All language subtitles for Third Watch s04e16 10 13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,029 --> 00:00:12,050
Previously on Third Watch. She never
said anything to you about being
2
00:00:12,270 --> 00:00:15,750
And I really don't believe that he would
ever harm anyone like this.
3
00:00:16,270 --> 00:00:18,390
I don't care that you're older than me.
I do.
4
00:00:18,870 --> 00:00:23,070
You or your paramedics have to say, Sir,
do you realize you're in grave danger
5
00:00:23,070 --> 00:00:27,530
of dying? I need you to tell her who
told you to hurt Miguel White.
6
00:00:30,210 --> 00:00:31,210
Thank you.
7
00:00:35,020 --> 00:00:36,560
You heard that? Every word.
8
00:00:37,500 --> 00:00:38,800
Did he really give you money?
9
00:00:40,560 --> 00:00:42,920
Just between you and me, is it true?
10
00:00:45,540 --> 00:00:46,540
Completely true.
11
00:01:12,610 --> 00:01:15,490
Just calm down. I can't understand you.
He has a gun?
12
00:01:17,110 --> 00:01:18,150
Don't open the door.
13
00:01:23,270 --> 00:01:25,990
Why do those ships feel like they're
never going to end?
14
00:01:28,670 --> 00:01:30,250
That's funny.
15
00:01:32,790 --> 00:01:33,790
Time to go in?
16
00:01:33,870 --> 00:01:35,870
We've got like 32 minutes. What are you
laughing at?
17
00:01:37,110 --> 00:01:38,110
Nothing.
18
00:01:40,270 --> 00:01:41,270
You're still smoking.
19
00:01:43,180 --> 00:01:43,899
I am?
20
00:01:43,900 --> 00:01:44,900
Yeah.
21
00:01:45,060 --> 00:01:47,920
It's your getting some smirk. I don't
have a getting some smirk.
22
00:01:49,780 --> 00:01:50,639
Who is it?
23
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
Birdberry Girl?
24
00:01:52,180 --> 00:01:53,260
Tori? Mm -hmm.
25
00:01:54,860 --> 00:01:57,240
Yeah. I guess I was thinking about Tori.
26
00:01:57,940 --> 00:01:58,940
Let's get something to eat.
27
00:01:59,240 --> 00:02:01,340
I'm just kind of late. It'll help the
time to pass.
28
00:02:01,540 --> 00:02:03,280
Doesn't this shift feel like it's never
going to end?
29
00:02:11,200 --> 00:02:12,240
Can't you realize, Davis?
30
00:02:12,930 --> 00:02:13,930
Hi.
31
00:02:15,630 --> 00:02:16,630
We going back out?
32
00:02:17,250 --> 00:02:18,370
You get a flu shot this time?
33
00:02:18,910 --> 00:02:19,910
No, sir, I haven't.
34
00:02:20,550 --> 00:02:23,270
Same with the government giving out free
shots. Oh, you'd rather pay for them?
35
00:02:23,910 --> 00:02:26,210
No, I bet those Tuskegee guys thought
they were getting a good deal.
36
00:02:27,350 --> 00:02:28,350
The pilots?
37
00:02:28,510 --> 00:02:31,010
No, the... Forget it.
38
00:02:31,830 --> 00:02:32,950
I don't need you out, too.
39
00:02:33,230 --> 00:02:35,750
You think Philly's going to come off
sick report tomorrow? I don't know. I
40
00:02:35,750 --> 00:02:36,750
it's pretty bad.
41
00:02:37,230 --> 00:02:39,810
Hold on. My head went all the way up.
42
00:02:41,480 --> 00:02:42,940
I got a voice in my head.
43
00:02:43,240 --> 00:02:44,320
I need you.
44
00:02:46,340 --> 00:02:49,900
My baby calls. I need you here. I'll
talk to you.
45
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
Why?
46
00:02:52,300 --> 00:02:54,140
I'll let you get another drink. Yeah.
47
00:02:54,860 --> 00:02:55,860
Over here, son.
48
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Are you serious?
49
00:02:57,940 --> 00:02:59,600
You're not going to spank me, are you,
Louie?
50
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
Hey!
51
00:03:04,880 --> 00:03:06,360
No, guys, come on.
52
00:03:06,880 --> 00:03:12,200
We just can't stop it. Yeah. Hey, come
on. Hey, so he's buying.
53
00:03:12,420 --> 00:03:12,999
Oh, no.
54
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Problem.
55
00:03:14,380 --> 00:03:15,560
You got to shut him up.
56
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
Yeah.
57
00:03:23,760 --> 00:03:24,780
Sorry. Sorry.
58
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
Where are you?
59
00:03:32,100 --> 00:03:34,260
I drank all of this. Five nights.
60
00:03:38,840 --> 00:03:41,800
$300? Does this include the patrolman's
discount?
61
00:03:42,480 --> 00:03:44,700
It's the third drink I've been buying
you back.
62
00:03:48,680 --> 00:03:53,800
I don't have 300 bucks.
63
00:03:54,080 --> 00:03:58,240
Sully, didn't I tell you? Didn't I say
don't screw me around here? Look, I
64
00:03:58,240 --> 00:03:59,700
supposed to run anybody a day.
65
00:04:01,300 --> 00:04:04,100
Look, I got 60 bucks.
66
00:04:04,500 --> 00:04:05,740
All right, take it.
67
00:04:06,020 --> 00:04:07,940
On Friday, get my paycheck.
68
00:04:08,640 --> 00:04:10,480
And I'll be in here to square it, all
right?
69
00:04:10,740 --> 00:04:11,740
You know so.
70
00:04:12,400 --> 00:04:13,800
You got a new place, right?
71
00:04:14,860 --> 00:04:16,860
Why don't you stay home and relax a bit?
72
00:04:17,600 --> 00:04:19,040
You can't sit here forever.
73
00:04:19,920 --> 00:04:21,100
She wouldn't want that.
74
00:04:22,600 --> 00:04:23,840
She's not here, is she?
75
00:04:26,080 --> 00:04:27,080
I guess not.
76
00:04:28,620 --> 00:04:29,620
My mistake.
77
00:04:31,620 --> 00:04:33,920
But you're cut off until you settle this
tab.
78
00:04:37,070 --> 00:04:38,350
You're damn right it's your mistake.
79
00:04:41,090 --> 00:04:44,250
Slow down, sir. Is the officer in
uniform or plainclothes?
80
00:04:45,010 --> 00:04:46,850
Right. Stay on the line.
81
00:04:47,410 --> 00:04:50,050
In the 5 -5 precinct, we have a 10 -13.
82
00:04:50,550 --> 00:04:55,290
10 -13 at 69th and Chereau. Anonymous
call. The state's plainclothes officer
83
00:04:55,290 --> 00:04:56,930
struggling with two males at the
location.
84
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
Unit, respond.
85
00:04:59,830 --> 00:05:01,230
5 -5, David is rolling.
86
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
Come on, let's go.
87
00:05:12,120 --> 00:05:12,400
Come
88
00:05:12,400 --> 00:05:25,220
on,
89
00:05:26,880 --> 00:05:33,600
let's
90
00:05:33,600 --> 00:05:37,950
go. We have an abandoned vehicle at the
entrance to the park. Spread out. Set up
91
00:05:37,950 --> 00:05:38,689
a perimeter.
92
00:05:38,690 --> 00:05:40,050
Nobody in or out.
93
00:05:40,330 --> 00:05:43,550
Come on. Spread out. Let's check out the
whole park. You guys go that way.
94
00:05:43,790 --> 00:05:46,150
Jokic, Pascoe, David, straight ahead.
95
00:05:46,370 --> 00:05:48,790
You guys over that. Bye -bye, Lieutenant
Central.
96
00:05:49,090 --> 00:05:54,490
Ask Dr. Henry to cover the north side of
the park and get me ESU, aviation, and
97
00:05:54,490 --> 00:05:55,490
canine here, Central.
98
00:05:55,610 --> 00:05:57,250
Copy that. All units to be notified.
99
00:06:56,760 --> 00:06:57,739
Negative, Lieutenant.
100
00:06:57,740 --> 00:07:01,480
We are not receiving any further calls
into the 9 -11 regarding this concert.
101
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
Bye, Lieutenant Central.
102
00:07:04,040 --> 00:07:06,900
Check with Street Prime and have them do
a rundown of all their people.
103
00:07:07,460 --> 00:07:09,300
10 -4 -5, Lieutenant. Checking down.
104
00:07:09,820 --> 00:07:11,140
10 -4 -5, Lieutenant.
105
00:07:11,380 --> 00:07:12,860
No reports yet. We're still looking.
106
00:07:13,120 --> 00:07:14,120
We're still searching.
107
00:07:14,420 --> 00:07:15,700
Well, we don't even know what it is,
right?
108
00:07:15,940 --> 00:07:18,660
We have all your people down before us.
Yeah, they were all at the house in a
109
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
briefing.
110
00:07:20,140 --> 00:07:22,040
We'll look through the car to find them
to help us.
111
00:07:23,420 --> 00:07:24,420
Hey!
112
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
Look. You okay?
113
00:07:29,320 --> 00:07:32,040
Yeah. What's going on? I called a couple
times.
114
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
Yeah, I know.
115
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
I've had a lot going on.
116
00:07:36,060 --> 00:07:40,340
Great. Listen, I was hoping that, you
know... That might happen, okay?
117
00:07:40,580 --> 00:07:43,980
It didn't mean anything. So just don't
get all clingy on me, okay? I can't take
118
00:07:43,980 --> 00:07:46,040
it right now. Clingy? I just want to get
back on anti -crime.
119
00:07:46,540 --> 00:07:47,540
Well, we don't need anyone.
120
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
Okay.
121
00:07:54,880 --> 00:07:58,580
Hey. Boss, would you want to run these
plates and see what unit the car belongs
122
00:07:58,580 --> 00:07:59,580
to? Sure.
123
00:07:59,660 --> 00:08:00,660
All right.
124
00:08:01,460 --> 00:08:02,760
I need to stop when it's out here.
125
00:08:03,020 --> 00:08:05,140
Oh, it was a problem. You took the plug.
Well, now we use it.
126
00:08:05,540 --> 00:08:06,860
Relax. I'm just going to run these
plates.
127
00:08:11,000 --> 00:08:12,880
When did the RMPs get CD players, huh?
128
00:08:13,100 --> 00:08:14,100
Well, I didn't.
129
00:08:14,780 --> 00:08:16,700
No police parking placard either?
130
00:08:17,300 --> 00:08:18,300
No reports?
131
00:08:19,200 --> 00:08:22,660
When's the last time you saw an RMP
didn't have 30 reports stuffed under the
132
00:08:22,660 --> 00:08:23,259
seat, huh?
133
00:08:23,260 --> 00:08:24,260
No, never.
134
00:08:24,909 --> 00:08:25,909
Lieutenant Weston.
135
00:08:27,170 --> 00:08:28,530
I don't think there's one of our cars.
136
00:08:28,790 --> 00:08:33,330
What? Yeah, it's got a stereo system
with a PD player, no parking bracket,
137
00:08:33,330 --> 00:08:35,130
this chair looks cheap even by city
standards.
138
00:08:35,490 --> 00:08:39,070
Anything back on that plate yet? It's a
car stolen from some couple in Queens.
139
00:08:39,110 --> 00:08:40,330
It's not even a real police car.
140
00:08:40,610 --> 00:08:45,630
Yeah, this is all bogus. All right,
141
00:08:47,810 --> 00:08:48,810
10 -4 Central.
142
00:08:49,020 --> 00:08:51,740
Call off the search. Have all units
resume regular patrol.
143
00:08:52,040 --> 00:08:54,740
Copy that. I want this car dusted,
searched, and impounded.
144
00:08:55,060 --> 00:08:56,100
Some kind of joke?
145
00:08:56,320 --> 00:08:57,920
Get 40 cops out here for nothing?
146
00:08:58,220 --> 00:08:59,620
Oh, I'm guessing it's not for nothing.
147
00:09:02,520 --> 00:09:05,500
5 -5, Sergeant Central. Are you holding
any jobs at the 5 -5?
148
00:09:11,320 --> 00:09:12,320
Wow.
149
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
Cruz was right.
150
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
She's a genius.
151
00:09:16,320 --> 00:09:17,780
5 -5, David and Central.
152
00:09:18,360 --> 00:09:20,420
We have a confirmed break -in at this
location.
153
00:09:20,720 --> 00:09:22,740
Send another unit. And Sergeant.
154
00:09:23,440 --> 00:09:24,720
I'm never going home.
155
00:09:25,620 --> 00:09:26,620
Joy.
156
00:09:26,900 --> 00:09:28,100
Joy, look what I got.
157
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
May I help you?
158
00:09:33,100 --> 00:09:36,820
Is, uh... Is Joy... She's in the
bathroom.
159
00:09:38,260 --> 00:09:41,360
Right, and you are... The man who pays
the rent around here.
160
00:09:42,860 --> 00:09:45,300
Okay, and that would make you... Her
father.
161
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Her father?
162
00:09:48,340 --> 00:09:50,200
Right, that would make you her father.
163
00:09:53,960 --> 00:10:00,620
I thought that we might make
164
00:10:00,620 --> 00:10:01,620
cocoa.
165
00:10:03,360 --> 00:10:05,020
They cleaned this place out.
166
00:10:05,820 --> 00:10:07,240
Well, they had plenty of time.
167
00:10:08,500 --> 00:10:09,940
Yeah, they played us real good.
168
00:10:11,240 --> 00:10:12,580
Jacket was an interesting touch.
169
00:10:12,800 --> 00:10:13,960
Can't get those just anywhere.
170
00:10:14,420 --> 00:10:17,060
What, today? Everywhere you look,
someone's got an NYPD patch.
171
00:10:17,560 --> 00:10:18,640
My place in an hour.
172
00:10:20,460 --> 00:10:21,460
What?
173
00:10:26,060 --> 00:10:27,620
So what does she have you doing now?
174
00:10:28,280 --> 00:10:31,360
What? Well, Trisha got you on some
assignment. She's going to leave me
175
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
here looking like a rookie.
176
00:10:32,500 --> 00:10:33,219
Are we done here?
177
00:10:33,220 --> 00:10:34,220
Yeah. Let's go.
178
00:10:36,420 --> 00:10:38,440
The desk notified the owner he's coming
in from Jersey.
179
00:10:39,500 --> 00:10:40,620
Here comes the squad.
180
00:10:43,200 --> 00:10:44,780
G .O .D.? Morris.
181
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Ha ha.
182
00:10:46,240 --> 00:10:48,160
Look at you. I think I'm going to hook
the brother up.
183
00:10:48,400 --> 00:10:50,240
I can't push my paperwork too fast.
184
00:10:50,920 --> 00:10:51,659
All right.
185
00:10:51,660 --> 00:10:54,060
Well, you deserve it.
186
00:10:54,420 --> 00:10:56,760
I'm sorry I didn't give you more props.
Don't worry about it.
187
00:10:57,380 --> 00:10:58,940
How long before he gives you your gold
shield?
188
00:10:59,300 --> 00:11:00,880
I'd rather do it on my own.
189
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
Try it that way.
190
00:11:03,020 --> 00:11:04,960
Don't discount the value of a little
help.
191
00:11:05,460 --> 00:11:09,100
But if you've got to do it, keep your
tongue in council.
192
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
All right.
193
00:11:12,700 --> 00:11:14,320
It's a little late for a visit, isn't
it?
194
00:11:15,020 --> 00:11:15,959
It's only 11.
195
00:11:15,960 --> 00:11:18,580
But you have class tomorrow, baby. I
know my schedule.
196
00:11:19,720 --> 00:11:20,820
You a Columbia dude?
197
00:11:22,280 --> 00:11:23,940
No, no, he's not.
198
00:11:24,300 --> 00:11:25,540
What, he can't answer for himself?
199
00:11:26,280 --> 00:11:29,120
I'm a paramedic. Really?
200
00:11:29,660 --> 00:11:30,860
Must be fascinating.
201
00:11:31,780 --> 00:11:36,540
Listen, I'm sorry for stopping by so
late, but I was in the neighborhood.
202
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
How'd you get in downstairs?
203
00:11:38,240 --> 00:11:42,260
Someone was coming out. How'd they know
you weren't a burglar or a pervert going
204
00:11:42,260 --> 00:11:43,360
after some little girl? Daddy!
205
00:11:44,780 --> 00:11:45,780
Can I have a second alone?
206
00:11:46,380 --> 00:11:47,380
Sure.
207
00:11:47,620 --> 00:11:49,260
Nice to meet you, Monty.
208
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
Yes, sir.
209
00:11:50,860 --> 00:11:52,800
Would you like me to start the cocoa
hunt?
210
00:11:53,820 --> 00:11:55,400
No, no. Thank you.
211
00:11:56,080 --> 00:11:57,300
Daddy. Okay, baby.
212
00:12:00,140 --> 00:12:03,400
Look, I am so sorry, but my daddy had an
early meeting tomorrow and he went to
213
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
spend the night in the city.
214
00:12:04,480 --> 00:12:06,920
No, no, no. You don't have to explain.
215
00:12:09,140 --> 00:12:10,140
I'm sorry.
216
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
I'll see you later.
217
00:12:12,730 --> 00:12:14,290
I'll just, I'll see you later.
218
00:12:21,930 --> 00:12:28,630
Ring our
219
00:12:28,630 --> 00:12:29,630
love.
220
00:12:30,510 --> 00:12:31,750
There you go.
221
00:12:38,710 --> 00:12:42,150
We got it.
222
00:13:05,000 --> 00:13:07,700
So we'd already been there like four
times, right? Because it was a bunch of
223
00:13:07,700 --> 00:13:10,000
gangbangers hanging out in a suit,
blasting a boombox.
224
00:13:10,200 --> 00:13:12,700
Right. But finally, I just took the
batteries. Remember, boss?
225
00:13:13,860 --> 00:13:17,520
Yeah, I remember. So later on that
night, we get a domestic at the same
226
00:13:17,520 --> 00:13:20,720
apartment building. So we go back.
There's no lights in the hallway.
227
00:13:20,980 --> 00:13:22,660
We got to climb up five flights of
steps.
228
00:13:23,460 --> 00:13:27,800
But the door to the apartment is
completely open. Right. So we go in. We
229
00:13:27,800 --> 00:13:31,480
barely see anything. But you know, like
when you're in a room and you can feel
230
00:13:31,480 --> 00:13:32,720
that somebody else is there?
231
00:13:33,020 --> 00:13:37,230
Yeah. All of a sudden, we hear this
voice. I want my batteries back.
232
00:13:37,510 --> 00:13:40,570
They were going to drop us for
batteries. Unbelievable.
233
00:13:40,930 --> 00:13:43,770
So I flew out of there like a bat out of
hell. I'm 10 -13.
234
00:13:44,030 --> 00:13:47,470
10 -13 into my radio, right? These guys
are right behind me.
235
00:13:47,790 --> 00:13:49,370
I don't even know if I gave the right
address.
236
00:13:49,650 --> 00:13:53,890
And I'll tell you something. When you're
responding to a 10 -13, you know it's
237
00:13:53,890 --> 00:13:55,430
only a second to get there.
238
00:13:55,910 --> 00:13:58,890
When you're the one that's calling for
help, it feels like forever.
239
00:13:59,430 --> 00:14:00,550
Have you ever had to call for one?
240
00:14:00,910 --> 00:14:03,630
Oh, no, not when I was fine with
anybody, no. Not good, right, boss?
241
00:14:05,970 --> 00:14:06,970
Hello?
242
00:14:07,150 --> 00:14:08,150
Anybody home?
243
00:14:10,450 --> 00:14:11,910
What? Where you been?
244
00:14:14,350 --> 00:14:15,350
Yeah.
245
00:14:17,870 --> 00:14:19,290
No calls in a few minutes.
246
00:14:20,290 --> 00:14:21,710
What's with him? I don't know.
247
00:14:22,290 --> 00:14:25,090
He's got this new girlfriend. I think
it's starting to melt his brain.
248
00:14:25,670 --> 00:14:26,670
Hey.
249
00:14:26,910 --> 00:14:27,910
Hey.
250
00:14:30,220 --> 00:14:32,360
We're going when I woke up. Yeah, I ran
out of money.
251
00:14:33,420 --> 00:14:34,520
You guys want to detail today?
252
00:14:35,120 --> 00:14:38,340
Detail? Some scale played the entire pre
-seat last night.
253
00:14:38,580 --> 00:14:42,140
That doesn't bother you? No, of course.
I mean, you guys need help getting them.
254
00:14:42,320 --> 00:14:44,680
We're going to lay on any place you can
possibly get rid of a hot fur.
255
00:14:44,900 --> 00:14:47,840
It's easy for us in a uniform. I really
want to get back on the team. Well, the
256
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
job ought to be around me.
257
00:14:51,460 --> 00:14:52,419
Does it matter?
258
00:14:52,420 --> 00:14:54,220
Talk about it later. Come on, boys. Roll
call.
259
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
I'm coming.
260
00:15:02,510 --> 00:15:04,110
Hey. Doctor, good day off. You don't
need to rush.
261
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
Thanks.
262
00:15:05,410 --> 00:15:06,410
Kim.
263
00:15:08,610 --> 00:15:09,610
It went okay.
264
00:15:10,030 --> 00:15:11,030
Just okay?
265
00:15:11,310 --> 00:15:13,910
Well, it's hard to tell. I mean, there
weren't a lot of friendly faces.
266
00:15:14,490 --> 00:15:15,610
That's the way review boards are.
267
00:15:16,430 --> 00:15:17,990
Well, whatever's going to happen is
going to happen.
268
00:15:19,890 --> 00:15:22,610
I told him I don't believe he did it.
269
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
You did?
270
00:15:26,450 --> 00:15:27,450
Is that true?
271
00:15:27,890 --> 00:15:29,570
I told you I wasn't going to lie.
272
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
Thanks.
273
00:15:35,079 --> 00:15:36,340
You're riding with Taylor tonight.
274
00:15:38,240 --> 00:15:41,840
I don't think Doc is ever taking
anything off. Yeah, it must be something
275
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
special.
276
00:15:47,620 --> 00:15:49,260
Hey. Hi. Come on in.
277
00:15:51,000 --> 00:15:52,060
Are you ready?
278
00:15:52,560 --> 00:15:53,700
Dinner's not for two hours.
279
00:15:53,960 --> 00:15:55,180
Well, then why am I here?
280
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
I thought you could use some relaxation
before the big meal.
281
00:15:58,740 --> 00:16:01,340
Come on, Joy. Come on. No, you come on.
282
00:16:01,920 --> 00:16:03,780
Are you crazy?
283
00:16:04,490 --> 00:16:05,490
What's the matter with you?
284
00:16:06,190 --> 00:16:08,190
How old is your father?
285
00:16:08,990 --> 00:16:10,410
What? How old is he?
286
00:16:11,550 --> 00:16:13,370
42, 43.
287
00:16:13,610 --> 00:16:14,610
Oh, my God.
288
00:16:14,870 --> 00:16:16,810
Come on, he just wants to get to know
you, that's all.
289
00:16:17,010 --> 00:16:20,550
Joy, your parents are my age, sort of.
Who cares about your age?
290
00:16:20,950 --> 00:16:23,790
My daddy should be more afraid of me
going out with a 21 -year -old who's got
291
00:16:23,790 --> 00:16:27,930
three girlfriends and is high on X half
the time. Well, with my luck, I'll meet
292
00:16:27,930 --> 00:16:31,550
your mom and realize I dated her in high
school. Yeah, well, she grew up in
293
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
Canada.
294
00:16:34,780 --> 00:16:35,780
Really?
295
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
Relax.
296
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
Okay.
297
00:16:42,840 --> 00:16:45,880
All right, all right. I'm relaxed.
298
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
I'm fine.
299
00:16:47,240 --> 00:16:49,100
Yes, you are.
300
00:16:49,980 --> 00:16:50,980
You are.
301
00:16:52,620 --> 00:16:54,820
Hey, how's business, Spiro?
302
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
Staying clean, food.
303
00:16:57,360 --> 00:16:58,680
Didn't ask about that.
304
00:16:59,040 --> 00:17:00,380
My books are up to date.
305
00:17:01,720 --> 00:17:03,100
How long I known you, Spiro?
306
00:17:03,680 --> 00:17:06,720
A while. How long? Three years, two
months. Right, right.
307
00:17:07,000 --> 00:17:09,880
Now, you and I both know your books are
bogus. Come on, Cruz.
308
00:17:10,319 --> 00:17:15,020
But how did you like, for the first
time, three years and two months to be
309
00:17:15,020 --> 00:17:16,020
friend?
310
00:17:16,119 --> 00:17:17,119
What I got to do?
311
00:17:17,680 --> 00:17:19,359
Something got taken last night.
312
00:17:20,319 --> 00:17:21,819
What in particular got taken?
313
00:17:23,780 --> 00:17:30,240
I slept wrong last night.
314
00:17:31,050 --> 00:17:33,010
I'd like to take it easy today, if you
don't mind.
315
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
Hey.
316
00:17:35,770 --> 00:17:37,810
I want to talk to this guy.
317
00:17:39,650 --> 00:17:42,170
I told you I wanted to take it easy. I
need to go straight out and pick.
318
00:17:44,850 --> 00:17:45,850
Excuse me, sir.
319
00:17:47,030 --> 00:17:48,030
How you doing?
320
00:17:48,850 --> 00:17:49,850
Did you grab some wall?
321
00:17:49,970 --> 00:17:50,689
What'd I do?
322
00:17:50,690 --> 00:17:53,230
Number one, you're drinking in public.
Number two, we're about to find out. Put
323
00:17:53,230 --> 00:17:54,230
your hands on the wall.
324
00:17:55,130 --> 00:17:56,130
Spread your legs.
325
00:17:56,770 --> 00:17:57,770
What you got?
326
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
David.
327
00:18:01,830 --> 00:18:02,709
Uh -oh.
328
00:18:02,710 --> 00:18:03,930
Uh -oh. What is this?
329
00:18:05,030 --> 00:18:06,870
Man, y 'all going to lock me up for a
dime bag?
330
00:18:07,150 --> 00:18:08,230
Unless you can give me something else.
331
00:18:08,610 --> 00:18:09,610
Like a gun?
332
00:18:10,090 --> 00:18:11,530
Man, I ain't got no gun, man.
333
00:18:11,770 --> 00:18:12,770
I bet you know someone who does.
334
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
David. What?
335
00:18:14,550 --> 00:18:15,790
I need to talk to you.
336
00:18:17,090 --> 00:18:18,090
Don't move.
337
00:18:18,910 --> 00:18:19,910
What?
338
00:18:20,070 --> 00:18:21,490
Why the hell are you looking for a gun?
339
00:18:21,990 --> 00:18:24,390
It's called police work. Put your hands
on the wall. Turn around.
340
00:18:24,930 --> 00:18:26,450
You just picked this mope out of the
blue?
341
00:18:26,670 --> 00:18:27,670
He's holding it.
342
00:18:28,270 --> 00:18:29,610
How are you going to justify the search?
343
00:18:30,160 --> 00:18:32,560
If I can get somebody with a gun off
him, there won't be a search of justice
344
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
him.
345
00:18:34,080 --> 00:18:35,080
We're looking for guns.
346
00:18:35,720 --> 00:18:37,860
Like I said, it's police work.
347
00:18:42,280 --> 00:18:49,200
What the hell is
348
00:18:49,200 --> 00:18:50,200
this guy's problem?
349
00:18:51,340 --> 00:18:54,000
It's a red light. What the hell is your
problem? Wait, I stopped.
350
00:18:57,020 --> 00:18:58,600
You've been on another planet for days.
351
00:18:59,070 --> 00:19:00,070
I have not.
352
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
All right.
353
00:19:03,970 --> 00:19:04,970
Sorry.
354
00:19:05,890 --> 00:19:07,230
I said, Tori.
355
00:19:09,590 --> 00:19:10,630
I'll stay more focused.
356
00:19:12,530 --> 00:19:15,430
I've never seen you so gaga over a girl
before. What, are you in love with this
357
00:19:15,430 --> 00:19:16,430
girl?
358
00:19:18,810 --> 00:19:19,810
I don't know.
359
00:19:20,230 --> 00:19:21,770
Maybe. What?
360
00:19:23,150 --> 00:19:24,150
I said, maybe.
361
00:19:25,310 --> 00:19:26,310
God. Maybe.
362
00:19:26,650 --> 00:19:29,520
What? I'm happy for you. I think you
deserve something like that.
363
00:19:30,320 --> 00:19:31,740
Yeah? Yeah, I do.
364
00:19:34,160 --> 00:19:37,620
Man, I was just walking down the street
minding my own damn business. Well, give
365
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
me someone else to look at.
366
00:19:39,500 --> 00:19:41,720
I know this guy Paco. I know Paco, yeah.
367
00:19:41,940 --> 00:19:47,040
He'll be at 150 King tonight. He's
always packing. He still live on 117th?
368
00:19:47,340 --> 00:19:49,380
Like I said, he'll be at that corner
tonight.
369
00:19:49,880 --> 00:19:53,060
But man, if he found out I told you. We
got a little secret.
370
00:19:53,280 --> 00:19:55,720
We're getting a 1013.
371
00:20:01,430 --> 00:20:02,650
It's four blocks from here.
372
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
Yo,
373
00:20:11,290 --> 00:20:12,550
you can't let me out right here, man.
374
00:20:13,310 --> 00:20:15,950
People are going to think I'm snitching
or something, man. Come on, man.
375
00:20:16,950 --> 00:20:17,950
Oh, man.
376
00:20:18,690 --> 00:20:21,510
How are you going to leave me right
here, man?
377
00:20:48,750 --> 00:20:49,850
It's another cop.
378
00:20:50,850 --> 00:20:52,250
We're going, Bosco.
379
00:20:52,550 --> 00:20:53,550
You can't get.
380
00:21:35,570 --> 00:21:37,790
You sure missing work like this is okay?
381
00:21:38,550 --> 00:21:40,330
Well, I had some time off coming.
382
00:21:40,760 --> 00:21:43,700
They're covering for me on the street.
That's good. Wouldn't want you to get in
383
00:21:43,700 --> 00:21:44,920
any trouble with your superiors.
384
00:21:47,360 --> 00:21:48,740
Actually, I'm the supervisor.
385
00:21:49,140 --> 00:21:52,040
This is good steak. Yeah, mine too. I
thought you'd go for the veal.
386
00:21:53,140 --> 00:21:56,200
As I get older, steak becomes harder to
digest.
387
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
You find that?
388
00:21:57,900 --> 00:21:58,900
How's the market, Daddy?
389
00:21:59,340 --> 00:22:01,260
Oh, well, people are starting to weigh
back in, baby.
390
00:22:02,000 --> 00:22:03,480
How about you? You invest?
391
00:22:04,220 --> 00:22:05,260
No, no, not really.
392
00:22:05,660 --> 00:22:06,660
You do a little.
393
00:22:07,960 --> 00:22:09,400
Well, some bonds.
394
00:22:11,020 --> 00:22:13,000
You know, most of our people are afraid
of the market.
395
00:22:13,200 --> 00:22:16,140
Too bad stuffing Uncle Sam into a
mattress won't bring you a return.
396
00:22:18,380 --> 00:22:21,000
So how long have you been on Wall
Street?
397
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
Oh, a long time.
398
00:22:22,260 --> 00:22:23,380
Came straight out of Wharton.
399
00:22:23,820 --> 00:22:24,820
How about you?
400
00:22:24,920 --> 00:22:25,920
You go to school?
401
00:22:27,960 --> 00:22:32,280
Well, two years of city college and got
into EMS and that was that.
402
00:22:33,760 --> 00:22:35,120
School's not for everybody, Dad.
403
00:22:36,580 --> 00:22:38,180
But it's for you, right?
404
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
Yes, of course.
405
00:22:40,720 --> 00:22:42,540
So you've always wanted to be a
paramedic?
406
00:22:43,160 --> 00:22:46,340
Well... He wanted to play bass in a funk
band.
407
00:22:46,640 --> 00:22:48,900
A funk band?
408
00:22:49,720 --> 00:22:52,700
Well, I was never really that good.
Yeah, but you wanted to do it.
409
00:22:54,380 --> 00:22:57,220
Shea Stadium, 78, kind of changed my
life.
410
00:22:57,540 --> 00:22:58,540
Oh, my God.
411
00:22:59,380 --> 00:23:02,220
Tear the roof off the mother tour. Have
front row seats.
412
00:23:02,580 --> 00:23:06,200
George Clinton is the man. Chocolate
-covered, freaky, and half -performing.
413
00:23:06,200 --> 00:23:08,300
not attempt to adjust your radio.
414
00:23:16,320 --> 00:23:17,620
Hey, Chess, we're going to eat tonight?
415
00:23:19,120 --> 00:23:20,120
It's a little bit longer.
416
00:23:20,720 --> 00:23:21,960
We've been here over an hour.
417
00:23:22,240 --> 00:23:24,540
Paco's boy's right there. Let's wait and
see if he drops by. Why?
418
00:23:24,940 --> 00:23:25,940
You heard what Tony said?
419
00:23:26,280 --> 00:23:27,400
Tony wanted out of the car.
420
00:23:28,000 --> 00:23:29,220
I think he's being straight with me.
421
00:23:30,020 --> 00:23:33,020
Why don't we go to Paco's house? Because
I want to get him on the street, all
422
00:23:33,020 --> 00:23:33,899
right?
423
00:23:33,900 --> 00:23:36,920
What's with the super cop routine all of
a sudden? Maybe it's not all of a
424
00:23:36,920 --> 00:23:37,920
sudden.
425
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Meaning what exactly?
426
00:23:39,140 --> 00:23:42,000
Maybe I changed while you were out sick
for a week and a half. Oh, now you got a
427
00:23:42,000 --> 00:23:44,680
problem with me being sick? No, I got a
problem covering for you while you're on
428
00:23:44,680 --> 00:23:45,680
a bender.
429
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
I had the flu.
430
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
Whatever.
431
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
I was sick.
432
00:23:49,900 --> 00:23:51,600
I'm a super cop. Why don't we just leave
it at that?
433
00:23:51,900 --> 00:23:54,100
Because maybe I don't want to be
involved in this gun thing.
434
00:23:54,640 --> 00:23:56,180
Then ask the boss for a new partner, all
right?
435
00:23:58,140 --> 00:24:04,980
Let me get this. Oh, no, no, no. I got
it. You sure? I just want to
436
00:24:04,980 --> 00:24:05,980
say...
437
00:24:06,260 --> 00:24:11,380
I'm real glad we could do this. Any
Funkadelic fan is a friend of mine. I'm
438
00:24:11,380 --> 00:24:13,120
going to send you that album. And you do
that.
439
00:24:15,140 --> 00:24:20,100
Listen, I just want to say that I meant
no disrespect the other night. I think
440
00:24:20,100 --> 00:24:21,100
your daughter's great.
441
00:24:21,240 --> 00:24:23,720
And listen, get this out of the system,
fam.
442
00:24:24,420 --> 00:24:25,420
And move on.
443
00:24:25,580 --> 00:24:27,560
I got a lot of friends just like you.
444
00:24:28,300 --> 00:24:30,580
Old cats trying to run game on young
girls.
445
00:24:31,260 --> 00:24:33,800
Because they don't want to deal with
real women their own age.
446
00:24:35,570 --> 00:24:39,370
Now, Joy is real headstrong, and that's
my fault. I spoiled her.
447
00:24:39,950 --> 00:24:41,810
And she's going to do what she wants to
do.
448
00:24:42,810 --> 00:24:48,290
But I will hurt you if I see her future
ruined by some low -level municipal
449
00:24:48,290 --> 00:24:50,910
employee with a smooth line.
450
00:24:53,590 --> 00:24:59,150
Listen, if you believe an old cat with a
smooth line can play your daughter, you
451
00:24:59,150 --> 00:25:00,950
don't know what happens as well as you
think you do.
452
00:25:05,390 --> 00:25:06,390
You funky guys ready?
453
00:25:07,230 --> 00:25:10,070
Yeah, I'm ready. This is a real
pleasure, Pumpkin.
454
00:25:10,330 --> 00:25:11,330
We've got to do it again.
455
00:25:11,990 --> 00:25:12,990
Right, Mont?
456
00:25:13,750 --> 00:25:14,750
Absolutely.
457
00:25:15,250 --> 00:25:18,750
My contract with the city says that I
get a meal period. You're going to get
458
00:25:18,750 --> 00:25:23,010
your damn meal, so... Hold up. There he
is.
459
00:25:24,030 --> 00:25:25,030
Is that him?
460
00:25:26,370 --> 00:25:27,009
That's him.
461
00:25:27,010 --> 00:25:30,150
I'm going to put the back up. No. No, I
don't want anybody stealing his collar.
462
00:25:31,450 --> 00:25:32,450
Stealing?
463
00:25:33,800 --> 00:25:36,320
I don't care how many firsters get
ripped off.
464
00:25:36,640 --> 00:25:39,260
It's never worth taking a chance with
another cop's safety.
465
00:25:39,600 --> 00:25:43,500
The idea was there were enough cars
going, Faith.
466
00:25:44,040 --> 00:25:46,600
When we turned the corner, how many were
there? 10, 15?
467
00:25:47,180 --> 00:25:49,240
They don't know there's enough until we
get there.
468
00:25:49,440 --> 00:25:52,720
Sergeant Cruz says the biggest mistake
cops make is we over -respond.
469
00:25:53,200 --> 00:25:56,060
We rush so fast to get to something, we
don't stop and think about the
470
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
situation.
471
00:25:57,480 --> 00:25:59,000
She's a regular responsive victim.
472
00:25:59,360 --> 00:26:00,560
She knows what she's doing out here.
473
00:26:01,060 --> 00:26:02,400
Over -responding.
474
00:26:03,860 --> 00:26:06,460
I'd like to see how she feels when it's
her ass that's getting kicked.
475
00:26:06,680 --> 00:26:09,040
This is a 5 -5, 10 -13, 101 in green.
476
00:26:09,260 --> 00:26:11,600
Female caller states officer stabbed at
this location.
477
00:26:11,920 --> 00:26:13,400
Caller hung up. Unit to respond.
478
00:26:13,740 --> 00:26:15,500
5 -5, David's four blocks away.
479
00:26:25,780 --> 00:26:26,780
Hey, Paco.
480
00:26:30,420 --> 00:26:31,420
That's far enough.
481
00:26:31,920 --> 00:26:32,920
Turn around and guide that pole.
482
00:26:33,440 --> 00:26:34,480
We've got another 13.
483
00:26:34,840 --> 00:26:35,719
I know.
484
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
You got something to eat.
485
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
Go on, beat it.
486
00:26:39,960 --> 00:26:40,960
Take a hike.
487
00:26:41,100 --> 00:26:43,140
Free pass between us and Paco.
488
00:26:43,820 --> 00:26:45,620
Hey, you got a gun, Paco. That makes me
a little nervous.
489
00:26:46,760 --> 00:26:50,200
Nervous looking good. So don't do
anything too fast. Just turn around,
490
00:26:50,200 --> 00:26:51,480
your legs, put your hands on the pole.
491
00:26:54,020 --> 00:26:55,080
Don't get stupid, man. Turn around.
492
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
David.
493
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
I got it, though.
494
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
David.
495
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
I got it.
496
00:27:04,180 --> 00:27:06,920
Paco, grab some more, man. Come on,
497
00:27:07,700 --> 00:27:08,700
play the game.
498
00:27:17,180 --> 00:27:24,000
I'm taking you to the
499
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
hospital.
500
00:27:33,879 --> 00:27:37,280
5 -5, Crime Sergeant to Center. We're on
scene 101 and Green.
501
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
There's nothing here.
502
00:27:38,880 --> 00:27:42,960
Unfounded. 10 -4, units responding to
the 10 -13 at 101 and Green.
503
00:27:43,360 --> 00:27:44,800
Unfounded for 5, Crime Sergeant.
504
00:27:46,540 --> 00:27:47,880
Sergeant. Yeah.
505
00:27:48,380 --> 00:27:50,060
Don't you think we should at least check
the building?
506
00:27:50,840 --> 00:27:54,460
What? The call was on the street. Well,
don't you think you made a pretty quick
507
00:27:54,460 --> 00:27:56,740
decision? Are you questioning that
officer?
508
00:27:57,060 --> 00:27:58,160
Yeah, I guess I am.
509
00:28:01,680 --> 00:28:03,340
I finally got an attitude problem.
510
00:28:03,840 --> 00:28:05,400
Sorry. I'll talk to her.
511
00:28:09,700 --> 00:28:10,860
Party, they're over here.
512
00:28:11,500 --> 00:28:15,620
He's a police officer from the 5th
Precinct, and my ex -husband just
513
00:28:15,620 --> 00:28:20,900
him. Bosco, call for a bus. 55 David to
Central. We need a bus forthwith at 333
514
00:28:20,900 --> 00:28:23,900
Green. We have an off -duty police
officer stabbed in the chest.
515
00:28:24,460 --> 00:28:26,340
I'm all right, Davis. Just wait outside.
516
00:28:26,660 --> 00:28:28,420
You got parts in the chest. All right,
have a seat.
517
00:28:28,660 --> 00:28:29,479
I'm all right.
518
00:28:29,480 --> 00:28:32,080
We're going to get a round of vitals,
then take that shirt off him.
519
00:28:32,360 --> 00:28:38,940
Wait outside, all right? Sully, lay down
for us, all right? Just go outside.
520
00:28:39,540 --> 00:28:40,540
Come on, man.
521
00:28:40,760 --> 00:28:42,100
She's got to take the shirt off him,
though.
522
00:28:42,780 --> 00:28:43,980
Relax. No.
523
00:28:44,380 --> 00:28:45,380
Relax.
524
00:28:46,280 --> 00:28:47,280
I know, Sully.
525
00:28:47,460 --> 00:28:49,800
All right, all right, all right. Davis.
526
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
So you got punched?
527
00:28:57,820 --> 00:28:58,820
Don't touch it.
528
00:28:59,180 --> 00:29:02,300
Approximately 30 -year -old male stabbed
wound to the upper right chest. He's
529
00:29:02,300 --> 00:29:04,620
falling 60 pounds. Sinus tap 144.
530
00:29:05,260 --> 00:29:07,660
Parotid pulse weakens. Ready, rest, 32.
531
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
Thank you.
532
00:29:10,780 --> 00:29:11,780
I'll start a report.
533
00:29:12,120 --> 00:29:14,580
Faith. Don't. I wish I had been wrong.
534
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
He's been a fit?
535
00:29:17,500 --> 00:29:19,840
That's what the girlfriend says. The ex
-husband stabbed him.
536
00:29:20,060 --> 00:29:21,060
Where's his ex?
537
00:29:21,150 --> 00:29:22,410
Who knows? In the wind, I guess.
538
00:29:22,710 --> 00:29:24,390
You got a description, car info?
539
00:29:24,750 --> 00:29:26,130
It was a unit still on the scene with
the girlfriend.
540
00:29:27,010 --> 00:29:28,190
You make me sick.
541
00:29:29,110 --> 00:29:30,110
Excuse me?
542
00:29:30,670 --> 00:29:32,850
You're looking for a head? I mean,
that's all this is to you?
543
00:29:33,770 --> 00:29:36,330
I'm the anti -crime sergeant. We lock
people up.
544
00:29:36,590 --> 00:29:37,610
That is our job.
545
00:29:38,090 --> 00:29:40,550
Yeah. Yeah, I've seen you do your job up
close.
546
00:29:41,530 --> 00:29:42,530
Very impressive.
547
00:29:42,710 --> 00:29:43,710
She's up to that.
548
00:29:49,870 --> 00:29:50,870
You don't walk away from me.
549
00:29:51,530 --> 00:29:54,870
You're not my sergeant. I say anything
about being a sergeant. All right, you
550
00:29:54,870 --> 00:29:57,330
know what? Let me talk to her, Sarge. I
want you to watch the door.
551
00:29:58,950 --> 00:29:59,950
What?
552
00:30:00,710 --> 00:30:02,290
What, are you going to beat me up now?
553
00:30:02,550 --> 00:30:06,250
What are you both, crazy? I said watch
the door. Look, we're in the middle of a
554
00:30:06,250 --> 00:30:08,610
hospital. Yeah, no witnesses.
555
00:30:09,570 --> 00:30:12,530
I might make some sort of dying
declaration.
556
00:30:17,170 --> 00:30:18,170
Really?
557
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
You sure?
558
00:30:20,800 --> 00:30:21,800
Mm -hmm.
559
00:30:25,400 --> 00:30:26,400
We're not finished.
560
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
I'm shaking.
561
00:30:32,520 --> 00:30:33,520
You're hero.
562
00:30:42,940 --> 00:30:43,940
What's up?
563
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
Get that out.
564
00:30:45,660 --> 00:30:47,020
I said to put them here.
565
00:30:47,550 --> 00:30:48,730
Come around back with the purse.
566
00:30:49,090 --> 00:30:50,090
You buy and sell?
567
00:30:50,210 --> 00:30:51,210
I think so.
568
00:30:52,110 --> 00:30:53,110
What do you want me to do?
569
00:30:53,550 --> 00:30:54,550
Nothing.
570
00:30:56,950 --> 00:30:58,270
You owe me for this one, Cruz.
571
00:30:59,410 --> 00:31:03,950
Me and Officer Dave were overlooking all
your little swag you got hanging around
572
00:31:03,950 --> 00:31:04,669
here today.
573
00:31:04,670 --> 00:31:06,130
No, I think we're pretty much even.
574
00:31:07,430 --> 00:31:08,530
Hey. Hey.
575
00:31:09,510 --> 00:31:10,650
Damn, some ribs are pretty bad.
576
00:31:11,490 --> 00:31:12,490
Yeah.
577
00:31:13,290 --> 00:31:14,770
They didn't know I had them in my
pocket, did they?
578
00:31:20,200 --> 00:31:21,620
No, I fell in the shower this morning.
579
00:31:24,160 --> 00:31:25,160
All right.
580
00:31:25,280 --> 00:31:32,260
Except before or after you slept long,
so... So you're just not going
581
00:31:32,260 --> 00:31:33,260
to tell me what happened?
582
00:31:35,640 --> 00:31:40,600
Let me tell you, I... You remember Derek
Morris?
583
00:31:41,900 --> 00:31:44,460
No. Derek Morris, he's a cop. He works
at Midnight's.
584
00:31:45,100 --> 00:31:46,260
No. Yeah.
585
00:31:46,680 --> 00:31:49,160
Yeah, I saw him last night. He got his
gold shield. Thinks I put in a good word
586
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
for him with Hancock.
587
00:31:50,780 --> 00:31:51,599
Did you?
588
00:31:51,600 --> 00:31:52,640
No. No.
589
00:31:53,060 --> 00:31:54,060
Didn't tell him that, though.
590
00:31:55,400 --> 00:31:58,040
Anyway, just, you know, seeing him in
his suit coming under that crime scene
591
00:31:58,040 --> 00:32:01,380
tape like he was some big shot, it
really just got me thinking.
592
00:32:01,860 --> 00:32:04,000
I'm twice the cop that guy is.
593
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
Three times.
594
00:32:06,560 --> 00:32:07,920
Is that why you've been chasing guns?
595
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
Yeah.
596
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
It's an easy felony.
597
00:32:11,640 --> 00:32:13,560
I've got to keep the counts up if I'm
going to earn a shield.
598
00:32:14,280 --> 00:32:15,820
Yeah, we said you were more than the
bag.
599
00:32:16,490 --> 00:32:19,990
And I never really thought seriously
about doing it. I was always pretty
600
00:32:19,990 --> 00:32:26,950
riding with you, learning from you. But
I don't know you anymore, man.
601
00:32:28,670 --> 00:32:32,070
I tried to help you. I tried to get you
to let me in, and you bid me for it. And
602
00:32:32,070 --> 00:32:33,070
it's cool. I understand.
603
00:32:33,330 --> 00:32:34,330
I understand.
604
00:32:35,350 --> 00:32:37,250
You've been through the worst kind of
hell, but you can't just.
605
00:32:40,810 --> 00:32:42,250
So I can't help you if you won't let me.
606
00:32:43,400 --> 00:32:45,780
But at the same time, I'm not going to
stand around and just watch you go down.
607
00:32:45,860 --> 00:32:47,340
I can't do it. I can't. I tried.
608
00:32:48,500 --> 00:32:53,960
I'm sorry. I can't. So I got to move on.
609
00:32:55,280 --> 00:32:59,200
And it's not about being more than a
bag. It's not. It's about getting away
610
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
you.
611
00:33:11,280 --> 00:33:12,280
Okay.
612
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
Let's put it over there.
613
00:33:16,140 --> 00:33:17,140
I want that.
614
00:33:17,820 --> 00:33:21,300
I told you I'd give it to you. I don't
have any big bills. Well, as long as
615
00:33:21,300 --> 00:33:22,300
green, it doesn't matter.
616
00:33:23,400 --> 00:33:26,280
So, uh, you got any furs that I could
look at for you?
617
00:33:26,520 --> 00:33:27,419
I got a little.
618
00:33:27,420 --> 00:33:28,780
I haven't inventoried it yet.
619
00:33:29,120 --> 00:33:30,120
Well, take a look.
620
00:33:31,340 --> 00:33:32,340
She's cool.
621
00:33:33,340 --> 00:33:35,400
We got some stuff that you'd look really
pretty in.
622
00:33:36,160 --> 00:33:37,740
Oh, man. Damn, look.
623
00:33:38,040 --> 00:33:39,400
These are like the real thing.
624
00:33:40,220 --> 00:33:41,580
You mean not, Daddy?
625
00:33:43,450 --> 00:33:44,730
Judges are going to love these.
626
00:33:45,030 --> 00:33:46,230
Go down to a rest.
627
00:33:51,430 --> 00:33:52,430
Call for backup.
628
00:33:54,530 --> 00:33:57,110
We need backup at 101 and King.
629
00:35:22,060 --> 00:35:23,520
We got that dying declaration.
630
00:35:25,300 --> 00:35:26,720
Why would you think we made it up?
631
00:35:29,260 --> 00:35:32,860
Tried to get in TSU, but I couldn't. I
got this anti -crime thing going. It's
632
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
working pretty good for me.
633
00:35:34,260 --> 00:35:38,420
But after what you did today, I don't
know, man.
634
00:35:38,920 --> 00:35:39,940
After what I did,
635
00:35:41,120 --> 00:35:44,780
Sergeant comes after me wanting to fight
and I did something wrong. She just
636
00:35:44,780 --> 00:35:45,780
lost his sister.
637
00:35:45,940 --> 00:35:47,920
And? Isn't that not enough for you?
638
00:35:48,300 --> 00:35:52,400
Laco, she unfounded a 1013 where a
police officer was bleeding to death.
639
00:35:52,400 --> 00:35:55,100
know she didn't know he was there. She
never bothered to look.
640
00:35:55,460 --> 00:35:59,320
It was a judgment call. Why are you
defending her? I'm not defending her.
641
00:35:59,320 --> 00:36:00,320
hell you're not.
642
00:36:00,460 --> 00:36:03,820
I mean, nobody should say anything about
your little anti -crime girlfriend.
643
00:36:06,680 --> 00:36:07,680
Oh, my God.
644
00:36:07,980 --> 00:36:08,980
What?
645
00:36:09,840 --> 00:36:10,920
Oh, my God. What?
646
00:36:11,240 --> 00:36:12,240
Girlfriend.
647
00:36:13,520 --> 00:36:15,120
No. You're lying.
648
00:36:17,420 --> 00:36:19,560
I wouldn't lie. You already lied. All
right, you know what?
649
00:36:20,260 --> 00:36:21,320
Stop saying that.
650
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
I never lied to you.
651
00:36:24,180 --> 00:36:26,960
Stop. Units in the 5 -5, we have a 10
-13.
652
00:36:27,300 --> 00:36:29,000
10 -13 at 108 and King.
653
00:36:29,240 --> 00:36:31,280
Playing close officer, struggling with
male suspect.
654
00:36:32,820 --> 00:36:34,060
5 -5, David, responding.
655
00:36:39,150 --> 00:36:43,110
In the 5 -5 precinct, responding to that
SIN 13 at 108 and King.
656
00:36:43,330 --> 00:36:46,850
Female caller states plainclothes
officer being dragged behind an
657
00:36:46,850 --> 00:36:47,990
building at that location.
658
00:36:48,430 --> 00:36:49,430
Cut through the alley.
659
00:36:49,630 --> 00:36:50,630
Help!
660
00:36:51,270 --> 00:36:52,270
Help!
661
00:36:53,530 --> 00:36:54,530
Help!
662
00:36:57,670 --> 00:36:58,670
Help!
663
00:36:59,830 --> 00:37:00,830
Help!
664
00:37:29,100 --> 00:37:30,900
Some sort of an affirmative action hire?
665
00:37:31,880 --> 00:37:38,080
You come after me alone?
666
00:37:39,020 --> 00:37:42,720
You need more than that to take me in.
667
00:37:48,140 --> 00:37:52,980
High five, David. Shots fired.
668
00:37:53,320 --> 00:37:57,180
Perf down. I need all units to respond
to the alleyway behind this location.
669
00:37:57,900 --> 00:37:58,900
Copy that 55, David.
670
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
Are you okay?
671
00:38:05,000 --> 00:38:06,880
He almost pressed your windpipe. I'm
going to take you in.
672
00:38:07,100 --> 00:38:08,280
Yeah, you should get looked at.
673
00:38:11,100 --> 00:38:12,100
Can you wait a minute?
674
00:38:14,180 --> 00:38:15,180
Sure.
675
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
Officer Yoka.
676
00:38:19,620 --> 00:38:20,620
Speak to you in a second.
677
00:38:22,220 --> 00:38:25,000
Look, Sergeant, you really don't have to
say anything about what happened in
678
00:38:25,000 --> 00:38:26,200
there. This is how you fix a problem.
679
00:38:28,620 --> 00:38:32,540
By yourself, without any backup. You
don't run from 10 -13 to 10 -13.
680
00:38:33,480 --> 00:38:34,480
You go to the floor.
681
00:38:35,880 --> 00:38:37,400
Well, you must be very proud of
yourself.
682
00:38:37,860 --> 00:38:40,380
Before you start shooting your mouth
off, why don't you read that report?
683
00:38:41,260 --> 00:38:42,158
Excuse me?
684
00:38:42,160 --> 00:38:44,280
Yeah. The dying declaration.
685
00:38:45,660 --> 00:38:47,180
Your partner's the one who signed it.
686
00:38:47,420 --> 00:38:48,420
He's the only witness.
687
00:38:49,040 --> 00:38:51,680
Do you want to make something of it?
He's the one I put in front of it.
688
00:38:52,000 --> 00:38:53,040
It ain't gonna hurt me.
689
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
Make nice?
690
00:39:00,260 --> 00:39:02,560
I asked you at the house if it was true.
691
00:39:03,240 --> 00:39:04,860
And you lied to me. What?
692
00:39:05,620 --> 00:39:07,080
You lied to me.
693
00:39:08,260 --> 00:39:09,260
I didn't lie.
694
00:39:10,820 --> 00:39:12,720
Bosco, she just told me.
695
00:39:15,940 --> 00:39:16,940
You know what, Yelkis?
696
00:39:17,720 --> 00:39:19,920
Crime is down in that area because of
what we did.
697
00:39:20,500 --> 00:39:21,500
Look here.
698
00:39:21,680 --> 00:39:22,680
Look at the numbers.
699
00:39:24,160 --> 00:39:27,200
Carry the numbers around with you? He
ordered the hit of a 12 -year -old kid.
700
00:39:28,270 --> 00:39:29,410
We had to take him down.
701
00:39:33,490 --> 00:39:35,310
We couldn't risk letting a killer walk.
702
00:39:38,150 --> 00:39:39,150
You know that.
703
00:39:41,890 --> 00:39:42,890
She's no good.
704
00:39:45,350 --> 00:39:46,350
Where are you going?
705
00:39:46,770 --> 00:39:48,230
Why don't you ride with your girl home?
706
00:40:14,390 --> 00:40:18,470
Thank you. Thank
707
00:40:18,470 --> 00:40:26,190
you.
708
00:40:31,720 --> 00:40:34,720
And all the suns will rise.
709
00:40:37,920 --> 00:40:41,960
And people don't care why.
710
00:40:42,580 --> 00:40:45,700
Don't be afraid to find.
711
00:40:46,120 --> 00:40:49,840
The love is between the clouds.
712
00:40:53,180 --> 00:40:59,600
All the creatures know.
713
00:41:07,940 --> 00:41:12,260
But we still have time to hate.
714
00:41:12,580 --> 00:41:15,800
And there's still something we can say.
715
00:41:49,320 --> 00:41:50,640
Stop by the hospital to apologize.
716
00:41:50,940 --> 00:41:52,720
You must have already left. Let me come
in.
717
00:41:53,280 --> 00:41:54,280
No, I'm done.
718
00:41:55,080 --> 00:41:59,940
I'm done. Go home. Davis, I'm not lying
to you. I'm not lying to you about the
719
00:41:59,940 --> 00:42:03,200
bruises. I don't care. You slept wrong.
You fell in the shower. I don't care.
720
00:42:03,300 --> 00:42:04,300
Maybe I did.
721
00:42:05,140 --> 00:42:10,780
I'm really tired. Look, I went to a bar
tonight, but I didn't drink. Well,
722
00:42:10,780 --> 00:42:11,900
there's always tomorrow. You want to
know why?
723
00:42:18,640 --> 00:42:25,300
The truth is, I don't know what happened
to me last night. I blacked out. I
724
00:42:25,300 --> 00:42:27,780
could have been in a car accident. I
could have gotten beat up. I could have
725
00:42:27,780 --> 00:42:28,840
fallen down. I don't know.
726
00:42:29,280 --> 00:42:33,380
I was drinking, and then I wake up this
morning on my couch, and I'm like this.
727
00:42:45,640 --> 00:42:52,520
I know when you start down that road,
you know, that... And look,
728
00:42:52,620 --> 00:42:55,600
I... understand.
729
00:42:56,620 --> 00:42:58,120
You wanted to wash your hands of me.
730
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
I don't blame you.
731
00:43:03,640 --> 00:43:09,880
But... You can't do that right now.
732
00:43:14,990 --> 00:43:15,990
Because I need your help.
51002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.