:28:24,210 --> 00:28:26,450 Your Honor, John Sullivan. 489 00:28:31,110 --> 00:28:32,110 Your Honor. 490 00:28:43,050 --> 00:28:46,310 You're right. Sullivan, I'm surprised to see you. 491 00:28:47,130 --> 00:28:49,090 I wasn't sure whether you'd come back. 492 00:28:49,590 --> 00:28:50,590 Sorry to disappoint. 493 00:28:51,390 --> 00:28:52,470 I'm not disappointed. 494 00:28:53,330 --> 00:28:54,330 I'm impressed. 495 00:28:55,010 --> 00:28:57,350 There is another officer in the car, yes? 496 00:28:58,190 --> 00:29:02,210 Yeah. It would have been just as easy for you to stay down there and send him 497 00:29:02,210 --> 00:29:04,570 up. Yeah, well, I'm not one to take the easy way. 498 00:29:05,290 --> 00:29:07,010 Where do I let myself be driven off? 499 00:29:08,030 --> 00:29:09,430 I got a job to do. I do it. 500 00:29:10,190 --> 00:29:11,750 I see you have an interest in the law. 501 00:29:12,360 --> 00:29:16,180 I mean, from beyond an officer's point of view. I'm just taking the LSATs to 502 00:29:16,180 --> 00:29:19,620 challenge my partner to do it. He deferred enrollment in law school a 503 00:29:19,620 --> 00:29:20,940 years back so he could come on the job. 504 00:29:21,780 --> 00:29:22,880 I think he should go back. 505 00:29:23,920 --> 00:29:26,380 And you have that kind of influence over him? 506 00:29:26,700 --> 00:29:28,180 I hope so. 507 00:29:29,620 --> 00:29:30,760 Would you like some coffee? 508 00:29:31,120 --> 00:29:32,340 I've got nothing but time. 509 00:29:38,400 --> 00:29:40,860 What are you doing? 510 00:29:41,830 --> 00:29:42,830 Coffee shop? 511 00:29:43,790 --> 00:29:45,150 Needed doesn't come on till later. 512 00:29:45,410 --> 00:29:49,530 Oh, well, having coffee's one thing, but going out to get it, no can do. 513 00:29:49,930 --> 00:29:51,210 Well, it's only two blocks away. 514 00:29:51,650 --> 00:29:53,590 That's about all the space a guy with a bomb needs. 515 00:29:54,950 --> 00:29:57,930 In here, I was starting to believe that you weren't afraid of things. 516 00:29:58,950 --> 00:30:02,890 So what? You throw me a little attention, you figure I'll take you for 517 00:30:03,970 --> 00:30:05,430 Everything's politics with you, isn't it? 518 00:30:06,750 --> 00:30:09,090 Getting some fresh air is not politics. 519 00:30:09,930 --> 00:30:14,230 How about you tell me the name of the coffee shop and how you take your 520 00:30:14,330 --> 00:30:16,350 and we'll have somebody pick it up for you. 521 00:30:20,590 --> 00:30:25,210 Why don't you tell the future lawyer out there to move the car into a parking 522 00:30:25,210 --> 00:30:26,210 space? 523 00:30:26,330 --> 00:30:28,710 My neighbors are complaining about the double parking. 524 00:30:31,950 --> 00:30:32,950 Yes, ma 'am. 525 00:30:40,860 --> 00:30:42,400 Behind us wants you to move the car. 526 00:30:44,300 --> 00:30:45,300 Get another EPA. 527 00:30:45,500 --> 00:30:46,940 Kim, I just checked. Will you just get it? 528 00:30:49,260 --> 00:30:50,260 There he is. 529 00:30:50,340 --> 00:30:51,239 All right? 530 00:30:51,240 --> 00:30:52,420 You want me to come? No. 531 00:30:54,960 --> 00:30:55,960 What is this? 532 00:30:58,640 --> 00:30:59,720 A letter of recommendation. 533 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 Yeah, what the hell is it for? 534 00:31:01,490 --> 00:31:04,470 Dereliction of duty. You approve dispensing meds in the field without 535 00:31:04,470 --> 00:31:07,790 authorization from telemetry. That would have gotten to me three minutes after 536 00:31:07,790 --> 00:31:09,550 the Vic was already dead. We have regulations. 537 00:31:09,990 --> 00:31:10,990 That you used to break. 538 00:31:11,010 --> 00:31:15,050 Used to. Left and right on the street. Not in front of a supervisor. And if I'd 539 00:31:15,050 --> 00:31:18,430 been caught, I would have gotten a letter like that, same as you. Okay, if 540 00:31:18,430 --> 00:31:20,490 was so wrong, then why didn't you say something? You were there. You were 541 00:31:20,490 --> 00:31:25,750 watching me. Kim, it's not my function to reprimand you at a scene in front of 542 00:31:25,750 --> 00:31:26,890 your subordinates. 543 00:31:27,550 --> 00:31:28,590 Not your function? 544 00:31:28,810 --> 00:31:29,810 Exactly. 545 00:31:30,050 --> 00:31:32,950 How about last year when you pulled that collar off that kid and you needed me 546 00:31:32,950 --> 00:31:35,110 to back your ass? Again, if I'd been caught. 547 00:31:36,490 --> 00:31:37,750 What is wrong with you, Doc? 548 00:31:39,230 --> 00:31:42,530 I told you, what we do, it's a gift. 549 00:31:42,910 --> 00:31:44,350 And it's not to be abused. 550 00:31:46,710 --> 00:31:48,130 Oh, you want to show me your power? 551 00:31:49,350 --> 00:31:50,910 Okay, Doc, you're powerful. 552 00:31:51,210 --> 00:31:54,330 All right, you're up there with the gods. Just stay away from the rest of 553 00:31:57,690 --> 00:31:58,690 Thank you. Thanks. 554 00:32:03,690 --> 00:32:05,570 They always gotta beg. They can't just take it. 555 00:32:05,850 --> 00:32:07,030 That's tough, burlax. 556 00:32:07,330 --> 00:32:08,330 Is it to impress? 557 00:32:09,330 --> 00:32:10,750 Yeah, I put it on just for you. 558 00:32:11,850 --> 00:32:14,950 The idea of impressing New York's only black woman gets me off. 559 00:32:17,870 --> 00:32:19,150 You want to talk about something? 560 00:32:20,150 --> 00:32:21,170 How's your partner doing? 561 00:32:21,890 --> 00:32:22,890 Bosco? 562 00:32:23,630 --> 00:32:26,830 Yeah. He doesn't call and check up on you? 563 00:32:27,660 --> 00:32:31,700 He has a way of becoming attached to the people that he rides with. I don't know 564 00:32:31,700 --> 00:32:36,020 if he's talking about... If you put me on this detail to pimp me on Bosco, you 565 00:32:36,020 --> 00:32:36,999 picked wrong. 566 00:32:37,000 --> 00:32:38,560 I don't have anything to tell you about. 567 00:32:38,820 --> 00:32:40,000 That mess dealer we call it? 568 00:32:40,460 --> 00:32:42,460 Animal? His trial's coming up. 569 00:32:43,280 --> 00:32:46,360 You tell Bosco to make sure he knows what he's doing when he testifies. 570 00:32:46,800 --> 00:32:48,860 Can you do that? I don't know. It might be a little too personal. 571 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 I'll pass it on. 572 00:32:51,240 --> 00:32:53,340 I told him I was going to buy cigarettes. I got to get back. 573 00:32:53,540 --> 00:32:56,220 Hey, we got our John. Why can't we call it a night? 574 00:32:58,350 --> 00:33:01,610 I want one more. Well, you'll get them tomorrow. By the time we finish the 575 00:33:01,610 --> 00:33:02,870 paperwork, it's going to be morning. 576 00:33:03,070 --> 00:33:04,190 Then we work till morning. 577 00:33:04,750 --> 00:33:07,810 If you were half as ambitious as you are lazy, you'd be something by now. 578 00:33:29,160 --> 00:33:29,800 Your honor 579 00:33:29,800 --> 00:33:37,700 Your 580 00:33:37,700 --> 00:33:38,140 honor 581 00:33:38,140 --> 00:33:46,080 Your 582 00:33:46,080 --> 00:33:47,080 honor 583 00:33:59,280 --> 00:34:00,280 This is 55 Charlie. 584 00:34:00,640 --> 00:34:02,260 Have my partner go to frequency four. 585 00:34:02,820 --> 00:34:04,780 Charlie, what's up? 586 00:34:05,040 --> 00:34:06,400 I think the package is gone. 587 00:34:06,920 --> 00:34:08,800 No, I'm watching the door. No one in or out. 588 00:34:12,100 --> 00:34:13,860 Ah, damn it. 589 00:34:14,360 --> 00:34:16,600 Yeah, well, there was a service engine she didn't tell us about. 590 00:34:16,920 --> 00:34:18,360 I can't see it from where I'm parked. 591 00:34:18,580 --> 00:34:21,739 I mean, where she had you parked. Look for a coffee shop, two block radius. 592 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 On it. 593 00:34:40,300 --> 00:34:41,300 What? 594 00:34:42,940 --> 00:34:45,120 I thought you'd do okay on your own. 595 00:34:47,280 --> 00:34:51,920 I wouldn't have thought you'd need any sort of, uh, therapy. 596 00:34:54,080 --> 00:34:58,080 I'm sort of, uh, I'm particular about the girls I like. 597 00:34:58,840 --> 00:34:59,840 Really? 598 00:35:00,480 --> 00:35:03,040 So then what kind of girls do you like? 599 00:35:04,240 --> 00:35:05,240 Not white. 600 00:35:05,420 --> 00:35:08,480 And you got trouble finding not white girls in New York City? 601 00:35:09,320 --> 00:35:10,740 You live in a Woody Allen movie? 602 00:35:12,440 --> 00:35:16,160 White girls, they're just... They're just pale and pasty. 603 00:35:16,700 --> 00:35:18,600 Like you're having sex with a corpse. 604 00:35:20,740 --> 00:35:22,980 Yeah, exact same thing. 605 00:35:23,220 --> 00:35:25,880 I'd rather be with one of you or a colored girl. 606 00:35:26,460 --> 00:35:27,460 Oriental. 607 00:35:27,920 --> 00:35:29,320 Oriental is a type of architecture. 608 00:35:29,540 --> 00:35:31,140 The word is Asian. 609 00:35:32,200 --> 00:35:35,260 You know, we haven't even talked about how much this is going to cost. 610 00:35:35,740 --> 00:35:39,560 Or what you like and how you like it. So why don't we just start with that? 611 00:35:39,600 --> 00:35:42,160 Let's talk about what you like. Let's just start there. 612 00:35:42,360 --> 00:35:44,620 I'm just trying to pay you a constant, okay? Whoa, Poppy, let's just slow down. 613 00:35:45,540 --> 00:35:49,760 I say I like you and you act like that? 614 00:35:50,160 --> 00:35:51,160 Huh? 615 00:36:45,360 --> 00:36:45,919 You all right? 616 00:36:45,920 --> 00:36:46,920 Yes, come on. 617 00:36:47,940 --> 00:36:49,820 I thought you said you wanted to catch another job. 618 00:36:51,800 --> 00:36:53,000 Yeah, well, nothing's happening. 619 00:36:54,580 --> 00:36:55,940 I'm not going to have to take me home. 620 00:36:58,320 --> 00:37:02,200 Home? We've got like three hours left. I said take me home. What part of that do 621 00:37:02,200 --> 00:37:03,200 you not understand? 622 00:37:05,560 --> 00:37:06,980 All right, whatever you say. 623 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 I've got her. 624 00:38:06,480 --> 00:38:08,300 Coffee shop, 67th and Madison. 625 00:38:10,440 --> 00:38:11,500 What the hell are you doing? 626 00:38:11,980 --> 00:38:13,060 I wanted some coffee. 627 00:38:13,540 --> 00:38:16,540 You didn't want to join me. You had my partner park where he couldn't see you 628 00:38:16,540 --> 00:38:17,540 sneak out the back. 629 00:38:17,580 --> 00:38:19,160 Is that your version of being a cop's judge? 630 00:38:19,380 --> 00:38:20,840 I don't want to live as a prisoner. 631 00:38:21,080 --> 00:38:23,160 Look, you may not care about your own life. That's fine. 632 00:38:23,520 --> 00:38:25,620 What about the people around you? What about them? 633 00:38:29,460 --> 00:38:30,460 Get in the car. 634 00:38:32,810 --> 00:38:35,210 Get in the car. I'm going to help you in the car and enjoy doing it. 635 00:38:56,530 --> 00:38:57,530 You do understand. 636 00:38:59,590 --> 00:39:01,310 To me, it's being a coward. 637 00:39:02,340 --> 00:39:04,680 Look, I don't want anyone else to get hurt. 638 00:39:05,520 --> 00:39:10,680 It's just that if I let whoever's doing this think that they're keeping me from 639 00:39:10,680 --> 00:39:14,080 doing my job, well, then really, what's the point? 640 00:39:14,280 --> 00:39:16,380 Your job's going to that coffee shop in the middle of the night? 641 00:39:16,660 --> 00:39:19,280 All you got to do is what you're told. How hard can that be? 642 00:39:19,540 --> 00:39:21,360 But I don't go for the easy way. 643 00:39:21,780 --> 00:39:24,020 I don't let myself be driven off. 644 00:39:41,260 --> 00:39:43,860 Do you want me to call the house and tell them to take a lost time? 645 00:40:42,920 --> 00:40:44,520 Yeah? It's Monroe. 646 00:40:47,040 --> 00:40:48,040 What do you want? 647 00:40:48,220 --> 00:40:49,700 I need to talk to him. 648 00:40:52,180 --> 00:40:53,180 That's not good. 649 00:40:53,700 --> 00:40:55,880 Come on, Cruz. Please open the door. 650 00:41:08,300 --> 00:41:09,300 What? 651 00:41:10,800 --> 00:41:13,840 If you take that shower, we're never going to be able to prosecute that guy. 652 00:41:17,040 --> 00:41:18,760 Get dressed. We're going to go to the hospital. 653 00:41:21,000 --> 00:41:22,340 We're going to get a rape kit done. 654 00:41:22,980 --> 00:41:23,980 I'll be downstairs. 655 00:41:27,400 --> 00:41:29,000 So, someone's at the door. 656 00:41:29,220 --> 00:41:30,980 Damn. You expecting anybody? 657 00:41:31,380 --> 00:41:33,400 No. We need to talk to this guy. 658 00:41:33,640 --> 00:41:34,640 You stay in the car. 659 00:41:36,680 --> 00:41:39,360 Hey, hold up. Hey, I... 660 00:41:54,700 --> 00:41:55,700 What are you doing here? 661 00:41:56,360 --> 00:41:57,319 Delivering flowers. 662 00:41:57,320 --> 00:41:58,320 Time of night? 663 00:41:58,620 --> 00:41:59,620 Yeah, 8th Avenue Court. 664 00:41:59,880 --> 00:42:00,880 A few blocks from here. 665 00:42:01,100 --> 00:42:02,160 They're 24 hours. 666 00:42:02,980 --> 00:42:03,980 I'll check it out. 667 00:42:05,460 --> 00:42:06,460 Mary. 668 00:42:10,120 --> 00:42:11,120 One moment. 669 00:42:11,600 --> 00:42:13,800 I missed you to my day. Please, ma 'am, let me in. 670 00:42:14,040 --> 00:42:15,760 I've never had cops roll up on me before. 671 00:42:19,440 --> 00:42:21,080 Must have left in the truck. I'll go get it. 672 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 Hey! Hey! 673 00:42:41,800 --> 00:42:43,200 Own you third watch. 674 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Heads up. 675 00:42:49,740 --> 00:42:53,200 Shooters on the roof of the bank. And Margaret is a judge under siege. 676 00:42:53,480 --> 00:42:55,760 I've never been laid for court. Keeping her alive. 677 00:42:56,120 --> 00:42:57,098 These people are desperate. 678 00:42:57,100 --> 00:43:00,580 Will lead to the most intense standoff of the year. Wait, put your hands up. 679 00:43:01,180 --> 00:43:02,180 There's a detonator. 680 00:43:02,460 --> 00:43:04,600 The house is full of C4 and blasting caps. 681 00:43:05,580 --> 00:43:06,880 We have a situation here. 50580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.