Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:05,040
Previously on Third Watch. Nicole.
2
00:00:05,280 --> 00:00:10,200
Mom! You're here to dry out.
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,000
Are you happy? He's dead!
4
00:00:13,900 --> 00:00:19,080
I need you to tell her who told you to
hurt Miguel White. He said it was Vernon
5
00:00:19,080 --> 00:00:23,260
Marcus. In fact, he said he shot Miguel
White for Vernon Marcus.
6
00:00:23,620 --> 00:00:24,900
Did he really give you Vernon?
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,140
They want you downtown for a thing.
8
00:00:35,080 --> 00:00:36,260
Have you talked to Carlos at all?
9
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
No.
10
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
You haven't called him?
11
00:00:40,940 --> 00:00:41,940
No, not yet.
12
00:00:43,980 --> 00:00:45,720
Have you talked about replacing him?
13
00:00:46,660 --> 00:00:49,780
Him? What? I'm sorry. I mean, he's not
coming back, right?
14
00:00:50,080 --> 00:00:51,360
We're going to have to find a
replacement.
15
00:00:51,960 --> 00:00:54,160
Yo! I need some help here!
16
00:00:54,560 --> 00:00:56,960
Come on! Let's get these out quick!
17
00:00:57,540 --> 00:00:59,820
What happened? I don't know. I found
them like this.
18
00:01:00,380 --> 00:01:01,380
Where?
19
00:01:02,000 --> 00:01:03,360
Well, I'm not sure.
20
00:01:03,580 --> 00:01:04,580
I'm driving by.
21
00:01:05,069 --> 00:01:06,070
You brought him in yourself?
22
00:01:06,130 --> 00:01:08,870
I figured it was better than waiting for
an ambulance, even if he did bleed all
23
00:01:08,870 --> 00:01:09,729
over my car.
24
00:01:09,730 --> 00:01:11,810
All right, well, wait here. The cops are
going to want to talk to you.
25
00:01:15,530 --> 00:01:16,750
One, two, three.
26
00:01:19,410 --> 00:01:21,310
Hey, run two large boards wide open.
27
00:01:21,930 --> 00:01:23,590
Where'd he go?
28
00:01:24,230 --> 00:01:25,570
What? That guy.
29
00:01:26,510 --> 00:01:27,510
He's gone.
30
00:01:28,470 --> 00:01:29,590
Like the Lone Ranger.
31
00:01:30,070 --> 00:01:31,230
Didn't even wait for a plane.
32
00:01:33,770 --> 00:01:35,470
You gotta be kidding. Carlos, a waiter?
33
00:01:35,970 --> 00:01:37,470
He's got rent to pay, same as you and
me.
34
00:01:38,890 --> 00:01:40,110
I just can't picture it.
35
00:01:41,030 --> 00:01:42,310
I give him credit. He's trying.
36
00:01:43,570 --> 00:01:44,870
Yeah, but you give everybody credit.
37
00:01:47,490 --> 00:01:48,490
You doing all right?
38
00:01:49,890 --> 00:01:52,870
That's a tie. I'm still doing all right.
I'm with you. I'm only asking. Only
39
00:01:52,870 --> 00:01:55,450
asking every ten minutes. Well, I want
to make sure you're ready to be out
40
00:01:56,670 --> 00:01:58,170
We'll find out today, won't we?
41
00:02:02,090 --> 00:02:03,150
Better here than at home.
42
00:02:03,860 --> 00:02:04,860
Idle minds, right?
43
00:02:07,060 --> 00:02:08,060
Devil's playground?
44
00:02:09,940 --> 00:02:11,380
I thought that was idle hands.
45
00:02:11,960 --> 00:02:13,200
How can a hand be a playground?
46
00:02:13,680 --> 00:02:14,680
Isn't it workshop?
47
00:02:15,080 --> 00:02:15,959
Is it?
48
00:02:15,960 --> 00:02:17,040
I don't know, you said it.
49
00:02:18,200 --> 00:02:19,200
Whatever,
50
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
I'm glad you're back.
51
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
Yeah, good.
52
00:02:25,880 --> 00:02:27,360
So, how was the trig quiz?
53
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
You can't ask me that at home?
54
00:02:30,660 --> 00:02:31,800
I'm asking you now.
55
00:02:32,950 --> 00:02:34,270
It was fine, Mom. Good.
56
00:02:35,650 --> 00:02:36,650
So you want a ride home?
57
00:02:37,170 --> 00:02:38,690
Can I please just walk with my friends?
58
00:02:40,610 --> 00:02:42,390
Well, there's three of them. We can give
them a ride.
59
00:02:43,290 --> 00:02:44,290
Mom, please.
60
00:02:44,890 --> 00:02:49,830
All right, I want you to go straight
home and then call me on my cell when
61
00:02:49,830 --> 00:02:51,090
get there, all right? Mm -hmm.
62
00:02:52,410 --> 00:02:53,410
No excuses.
63
00:02:53,530 --> 00:02:54,530
Yes, ma 'am.
64
00:02:54,710 --> 00:02:55,710
I love you.
65
00:03:13,000 --> 00:03:14,260
I made a mistake once.
66
00:03:15,160 --> 00:03:17,440
Maybe you should cut her a little slack.
67
00:03:17,900 --> 00:03:20,260
Spare me your vast knowledge on raising
teenagers.
68
00:03:21,360 --> 00:03:23,540
Just start trusting her again sooner or
later.
69
00:03:23,820 --> 00:03:26,280
People earn trust, Bosco. I don't have
to give it to anyone.
70
00:03:27,980 --> 00:03:32,060
Meaning? On that subject, you and your
girlfriend Cruz would be the last people
71
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
to be giving out advice.
72
00:03:34,540 --> 00:03:37,920
So is every topic going to lead back to
me and Cruz now?
73
00:03:39,180 --> 00:03:40,520
No, just trust.
74
00:03:40,860 --> 00:03:41,920
That's what happens between us.
75
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
It's none of your business.
76
00:03:44,240 --> 00:03:49,720
It would be impossible for me to
overstate how uninterested I am in
77
00:03:49,720 --> 00:03:52,040
that happens between the two of you.
Good.
78
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
Great.
79
00:03:58,520 --> 00:03:59,540
What are we, invisible?
80
00:04:01,960 --> 00:04:03,340
Vanity. Katie's 97.
81
00:04:05,080 --> 00:04:06,080
What?
82
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
What's down there?
83
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
Is that money?
84
00:04:09,560 --> 00:04:10,620
Yeah, lots of it.
85
00:04:12,460 --> 00:04:15,760
We have an overturned armored truck at
Canyon 123.
86
00:04:16,420 --> 00:04:20,560
We're going to need EMS and backup on a
rush. She's shoveling a really big bag.
87
00:05:32,620 --> 00:05:33,640
really know what to say.
88
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
About what?
89
00:05:36,340 --> 00:05:37,500
To Carlos, you know.
90
00:05:37,800 --> 00:05:39,240
Yeah, I do.
91
00:05:40,500 --> 00:05:42,240
Let's go, folks. Ice cream.
92
00:05:42,620 --> 00:05:43,820
Same reason I haven't called him.
93
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
Hey, Carlos.
94
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
How's it going?
95
00:05:49,280 --> 00:05:52,720
I pretty much know how it's going,
right? The guy just lost his job.
96
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
What the hell?
97
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
Car,
98
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
the light's not moving.
99
00:06:12,920 --> 00:06:15,060
Let's go. We need to get moving here.
100
00:06:20,760 --> 00:06:21,760
Hey.
101
00:06:26,240 --> 00:06:28,400
Hey, come on. We're on the call here.
102
00:06:29,650 --> 00:06:31,050
Hey, listen, you got to get moving.
103
00:06:31,490 --> 00:06:32,490
Let's go.
104
00:06:34,950 --> 00:06:35,950
Hey.
105
00:06:37,170 --> 00:06:38,590
Kim, get them bags.
106
00:06:39,910 --> 00:06:40,910
Yeah.
107
00:06:41,310 --> 00:06:43,310
Careful, all right? I got you. I got
you.
108
00:06:44,350 --> 00:06:45,350
Whoa.
109
00:06:45,930 --> 00:06:47,590
What do you got?
110
00:06:47,870 --> 00:06:48,870
I'm not sure.
111
00:06:51,730 --> 00:06:53,030
Is that the guy from the hospital?
112
00:06:53,630 --> 00:06:54,670
The Lone Ranger guy?
113
00:06:55,430 --> 00:06:57,390
Yeah. Look, I'm okay. I'm fine.
114
00:06:57,880 --> 00:07:01,760
Relax. Calm down, okay? What happened?
Well, long story. Where's all the blood
115
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
coming from?
116
00:07:04,040 --> 00:07:06,880
Yeah, well, I'll have to see dad when
that's a problem.
117
00:07:07,240 --> 00:07:08,600
I'll get the stretch, all right?
118
00:07:09,820 --> 00:07:13,640
Adam 553, you're going to have to
reassign that MVA.
119
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
How's your breathing?
120
00:07:16,260 --> 00:07:17,700
Pretty good, pretty good. Yours?
121
00:07:18,720 --> 00:07:20,160
Do you have a consciousness at all?
122
00:07:20,580 --> 00:07:25,300
Well, once in the 60s, but, ah, well,
60s.
123
00:07:29,110 --> 00:07:32,350
Now, why don't you stop with the
commentary and answer my question.
124
00:07:33,090 --> 00:07:34,090
Yes, ma 'am.
125
00:07:37,830 --> 00:07:39,030
People! People!
126
00:07:39,410 --> 00:07:41,010
Give me the money!
127
00:07:41,770 --> 00:07:43,890
People! You see the uniform?
128
00:07:44,330 --> 00:07:45,330
Then move!
129
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Where's the driver?
130
00:07:51,370 --> 00:07:52,450
Take a wild guess.
131
00:07:53,410 --> 00:07:55,970
Oh, this world would be such a better
place without people.
132
00:07:56,910 --> 00:07:57,970
No, no, no, no.
133
00:07:58,350 --> 00:07:59,470
Stay right there.
134
00:08:00,150 --> 00:08:02,990
I did not just see that bus driver jump
off that bus.
135
00:08:03,890 --> 00:08:06,190
What are you doing? Hey, no one's
listening.
136
00:08:07,450 --> 00:08:08,449
That's great.
137
00:08:08,450 --> 00:08:09,970
Put the money down, ma 'am.
138
00:08:11,450 --> 00:08:17,110
Where is our backup? We need additional
units and a supervisor at this location.
139
00:08:17,450 --> 00:08:18,450
Sir!
140
00:08:19,500 --> 00:08:20,800
Back up! Right now!
141
00:08:21,020 --> 00:08:21,979
Back up!
142
00:08:21,980 --> 00:08:22,980
Are you crazy?
143
00:08:25,320 --> 00:08:26,460
No, no, no.
144
00:08:27,040 --> 00:08:28,200
You don't need that.
145
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Right.
146
00:08:30,080 --> 00:08:35,159
The hospital's not far.
147
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
Yeah, I remember.
148
00:08:36,900 --> 00:08:39,140
Why would you leave if you were hurt? I
don't know.
149
00:08:39,940 --> 00:08:41,720
Frequently or miles away from the
hospital.
150
00:08:42,020 --> 00:08:43,320
Great. More jokes.
151
00:08:43,780 --> 00:08:44,780
Sorry.
152
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
Name?
153
00:08:48,130 --> 00:08:49,430
Aaron, with two A's.
154
00:08:50,230 --> 00:08:50,989
Last name?
155
00:08:50,990 --> 00:08:51,990
Noble.
156
00:08:52,810 --> 00:08:54,290
Hey, there's a writer named Aaron Noble.
157
00:08:55,770 --> 00:08:57,390
Yeah? Yeah, you ever read him?
158
00:08:58,450 --> 00:08:59,450
I don't think so.
159
00:09:00,070 --> 00:09:01,230
He's kind of like a reporter.
160
00:09:02,030 --> 00:09:04,170
Travels all over the world, writes about
war and things like that.
161
00:09:04,970 --> 00:09:07,530
But, you know, not like other writers
do. He writes from the inside.
162
00:09:08,330 --> 00:09:10,150
Lives with the regular people. He's
really good.
163
00:09:16,080 --> 00:09:18,360
They made one of his books into a movie.
Last inventory?
164
00:09:19,320 --> 00:09:20,420
It was horrible.
165
00:09:21,160 --> 00:09:22,600
No, the book was much better.
166
00:09:51,400 --> 00:09:55,340
Come here. Drop it. Ma 'am, you'll go to
jail. Drop the money. Drop the money.
167
00:09:55,380 --> 00:09:56,079
Walk away.
168
00:09:56,080 --> 00:09:56,799
Beat your guy.
169
00:09:56,800 --> 00:10:00,340
Ma 'am. Ma 'am. Hey, what are you doing?
Drop it. These are my tips.
170
00:10:00,980 --> 00:10:03,060
50s. Put the money down. Hey, come here.
171
00:10:04,520 --> 00:10:06,600
Can I revise my I'm ready to be here
speech?
172
00:10:06,940 --> 00:10:08,560
Get out of here or I'll shoot you.
173
00:10:09,020 --> 00:10:11,980
Everybody. You hear me? Get the hell out
of here or I'll shoot myself.
174
00:10:12,620 --> 00:10:13,620
Sir, are you all right?
175
00:10:14,220 --> 00:10:15,220
Charlie.
176
00:10:15,380 --> 00:10:17,340
Charlie. Where are you hurt, sir?
177
00:10:17,680 --> 00:10:20,000
I think I broke my arm. Charlie, you
hurt really bad.
178
00:10:20,650 --> 00:10:23,050
You gotta help him. He's bleeding really
bad. He needs a doctor.
179
00:10:23,570 --> 00:10:25,490
Don't panic, all right? We're gonna get
you out of here.
180
00:10:25,990 --> 00:10:28,370
You just hang in there, okay? Sir, help
is on the way.
181
00:10:29,330 --> 00:10:33,150
45 -year -old male with 5 -inch
laceration to left lateral chest.
182
00:10:33,530 --> 00:10:35,890
BP 126 over 72.
183
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Heart rate 92.
184
00:10:37,310 --> 00:10:38,310
Rest 16.
185
00:10:38,730 --> 00:10:40,390
Stone cold normal. Yeah, I know.
186
00:10:40,730 --> 00:10:41,970
I don't upset easily.
187
00:10:42,550 --> 00:10:43,590
Why do you look familiar?
188
00:10:43,850 --> 00:10:45,550
The guy that brought in the stabbing
victim earlier.
189
00:10:45,790 --> 00:10:47,310
No. Yeah, it is.
190
00:10:47,660 --> 00:10:50,720
I mean, that's not where I know him
from. Sir, can you move over? Yeah,
191
00:10:50,840 --> 00:10:53,020
easy. Take the shirt off, he may keep
times three.
192
00:10:53,580 --> 00:10:56,660
Type and hold for four. I'll be
positive.
193
00:10:56,880 --> 00:11:01,120
I had a tetanus shot three months ago.
We'll figure it out. You sure I don't
194
00:11:01,120 --> 00:11:03,200
know you? I really don't think so, ma
'am.
195
00:11:03,500 --> 00:11:05,560
Adam 553, are you back in service yet?
196
00:11:06,720 --> 00:11:07,900
A few minutes, Central.
197
00:11:08,380 --> 00:11:12,540
Adam, we have a priority holding at 559
Riverdale. Female with a major injury.
198
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
No further...
199
00:11:15,800 --> 00:11:19,340
Adam 553 -559 Riverdale. All right,
let's go, Kim.
200
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
We're off to the Wiccan.
201
00:11:22,340 --> 00:11:23,340
Kim.
202
00:11:25,200 --> 00:11:26,420
It's really nice waiting here.
203
00:11:26,980 --> 00:11:28,480
An odd definition of nice.
204
00:11:29,100 --> 00:11:30,580
Well, you don't know the half of it.
205
00:11:33,980 --> 00:11:34,980
Woof!
206
00:11:36,300 --> 00:11:39,040
Hey, Lou, maybe I should hold on to this
stuff just to be safe. We're going to
207
00:11:39,040 --> 00:11:41,200
be checking boots later. Leave it where
it is, Jimmy.
208
00:11:41,640 --> 00:11:44,860
Isn't that littering? Yeah, I picked it
up. I can't throw it back on the ground.
209
00:11:45,000 --> 00:11:46,800
Give me the money. Sullivan, what do you
want me to do with this?
210
00:11:47,000 --> 00:11:47,919
What am I, Keller?
211
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
This is a truck.
212
00:11:49,960 --> 00:11:52,160
Morgan, check the Cadillac for
occupants.
213
00:11:52,400 --> 00:11:55,660
Disconnect the batteries. DK, do the
same with the truck. Jimmy, with me.
214
00:11:56,520 --> 00:11:59,640
Let's square this thing up before we
start climbing all over it. That's
215
00:11:59,640 --> 00:12:00,539
secure to me.
216
00:12:00,540 --> 00:12:03,600
What the hell do you think you're doing?
The door won't open. The handle's
217
00:12:03,600 --> 00:12:06,720
broke. We got two guys inside. Yeah, and
a monkey on top. Why don't you get down
218
00:12:06,720 --> 00:12:09,180
from there, boss? Give me the money!
219
00:12:22,890 --> 00:12:25,450
All right, let's get to work. We're
going to pop this windshield. We'll take
220
00:12:25,450 --> 00:12:28,170
guys right out. This thing is
bulletproof, reinforced. We're going to
221
00:12:28,170 --> 00:12:30,870
sawzall, cut through the mold, and pull
it all out. All right, let's get the
222
00:12:30,870 --> 00:12:34,070
sawzall. 5 '5", David, in foot pursuit,
northbound on King.
223
00:12:34,390 --> 00:12:35,390
One, two, three.
224
00:12:36,010 --> 00:12:38,050
Suspect is white male wearing black
hoodie.
225
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Wanted for robbery.
226
00:13:17,300 --> 00:13:22,500
What are you doing? It's going to be a
hell of a lot easier to catch if I'm not
227
00:13:22,500 --> 00:13:24,380
carrying the next 20 pounds of $100
bills.
228
00:13:24,740 --> 00:13:27,060
You're going to go after him? He just
tried to mace us.
229
00:13:27,440 --> 00:13:29,060
Fosco, who cares? We have the money.
230
00:13:29,360 --> 00:13:30,540
Then stand here and guard it.
231
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
Fosco?
232
00:13:37,420 --> 00:13:38,420
Fosco?
233
00:13:40,890 --> 00:13:43,930
Bosco! How come we never get the
overturned armored car jobs?
234
00:13:44,270 --> 00:13:45,350
Because we're lucky.
235
00:13:45,650 --> 00:13:48,810
You know, it would be hard not to
accidentally let a few bucks fall in our
236
00:13:48,810 --> 00:13:50,090
bag. Well, we're lucky.
237
00:13:50,830 --> 00:13:52,610
Hello? Our medics.
238
00:13:54,710 --> 00:13:57,190
Hurry up, please. She's bleeding too
much.
239
00:14:01,390 --> 00:14:03,850
Hold on, Leo.
240
00:14:06,430 --> 00:14:07,430
He's in there.
241
00:14:07,710 --> 00:14:08,710
Hold on, look at me.
242
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
Keep your eyes closed.
243
00:14:10,360 --> 00:14:11,360
Keep your eyes closed.
244
00:14:25,100 --> 00:14:29,800
Keep your eyes closed. Just
245
00:14:29,800 --> 00:14:35,160
the way it's supposed to work.
246
00:14:35,400 --> 00:14:38,020
Uniforms get them running, answer crime
for groups of money. Except he makes
247
00:14:38,020 --> 00:14:39,020
them people, man.
248
00:14:39,100 --> 00:14:40,860
It's a clean room. That's my collar.
249
00:14:41,180 --> 00:14:42,520
Yeah, it would have been if you'd have
caught him.
250
00:14:43,780 --> 00:14:44,759
I would have.
251
00:14:44,760 --> 00:14:47,400
Ray, you were holding back.
252
00:14:52,580 --> 00:14:56,000
I just come to clean and I find her.
253
00:15:02,320 --> 00:15:03,740
I'm self -inflicted.
254
00:15:04,580 --> 00:15:05,580
We corroded.
255
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
What's her name?
256
00:15:08,300 --> 00:15:10,200
Nicole. Where's your parents?
257
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
Mr. Simmons.
258
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
He's coming now.
259
00:15:16,780 --> 00:15:18,100
BP 70, pal.
260
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
Nicole.
261
00:15:20,060 --> 00:15:21,340
Nicole, can you hear me?
262
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
Nicole.
263
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
Pulse is 120.
264
00:15:28,180 --> 00:15:34,060
I'm going to start an IV, large bore,
rapid infusion, see if we can start
265
00:15:34,060 --> 00:15:35,120
another line on that side.
266
00:15:35,540 --> 00:15:36,920
Come on. Go with it.
267
00:15:37,310 --> 00:15:38,570
It's her. It's Nicole.
268
00:15:41,290 --> 00:15:42,790
The girl who accused Carlos.
269
00:15:50,550 --> 00:15:52,190
Cruz is just busting your chops.
270
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
We'll get to Carla.
271
00:15:54,430 --> 00:15:56,150
She didn't sound like she was kidding.
272
00:15:56,850 --> 00:15:57,970
She wouldn't screw me.
273
00:16:17,210 --> 00:16:19,050
Buck, don't do that. That's not even
funny.
274
00:16:19,590 --> 00:16:20,710
I'm not. It's gone.
275
00:16:22,770 --> 00:16:24,950
The money, gone.
276
00:16:34,990 --> 00:16:36,970
How is he? Needs to get to the hospital.
277
00:16:37,190 --> 00:16:39,450
He's going to be all right, Charlie,
okay? You just hang in there.
278
00:16:39,730 --> 00:16:43,750
New York license, 84 Henry 25, George 6.
279
00:16:44,670 --> 00:16:46,270
Ma 'am? Why don't you sit down here?
280
00:16:47,100 --> 00:16:49,280
Ma 'am, is this your car?
281
00:16:49,480 --> 00:16:52,180
Yes, it is. So you realize you're not
supposed to walk away from it when it's
282
00:16:52,180 --> 00:16:53,079
been in an accident?
283
00:16:53,080 --> 00:16:56,400
I got out to help the poor woman. She
was knocked down by these greedy
284
00:16:56,900 --> 00:16:59,060
Ah, the beauty of humanity in all its
glory.
285
00:16:59,600 --> 00:17:01,320
When did you see your license and
registration?
286
00:17:01,780 --> 00:17:03,700
Officer. Give me a sec. I don't have a
sec.
287
00:17:04,800 --> 00:17:07,140
Oh, I guess I should just drop
everything I'm doing then.
288
00:17:07,859 --> 00:17:08,859
Did you see this happen?
289
00:17:09,260 --> 00:17:13,420
You mean the accident or the multiple
acts of looting which followed? Just
290
00:17:13,420 --> 00:17:14,420
me who was first on scene.
291
00:17:14,599 --> 00:17:15,720
That'd be 55 David.
292
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Which ones are they?
293
00:17:17,920 --> 00:17:19,800
Don't see them. We've got a job at
Mercy.
294
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
You sign right here?
295
00:17:21,099 --> 00:17:24,220
Yeah, we won't be able to leave until
Dick Tracy here has everything he needs.
296
00:17:25,579 --> 00:17:26,619
Evidently, he's really important.
297
00:17:28,060 --> 00:17:29,500
The two cops, where'd they go?
298
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
Thank you.
299
00:17:31,220 --> 00:17:33,800
You know, it's not my afternoon to keep
track of them.
300
00:17:35,020 --> 00:17:36,200
Can I go now, sir?
301
00:17:42,560 --> 00:17:43,980
You know what this means, right?
302
00:17:45,390 --> 00:17:46,390
The rat squad.
303
00:17:46,730 --> 00:17:48,390
IAB is going to be all over us.
304
00:17:49,350 --> 00:17:50,450
Pretend it never happened.
305
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
Stop it.
306
00:17:53,270 --> 00:17:55,630
We're going to take a hit for it. For
doing nothing.
307
00:17:56,150 --> 00:17:59,870
Yeah, but what are we going to do when
that perp, that crew, stole from us?
308
00:17:59,870 --> 00:18:00,829
That's different.
309
00:18:00,830 --> 00:18:03,850
That's the only good thing that's
happened is we haven't done anything
310
00:18:03,970 --> 00:18:04,970
I'm not about to start now.
311
00:18:07,390 --> 00:18:08,390
Fine.
312
00:18:09,070 --> 00:18:10,070
Where are you going?
313
00:18:10,350 --> 00:18:11,350
Find that money.
314
00:18:18,110 --> 00:18:19,110
Nicole.
315
00:18:19,430 --> 00:18:21,170
Oh, my God. What happened? Your father?
316
00:18:21,750 --> 00:18:23,770
Stepfather. Is she allergic to any
medications?
317
00:18:24,170 --> 00:18:26,650
I don't know. Has she been taking any
medications?
318
00:18:26,890 --> 00:18:28,510
Yeah, I'm pretty sure. Is she okay?
319
00:18:28,830 --> 00:18:29,830
Well, do you know what kind?
320
00:18:29,910 --> 00:18:31,250
There's always something with this kid.
321
00:18:31,470 --> 00:18:34,350
Sir, we need to know what kind. I don't
know. Some kind of depression pill.
322
00:18:34,430 --> 00:18:35,430
Something for mood swings.
323
00:18:35,790 --> 00:18:36,950
I should call my wife.
324
00:18:37,150 --> 00:18:39,410
We can call on the way. We got to move.
Get in the front seat.
325
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
I'll call you tomorrow.
326
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
That's my assistant.
327
00:18:48,560 --> 00:18:49,880
She works her butt off.
328
00:18:50,760 --> 00:18:56,660
So, back to the kid you brought in?
Well, I meet him every few days at the
329
00:18:56,660 --> 00:18:57,660
spot.
330
00:18:57,740 --> 00:18:59,400
Today, when I rolled up, he was getting
stabbed.
331
00:19:00,120 --> 00:19:02,460
And this is the black guy with the
baseball cap?
332
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
Yeah.
333
00:19:04,960 --> 00:19:07,940
That narrows it down for us. I wonder
what Derek Jeter was doing. The Yankees
334
00:19:07,940 --> 00:19:08,639
are on the road.
335
00:19:08,640 --> 00:19:09,700
The Mets are slowing down.
336
00:19:12,420 --> 00:19:13,460
Look, uh...
337
00:19:14,640 --> 00:19:16,520
He was stabbing at me, and he got away.
338
00:19:16,880 --> 00:19:21,580
I was too busy helping Jimmy to get a
make on him, so... Why exactly are you
339
00:19:21,580 --> 00:19:23,200
hanging with drug -dealing gangbangers
again?
340
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
I'm a journalist.
341
00:19:27,520 --> 00:19:28,520
You know, writer.
342
00:19:29,000 --> 00:19:30,180
Yeah, I know what a journalist is.
343
00:19:30,620 --> 00:19:31,620
Noble, huh?
344
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
Here we go.
345
00:19:35,340 --> 00:19:36,340
Aaron Noble.
346
00:19:37,000 --> 00:19:40,620
Blue Line Fever. What, the book about
the 6 -3? Couple dirty cops and this
347
00:19:40,620 --> 00:19:42,040
paints the whole house with the same
brush.
348
00:19:43,310 --> 00:19:45,790
I only wrote about what happened. I
didn't make anything up.
349
00:19:46,170 --> 00:19:49,330
Yeah. Some of those guys got pretty
messed up over you writing about what
350
00:19:49,330 --> 00:19:51,430
happened. Lost their jobs, their
families.
351
00:19:52,790 --> 00:19:56,530
Look, they all knew I was a journalist,
and they all knew I was riding with
352
00:19:56,530 --> 00:19:57,389
them.
353
00:19:57,390 --> 00:20:00,010
The only thing they didn't expect was
for me to tell the truth.
354
00:20:01,050 --> 00:20:03,410
That makes it all better, then. Screw
the families.
355
00:20:07,610 --> 00:20:10,990
The money was marked as part of an FBI
undercover operation?
356
00:20:11,660 --> 00:20:15,260
So if you know of anybody that has it,
or if you hear of anything relating to
357
00:20:15,260 --> 00:20:16,760
it, will you give us a call?
358
00:20:24,940 --> 00:20:26,960
Honey, just wait. They'll be gone in a
minute.
359
00:20:28,340 --> 00:20:31,400
And what do I get if I do help? Um, the
reward.
360
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
There's reward money.
361
00:20:32,820 --> 00:20:35,200
Yeah, how much was that reward money
again, Officer Yokus?
362
00:20:37,000 --> 00:20:39,800
Uh, there was a kid videotaping the
alley the whole time.
363
00:20:40,300 --> 00:20:41,900
So we're going to be looking at that for
clues.
364
00:20:42,260 --> 00:20:47,540
But if you did happen to see anything,
this is going real well.
365
00:20:47,780 --> 00:20:49,800
Isn't there one honest person in this
whole damn city?
366
00:20:50,040 --> 00:20:52,480
Well, unless you've got any great ideas,
I think we should tell Sworsky what
367
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
happened.
368
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
How's he doing?
369
00:21:00,560 --> 00:21:01,720
Heart rate's coming down a bit.
370
00:21:03,460 --> 00:21:04,460
That's a good thing.
371
00:21:04,740 --> 00:21:07,800
I mean, we're not out of trouble yet,
but there's something.
372
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
Thank you.
373
00:21:10,380 --> 00:21:13,600
So you mentioned Nicole's been
depressed?
374
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
More than usual.
375
00:21:16,240 --> 00:21:21,620
She had a problem, a run -in with
another one of you people.
376
00:21:24,300 --> 00:21:25,500
A paramedic.
377
00:21:26,940 --> 00:21:27,940
Bastard touched her.
378
00:21:29,860 --> 00:21:30,860
Sorry to hear that.
379
00:21:31,400 --> 00:21:33,260
We were hoping she was past it.
380
00:21:39,110 --> 00:21:40,330
Honey, don't panic, okay?
381
00:21:40,870 --> 00:21:42,890
We're in an ambulance on the way to the
hospital.
382
00:21:43,890 --> 00:21:45,410
Yeah, she hurt herself again.
383
00:21:46,210 --> 00:21:48,630
I don't know I am as much at a loss as
you are.
384
00:21:49,590 --> 00:21:55,230
No, the cleaning lady found her. I got
there after... She's meeting us at the
385
00:21:55,230 --> 00:21:56,230
hospital.
386
00:21:56,510 --> 00:21:57,510
Keep him away.
387
00:21:57,730 --> 00:22:00,890
Belinda. What? Calm down. The paramedics
are helping her.
388
00:22:01,590 --> 00:22:03,270
Are you worried about the other
paramedic?
389
00:22:05,170 --> 00:22:08,050
No. He's not back here. I'm the only one
here with you, okay?
390
00:22:08,640 --> 00:22:09,499
Not him.
391
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
He'll be there any minute.
392
00:22:11,340 --> 00:22:12,340
Mercy Hospital.
393
00:22:13,060 --> 00:22:15,760
Take the FDR and the ambassador this
time of day.
394
00:22:17,580 --> 00:22:18,580
Touch me.
395
00:22:21,000 --> 00:22:22,100
Your stepfather?
396
00:22:25,840 --> 00:22:26,840
Honey.
397
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
I love you.
398
00:22:45,200 --> 00:22:46,540
Tell me this is a joke, Boswell.
399
00:22:46,880 --> 00:22:48,400
You left it in a trash can?
400
00:22:49,160 --> 00:22:50,160
Hi -5 David?
401
00:22:50,500 --> 00:22:51,500
Yeah?
402
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
Where the hell you been?
403
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
Who the hell are you?
404
00:22:55,680 --> 00:22:57,500
Valenzuela. From Major Case?
405
00:22:58,480 --> 00:22:59,540
This is my investigation.
406
00:23:00,260 --> 00:23:04,280
Great. They, uh, misplaced some of the
money.
407
00:23:05,100 --> 00:23:07,260
Well, we were planning on going back for
it.
408
00:23:07,580 --> 00:23:08,920
We were chasing the suspect.
409
00:23:09,420 --> 00:23:10,720
You gotta be kidding me.
410
00:23:11,140 --> 00:23:13,660
Did anyone see you hide the money? Other
than the perp?
411
00:23:13,900 --> 00:23:17,660
Sergeant Cruz helped us make the call.
That was after.
412
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
Brits to Cruz.
413
00:23:20,820 --> 00:23:23,500
Anti -crime. Look, we were on our own on
this, okay?
414
00:23:25,020 --> 00:23:27,980
She showed up later. She heard the 85
and then she took the call.
415
00:23:28,340 --> 00:23:29,940
So she wasn't there for the stupid part.
416
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Exactly.
417
00:23:34,060 --> 00:23:35,540
Real crack team you got here, Lou.
418
00:23:36,240 --> 00:23:37,240
I'm gonna need a statement.
419
00:23:38,580 --> 00:23:39,580
Detailed statement.
420
00:23:46,280 --> 00:23:48,860
Right now, finish up the accident report
and notifications.
421
00:23:49,440 --> 00:23:50,740
We have to do the accident report?
422
00:23:51,060 --> 00:23:52,380
You were first on the scene.
423
00:23:52,860 --> 00:23:53,900
It's your job.
424
00:23:54,200 --> 00:23:57,480
What about Sullivan and... We got it,
sir.
425
00:23:58,020 --> 00:23:59,020
We got it, sir.
426
00:24:01,460 --> 00:24:06,760
Kiss him. Shut up. Female, self
-inflicted wrist wounds, approximate one
427
00:24:06,760 --> 00:24:11,580
blood loss, BP 100 palp, heart rate 110,
respiration 20.
428
00:24:12,000 --> 00:24:15,500
Establish two large boy IVs and two
liters of saline on board.
429
00:24:16,970 --> 00:24:18,870
Okay, let's get her on a monitor. Hang
another leader.
430
00:24:19,070 --> 00:24:20,290
CBC and light.
431
00:24:20,890 --> 00:24:21,669
Urine tox.
432
00:24:21,670 --> 00:24:22,910
One, two, three.
433
00:24:23,790 --> 00:24:26,750
Gimp an icon and spin a crit. What are
they going to do?
434
00:24:27,530 --> 00:24:30,830
They're going to take care of her
injuries. And then they'll give her some
435
00:24:30,830 --> 00:24:34,150
medication to absorb any pills or drugs
she has in her system. Doc.
436
00:24:35,070 --> 00:24:37,850
I'm sure the doctor will come out and
talk to you as soon as he can. Doc, I
437
00:24:37,850 --> 00:24:41,010
really need your help with something.
Okay, in the meantime, I'll ask a nurse
438
00:24:41,010 --> 00:24:42,009
come over here.
439
00:24:42,010 --> 00:24:43,010
Anthony?
440
00:24:43,310 --> 00:24:44,310
Melinda.
441
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
What are we doing?
442
00:24:46,180 --> 00:24:49,180
I'm trying to make this guy comfortable,
okay? We've got to be very careful.
443
00:24:49,380 --> 00:24:50,299
What are we doing?
444
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
Look, she's being molested.
445
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
What? At home.
446
00:24:53,220 --> 00:24:55,260
She told you that? In the bus while you
were driving.
447
00:24:55,700 --> 00:24:57,480
You talked to her. Why didn't you say
anything?
448
00:24:57,780 --> 00:25:00,480
Like what? Nicole's awake and she just
accused the guy sitting next to you of
449
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
touching her?
450
00:25:04,380 --> 00:25:06,900
Did she use any names to actually say
who was doing it?
451
00:25:07,140 --> 00:25:09,780
Except when I brought up the paramedics,
she said that she didn't mean him. She
452
00:25:09,780 --> 00:25:12,920
didn't use her stepfather's name? No. So
how do you know she was talking about
453
00:25:12,920 --> 00:25:14,240
him? If you'd seen her, you'd know.
454
00:25:14,570 --> 00:25:15,489
But he didn't.
455
00:25:15,490 --> 00:25:17,090
No one did. You don't believe me?
456
00:25:18,150 --> 00:25:19,150
There are no witnesses.
457
00:25:19,310 --> 00:25:22,230
The doc's right. I mean, if she won't
repeat this story, there's not much we
458
00:25:22,230 --> 00:25:24,190
do. She'll repeat it. She asked me for
help.
459
00:25:24,510 --> 00:25:27,690
But I'll talk to the mom. No, I'll talk
to the mom. You stay here.
460
00:25:27,910 --> 00:25:29,970
I'm pretty sure you've worn out your
welcome with the West family.
461
00:25:36,410 --> 00:25:37,650
Did you lock up the collar?
462
00:25:38,510 --> 00:25:39,510
I'll tuck it in.
463
00:25:40,270 --> 00:25:41,330
You're not really taking it.
464
00:25:41,990 --> 00:25:42,990
Depends.
465
00:25:43,150 --> 00:25:44,150
Where's my cut?
466
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
You better be kidding.
467
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
Hey, lighten up.
468
00:25:47,720 --> 00:25:48,940
Won't be the last time you're going to
hear that.
469
00:25:50,120 --> 00:25:53,500
I AB get to you yet? Major Case has got
the first shot. Some tool named
470
00:25:53,500 --> 00:25:55,100
Valenzuela. Ramon?
471
00:25:55,700 --> 00:25:56,539
He's on this.
472
00:25:56,540 --> 00:25:57,540
You know him?
473
00:25:58,600 --> 00:26:02,120
Yeah, you could say that. We, uh, we
used to run around sometimes.
474
00:26:02,580 --> 00:26:03,580
What does that mean?
475
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
We're tight.
476
00:26:05,680 --> 00:26:07,380
If I tell him to, he'll keep you away
from this.
477
00:26:08,120 --> 00:26:09,560
Thanks. I appreciate it. We both did.
478
00:26:09,760 --> 00:26:10,419
Hold on.
479
00:26:10,420 --> 00:26:11,780
Yeah, I'm only doing what you do for me.
480
00:26:15,340 --> 00:26:16,340
Ramon. Hey.
481
00:26:17,000 --> 00:26:17,919
Hey, you.
482
00:26:17,920 --> 00:26:19,080
It's a sight for sore eyes.
483
00:26:19,860 --> 00:26:20,860
Well,
484
00:26:24,020 --> 00:26:26,180
at least you know you're working with an
experienced officer.
485
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
Kim?
486
00:26:40,840 --> 00:26:44,060
You don't mind me using your first name
like that? I overheard your partner.
487
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
It's fine.
488
00:26:45,940 --> 00:26:46,940
They're releasing you?
489
00:26:48,080 --> 00:26:49,580
Ten stitches are off.
490
00:26:49,940 --> 00:26:52,080
Signed myself out. You could waste a lot
of time in hospital.
491
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
Tell me about it.
492
00:26:58,280 --> 00:27:01,640
I'm glad I was able to see you again and
say thank you.
493
00:27:02,340 --> 00:27:03,219
For that?
494
00:27:03,220 --> 00:27:04,520
Don't worry about it. It's my job.
495
00:27:08,100 --> 00:27:10,820
Today was the most fun I ever had on a
stretcher.
496
00:27:12,430 --> 00:27:14,050
Let me tell you, I've been on more than
a few.
497
00:27:15,070 --> 00:27:16,770
You're the worst patient I ever had.
498
00:27:19,890 --> 00:27:26,710
Maybe we could have a drink
499
00:27:26,710 --> 00:27:27,710
or dinner.
500
00:27:29,250 --> 00:27:31,990
I kind of have a policy about seeing
patients socially.
501
00:27:33,070 --> 00:27:34,310
I'm not a patient anymore.
502
00:27:35,670 --> 00:27:36,730
Can I ask you a question?
503
00:27:37,150 --> 00:27:38,850
Anything. Why'd you lie?
504
00:27:40,950 --> 00:27:41,950
Lie?
505
00:27:43,020 --> 00:27:44,060
You are the writer.
506
00:27:46,220 --> 00:27:47,540
The cops told me.
507
00:27:47,780 --> 00:27:49,000
Sullivan and Davis?
508
00:27:49,300 --> 00:27:52,640
Yeah, well, those guys aren't exactly my
biggest fans.
509
00:27:52,920 --> 00:27:53,960
Yeah, it's an understatement.
510
00:27:54,200 --> 00:27:56,000
I didn't lie exactly now, did I?
511
00:27:57,120 --> 00:27:58,140
Well... Okay.
512
00:27:59,020 --> 00:28:03,780
I'm, uh... I'm in New York working on my
new book.
513
00:28:04,320 --> 00:28:06,800
And I don't like to draw too much
attention to myself.
514
00:28:07,120 --> 00:28:10,080
Yeah, well, you can't just drop someone
off at the hospital and walk away and...
515
00:28:13,980 --> 00:28:18,560
What? Oh, no, just noticing the crinkles
in your forehead when you think.
516
00:28:18,980 --> 00:28:21,300
And it's really cute.
517
00:28:25,660 --> 00:28:30,360
Tell you what, I'm going to be at the
Crimson Lion tonight.
518
00:28:31,860 --> 00:28:33,960
It's a pub. You know it? No.
519
00:28:34,180 --> 00:28:35,180
Yeah, here it is.
520
00:28:37,540 --> 00:28:41,480
Think about coming down when the shift
ends.
521
00:28:42,700 --> 00:28:44,000
I'd really like to buy you a drink.
522
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
No strings.
523
00:28:52,880 --> 00:28:58,680
You know, don't be surprised if I don't
come.
524
00:29:00,240 --> 00:29:01,240
Fair enough.
525
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Thanks again.
526
00:29:22,380 --> 00:29:24,140
I don't know what I'm going to do about
that.
527
00:29:25,480 --> 00:29:27,520
Everything I try. It could just be a
phase.
528
00:29:28,080 --> 00:29:30,800
Kids her age, almost in full bloom.
529
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
Mood swing on a dime.
530
00:29:34,140 --> 00:29:35,360
Never like this, though.
531
00:29:36,540 --> 00:29:38,240
She's lucky she's got you and your
husband.
532
00:29:38,440 --> 00:29:39,760
He's her stepdad, you say.
533
00:29:40,000 --> 00:29:42,220
Yeah. He's crazy about her.
534
00:29:42,840 --> 00:29:44,620
He's had to be a lot more strict lately.
535
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
Strict how?
536
00:29:47,380 --> 00:29:50,480
Controlling? As much as he can be with a
teenager.
537
00:29:51,900 --> 00:29:56,760
I work such crazy hours, he does all he
can to be home for her after school so
538
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
she's not alone.
539
00:29:58,720 --> 00:29:59,960
So they're close.
540
00:30:00,460 --> 00:30:03,320
Sorry. Why all these questions?
541
00:30:04,480 --> 00:30:05,540
It's just procedure.
542
00:30:06,200 --> 00:30:07,960
You're not a detective, officer.
543
00:30:08,260 --> 00:30:13,020
Hi. Sorry, but I am going to have to
call child services.
544
00:30:13,840 --> 00:30:14,840
Why?
545
00:30:15,220 --> 00:30:17,060
It was a suicide attempt.
546
00:30:17,460 --> 00:30:19,240
Coupled with an allegation of abuse.
547
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
Abuse? Linda.
548
00:30:21,310 --> 00:30:22,310
What's wrong?
549
00:30:22,770 --> 00:30:24,770
She's calling child services.
550
00:30:25,190 --> 00:30:26,970
What do you mean abuse? By who?
551
00:30:27,610 --> 00:30:28,690
I've seen you before.
552
00:30:31,390 --> 00:30:32,410
Oh, my God. What?
553
00:30:33,050 --> 00:30:34,050
These cops.
554
00:30:34,250 --> 00:30:36,510
They're the ones that brought that
paramedic to our house.
555
00:30:36,990 --> 00:30:40,650
You tried to get Nicole to change her
story. But she's done all on her own
556
00:30:40,650 --> 00:30:42,030
time. Done what?
557
00:30:42,790 --> 00:30:45,790
She made a new claim of sexual abuse. Is
this what you do?
558
00:30:46,510 --> 00:30:47,730
Harass innocent families?
559
00:30:48,270 --> 00:30:51,770
Sexual abuse by whom? By someone other
than Carlos Nieto.
560
00:30:54,250 --> 00:30:55,270
You go to hell.
561
00:30:56,670 --> 00:30:57,670
Anthony?
562
00:31:03,650 --> 00:31:08,950
What are you doing?
563
00:31:09,770 --> 00:31:11,510
Making sure we got credit for the
collar.
564
00:31:11,790 --> 00:31:13,950
You're just making sure that Cruz isn't
hanging out with that detective.
565
00:31:15,680 --> 00:31:18,320
No, I wasn't. Well, we got to go over to
the hospital. We got to talk to the
566
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
driver of that armored truck.
567
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
What's your hurry?
568
00:31:20,540 --> 00:31:23,620
I'd like to finish up some time today.
You know, we still have IAB to look
569
00:31:23,620 --> 00:31:24,519
forward to.
570
00:31:24,520 --> 00:31:27,300
Relax. It's not like we're going to be
suspended or anything. They just want to
571
00:31:27,300 --> 00:31:28,300
talk to us.
572
00:31:28,620 --> 00:31:30,540
Yeah, well, maybe that doesn't mean that
much to you.
573
00:31:31,540 --> 00:31:33,640
None of this would have happened if we
just kept our mouth shut.
574
00:31:34,740 --> 00:31:36,460
That's your answer for everything these
days, huh?
575
00:31:37,080 --> 00:31:38,160
Lie? You need a break.
576
00:31:41,360 --> 00:31:45,620
$200 ,000 disappears into that crappy
neighborhood today. How many people you
577
00:31:45,620 --> 00:31:47,740
think got their hands on it? 20? 30?
578
00:31:47,960 --> 00:31:49,280
Who's in trouble? You and me.
579
00:31:49,680 --> 00:31:53,400
I'm supposed to feel guilty about
wanting to cut a few corners? Saying
580
00:31:53,400 --> 00:31:56,260
never saw the money isn't cutting a few
corners. It's a lie.
581
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
You know what?
582
00:31:57,600 --> 00:31:59,620
I don't really give a damn what you
think anymore.
583
00:32:01,720 --> 00:32:03,320
Then maybe you should find another
partner.
584
00:32:04,100 --> 00:32:05,100
Done.
585
00:32:19,310 --> 00:32:20,490
I still can't believe it happened.
586
00:32:20,970 --> 00:32:22,510
I thought it was supposed to be easy.
587
00:32:23,530 --> 00:32:24,530
Tell me about it.
588
00:32:24,970 --> 00:32:26,430
One run, then straight to the bank.
589
00:32:27,530 --> 00:32:31,650
Charlie said something funny, and I... I
look up, and suddenly I'm in the
590
00:32:31,650 --> 00:32:32,650
intersection.
591
00:32:33,210 --> 00:32:34,390
You hit the car in front of you?
592
00:32:34,910 --> 00:32:37,010
No, I jerked the wheel to avoid a
collision.
593
00:32:37,730 --> 00:32:39,710
Then the whole damn rig flipped over.
594
00:32:42,490 --> 00:32:44,130
When can I go home, huh? Are we through?
595
00:32:45,090 --> 00:32:47,430
Yeah, do me a favor. Just leave a
contact number and address.
596
00:32:50,730 --> 00:32:52,590
The light was green, so I went on
through.
597
00:32:52,830 --> 00:32:56,110
Looked over and there was a truck coming
right at me. The truck ran the light?
598
00:32:56,430 --> 00:33:00,390
Smacked right into me. And then that
jeep came barreling in. The lady didn't
599
00:33:00,390 --> 00:33:01,950
even stop to see if I was hurt.
600
00:33:02,990 --> 00:33:04,150
Driver went home. I'm done.
601
00:33:04,590 --> 00:33:05,590
I'm not.
602
00:33:06,110 --> 00:33:07,110
What lady?
603
00:33:07,510 --> 00:33:08,510
In the blue jeep.
604
00:33:08,830 --> 00:33:12,170
She must have grabbed five or six bags
right out of that truck before she took
605
00:33:12,170 --> 00:33:13,170
off.
606
00:33:14,030 --> 00:33:15,070
The blue jeep.
607
00:33:16,030 --> 00:33:18,050
What are you talking about? I wasn't
listening.
608
00:33:18,450 --> 00:33:19,450
Of course not.
609
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
What was I thinking?
610
00:33:23,220 --> 00:33:24,260
So what happens now?
611
00:33:24,720 --> 00:33:25,800
Detectives will be in touch.
612
00:33:26,580 --> 00:33:29,000
Checking services will be notified. I'm
sure an investigator will give you a
613
00:33:29,000 --> 00:33:31,260
call. No, to Nicole. What happens to
her?
614
00:33:31,840 --> 00:33:33,340
Hopefully, she'll ask for help.
615
00:33:33,800 --> 00:33:36,580
And tell someone else what she told you.
Otherwise, it's just hearsay.
616
00:33:36,800 --> 00:33:38,120
But she already asked for help.
617
00:33:38,360 --> 00:33:40,620
Kim, come on. We're done with this. Let
the police handle it.
618
00:33:44,060 --> 00:33:45,920
Edward, Edward, zebra 97.
619
00:33:46,280 --> 00:33:49,360
I'm going to need a registered owner and
an address on that plate.
620
00:33:49,930 --> 00:33:50,930
Katie's 97.
621
00:33:50,970 --> 00:33:51,990
Sanjeev almost hit us.
622
00:33:52,210 --> 00:33:53,310
Oh, now you're listening.
623
00:33:53,650 --> 00:33:56,150
It's about the job, Molly is. She
grabbed a bunch of money.
624
00:34:00,770 --> 00:34:02,890
Hey, he's in beef bid. Cards to 200.
625
00:34:04,330 --> 00:34:06,850
I think our traffic accident just became
a fatality.
626
00:34:07,110 --> 00:34:08,109
Okay, clear.
627
00:34:12,270 --> 00:34:13,270
Yeah, now it's clear.
628
00:34:15,650 --> 00:34:17,630
Doesn't look like we'll be hearing his
side of the story.
629
00:34:17,909 --> 00:34:18,909
David, that car's ready.
630
00:34:22,540 --> 00:34:29,179
Wait a minute, he's going with her? Mrs.
West. Kim, don't do this.
631
00:34:29,320 --> 00:34:31,320
Did you hear? Did you talk to the
police?
632
00:34:31,540 --> 00:34:34,280
What? Kim, wait a minute. You heard what
Nicole said to me?
633
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
It was you?
634
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
You're the one.
635
00:34:37,100 --> 00:34:38,520
Don't you see what this is, Melinda?
636
00:34:38,840 --> 00:34:41,300
And you people caught enough damage
already?
637
00:34:41,719 --> 00:34:43,560
Nicole's problem has nothing to do with
us.
638
00:34:43,850 --> 00:34:46,690
The day she filed her complaint, we
brought her in with a cut wrist. You
639
00:34:46,690 --> 00:34:47,589
that's a coincidence?
640
00:34:47,590 --> 00:34:48,770
She said it was an accident.
641
00:34:49,389 --> 00:34:53,310
She spoke to me. I can't help what I
heard. You didn't hear anything. Hey,
642
00:34:53,310 --> 00:34:55,929
off. You were there. Did you hear
anything? She wouldn't lie.
643
00:34:56,230 --> 00:35:00,710
Mrs. West, I didn't make this up. Your
daughter reached out for help to me and
644
00:35:00,710 --> 00:35:04,330
the ambulance and to everyone by hurting
herself. At least twice that I know of.
645
00:35:05,070 --> 00:35:08,570
People who do this, sometimes they're
crying out for attention and
646
00:35:08,570 --> 00:35:11,810
Sometimes they want to die, but either
way...
647
00:35:12,670 --> 00:35:13,850
Isn't that worth your attention?
648
00:35:14,290 --> 00:35:18,410
She never said anything. No, you can
keep pretending this isn't happening,
649
00:35:18,410 --> 00:35:20,590
you can't pretend anymore that she isn't
reaching out.
650
00:35:20,850 --> 00:35:23,410
She is screaming at all of us to help
her.
651
00:35:24,270 --> 00:35:25,430
Mrs. West, please.
652
00:35:30,210 --> 00:35:31,590
I'd like to see her alone.
653
00:35:32,510 --> 00:35:33,510
Melinda, no.
654
00:35:34,550 --> 00:35:35,550
Why?
655
00:35:35,810 --> 00:35:36,850
She's my baby.
656
00:35:46,570 --> 00:35:47,570
We're not through.
657
00:35:47,610 --> 00:35:48,750
I'm not hard to find.
658
00:35:50,590 --> 00:35:51,590
Where are you going?
659
00:35:51,950 --> 00:35:52,990
Afraid of what she'll say?
660
00:36:01,990 --> 00:36:04,490
Yes? Catherine Lewis, it's the police.
661
00:36:06,210 --> 00:36:08,930
Can I help you? You can start by opening
the door.
662
00:36:13,050 --> 00:36:14,050
Yes?
663
00:36:14,240 --> 00:36:16,660
We need you to come down to the precinct
and answer a few questions.
664
00:36:17,500 --> 00:36:19,760
Were you involved in a traffic accident
earlier today?
665
00:36:20,700 --> 00:36:22,780
No. Well, you damn sure cut us off.
666
00:36:23,180 --> 00:36:24,460
No, I was home all day.
667
00:36:25,880 --> 00:36:28,780
And the reason that you're not opening
the door all the way is because why?
668
00:36:34,760 --> 00:36:37,000
I came by to tell her about Charlie.
669
00:36:37,620 --> 00:36:40,040
This was the setup? You crashed your own
truck for the money?
670
00:36:40,440 --> 00:36:42,380
No. I don't believe this.
671
00:36:43,720 --> 00:36:45,180
Nobody was supposed to get hurt.
672
00:36:45,460 --> 00:36:46,460
Hurt?
673
00:36:46,820 --> 00:36:48,300
Your friend Charlie, he's dead.
674
00:36:48,640 --> 00:36:50,540
What? I just saw him.
675
00:36:51,000 --> 00:36:53,020
We just came from the hospital. He's
dead.
676
00:36:53,380 --> 00:36:54,380
He's dead?
677
00:36:55,360 --> 00:36:56,560
Charlie's dead.
678
00:36:57,880 --> 00:36:59,780
Oh, God. We killed him.
679
00:37:00,620 --> 00:37:02,260
I need you to turn around. I know.
680
00:37:02,600 --> 00:37:04,860
I need you to turn around. Put your hand
behind your back.
681
00:37:05,160 --> 00:37:07,860
Nobody was supposed to get hurt. Put
your hand behind your back.
682
00:37:15,150 --> 00:37:16,750
So what happens now?
683
00:37:17,110 --> 00:37:21,730
Well, now we get a warrant and we have
the detectives pick up your husband.
684
00:37:24,390 --> 00:37:25,390
Is she all right?
685
00:37:26,010 --> 00:37:27,010
I think so.
686
00:37:28,110 --> 00:37:30,390
The other paramedic, do you know him?
687
00:37:30,670 --> 00:37:32,010
Yeah, I work with him.
688
00:37:32,910 --> 00:37:37,750
Nicole said that he never touched her.
She was trying to get me to see what was
689
00:37:37,750 --> 00:37:38,750
happening.
690
00:37:39,990 --> 00:37:42,370
I'm withdrawing the complaint.
691
00:37:43,950 --> 00:37:46,270
But you tell him I'm sorry. Yes, I will.
692
00:37:48,650 --> 00:37:51,950
Thank you for making me listen.
693
00:37:53,910 --> 00:37:55,090
It was your daughter.
694
00:37:55,830 --> 00:37:57,170
She made us both listen.
695
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
Yeah, you work late.
696
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
What are you doing here?
697
00:38:29,100 --> 00:38:30,120
I had to talk to you about something.
698
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
Who died?
699
00:38:32,700 --> 00:38:33,700
I don't get this.
700
00:38:35,080 --> 00:38:36,140
Nicole's mother's dropping the charges.
701
00:38:37,120 --> 00:38:38,160
What are you talking about?
702
00:38:38,480 --> 00:38:40,740
It's a long story, but you're cleared.
703
00:38:42,400 --> 00:38:45,740
Okay, you know what? Don't mess with me,
Ty. This isn't funny, okay? I would not
704
00:38:45,740 --> 00:38:48,320
joke around about something like this.
Doc said it might take a little while to
705
00:38:48,320 --> 00:38:50,860
get the paperwork in order, but we'll be
getting a call soon.
706
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
I don't believe it.
707
00:38:52,940 --> 00:38:53,759
You can...
708
00:38:53,760 --> 00:38:55,000
Keep on waiting tables if you want.
709
00:38:56,040 --> 00:38:57,680
A lot of people think we should be back
at EMS.
710
00:38:59,880 --> 00:39:01,320
Who? Doc?
711
00:39:01,780 --> 00:39:02,780
Yeah, everybody.
712
00:39:02,800 --> 00:39:04,060
They said that? Yeah.
713
00:39:08,120 --> 00:39:10,080
So this is really serious? Yes.
714
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
Completely, yes.
715
00:39:13,360 --> 00:39:16,300
Thank you. All right, take it easy.
Thank you. We're in public.
716
00:39:16,520 --> 00:39:17,520
Right, right.
717
00:39:18,520 --> 00:39:19,520
Right.
718
00:39:19,800 --> 00:39:20,800
Thanks, man. No problem.
719
00:39:32,259 --> 00:39:35,180
First, he thinks major cases will back
off the money we lost.
720
00:39:35,720 --> 00:39:39,020
As long as we don't mention their little
investigation didn't actually find the
721
00:39:39,020 --> 00:39:40,020
real perps.
722
00:39:40,880 --> 00:39:42,460
It's better than an IAB hit.
723
00:39:42,820 --> 00:39:45,260
Uh -huh. So Lyon's all right if it helps
you.
724
00:39:56,040 --> 00:39:57,500
We already agreed to split up.
725
00:39:57,840 --> 00:39:58,980
Let's just leave it at that.
726
00:40:00,480 --> 00:40:02,180
Just find it kind of hypocritical.
727
00:40:08,540 --> 00:40:10,560
We didn't lose that money, Bosco.
728
00:40:11,340 --> 00:40:12,319
You did.
729
00:40:12,320 --> 00:40:14,640
I'm through justifying myself to you.
730
00:40:16,640 --> 00:40:19,900
And I'm through carrying around a three
-year -old. Right, I'm one of your kids.
731
00:40:20,140 --> 00:40:22,320
No, you couldn't be one of my kids. My
kids are mature.
732
00:40:22,620 --> 00:40:25,140
No, I couldn't be one of your kids
because I actually see you.
733
00:40:25,530 --> 00:40:26,830
Your kids don't have a mother.
734
00:40:27,510 --> 00:40:31,590
Maybe rolling up on your daughter in a
squad car counts as quality time. You
735
00:40:31,590 --> 00:40:32,549
of a bitch.
736
00:40:32,550 --> 00:40:33,570
You got a great setup.
737
00:40:34,390 --> 00:40:37,230
Things go wrong with the kids, you
weren't even there.
738
00:40:37,470 --> 00:40:40,750
You got Fred to blame at home, you got
me to blame at work, and there's St.
739
00:40:40,810 --> 00:40:42,490
Faith, the martyr.
740
00:40:43,770 --> 00:40:46,090
You really think that you've been
carrying me around?
741
00:40:48,630 --> 00:40:49,930
You're a little boy, Bosco.
742
00:40:50,790 --> 00:40:52,130
You're a selfish little boy.
743
00:40:53,250 --> 00:40:54,810
I used to feel sorry for you.
744
00:40:56,470 --> 00:40:58,370
But now I just want you to hell away
from me.
745
00:40:58,590 --> 00:40:59,590
Well, why not?
746
00:41:00,250 --> 00:41:01,510
That's the way you handle people.
747
00:41:01,750 --> 00:41:03,990
Keep them at a distance as soon as they
become a problem.
748
00:41:04,770 --> 00:41:07,130
Yeah, well, the problem is solved.
749
00:41:08,030 --> 00:41:09,030
It's about time.
750
00:41:24,480 --> 00:41:26,340
than UK and the United States.
751
00:41:26,820 --> 00:41:30,000
Like, well, I mean, you know, four of
these draft beers are Belgian brands.
752
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Kim!
753
00:41:35,680 --> 00:41:37,520
Surprise. I'm so glad you made it.
754
00:41:37,820 --> 00:41:39,400
Well, you could have told me there was a
dress code.
755
00:41:39,760 --> 00:41:42,260
You don't care what they're wearing?
Yeah, well, I'm talking more about what
756
00:41:42,260 --> 00:41:45,500
wearing. You look great. Come on, come
on. I don't know. Settle in here.
757
00:41:47,580 --> 00:41:48,840
Hi. Oh.
758
00:41:54,420 --> 00:41:55,420
Ain't it?
759
00:41:56,240 --> 00:41:57,240
Yeah.
760
00:41:57,740 --> 00:41:58,760
You ready for that drink?
761
00:41:59,880 --> 00:42:00,880
Yeah, maybe one.
762
00:42:01,100 --> 00:42:02,100
All right.
53625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.