All language subtitles for Third Watch s04e19 Everybody Lies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,040 Previously on Third Watch. Nicole. 2 00:00:05,280 --> 00:00:10,200 Mom! You're here to dry out. 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,000 Are you happy? He's dead! 4 00:00:13,900 --> 00:00:19,080 I need you to tell her who told you to hurt Miguel White. He said it was Vernon 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,260 Marcus. In fact, he said he shot Miguel White for Vernon Marcus. 6 00:00:23,620 --> 00:00:24,900 Did he really give you Vernon? 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,140 They want you downtown for a thing. 8 00:00:35,080 --> 00:00:36,260 Have you talked to Carlos at all? 9 00:00:36,720 --> 00:00:37,720 No. 10 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 You haven't called him? 11 00:00:40,940 --> 00:00:41,940 No, not yet. 12 00:00:43,980 --> 00:00:45,720 Have you talked about replacing him? 13 00:00:46,660 --> 00:00:49,780 Him? What? I'm sorry. I mean, he's not coming back, right? 14 00:00:50,080 --> 00:00:51,360 We're going to have to find a replacement. 15 00:00:51,960 --> 00:00:54,160 Yo! I need some help here! 16 00:00:54,560 --> 00:00:56,960 Come on! Let's get these out quick! 17 00:00:57,540 --> 00:00:59,820 What happened? I don't know. I found them like this. 18 00:01:00,380 --> 00:01:01,380 Where? 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,360 Well, I'm not sure. 20 00:01:03,580 --> 00:01:04,580 I'm driving by. 21 00:01:05,069 --> 00:01:06,070 You brought him in yourself? 22 00:01:06,130 --> 00:01:08,870 I figured it was better than waiting for an ambulance, even if he did bleed all 23 00:01:08,870 --> 00:01:09,729 over my car. 24 00:01:09,730 --> 00:01:11,810 All right, well, wait here. The cops are going to want to talk to you. 25 00:01:15,530 --> 00:01:16,750 One, two, three. 26 00:01:19,410 --> 00:01:21,310 Hey, run two large boards wide open. 27 00:01:21,930 --> 00:01:23,590 Where'd he go? 28 00:01:24,230 --> 00:01:25,570 What? That guy. 29 00:01:26,510 --> 00:01:27,510 He's gone. 30 00:01:28,470 --> 00:01:29,590 Like the Lone Ranger. 31 00:01:30,070 --> 00:01:31,230 Didn't even wait for a plane. 32 00:01:33,770 --> 00:01:35,470 You gotta be kidding. Carlos, a waiter? 33 00:01:35,970 --> 00:01:37,470 He's got rent to pay, same as you and me. 34 00:01:38,890 --> 00:01:40,110 I just can't picture it. 35 00:01:41,030 --> 00:01:42,310 I give him credit. He's trying. 36 00:01:43,570 --> 00:01:44,870 Yeah, but you give everybody credit. 37 00:01:47,490 --> 00:01:48,490 You doing all right? 38 00:01:49,890 --> 00:01:52,870 That's a tie. I'm still doing all right. I'm with you. I'm only asking. Only 39 00:01:52,870 --> 00:01:55,450 asking every ten minutes. Well, I want to make sure you're ready to be out 40 00:01:56,670 --> 00:01:58,170 We'll find out today, won't we? 41 00:02:02,090 --> 00:02:03,150 Better here than at home. 42 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 Idle minds, right? 43 00:02:07,060 --> 00:02:08,060 Devil's playground? 44 00:02:09,940 --> 00:02:11,380 I thought that was idle hands. 45 00:02:11,960 --> 00:02:13,200 How can a hand be a playground? 46 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 Isn't it workshop? 47 00:02:15,080 --> 00:02:15,959 Is it? 48 00:02:15,960 --> 00:02:17,040 I don't know, you said it. 49 00:02:18,200 --> 00:02:19,200 Whatever, 50 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 I'm glad you're back. 51 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 Yeah, good. 52 00:02:25,880 --> 00:02:27,360 So, how was the trig quiz? 53 00:02:28,720 --> 00:02:30,120 You can't ask me that at home? 54 00:02:30,660 --> 00:02:31,800 I'm asking you now. 55 00:02:32,950 --> 00:02:34,270 It was fine, Mom. Good. 56 00:02:35,650 --> 00:02:36,650 So you want a ride home? 57 00:02:37,170 --> 00:02:38,690 Can I please just walk with my friends? 58 00:02:40,610 --> 00:02:42,390 Well, there's three of them. We can give them a ride. 59 00:02:43,290 --> 00:02:44,290 Mom, please. 60 00:02:44,890 --> 00:02:49,830 All right, I want you to go straight home and then call me on my cell when 61 00:02:49,830 --> 00:02:51,090 get there, all right? Mm -hmm. 62 00:02:52,410 --> 00:02:53,410 No excuses. 63 00:02:53,530 --> 00:02:54,530 Yes, ma 'am. 64 00:02:54,710 --> 00:02:55,710 I love you. 65 00:03:13,000 --> 00:03:14,260 I made a mistake once. 66 00:03:15,160 --> 00:03:17,440 Maybe you should cut her a little slack. 67 00:03:17,900 --> 00:03:20,260 Spare me your vast knowledge on raising teenagers. 68 00:03:21,360 --> 00:03:23,540 Just start trusting her again sooner or later. 69 00:03:23,820 --> 00:03:26,280 People earn trust, Bosco. I don't have to give it to anyone. 70 00:03:27,980 --> 00:03:32,060 Meaning? On that subject, you and your girlfriend Cruz would be the last people 71 00:03:32,060 --> 00:03:33,060 to be giving out advice. 72 00:03:34,540 --> 00:03:37,920 So is every topic going to lead back to me and Cruz now? 73 00:03:39,180 --> 00:03:40,520 No, just trust. 74 00:03:40,860 --> 00:03:41,920 That's what happens between us. 75 00:03:42,860 --> 00:03:43,860 It's none of your business. 76 00:03:44,240 --> 00:03:49,720 It would be impossible for me to overstate how uninterested I am in 77 00:03:49,720 --> 00:03:52,040 that happens between the two of you. Good. 78 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 Great. 79 00:03:58,520 --> 00:03:59,540 What are we, invisible? 80 00:04:01,960 --> 00:04:03,340 Vanity. Katie's 97. 81 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 What? 82 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 What's down there? 83 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Is that money? 84 00:04:09,560 --> 00:04:10,620 Yeah, lots of it. 85 00:04:12,460 --> 00:04:15,760 We have an overturned armored truck at Canyon 123. 86 00:04:16,420 --> 00:04:20,560 We're going to need EMS and backup on a rush. She's shoveling a really big bag. 87 00:05:32,620 --> 00:05:33,640 really know what to say. 88 00:05:35,220 --> 00:05:36,220 About what? 89 00:05:36,340 --> 00:05:37,500 To Carlos, you know. 90 00:05:37,800 --> 00:05:39,240 Yeah, I do. 91 00:05:40,500 --> 00:05:42,240 Let's go, folks. Ice cream. 92 00:05:42,620 --> 00:05:43,820 Same reason I haven't called him. 93 00:05:45,840 --> 00:05:46,840 Hey, Carlos. 94 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 How's it going? 95 00:05:49,280 --> 00:05:52,720 I pretty much know how it's going, right? The guy just lost his job. 96 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 What the hell? 97 00:05:55,540 --> 00:05:56,540 Car, 98 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 the light's not moving. 99 00:06:12,920 --> 00:06:15,060 Let's go. We need to get moving here. 100 00:06:20,760 --> 00:06:21,760 Hey. 101 00:06:26,240 --> 00:06:28,400 Hey, come on. We're on the call here. 102 00:06:29,650 --> 00:06:31,050 Hey, listen, you got to get moving. 103 00:06:31,490 --> 00:06:32,490 Let's go. 104 00:06:34,950 --> 00:06:35,950 Hey. 105 00:06:37,170 --> 00:06:38,590 Kim, get them bags. 106 00:06:39,910 --> 00:06:40,910 Yeah. 107 00:06:41,310 --> 00:06:43,310 Careful, all right? I got you. I got you. 108 00:06:44,350 --> 00:06:45,350 Whoa. 109 00:06:45,930 --> 00:06:47,590 What do you got? 110 00:06:47,870 --> 00:06:48,870 I'm not sure. 111 00:06:51,730 --> 00:06:53,030 Is that the guy from the hospital? 112 00:06:53,630 --> 00:06:54,670 The Lone Ranger guy? 113 00:06:55,430 --> 00:06:57,390 Yeah. Look, I'm okay. I'm fine. 114 00:06:57,880 --> 00:07:01,760 Relax. Calm down, okay? What happened? Well, long story. Where's all the blood 115 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 coming from? 116 00:07:04,040 --> 00:07:06,880 Yeah, well, I'll have to see dad when that's a problem. 117 00:07:07,240 --> 00:07:08,600 I'll get the stretch, all right? 118 00:07:09,820 --> 00:07:13,640 Adam 553, you're going to have to reassign that MVA. 119 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 How's your breathing? 120 00:07:16,260 --> 00:07:17,700 Pretty good, pretty good. Yours? 121 00:07:18,720 --> 00:07:20,160 Do you have a consciousness at all? 122 00:07:20,580 --> 00:07:25,300 Well, once in the 60s, but, ah, well, 60s. 123 00:07:29,110 --> 00:07:32,350 Now, why don't you stop with the commentary and answer my question. 124 00:07:33,090 --> 00:07:34,090 Yes, ma 'am. 125 00:07:37,830 --> 00:07:39,030 People! People! 126 00:07:39,410 --> 00:07:41,010 Give me the money! 127 00:07:41,770 --> 00:07:43,890 People! You see the uniform? 128 00:07:44,330 --> 00:07:45,330 Then move! 129 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Where's the driver? 130 00:07:51,370 --> 00:07:52,450 Take a wild guess. 131 00:07:53,410 --> 00:07:55,970 Oh, this world would be such a better place without people. 132 00:07:56,910 --> 00:07:57,970 No, no, no, no. 133 00:07:58,350 --> 00:07:59,470 Stay right there. 134 00:08:00,150 --> 00:08:02,990 I did not just see that bus driver jump off that bus. 135 00:08:03,890 --> 00:08:06,190 What are you doing? Hey, no one's listening. 136 00:08:07,450 --> 00:08:08,449 That's great. 137 00:08:08,450 --> 00:08:09,970 Put the money down, ma 'am. 138 00:08:11,450 --> 00:08:17,110 Where is our backup? We need additional units and a supervisor at this location. 139 00:08:17,450 --> 00:08:18,450 Sir! 140 00:08:19,500 --> 00:08:20,800 Back up! Right now! 141 00:08:21,020 --> 00:08:21,979 Back up! 142 00:08:21,980 --> 00:08:22,980 Are you crazy? 143 00:08:25,320 --> 00:08:26,460 No, no, no. 144 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 You don't need that. 145 00:08:28,760 --> 00:08:29,760 Right. 146 00:08:30,080 --> 00:08:35,159 The hospital's not far. 147 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 Yeah, I remember. 148 00:08:36,900 --> 00:08:39,140 Why would you leave if you were hurt? I don't know. 149 00:08:39,940 --> 00:08:41,720 Frequently or miles away from the hospital. 150 00:08:42,020 --> 00:08:43,320 Great. More jokes. 151 00:08:43,780 --> 00:08:44,780 Sorry. 152 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 Name? 153 00:08:48,130 --> 00:08:49,430 Aaron, with two A's. 154 00:08:50,230 --> 00:08:50,989 Last name? 155 00:08:50,990 --> 00:08:51,990 Noble. 156 00:08:52,810 --> 00:08:54,290 Hey, there's a writer named Aaron Noble. 157 00:08:55,770 --> 00:08:57,390 Yeah? Yeah, you ever read him? 158 00:08:58,450 --> 00:08:59,450 I don't think so. 159 00:09:00,070 --> 00:09:01,230 He's kind of like a reporter. 160 00:09:02,030 --> 00:09:04,170 Travels all over the world, writes about war and things like that. 161 00:09:04,970 --> 00:09:07,530 But, you know, not like other writers do. He writes from the inside. 162 00:09:08,330 --> 00:09:10,150 Lives with the regular people. He's really good. 163 00:09:16,080 --> 00:09:18,360 They made one of his books into a movie. Last inventory? 164 00:09:19,320 --> 00:09:20,420 It was horrible. 165 00:09:21,160 --> 00:09:22,600 No, the book was much better. 166 00:09:51,400 --> 00:09:55,340 Come here. Drop it. Ma 'am, you'll go to jail. Drop the money. Drop the money. 167 00:09:55,380 --> 00:09:56,079 Walk away. 168 00:09:56,080 --> 00:09:56,799 Beat your guy. 169 00:09:56,800 --> 00:10:00,340 Ma 'am. Ma 'am. Hey, what are you doing? Drop it. These are my tips. 170 00:10:00,980 --> 00:10:03,060 50s. Put the money down. Hey, come here. 171 00:10:04,520 --> 00:10:06,600 Can I revise my I'm ready to be here speech? 172 00:10:06,940 --> 00:10:08,560 Get out of here or I'll shoot you. 173 00:10:09,020 --> 00:10:11,980 Everybody. You hear me? Get the hell out of here or I'll shoot myself. 174 00:10:12,620 --> 00:10:13,620 Sir, are you all right? 175 00:10:14,220 --> 00:10:15,220 Charlie. 176 00:10:15,380 --> 00:10:17,340 Charlie. Where are you hurt, sir? 177 00:10:17,680 --> 00:10:20,000 I think I broke my arm. Charlie, you hurt really bad. 178 00:10:20,650 --> 00:10:23,050 You gotta help him. He's bleeding really bad. He needs a doctor. 179 00:10:23,570 --> 00:10:25,490 Don't panic, all right? We're gonna get you out of here. 180 00:10:25,990 --> 00:10:28,370 You just hang in there, okay? Sir, help is on the way. 181 00:10:29,330 --> 00:10:33,150 45 -year -old male with 5 -inch laceration to left lateral chest. 182 00:10:33,530 --> 00:10:35,890 BP 126 over 72. 183 00:10:36,170 --> 00:10:37,170 Heart rate 92. 184 00:10:37,310 --> 00:10:38,310 Rest 16. 185 00:10:38,730 --> 00:10:40,390 Stone cold normal. Yeah, I know. 186 00:10:40,730 --> 00:10:41,970 I don't upset easily. 187 00:10:42,550 --> 00:10:43,590 Why do you look familiar? 188 00:10:43,850 --> 00:10:45,550 The guy that brought in the stabbing victim earlier. 189 00:10:45,790 --> 00:10:47,310 No. Yeah, it is. 190 00:10:47,660 --> 00:10:50,720 I mean, that's not where I know him from. Sir, can you move over? Yeah, 191 00:10:50,840 --> 00:10:53,020 easy. Take the shirt off, he may keep times three. 192 00:10:53,580 --> 00:10:56,660 Type and hold for four. I'll be positive. 193 00:10:56,880 --> 00:11:01,120 I had a tetanus shot three months ago. We'll figure it out. You sure I don't 194 00:11:01,120 --> 00:11:03,200 know you? I really don't think so, ma 'am. 195 00:11:03,500 --> 00:11:05,560 Adam 553, are you back in service yet? 196 00:11:06,720 --> 00:11:07,900 A few minutes, Central. 197 00:11:08,380 --> 00:11:12,540 Adam, we have a priority holding at 559 Riverdale. Female with a major injury. 198 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 No further... 199 00:11:15,800 --> 00:11:19,340 Adam 553 -559 Riverdale. All right, let's go, Kim. 200 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 We're off to the Wiccan. 201 00:11:22,340 --> 00:11:23,340 Kim. 202 00:11:25,200 --> 00:11:26,420 It's really nice waiting here. 203 00:11:26,980 --> 00:11:28,480 An odd definition of nice. 204 00:11:29,100 --> 00:11:30,580 Well, you don't know the half of it. 205 00:11:33,980 --> 00:11:34,980 Woof! 206 00:11:36,300 --> 00:11:39,040 Hey, Lou, maybe I should hold on to this stuff just to be safe. We're going to 207 00:11:39,040 --> 00:11:41,200 be checking boots later. Leave it where it is, Jimmy. 208 00:11:41,640 --> 00:11:44,860 Isn't that littering? Yeah, I picked it up. I can't throw it back on the ground. 209 00:11:45,000 --> 00:11:46,800 Give me the money. Sullivan, what do you want me to do with this? 210 00:11:47,000 --> 00:11:47,919 What am I, Keller? 211 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 This is a truck. 212 00:11:49,960 --> 00:11:52,160 Morgan, check the Cadillac for occupants. 213 00:11:52,400 --> 00:11:55,660 Disconnect the batteries. DK, do the same with the truck. Jimmy, with me. 214 00:11:56,520 --> 00:11:59,640 Let's square this thing up before we start climbing all over it. That's 215 00:11:59,640 --> 00:12:00,539 secure to me. 216 00:12:00,540 --> 00:12:03,600 What the hell do you think you're doing? The door won't open. The handle's 217 00:12:03,600 --> 00:12:06,720 broke. We got two guys inside. Yeah, and a monkey on top. Why don't you get down 218 00:12:06,720 --> 00:12:09,180 from there, boss? Give me the money! 219 00:12:22,890 --> 00:12:25,450 All right, let's get to work. We're going to pop this windshield. We'll take 220 00:12:25,450 --> 00:12:28,170 guys right out. This thing is bulletproof, reinforced. We're going to 221 00:12:28,170 --> 00:12:30,870 sawzall, cut through the mold, and pull it all out. All right, let's get the 222 00:12:30,870 --> 00:12:34,070 sawzall. 5 '5", David, in foot pursuit, northbound on King. 223 00:12:34,390 --> 00:12:35,390 One, two, three. 224 00:12:36,010 --> 00:12:38,050 Suspect is white male wearing black hoodie. 225 00:12:38,510 --> 00:12:39,510 Wanted for robbery. 226 00:13:17,300 --> 00:13:22,500 What are you doing? It's going to be a hell of a lot easier to catch if I'm not 227 00:13:22,500 --> 00:13:24,380 carrying the next 20 pounds of $100 bills. 228 00:13:24,740 --> 00:13:27,060 You're going to go after him? He just tried to mace us. 229 00:13:27,440 --> 00:13:29,060 Fosco, who cares? We have the money. 230 00:13:29,360 --> 00:13:30,540 Then stand here and guard it. 231 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Fosco? 232 00:13:37,420 --> 00:13:38,420 Fosco? 233 00:13:40,890 --> 00:13:43,930 Bosco! How come we never get the overturned armored car jobs? 234 00:13:44,270 --> 00:13:45,350 Because we're lucky. 235 00:13:45,650 --> 00:13:48,810 You know, it would be hard not to accidentally let a few bucks fall in our 236 00:13:48,810 --> 00:13:50,090 bag. Well, we're lucky. 237 00:13:50,830 --> 00:13:52,610 Hello? Our medics. 238 00:13:54,710 --> 00:13:57,190 Hurry up, please. She's bleeding too much. 239 00:14:01,390 --> 00:14:03,850 Hold on, Leo. 240 00:14:06,430 --> 00:14:07,430 He's in there. 241 00:14:07,710 --> 00:14:08,710 Hold on, look at me. 242 00:14:09,160 --> 00:14:10,160 Keep your eyes closed. 243 00:14:10,360 --> 00:14:11,360 Keep your eyes closed. 244 00:14:25,100 --> 00:14:29,800 Keep your eyes closed. Just 245 00:14:29,800 --> 00:14:35,160 the way it's supposed to work. 246 00:14:35,400 --> 00:14:38,020 Uniforms get them running, answer crime for groups of money. Except he makes 247 00:14:38,020 --> 00:14:39,020 them people, man. 248 00:14:39,100 --> 00:14:40,860 It's a clean room. That's my collar. 249 00:14:41,180 --> 00:14:42,520 Yeah, it would have been if you'd have caught him. 250 00:14:43,780 --> 00:14:44,759 I would have. 251 00:14:44,760 --> 00:14:47,400 Ray, you were holding back. 252 00:14:52,580 --> 00:14:56,000 I just come to clean and I find her. 253 00:15:02,320 --> 00:15:03,740 I'm self -inflicted. 254 00:15:04,580 --> 00:15:05,580 We corroded. 255 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 What's her name? 256 00:15:08,300 --> 00:15:10,200 Nicole. Where's your parents? 257 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 Mr. Simmons. 258 00:15:11,980 --> 00:15:12,980 He's coming now. 259 00:15:16,780 --> 00:15:18,100 BP 70, pal. 260 00:15:18,640 --> 00:15:19,640 Nicole. 261 00:15:20,060 --> 00:15:21,340 Nicole, can you hear me? 262 00:15:22,120 --> 00:15:23,120 Nicole. 263 00:15:25,900 --> 00:15:26,900 Pulse is 120. 264 00:15:28,180 --> 00:15:34,060 I'm going to start an IV, large bore, rapid infusion, see if we can start 265 00:15:34,060 --> 00:15:35,120 another line on that side. 266 00:15:35,540 --> 00:15:36,920 Come on. Go with it. 267 00:15:37,310 --> 00:15:38,570 It's her. It's Nicole. 268 00:15:41,290 --> 00:15:42,790 The girl who accused Carlos. 269 00:15:50,550 --> 00:15:52,190 Cruz is just busting your chops. 270 00:15:52,610 --> 00:15:53,610 We'll get to Carla. 271 00:15:54,430 --> 00:15:56,150 She didn't sound like she was kidding. 272 00:15:56,850 --> 00:15:57,970 She wouldn't screw me. 273 00:16:17,210 --> 00:16:19,050 Buck, don't do that. That's not even funny. 274 00:16:19,590 --> 00:16:20,710 I'm not. It's gone. 275 00:16:22,770 --> 00:16:24,950 The money, gone. 276 00:16:34,990 --> 00:16:36,970 How is he? Needs to get to the hospital. 277 00:16:37,190 --> 00:16:39,450 He's going to be all right, Charlie, okay? You just hang in there. 278 00:16:39,730 --> 00:16:43,750 New York license, 84 Henry 25, George 6. 279 00:16:44,670 --> 00:16:46,270 Ma 'am? Why don't you sit down here? 280 00:16:47,100 --> 00:16:49,280 Ma 'am, is this your car? 281 00:16:49,480 --> 00:16:52,180 Yes, it is. So you realize you're not supposed to walk away from it when it's 282 00:16:52,180 --> 00:16:53,079 been in an accident? 283 00:16:53,080 --> 00:16:56,400 I got out to help the poor woman. She was knocked down by these greedy 284 00:16:56,900 --> 00:16:59,060 Ah, the beauty of humanity in all its glory. 285 00:16:59,600 --> 00:17:01,320 When did you see your license and registration? 286 00:17:01,780 --> 00:17:03,700 Officer. Give me a sec. I don't have a sec. 287 00:17:04,800 --> 00:17:07,140 Oh, I guess I should just drop everything I'm doing then. 288 00:17:07,859 --> 00:17:08,859 Did you see this happen? 289 00:17:09,260 --> 00:17:13,420 You mean the accident or the multiple acts of looting which followed? Just 290 00:17:13,420 --> 00:17:14,420 me who was first on scene. 291 00:17:14,599 --> 00:17:15,720 That'd be 55 David. 292 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Which ones are they? 293 00:17:17,920 --> 00:17:19,800 Don't see them. We've got a job at Mercy. 294 00:17:20,060 --> 00:17:21,060 You sign right here? 295 00:17:21,099 --> 00:17:24,220 Yeah, we won't be able to leave until Dick Tracy here has everything he needs. 296 00:17:25,579 --> 00:17:26,619 Evidently, he's really important. 297 00:17:28,060 --> 00:17:29,500 The two cops, where'd they go? 298 00:17:30,080 --> 00:17:31,080 Thank you. 299 00:17:31,220 --> 00:17:33,800 You know, it's not my afternoon to keep track of them. 300 00:17:35,020 --> 00:17:36,200 Can I go now, sir? 301 00:17:42,560 --> 00:17:43,980 You know what this means, right? 302 00:17:45,390 --> 00:17:46,390 The rat squad. 303 00:17:46,730 --> 00:17:48,390 IAB is going to be all over us. 304 00:17:49,350 --> 00:17:50,450 Pretend it never happened. 305 00:17:51,250 --> 00:17:52,250 Stop it. 306 00:17:53,270 --> 00:17:55,630 We're going to take a hit for it. For doing nothing. 307 00:17:56,150 --> 00:17:59,870 Yeah, but what are we going to do when that perp, that crew, stole from us? 308 00:17:59,870 --> 00:18:00,829 That's different. 309 00:18:00,830 --> 00:18:03,850 That's the only good thing that's happened is we haven't done anything 310 00:18:03,970 --> 00:18:04,970 I'm not about to start now. 311 00:18:07,390 --> 00:18:08,390 Fine. 312 00:18:09,070 --> 00:18:10,070 Where are you going? 313 00:18:10,350 --> 00:18:11,350 Find that money. 314 00:18:18,110 --> 00:18:19,110 Nicole. 315 00:18:19,430 --> 00:18:21,170 Oh, my God. What happened? Your father? 316 00:18:21,750 --> 00:18:23,770 Stepfather. Is she allergic to any medications? 317 00:18:24,170 --> 00:18:26,650 I don't know. Has she been taking any medications? 318 00:18:26,890 --> 00:18:28,510 Yeah, I'm pretty sure. Is she okay? 319 00:18:28,830 --> 00:18:29,830 Well, do you know what kind? 320 00:18:29,910 --> 00:18:31,250 There's always something with this kid. 321 00:18:31,470 --> 00:18:34,350 Sir, we need to know what kind. I don't know. Some kind of depression pill. 322 00:18:34,430 --> 00:18:35,430 Something for mood swings. 323 00:18:35,790 --> 00:18:36,950 I should call my wife. 324 00:18:37,150 --> 00:18:39,410 We can call on the way. We got to move. Get in the front seat. 325 00:18:41,830 --> 00:18:42,830 I'll call you tomorrow. 326 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 That's my assistant. 327 00:18:48,560 --> 00:18:49,880 She works her butt off. 328 00:18:50,760 --> 00:18:56,660 So, back to the kid you brought in? Well, I meet him every few days at the 329 00:18:56,660 --> 00:18:57,660 spot. 330 00:18:57,740 --> 00:18:59,400 Today, when I rolled up, he was getting stabbed. 331 00:19:00,120 --> 00:19:02,460 And this is the black guy with the baseball cap? 332 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Yeah. 333 00:19:04,960 --> 00:19:07,940 That narrows it down for us. I wonder what Derek Jeter was doing. The Yankees 334 00:19:07,940 --> 00:19:08,639 are on the road. 335 00:19:08,640 --> 00:19:09,700 The Mets are slowing down. 336 00:19:12,420 --> 00:19:13,460 Look, uh... 337 00:19:14,640 --> 00:19:16,520 He was stabbing at me, and he got away. 338 00:19:16,880 --> 00:19:21,580 I was too busy helping Jimmy to get a make on him, so... Why exactly are you 339 00:19:21,580 --> 00:19:23,200 hanging with drug -dealing gangbangers again? 340 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 I'm a journalist. 341 00:19:27,520 --> 00:19:28,520 You know, writer. 342 00:19:29,000 --> 00:19:30,180 Yeah, I know what a journalist is. 343 00:19:30,620 --> 00:19:31,620 Noble, huh? 344 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 Here we go. 345 00:19:35,340 --> 00:19:36,340 Aaron Noble. 346 00:19:37,000 --> 00:19:40,620 Blue Line Fever. What, the book about the 6 -3? Couple dirty cops and this 347 00:19:40,620 --> 00:19:42,040 paints the whole house with the same brush. 348 00:19:43,310 --> 00:19:45,790 I only wrote about what happened. I didn't make anything up. 349 00:19:46,170 --> 00:19:49,330 Yeah. Some of those guys got pretty messed up over you writing about what 350 00:19:49,330 --> 00:19:51,430 happened. Lost their jobs, their families. 351 00:19:52,790 --> 00:19:56,530 Look, they all knew I was a journalist, and they all knew I was riding with 352 00:19:56,530 --> 00:19:57,389 them. 353 00:19:57,390 --> 00:20:00,010 The only thing they didn't expect was for me to tell the truth. 354 00:20:01,050 --> 00:20:03,410 That makes it all better, then. Screw the families. 355 00:20:07,610 --> 00:20:10,990 The money was marked as part of an FBI undercover operation? 356 00:20:11,660 --> 00:20:15,260 So if you know of anybody that has it, or if you hear of anything relating to 357 00:20:15,260 --> 00:20:16,760 it, will you give us a call? 358 00:20:24,940 --> 00:20:26,960 Honey, just wait. They'll be gone in a minute. 359 00:20:28,340 --> 00:20:31,400 And what do I get if I do help? Um, the reward. 360 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 There's reward money. 361 00:20:32,820 --> 00:20:35,200 Yeah, how much was that reward money again, Officer Yokus? 362 00:20:37,000 --> 00:20:39,800 Uh, there was a kid videotaping the alley the whole time. 363 00:20:40,300 --> 00:20:41,900 So we're going to be looking at that for clues. 364 00:20:42,260 --> 00:20:47,540 But if you did happen to see anything, this is going real well. 365 00:20:47,780 --> 00:20:49,800 Isn't there one honest person in this whole damn city? 366 00:20:50,040 --> 00:20:52,480 Well, unless you've got any great ideas, I think we should tell Sworsky what 367 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 happened. 368 00:20:59,240 --> 00:21:00,240 How's he doing? 369 00:21:00,560 --> 00:21:01,720 Heart rate's coming down a bit. 370 00:21:03,460 --> 00:21:04,460 That's a good thing. 371 00:21:04,740 --> 00:21:07,800 I mean, we're not out of trouble yet, but there's something. 372 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Thank you. 373 00:21:10,380 --> 00:21:13,600 So you mentioned Nicole's been depressed? 374 00:21:13,900 --> 00:21:14,900 More than usual. 375 00:21:16,240 --> 00:21:21,620 She had a problem, a run -in with another one of you people. 376 00:21:24,300 --> 00:21:25,500 A paramedic. 377 00:21:26,940 --> 00:21:27,940 Bastard touched her. 378 00:21:29,860 --> 00:21:30,860 Sorry to hear that. 379 00:21:31,400 --> 00:21:33,260 We were hoping she was past it. 380 00:21:39,110 --> 00:21:40,330 Honey, don't panic, okay? 381 00:21:40,870 --> 00:21:42,890 We're in an ambulance on the way to the hospital. 382 00:21:43,890 --> 00:21:45,410 Yeah, she hurt herself again. 383 00:21:46,210 --> 00:21:48,630 I don't know I am as much at a loss as you are. 384 00:21:49,590 --> 00:21:55,230 No, the cleaning lady found her. I got there after... She's meeting us at the 385 00:21:55,230 --> 00:21:56,230 hospital. 386 00:21:56,510 --> 00:21:57,510 Keep him away. 387 00:21:57,730 --> 00:22:00,890 Belinda. What? Calm down. The paramedics are helping her. 388 00:22:01,590 --> 00:22:03,270 Are you worried about the other paramedic? 389 00:22:05,170 --> 00:22:08,050 No. He's not back here. I'm the only one here with you, okay? 390 00:22:08,640 --> 00:22:09,499 Not him. 391 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 He'll be there any minute. 392 00:22:11,340 --> 00:22:12,340 Mercy Hospital. 393 00:22:13,060 --> 00:22:15,760 Take the FDR and the ambassador this time of day. 394 00:22:17,580 --> 00:22:18,580 Touch me. 395 00:22:21,000 --> 00:22:22,100 Your stepfather? 396 00:22:25,840 --> 00:22:26,840 Honey. 397 00:22:29,260 --> 00:22:30,260 I love you. 398 00:22:45,200 --> 00:22:46,540 Tell me this is a joke, Boswell. 399 00:22:46,880 --> 00:22:48,400 You left it in a trash can? 400 00:22:49,160 --> 00:22:50,160 Hi -5 David? 401 00:22:50,500 --> 00:22:51,500 Yeah? 402 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 Where the hell you been? 403 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 Who the hell are you? 404 00:22:55,680 --> 00:22:57,500 Valenzuela. From Major Case? 405 00:22:58,480 --> 00:22:59,540 This is my investigation. 406 00:23:00,260 --> 00:23:04,280 Great. They, uh, misplaced some of the money. 407 00:23:05,100 --> 00:23:07,260 Well, we were planning on going back for it. 408 00:23:07,580 --> 00:23:08,920 We were chasing the suspect. 409 00:23:09,420 --> 00:23:10,720 You gotta be kidding me. 410 00:23:11,140 --> 00:23:13,660 Did anyone see you hide the money? Other than the perp? 411 00:23:13,900 --> 00:23:17,660 Sergeant Cruz helped us make the call. That was after. 412 00:23:19,380 --> 00:23:20,380 Brits to Cruz. 413 00:23:20,820 --> 00:23:23,500 Anti -crime. Look, we were on our own on this, okay? 414 00:23:25,020 --> 00:23:27,980 She showed up later. She heard the 85 and then she took the call. 415 00:23:28,340 --> 00:23:29,940 So she wasn't there for the stupid part. 416 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 Exactly. 417 00:23:34,060 --> 00:23:35,540 Real crack team you got here, Lou. 418 00:23:36,240 --> 00:23:37,240 I'm gonna need a statement. 419 00:23:38,580 --> 00:23:39,580 Detailed statement. 420 00:23:46,280 --> 00:23:48,860 Right now, finish up the accident report and notifications. 421 00:23:49,440 --> 00:23:50,740 We have to do the accident report? 422 00:23:51,060 --> 00:23:52,380 You were first on the scene. 423 00:23:52,860 --> 00:23:53,900 It's your job. 424 00:23:54,200 --> 00:23:57,480 What about Sullivan and... We got it, sir. 425 00:23:58,020 --> 00:23:59,020 We got it, sir. 426 00:24:01,460 --> 00:24:06,760 Kiss him. Shut up. Female, self -inflicted wrist wounds, approximate one 427 00:24:06,760 --> 00:24:11,580 blood loss, BP 100 palp, heart rate 110, respiration 20. 428 00:24:12,000 --> 00:24:15,500 Establish two large boy IVs and two liters of saline on board. 429 00:24:16,970 --> 00:24:18,870 Okay, let's get her on a monitor. Hang another leader. 430 00:24:19,070 --> 00:24:20,290 CBC and light. 431 00:24:20,890 --> 00:24:21,669 Urine tox. 432 00:24:21,670 --> 00:24:22,910 One, two, three. 433 00:24:23,790 --> 00:24:26,750 Gimp an icon and spin a crit. What are they going to do? 434 00:24:27,530 --> 00:24:30,830 They're going to take care of her injuries. And then they'll give her some 435 00:24:30,830 --> 00:24:34,150 medication to absorb any pills or drugs she has in her system. Doc. 436 00:24:35,070 --> 00:24:37,850 I'm sure the doctor will come out and talk to you as soon as he can. Doc, I 437 00:24:37,850 --> 00:24:41,010 really need your help with something. Okay, in the meantime, I'll ask a nurse 438 00:24:41,010 --> 00:24:42,009 come over here. 439 00:24:42,010 --> 00:24:43,010 Anthony? 440 00:24:43,310 --> 00:24:44,310 Melinda. 441 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 What are we doing? 442 00:24:46,180 --> 00:24:49,180 I'm trying to make this guy comfortable, okay? We've got to be very careful. 443 00:24:49,380 --> 00:24:50,299 What are we doing? 444 00:24:50,300 --> 00:24:51,300 Look, she's being molested. 445 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 What? At home. 446 00:24:53,220 --> 00:24:55,260 She told you that? In the bus while you were driving. 447 00:24:55,700 --> 00:24:57,480 You talked to her. Why didn't you say anything? 448 00:24:57,780 --> 00:25:00,480 Like what? Nicole's awake and she just accused the guy sitting next to you of 449 00:25:00,480 --> 00:25:01,480 touching her? 450 00:25:04,380 --> 00:25:06,900 Did she use any names to actually say who was doing it? 451 00:25:07,140 --> 00:25:09,780 Except when I brought up the paramedics, she said that she didn't mean him. She 452 00:25:09,780 --> 00:25:12,920 didn't use her stepfather's name? No. So how do you know she was talking about 453 00:25:12,920 --> 00:25:14,240 him? If you'd seen her, you'd know. 454 00:25:14,570 --> 00:25:15,489 But he didn't. 455 00:25:15,490 --> 00:25:17,090 No one did. You don't believe me? 456 00:25:18,150 --> 00:25:19,150 There are no witnesses. 457 00:25:19,310 --> 00:25:22,230 The doc's right. I mean, if she won't repeat this story, there's not much we 458 00:25:22,230 --> 00:25:24,190 do. She'll repeat it. She asked me for help. 459 00:25:24,510 --> 00:25:27,690 But I'll talk to the mom. No, I'll talk to the mom. You stay here. 460 00:25:27,910 --> 00:25:29,970 I'm pretty sure you've worn out your welcome with the West family. 461 00:25:36,410 --> 00:25:37,650 Did you lock up the collar? 462 00:25:38,510 --> 00:25:39,510 I'll tuck it in. 463 00:25:40,270 --> 00:25:41,330 You're not really taking it. 464 00:25:41,990 --> 00:25:42,990 Depends. 465 00:25:43,150 --> 00:25:44,150 Where's my cut? 466 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 You better be kidding. 467 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 Hey, lighten up. 468 00:25:47,720 --> 00:25:48,940 Won't be the last time you're going to hear that. 469 00:25:50,120 --> 00:25:53,500 I AB get to you yet? Major Case has got the first shot. Some tool named 470 00:25:53,500 --> 00:25:55,100 Valenzuela. Ramon? 471 00:25:55,700 --> 00:25:56,539 He's on this. 472 00:25:56,540 --> 00:25:57,540 You know him? 473 00:25:58,600 --> 00:26:02,120 Yeah, you could say that. We, uh, we used to run around sometimes. 474 00:26:02,580 --> 00:26:03,580 What does that mean? 475 00:26:04,320 --> 00:26:05,320 We're tight. 476 00:26:05,680 --> 00:26:07,380 If I tell him to, he'll keep you away from this. 477 00:26:08,120 --> 00:26:09,560 Thanks. I appreciate it. We both did. 478 00:26:09,760 --> 00:26:10,419 Hold on. 479 00:26:10,420 --> 00:26:11,780 Yeah, I'm only doing what you do for me. 480 00:26:15,340 --> 00:26:16,340 Ramon. Hey. 481 00:26:17,000 --> 00:26:17,919 Hey, you. 482 00:26:17,920 --> 00:26:19,080 It's a sight for sore eyes. 483 00:26:19,860 --> 00:26:20,860 Well, 484 00:26:24,020 --> 00:26:26,180 at least you know you're working with an experienced officer. 485 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 Kim? 486 00:26:40,840 --> 00:26:44,060 You don't mind me using your first name like that? I overheard your partner. 487 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 It's fine. 488 00:26:45,940 --> 00:26:46,940 They're releasing you? 489 00:26:48,080 --> 00:26:49,580 Ten stitches are off. 490 00:26:49,940 --> 00:26:52,080 Signed myself out. You could waste a lot of time in hospital. 491 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 Tell me about it. 492 00:26:58,280 --> 00:27:01,640 I'm glad I was able to see you again and say thank you. 493 00:27:02,340 --> 00:27:03,219 For that? 494 00:27:03,220 --> 00:27:04,520 Don't worry about it. It's my job. 495 00:27:08,100 --> 00:27:10,820 Today was the most fun I ever had on a stretcher. 496 00:27:12,430 --> 00:27:14,050 Let me tell you, I've been on more than a few. 497 00:27:15,070 --> 00:27:16,770 You're the worst patient I ever had. 498 00:27:19,890 --> 00:27:26,710 Maybe we could have a drink 499 00:27:26,710 --> 00:27:27,710 or dinner. 500 00:27:29,250 --> 00:27:31,990 I kind of have a policy about seeing patients socially. 501 00:27:33,070 --> 00:27:34,310 I'm not a patient anymore. 502 00:27:35,670 --> 00:27:36,730 Can I ask you a question? 503 00:27:37,150 --> 00:27:38,850 Anything. Why'd you lie? 504 00:27:40,950 --> 00:27:41,950 Lie? 505 00:27:43,020 --> 00:27:44,060 You are the writer. 506 00:27:46,220 --> 00:27:47,540 The cops told me. 507 00:27:47,780 --> 00:27:49,000 Sullivan and Davis? 508 00:27:49,300 --> 00:27:52,640 Yeah, well, those guys aren't exactly my biggest fans. 509 00:27:52,920 --> 00:27:53,960 Yeah, it's an understatement. 510 00:27:54,200 --> 00:27:56,000 I didn't lie exactly now, did I? 511 00:27:57,120 --> 00:27:58,140 Well... Okay. 512 00:27:59,020 --> 00:28:03,780 I'm, uh... I'm in New York working on my new book. 513 00:28:04,320 --> 00:28:06,800 And I don't like to draw too much attention to myself. 514 00:28:07,120 --> 00:28:10,080 Yeah, well, you can't just drop someone off at the hospital and walk away and... 515 00:28:13,980 --> 00:28:18,560 What? Oh, no, just noticing the crinkles in your forehead when you think. 516 00:28:18,980 --> 00:28:21,300 And it's really cute. 517 00:28:25,660 --> 00:28:30,360 Tell you what, I'm going to be at the Crimson Lion tonight. 518 00:28:31,860 --> 00:28:33,960 It's a pub. You know it? No. 519 00:28:34,180 --> 00:28:35,180 Yeah, here it is. 520 00:28:37,540 --> 00:28:41,480 Think about coming down when the shift ends. 521 00:28:42,700 --> 00:28:44,000 I'd really like to buy you a drink. 522 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 No strings. 523 00:28:52,880 --> 00:28:58,680 You know, don't be surprised if I don't come. 524 00:29:00,240 --> 00:29:01,240 Fair enough. 525 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 Thanks again. 526 00:29:22,380 --> 00:29:24,140 I don't know what I'm going to do about that. 527 00:29:25,480 --> 00:29:27,520 Everything I try. It could just be a phase. 528 00:29:28,080 --> 00:29:30,800 Kids her age, almost in full bloom. 529 00:29:31,960 --> 00:29:33,160 Mood swing on a dime. 530 00:29:34,140 --> 00:29:35,360 Never like this, though. 531 00:29:36,540 --> 00:29:38,240 She's lucky she's got you and your husband. 532 00:29:38,440 --> 00:29:39,760 He's her stepdad, you say. 533 00:29:40,000 --> 00:29:42,220 Yeah. He's crazy about her. 534 00:29:42,840 --> 00:29:44,620 He's had to be a lot more strict lately. 535 00:29:45,760 --> 00:29:46,760 Strict how? 536 00:29:47,380 --> 00:29:50,480 Controlling? As much as he can be with a teenager. 537 00:29:51,900 --> 00:29:56,760 I work such crazy hours, he does all he can to be home for her after school so 538 00:29:56,760 --> 00:29:57,760 she's not alone. 539 00:29:58,720 --> 00:29:59,960 So they're close. 540 00:30:00,460 --> 00:30:03,320 Sorry. Why all these questions? 541 00:30:04,480 --> 00:30:05,540 It's just procedure. 542 00:30:06,200 --> 00:30:07,960 You're not a detective, officer. 543 00:30:08,260 --> 00:30:13,020 Hi. Sorry, but I am going to have to call child services. 544 00:30:13,840 --> 00:30:14,840 Why? 545 00:30:15,220 --> 00:30:17,060 It was a suicide attempt. 546 00:30:17,460 --> 00:30:19,240 Coupled with an allegation of abuse. 547 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 Abuse? Linda. 548 00:30:21,310 --> 00:30:22,310 What's wrong? 549 00:30:22,770 --> 00:30:24,770 She's calling child services. 550 00:30:25,190 --> 00:30:26,970 What do you mean abuse? By who? 551 00:30:27,610 --> 00:30:28,690 I've seen you before. 552 00:30:31,390 --> 00:30:32,410 Oh, my God. What? 553 00:30:33,050 --> 00:30:34,050 These cops. 554 00:30:34,250 --> 00:30:36,510 They're the ones that brought that paramedic to our house. 555 00:30:36,990 --> 00:30:40,650 You tried to get Nicole to change her story. But she's done all on her own 556 00:30:40,650 --> 00:30:42,030 time. Done what? 557 00:30:42,790 --> 00:30:45,790 She made a new claim of sexual abuse. Is this what you do? 558 00:30:46,510 --> 00:30:47,730 Harass innocent families? 559 00:30:48,270 --> 00:30:51,770 Sexual abuse by whom? By someone other than Carlos Nieto. 560 00:30:54,250 --> 00:30:55,270 You go to hell. 561 00:30:56,670 --> 00:30:57,670 Anthony? 562 00:31:03,650 --> 00:31:08,950 What are you doing? 563 00:31:09,770 --> 00:31:11,510 Making sure we got credit for the collar. 564 00:31:11,790 --> 00:31:13,950 You're just making sure that Cruz isn't hanging out with that detective. 565 00:31:15,680 --> 00:31:18,320 No, I wasn't. Well, we got to go over to the hospital. We got to talk to the 566 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 driver of that armored truck. 567 00:31:19,520 --> 00:31:20,520 What's your hurry? 568 00:31:20,540 --> 00:31:23,620 I'd like to finish up some time today. You know, we still have IAB to look 569 00:31:23,620 --> 00:31:24,519 forward to. 570 00:31:24,520 --> 00:31:27,300 Relax. It's not like we're going to be suspended or anything. They just want to 571 00:31:27,300 --> 00:31:28,300 talk to us. 572 00:31:28,620 --> 00:31:30,540 Yeah, well, maybe that doesn't mean that much to you. 573 00:31:31,540 --> 00:31:33,640 None of this would have happened if we just kept our mouth shut. 574 00:31:34,740 --> 00:31:36,460 That's your answer for everything these days, huh? 575 00:31:37,080 --> 00:31:38,160 Lie? You need a break. 576 00:31:41,360 --> 00:31:45,620 $200 ,000 disappears into that crappy neighborhood today. How many people you 577 00:31:45,620 --> 00:31:47,740 think got their hands on it? 20? 30? 578 00:31:47,960 --> 00:31:49,280 Who's in trouble? You and me. 579 00:31:49,680 --> 00:31:53,400 I'm supposed to feel guilty about wanting to cut a few corners? Saying 580 00:31:53,400 --> 00:31:56,260 never saw the money isn't cutting a few corners. It's a lie. 581 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 You know what? 582 00:31:57,600 --> 00:31:59,620 I don't really give a damn what you think anymore. 583 00:32:01,720 --> 00:32:03,320 Then maybe you should find another partner. 584 00:32:04,100 --> 00:32:05,100 Done. 585 00:32:19,310 --> 00:32:20,490 I still can't believe it happened. 586 00:32:20,970 --> 00:32:22,510 I thought it was supposed to be easy. 587 00:32:23,530 --> 00:32:24,530 Tell me about it. 588 00:32:24,970 --> 00:32:26,430 One run, then straight to the bank. 589 00:32:27,530 --> 00:32:31,650 Charlie said something funny, and I... I look up, and suddenly I'm in the 590 00:32:31,650 --> 00:32:32,650 intersection. 591 00:32:33,210 --> 00:32:34,390 You hit the car in front of you? 592 00:32:34,910 --> 00:32:37,010 No, I jerked the wheel to avoid a collision. 593 00:32:37,730 --> 00:32:39,710 Then the whole damn rig flipped over. 594 00:32:42,490 --> 00:32:44,130 When can I go home, huh? Are we through? 595 00:32:45,090 --> 00:32:47,430 Yeah, do me a favor. Just leave a contact number and address. 596 00:32:50,730 --> 00:32:52,590 The light was green, so I went on through. 597 00:32:52,830 --> 00:32:56,110 Looked over and there was a truck coming right at me. The truck ran the light? 598 00:32:56,430 --> 00:33:00,390 Smacked right into me. And then that jeep came barreling in. The lady didn't 599 00:33:00,390 --> 00:33:01,950 even stop to see if I was hurt. 600 00:33:02,990 --> 00:33:04,150 Driver went home. I'm done. 601 00:33:04,590 --> 00:33:05,590 I'm not. 602 00:33:06,110 --> 00:33:07,110 What lady? 603 00:33:07,510 --> 00:33:08,510 In the blue jeep. 604 00:33:08,830 --> 00:33:12,170 She must have grabbed five or six bags right out of that truck before she took 605 00:33:12,170 --> 00:33:13,170 off. 606 00:33:14,030 --> 00:33:15,070 The blue jeep. 607 00:33:16,030 --> 00:33:18,050 What are you talking about? I wasn't listening. 608 00:33:18,450 --> 00:33:19,450 Of course not. 609 00:33:20,800 --> 00:33:21,800 What was I thinking? 610 00:33:23,220 --> 00:33:24,260 So what happens now? 611 00:33:24,720 --> 00:33:25,800 Detectives will be in touch. 612 00:33:26,580 --> 00:33:29,000 Checking services will be notified. I'm sure an investigator will give you a 613 00:33:29,000 --> 00:33:31,260 call. No, to Nicole. What happens to her? 614 00:33:31,840 --> 00:33:33,340 Hopefully, she'll ask for help. 615 00:33:33,800 --> 00:33:36,580 And tell someone else what she told you. Otherwise, it's just hearsay. 616 00:33:36,800 --> 00:33:38,120 But she already asked for help. 617 00:33:38,360 --> 00:33:40,620 Kim, come on. We're done with this. Let the police handle it. 618 00:33:44,060 --> 00:33:45,920 Edward, Edward, zebra 97. 619 00:33:46,280 --> 00:33:49,360 I'm going to need a registered owner and an address on that plate. 620 00:33:49,930 --> 00:33:50,930 Katie's 97. 621 00:33:50,970 --> 00:33:51,990 Sanjeev almost hit us. 622 00:33:52,210 --> 00:33:53,310 Oh, now you're listening. 623 00:33:53,650 --> 00:33:56,150 It's about the job, Molly is. She grabbed a bunch of money. 624 00:34:00,770 --> 00:34:02,890 Hey, he's in beef bid. Cards to 200. 625 00:34:04,330 --> 00:34:06,850 I think our traffic accident just became a fatality. 626 00:34:07,110 --> 00:34:08,109 Okay, clear. 627 00:34:12,270 --> 00:34:13,270 Yeah, now it's clear. 628 00:34:15,650 --> 00:34:17,630 Doesn't look like we'll be hearing his side of the story. 629 00:34:17,909 --> 00:34:18,909 David, that car's ready. 630 00:34:22,540 --> 00:34:29,179 Wait a minute, he's going with her? Mrs. West. Kim, don't do this. 631 00:34:29,320 --> 00:34:31,320 Did you hear? Did you talk to the police? 632 00:34:31,540 --> 00:34:34,280 What? Kim, wait a minute. You heard what Nicole said to me? 633 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 It was you? 634 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 You're the one. 635 00:34:37,100 --> 00:34:38,520 Don't you see what this is, Melinda? 636 00:34:38,840 --> 00:34:41,300 And you people caught enough damage already? 637 00:34:41,719 --> 00:34:43,560 Nicole's problem has nothing to do with us. 638 00:34:43,850 --> 00:34:46,690 The day she filed her complaint, we brought her in with a cut wrist. You 639 00:34:46,690 --> 00:34:47,589 that's a coincidence? 640 00:34:47,590 --> 00:34:48,770 She said it was an accident. 641 00:34:49,389 --> 00:34:53,310 She spoke to me. I can't help what I heard. You didn't hear anything. Hey, 642 00:34:53,310 --> 00:34:55,929 off. You were there. Did you hear anything? She wouldn't lie. 643 00:34:56,230 --> 00:35:00,710 Mrs. West, I didn't make this up. Your daughter reached out for help to me and 644 00:35:00,710 --> 00:35:04,330 the ambulance and to everyone by hurting herself. At least twice that I know of. 645 00:35:05,070 --> 00:35:08,570 People who do this, sometimes they're crying out for attention and 646 00:35:08,570 --> 00:35:11,810 Sometimes they want to die, but either way... 647 00:35:12,670 --> 00:35:13,850 Isn't that worth your attention? 648 00:35:14,290 --> 00:35:18,410 She never said anything. No, you can keep pretending this isn't happening, 649 00:35:18,410 --> 00:35:20,590 you can't pretend anymore that she isn't reaching out. 650 00:35:20,850 --> 00:35:23,410 She is screaming at all of us to help her. 651 00:35:24,270 --> 00:35:25,430 Mrs. West, please. 652 00:35:30,210 --> 00:35:31,590 I'd like to see her alone. 653 00:35:32,510 --> 00:35:33,510 Melinda, no. 654 00:35:34,550 --> 00:35:35,550 Why? 655 00:35:35,810 --> 00:35:36,850 She's my baby. 656 00:35:46,570 --> 00:35:47,570 We're not through. 657 00:35:47,610 --> 00:35:48,750 I'm not hard to find. 658 00:35:50,590 --> 00:35:51,590 Where are you going? 659 00:35:51,950 --> 00:35:52,990 Afraid of what she'll say? 660 00:36:01,990 --> 00:36:04,490 Yes? Catherine Lewis, it's the police. 661 00:36:06,210 --> 00:36:08,930 Can I help you? You can start by opening the door. 662 00:36:13,050 --> 00:36:14,050 Yes? 663 00:36:14,240 --> 00:36:16,660 We need you to come down to the precinct and answer a few questions. 664 00:36:17,500 --> 00:36:19,760 Were you involved in a traffic accident earlier today? 665 00:36:20,700 --> 00:36:22,780 No. Well, you damn sure cut us off. 666 00:36:23,180 --> 00:36:24,460 No, I was home all day. 667 00:36:25,880 --> 00:36:28,780 And the reason that you're not opening the door all the way is because why? 668 00:36:34,760 --> 00:36:37,000 I came by to tell her about Charlie. 669 00:36:37,620 --> 00:36:40,040 This was the setup? You crashed your own truck for the money? 670 00:36:40,440 --> 00:36:42,380 No. I don't believe this. 671 00:36:43,720 --> 00:36:45,180 Nobody was supposed to get hurt. 672 00:36:45,460 --> 00:36:46,460 Hurt? 673 00:36:46,820 --> 00:36:48,300 Your friend Charlie, he's dead. 674 00:36:48,640 --> 00:36:50,540 What? I just saw him. 675 00:36:51,000 --> 00:36:53,020 We just came from the hospital. He's dead. 676 00:36:53,380 --> 00:36:54,380 He's dead? 677 00:36:55,360 --> 00:36:56,560 Charlie's dead. 678 00:36:57,880 --> 00:36:59,780 Oh, God. We killed him. 679 00:37:00,620 --> 00:37:02,260 I need you to turn around. I know. 680 00:37:02,600 --> 00:37:04,860 I need you to turn around. Put your hand behind your back. 681 00:37:05,160 --> 00:37:07,860 Nobody was supposed to get hurt. Put your hand behind your back. 682 00:37:15,150 --> 00:37:16,750 So what happens now? 683 00:37:17,110 --> 00:37:21,730 Well, now we get a warrant and we have the detectives pick up your husband. 684 00:37:24,390 --> 00:37:25,390 Is she all right? 685 00:37:26,010 --> 00:37:27,010 I think so. 686 00:37:28,110 --> 00:37:30,390 The other paramedic, do you know him? 687 00:37:30,670 --> 00:37:32,010 Yeah, I work with him. 688 00:37:32,910 --> 00:37:37,750 Nicole said that he never touched her. She was trying to get me to see what was 689 00:37:37,750 --> 00:37:38,750 happening. 690 00:37:39,990 --> 00:37:42,370 I'm withdrawing the complaint. 691 00:37:43,950 --> 00:37:46,270 But you tell him I'm sorry. Yes, I will. 692 00:37:48,650 --> 00:37:51,950 Thank you for making me listen. 693 00:37:53,910 --> 00:37:55,090 It was your daughter. 694 00:37:55,830 --> 00:37:57,170 She made us both listen. 695 00:38:24,780 --> 00:38:25,780 Yeah, you work late. 696 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 What are you doing here? 697 00:38:29,100 --> 00:38:30,120 I had to talk to you about something. 698 00:38:31,300 --> 00:38:32,300 Who died? 699 00:38:32,700 --> 00:38:33,700 I don't get this. 700 00:38:35,080 --> 00:38:36,140 Nicole's mother's dropping the charges. 701 00:38:37,120 --> 00:38:38,160 What are you talking about? 702 00:38:38,480 --> 00:38:40,740 It's a long story, but you're cleared. 703 00:38:42,400 --> 00:38:45,740 Okay, you know what? Don't mess with me, Ty. This isn't funny, okay? I would not 704 00:38:45,740 --> 00:38:48,320 joke around about something like this. Doc said it might take a little while to 705 00:38:48,320 --> 00:38:50,860 get the paperwork in order, but we'll be getting a call soon. 706 00:38:51,620 --> 00:38:52,620 I don't believe it. 707 00:38:52,940 --> 00:38:53,759 You can... 708 00:38:53,760 --> 00:38:55,000 Keep on waiting tables if you want. 709 00:38:56,040 --> 00:38:57,680 A lot of people think we should be back at EMS. 710 00:38:59,880 --> 00:39:01,320 Who? Doc? 711 00:39:01,780 --> 00:39:02,780 Yeah, everybody. 712 00:39:02,800 --> 00:39:04,060 They said that? Yeah. 713 00:39:08,120 --> 00:39:10,080 So this is really serious? Yes. 714 00:39:10,400 --> 00:39:11,400 Completely, yes. 715 00:39:13,360 --> 00:39:16,300 Thank you. All right, take it easy. Thank you. We're in public. 716 00:39:16,520 --> 00:39:17,520 Right, right. 717 00:39:18,520 --> 00:39:19,520 Right. 718 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 Thanks, man. No problem. 719 00:39:32,259 --> 00:39:35,180 First, he thinks major cases will back off the money we lost. 720 00:39:35,720 --> 00:39:39,020 As long as we don't mention their little investigation didn't actually find the 721 00:39:39,020 --> 00:39:40,020 real perps. 722 00:39:40,880 --> 00:39:42,460 It's better than an IAB hit. 723 00:39:42,820 --> 00:39:45,260 Uh -huh. So Lyon's all right if it helps you. 724 00:39:56,040 --> 00:39:57,500 We already agreed to split up. 725 00:39:57,840 --> 00:39:58,980 Let's just leave it at that. 726 00:40:00,480 --> 00:40:02,180 Just find it kind of hypocritical. 727 00:40:08,540 --> 00:40:10,560 We didn't lose that money, Bosco. 728 00:40:11,340 --> 00:40:12,319 You did. 729 00:40:12,320 --> 00:40:14,640 I'm through justifying myself to you. 730 00:40:16,640 --> 00:40:19,900 And I'm through carrying around a three -year -old. Right, I'm one of your kids. 731 00:40:20,140 --> 00:40:22,320 No, you couldn't be one of my kids. My kids are mature. 732 00:40:22,620 --> 00:40:25,140 No, I couldn't be one of your kids because I actually see you. 733 00:40:25,530 --> 00:40:26,830 Your kids don't have a mother. 734 00:40:27,510 --> 00:40:31,590 Maybe rolling up on your daughter in a squad car counts as quality time. You 735 00:40:31,590 --> 00:40:32,549 of a bitch. 736 00:40:32,550 --> 00:40:33,570 You got a great setup. 737 00:40:34,390 --> 00:40:37,230 Things go wrong with the kids, you weren't even there. 738 00:40:37,470 --> 00:40:40,750 You got Fred to blame at home, you got me to blame at work, and there's St. 739 00:40:40,810 --> 00:40:42,490 Faith, the martyr. 740 00:40:43,770 --> 00:40:46,090 You really think that you've been carrying me around? 741 00:40:48,630 --> 00:40:49,930 You're a little boy, Bosco. 742 00:40:50,790 --> 00:40:52,130 You're a selfish little boy. 743 00:40:53,250 --> 00:40:54,810 I used to feel sorry for you. 744 00:40:56,470 --> 00:40:58,370 But now I just want you to hell away from me. 745 00:40:58,590 --> 00:40:59,590 Well, why not? 746 00:41:00,250 --> 00:41:01,510 That's the way you handle people. 747 00:41:01,750 --> 00:41:03,990 Keep them at a distance as soon as they become a problem. 748 00:41:04,770 --> 00:41:07,130 Yeah, well, the problem is solved. 749 00:41:08,030 --> 00:41:09,030 It's about time. 750 00:41:24,480 --> 00:41:26,340 than UK and the United States. 751 00:41:26,820 --> 00:41:30,000 Like, well, I mean, you know, four of these draft beers are Belgian brands. 752 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Kim! 753 00:41:35,680 --> 00:41:37,520 Surprise. I'm so glad you made it. 754 00:41:37,820 --> 00:41:39,400 Well, you could have told me there was a dress code. 755 00:41:39,760 --> 00:41:42,260 You don't care what they're wearing? Yeah, well, I'm talking more about what 756 00:41:42,260 --> 00:41:45,500 wearing. You look great. Come on, come on. I don't know. Settle in here. 757 00:41:47,580 --> 00:41:48,840 Hi. Oh. 758 00:41:54,420 --> 00:41:55,420 Ain't it? 759 00:41:56,240 --> 00:41:57,240 Yeah. 760 00:41:57,740 --> 00:41:58,760 You ready for that drink? 761 00:41:59,880 --> 00:42:00,880 Yeah, maybe one. 762 00:42:01,100 --> 00:42:02,100 All right. 53625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.