All language subtitles for Third Watch s04e14 Collateral Damage 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,029 --> 00:00:06,310 Previously on Third Watch. One, two, three. 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,770 Why didn't you call me? I did. Honey, honey, I did. 3 00:00:09,970 --> 00:00:10,970 I did call. 4 00:00:11,510 --> 00:00:12,510 It's okay. 5 00:00:14,470 --> 00:00:16,370 What if he would have called you bluff? 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,130 Bluff? Yeah. 7 00:00:20,750 --> 00:00:24,070 You never tell a girl you're going to do something you're not prepared to do. 8 00:00:24,310 --> 00:00:26,530 When was the last bad storm? Like 97? 9 00:00:26,810 --> 00:00:28,730 96. 29 has been two days. 10 00:00:29,150 --> 00:00:30,150 Jess. What? 11 00:00:30,490 --> 00:00:33,950 I'm not going to have my best paramedic riding a mop when I need help out on the 12 00:00:33,950 --> 00:00:37,270 street. I mean, how can we talk about working with Carlos? I just saw him get 13 00:00:37,270 --> 00:00:38,790 the river dock a while ago in uniform. 14 00:00:39,190 --> 00:00:40,670 You know, forget the bad. 15 00:00:41,010 --> 00:00:42,170 Get on with the good. 16 00:00:42,430 --> 00:00:43,430 Oh, okay. 17 00:00:44,150 --> 00:00:45,710 Maybe that's why you guys are all drunk. 18 00:00:46,150 --> 00:00:47,190 He shouldn't touch me. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,350 You probably won't even notice your eyes. 20 00:00:51,690 --> 00:00:52,690 Eric? 21 00:00:52,890 --> 00:00:56,410 Officer. Where is Emily? 22 00:00:57,050 --> 00:00:58,050 Emily! 23 00:01:41,600 --> 00:01:46,140 We'll be right back. 24 00:02:01,790 --> 00:02:05,770 Maybe this kid was reaching out for love. Or maybe for a moment he forgot 25 00:02:05,770 --> 00:02:10,530 was. Or maybe this kid just wanted to be hugged. Whatever it was, I know it's 26 00:02:10,530 --> 00:02:12,950 because we all be young. 27 00:02:31,400 --> 00:02:35,080 Little Susie, she was only 12. She was given the world with every chance to 28 00:02:35,080 --> 00:02:39,020 excel. Hang with the boys and hear the stories they tell. She might act kind of 29 00:02:39,020 --> 00:02:40,160 proud, but no respect for herself. 30 00:02:40,780 --> 00:02:44,820 She finds love in all the wrong places. The same situation, just different 31 00:02:44,820 --> 00:02:49,120 faces. Changed up her place since her daddy left her. Too bad he never told 32 00:02:49,120 --> 00:02:50,240 she deserved much better. 33 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 It's almost gone. 34 00:03:35,660 --> 00:03:37,920 All that snow is just little piles now. 35 00:03:38,540 --> 00:03:39,540 Good. 36 00:03:39,940 --> 00:03:42,360 Doesn't it seem like it stayed around longer when we were kids? 37 00:03:43,540 --> 00:03:44,980 I don't really remember, Fred. 38 00:03:45,880 --> 00:03:48,100 Well, her latest round of vitals looks strong. 39 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 Yeah, but? 40 00:03:49,900 --> 00:03:53,740 But ketamine's a dangerous drug if it's improperly used. The street variety, 41 00:03:53,920 --> 00:03:57,780 which is not unjust, it isn't even for humans. It's a horse tranquilizer. 42 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Yeah, we know what it is. 43 00:03:59,070 --> 00:04:01,810 Well, then, you know, there's no way of being sure of the potency or exactly how 44 00:04:01,810 --> 00:04:02,629 much she took. 45 00:04:02,630 --> 00:04:06,330 Well, if you're concerned about potency, how come the kid that did this to her 46 00:04:06,330 --> 00:04:07,390 didn't have the same reaction? 47 00:04:07,750 --> 00:04:12,450 Everyone reacts differently, okay? It's based on body weight, amount ingested. 48 00:04:14,810 --> 00:04:15,950 When is she going to wake up? 49 00:04:17,070 --> 00:04:18,070 We don't know. 50 00:04:19,750 --> 00:04:22,890 We've done everything we can for her. The only thing left now is the weight. 51 00:04:24,430 --> 00:04:25,950 But like I said, her vitals are good. 52 00:04:27,289 --> 00:04:29,270 I'm gonna have a nurse remove her ventilator tube. 53 00:04:29,550 --> 00:04:32,250 Okay. What about a room, then? Why are we still down here in emergency? 54 00:04:32,990 --> 00:04:36,290 Uh, well, we're still working on that, Mr. Yocas, but the hospital's pretty 55 00:04:36,290 --> 00:04:37,290 right now. 56 00:04:38,030 --> 00:04:40,130 I gotta get back, but I'm gonna be out there if you need me. 57 00:04:55,690 --> 00:04:57,610 So you think this was done to her? 58 00:04:58,510 --> 00:04:59,510 What? 59 00:04:59,930 --> 00:05:01,650 The boy that did this to her. 60 00:05:02,450 --> 00:05:04,190 Fred, Emily's never done drugs. 61 00:05:06,090 --> 00:05:09,390 How the hell would she even know how to get her hands on a horse tranquilizer? 62 00:05:10,130 --> 00:05:11,850 You know what it's like to be a teenager. 63 00:05:14,030 --> 00:05:15,030 Meaning what? 64 00:05:16,030 --> 00:05:18,210 You know how teenagers can get into things. 65 00:05:38,510 --> 00:05:40,230 Faith? I'm not drunk! 66 00:05:40,530 --> 00:05:41,530 I'm not drunk! 67 00:05:41,990 --> 00:05:44,190 Not this teenager. 68 00:05:46,230 --> 00:05:47,230 Not Emily. 69 00:05:54,670 --> 00:05:56,230 Come to the chapel, okay? 70 00:05:57,510 --> 00:05:58,510 No. 71 00:06:00,910 --> 00:06:03,110 Faith? Fred, I don't want to leave the room. 72 00:06:03,390 --> 00:06:04,390 Just pray. 73 00:06:05,690 --> 00:06:07,410 No, if I want to pray, I'll just pray here. 74 00:06:09,260 --> 00:06:10,260 Chapels are comforting. 75 00:06:11,860 --> 00:06:13,040 Fred, it's just a closet. 76 00:06:16,040 --> 00:06:17,720 Nopple decided to call it a chapel. 77 00:06:20,400 --> 00:06:23,640 If that makes you feel comforted, you knock yourself out. I'm just going to 78 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 here with Emily. 79 00:07:36,700 --> 00:07:38,860 Hey. 2 -12, door's open. 80 00:07:39,440 --> 00:07:40,640 Gonna go downtown today? 81 00:07:40,920 --> 00:07:43,140 Yeah. They want me to make a statement on Carla. 82 00:07:43,500 --> 00:07:45,860 Good. About time we got this messed over with. 83 00:07:51,760 --> 00:07:52,760 Oh, man. 84 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Yeah. 85 00:07:55,460 --> 00:07:57,020 It's a bombin' over there. 86 00:07:57,220 --> 00:07:59,140 Yeah, not much of the stuff coming from the other end. 87 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Let's roll. 88 00:08:18,479 --> 00:08:19,479 Oh, yep. 89 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Is she alive? 90 00:08:22,260 --> 00:08:23,260 Barely. 91 00:08:23,800 --> 00:08:25,180 What is that? Crap. 92 00:08:25,940 --> 00:08:26,940 Exactly. 93 00:08:27,640 --> 00:08:28,820 The rest are only four. 94 00:08:29,580 --> 00:08:30,580 It's a beta. 95 00:08:30,700 --> 00:08:31,700 Way ahead of you. 96 00:08:35,630 --> 00:08:37,370 It's not often you need this around the living. 97 00:08:39,230 --> 00:08:40,289 I see the cords. 98 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 It's a crack. 99 00:08:45,090 --> 00:08:46,510 It's something, Elicit. 100 00:08:47,930 --> 00:08:49,330 What will these kids learn, huh? 101 00:08:49,930 --> 00:08:54,710 Kids? It looks like she's 100 years old. She's probably more like 20, so... You 102 00:08:54,710 --> 00:08:55,589 got an ID? 103 00:08:55,590 --> 00:08:56,630 I haven't seen any. 104 00:08:57,750 --> 00:08:58,750 I'm in. 105 00:09:01,490 --> 00:09:02,490 Okay. 106 00:09:02,730 --> 00:09:03,730 Well... 107 00:09:05,390 --> 00:09:09,990 Let's uh, let's get her hooked up and see what kind of rhythm we get. 108 00:09:10,790 --> 00:09:11,790 Uh -huh. 109 00:09:12,910 --> 00:09:15,090 So, yeah. 110 00:09:16,050 --> 00:09:17,230 Looks like math, Doc. 111 00:09:18,290 --> 00:09:19,269 Yeah, great. 112 00:09:19,270 --> 00:09:21,250 55 Charlie to Central, we got an OD at this location. 113 00:09:21,550 --> 00:09:23,090 Show us how to escort the medics to Mercy. 114 00:09:23,350 --> 00:09:28,170 Draw me some Narcan, in case there's heroin on board too, and then let's get 115 00:09:28,170 --> 00:09:29,230 moving. Alrighty on it. 116 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 I'm going to make the Narcan. 117 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 Okay, here we go. 118 00:09:45,980 --> 00:09:46,980 Oh, here she comes. 119 00:09:47,480 --> 00:09:50,120 Miss, can you hear me? 120 00:09:51,660 --> 00:09:53,800 Paramedics are going to take you to the hospital, okay? 121 00:09:55,900 --> 00:09:59,200 I still can't believe people do this to themselves. 122 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Any change? 123 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 No. 124 00:10:02,980 --> 00:10:03,980 I love you, baby. 125 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 Did you call Mrs. O 'Brien? 126 00:10:09,420 --> 00:10:11,140 Charlie's fine. He wants to come down here. 127 00:10:11,520 --> 00:10:13,320 Absolutely not. That's what I told him. 128 00:10:21,120 --> 00:10:22,119 How's she doing? 129 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 She's still asleep. 130 00:10:23,260 --> 00:10:25,760 What's happening to this son of a bitch that did this to her? 131 00:10:29,360 --> 00:10:30,360 He's going home. 132 00:10:30,740 --> 00:10:33,160 What? Yeah, his father's signing him out right now. 133 00:10:34,440 --> 00:10:36,880 The kid says your daughter took the Special K voluntarily. 134 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 No, she did not. 135 00:10:38,560 --> 00:10:42,380 Until she wakes up and says, different, there's really nothing we can do. 136 00:10:42,700 --> 00:10:45,880 He doesn't have any more on him. Check the car. The car's clean. We don't have 137 00:10:45,880 --> 00:10:46,880 anything to hold him on. 138 00:10:47,220 --> 00:10:48,460 That little bastard. 139 00:10:49,440 --> 00:10:51,100 We got his address, Faith, all right? 140 00:10:51,400 --> 00:10:52,520 He goes to school with them. 141 00:10:54,020 --> 00:10:55,020 He's not going anywhere. 142 00:10:56,200 --> 00:10:58,860 Just focus on getting your daughter better right now, okay? 143 00:10:59,280 --> 00:11:01,640 We'll take care of Eric Begman when the time is right. 144 00:11:02,180 --> 00:11:03,180 Let's go. 145 00:11:04,680 --> 00:11:06,880 I have myself, Fred, okay? Let me know how she's doing. 146 00:11:07,380 --> 00:11:08,199 Thank you. 147 00:11:08,200 --> 00:11:10,580 Okay. I want this kid, Bosco. So do I. 148 00:11:11,460 --> 00:11:12,460 Okay? 149 00:11:42,990 --> 00:11:44,950 to have a place to start. Maybe he was forced on her. 150 00:11:46,170 --> 00:11:50,330 14 -year -old girl parks in a junkyard in a snowstorm with a little Eric pretty 151 00:11:50,330 --> 00:11:54,390 boy. Doesn't sound like someone who's being forced to do much of anything. 152 00:11:54,390 --> 00:11:55,390 maybe the guy lied to her. 153 00:11:56,910 --> 00:11:59,730 What? How do we ever get a drug problem in this country? 154 00:12:00,370 --> 00:12:02,950 Kids are ODing and the adults are blaming everyone else. 155 00:12:03,750 --> 00:12:06,750 This is called the house where your silly and I caught an OD with a 156 00:12:07,610 --> 00:12:10,270 Well, not one of the ODs we're already here on. Nah, this is the girl from one 157 00:12:10,270 --> 00:12:12,430 of those dumps on 109th. So why are you telling me? 158 00:12:12,830 --> 00:12:13,870 She's got to say she doesn't want to talk to you. 159 00:12:15,290 --> 00:12:16,470 You care to guess which one? 160 00:12:18,690 --> 00:12:19,690 Come on in. 161 00:12:22,010 --> 00:12:23,690 You're halfway there. Come on, come on. 162 00:12:24,010 --> 00:12:25,010 What's she have on her? 163 00:12:25,250 --> 00:12:26,610 She wouldn't tell us who sold it to her. 164 00:12:27,170 --> 00:12:28,250 Probably saying she's charged. 165 00:12:28,690 --> 00:12:29,690 She's not going to be charged. 166 00:12:30,170 --> 00:12:31,170 Really? 167 00:12:33,150 --> 00:12:35,470 Let's go to the wedding. She's always on the horn with the boss right now. 168 00:12:36,190 --> 00:12:39,350 Marita, Marita. What the fuck happened? 169 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 Why the charcoal? 170 00:12:46,680 --> 00:12:49,700 She's undernourished. She's hypothermic. She has an arrhythmia. Don't scratch. 171 00:12:50,360 --> 00:12:53,040 Don't know for sure what she took, so I ordered a tox screen and a charcoal 172 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 slurry. 173 00:12:54,340 --> 00:12:56,820 Methamphetamine. And she smoked it. You don't need the charcoal. 174 00:12:57,100 --> 00:12:58,019 What, and you're sure? 175 00:12:58,020 --> 00:12:59,020 I'm sure. 176 00:12:59,420 --> 00:13:02,040 All right, look, no more charcoal. Keep her in the cooling blankets, and I want 177 00:13:02,040 --> 00:13:03,580 a new EKG every 30 minutes. Okay. 178 00:13:03,860 --> 00:13:06,460 The medics didn't ride when they did, so she might have had a heart attack. 179 00:13:07,060 --> 00:13:08,060 Sarge, what's going on? 180 00:13:08,660 --> 00:13:09,660 Hey, 181 00:13:10,320 --> 00:13:11,460 you want to tell me who this is? 182 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 My sister. 183 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Talk to David. 184 00:13:40,960 --> 00:13:42,440 Don't forget this ever happened. 185 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 Good. 186 00:13:46,060 --> 00:13:47,140 You want a suggestion? 187 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 No. 188 00:13:49,040 --> 00:13:51,660 You might be better off if you let your sister take her lumps. 189 00:13:52,120 --> 00:13:53,700 She gets off the hook, what's that gonna do? 190 00:13:54,260 --> 00:13:55,260 Hmm? 191 00:13:56,120 --> 00:13:57,620 I'm not passing judgment here. 192 00:13:57,820 --> 00:14:00,440 Believe me. My brother Mikey's a cokehead himself. 193 00:14:00,780 --> 00:14:01,780 I know. 194 00:14:03,540 --> 00:14:04,540 Locked him up for it. 195 00:14:07,590 --> 00:14:10,290 Listen to me. You give her a pass every time she gets popped. 196 00:14:10,610 --> 00:14:11,650 It isn't going to help her. 197 00:14:11,870 --> 00:14:13,030 Thank you, Mr. Tough Love. 198 00:14:13,230 --> 00:14:16,290 Thank you very much. And you can just explain to me what putting her in jail 199 00:14:16,290 --> 00:14:18,030 going to do for her. It might make her face reality. 200 00:14:18,410 --> 00:14:19,410 Right. 201 00:14:20,670 --> 00:14:21,670 Reality. 202 00:14:23,010 --> 00:14:29,190 See, um, here's what's wrong with your little plan as it applies to my family. 203 00:14:29,690 --> 00:14:33,410 Your white boy, he can still make it in this world. We have the drug record if 204 00:14:33,410 --> 00:14:34,329 he goes straight. 205 00:14:34,330 --> 00:14:35,330 My Latina sister? 206 00:14:36,190 --> 00:14:38,910 She's got two strikes against her, and I'm not going to help her get a third. 207 00:14:39,210 --> 00:14:40,210 Whatever. 208 00:14:40,670 --> 00:14:41,910 Like you said, it's your family. 209 00:14:42,210 --> 00:14:43,210 Mm -hmm. 210 00:14:43,270 --> 00:14:44,310 What am I going to do for them? 211 00:14:45,090 --> 00:14:48,650 I'm going to find whoever sold it to her, and I'm going to make sure that 212 00:14:48,650 --> 00:14:49,650 never do it again. 213 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 It's quiet now. 214 00:14:54,230 --> 00:14:57,530 If we're going to make a statement on this Carlos thing, we should probably go 215 00:14:57,530 --> 00:14:58,830 downtown. Yeah. 216 00:14:59,370 --> 00:15:01,350 Need anything from the house before we go? 217 00:15:01,650 --> 00:15:02,609 Uh -oh. 218 00:15:02,610 --> 00:15:03,610 What? 219 00:15:04,050 --> 00:15:05,150 There's a traffic accident. 220 00:15:07,260 --> 00:15:08,340 What are you doing? 221 00:15:09,460 --> 00:15:10,840 Well, they may need our help. 222 00:15:12,400 --> 00:15:14,000 Looks like a fender bender. 223 00:15:14,800 --> 00:15:16,720 I'm going to check it out and make sure they're okay. 224 00:15:19,240 --> 00:15:20,240 Kim. 225 00:15:21,580 --> 00:15:23,520 Hey, SDNY, you guys all right? 226 00:15:23,740 --> 00:15:28,000 Yeah, we're fine. Yeah, he stopped a little short and I just chipped his ass 227 00:15:28,500 --> 00:15:29,499 Stopped short? 228 00:15:29,500 --> 00:15:33,120 No, I didn't mean... Totally my fault. All right, were you wearing your 229 00:15:33,120 --> 00:15:34,500 seatbelt? Yeah, set him fine. 230 00:15:34,760 --> 00:15:36,460 All right, Doc, can you get me a seat collar? 231 00:15:36,880 --> 00:15:40,000 What? No, he said he's all right. Well, why don't you sit down? You know, 232 00:15:40,040 --> 00:15:41,340 whiplash can be a very serious injury. 233 00:15:41,760 --> 00:15:44,320 Whiplash? He doesn't have whiplash. I'm sorry. Are you a doctor? 234 00:15:46,240 --> 00:15:49,200 No. Well, then you aren't really qualified to make that diagnosis, now 235 00:15:51,200 --> 00:15:52,540 Doc, can I please get that seat color? 236 00:15:52,740 --> 00:15:54,300 Tim, can I see you over here for a second? 237 00:15:55,040 --> 00:15:57,120 All right, you know what? Just try not to move, all right? Yes, ma 'am. 238 00:15:59,300 --> 00:16:00,199 What are you doing? 239 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 My job. 240 00:16:01,500 --> 00:16:04,760 Your job is not to ride around and look for people to take to the hospital. 241 00:16:06,400 --> 00:16:10,260 Well, there's a traffic accident. I know what happened here. I will be with you 242 00:16:10,260 --> 00:16:12,460 in a second, okay? I really think I should go get checked out. 243 00:16:13,100 --> 00:16:15,040 What? Oh, this is just great. 244 00:16:15,300 --> 00:16:16,340 I don't want to take any chances. 245 00:16:16,600 --> 00:16:17,700 Do you see what you did, lady? 246 00:16:18,060 --> 00:16:19,840 So, are you asking us to take you to the hospital? 247 00:16:20,060 --> 00:16:21,480 I think I'm starting to feel it. 248 00:16:22,400 --> 00:16:24,800 Does it look pretty bad? Is it getting worse? Why don't you try and relax? 249 00:16:24,800 --> 00:16:26,780 take care of you, okay? Come sit here and let me check you out. 250 00:16:34,780 --> 00:16:35,800 Which one you buy it from? 251 00:16:36,220 --> 00:16:39,740 I just kept you from being locked up. 252 00:16:40,640 --> 00:16:41,900 You got a debt to pay, Letty. 253 00:16:42,100 --> 00:16:43,220 I didn't ask you to. 254 00:16:45,640 --> 00:16:49,500 I just needed to get me over the crash. 255 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 Who'd you score from? 256 00:16:51,620 --> 00:16:54,760 I want you to look at me and I want you to focus and I want you to tell me who 257 00:16:54,760 --> 00:16:55,760 you scored from. 258 00:16:55,960 --> 00:16:59,480 He finds out or come after me. He will not. He's going to be locked up and 259 00:16:59,480 --> 00:17:02,920 you're going to be in rehab. He will not find you. I don't need rehab. It was 260 00:17:02,920 --> 00:17:04,060 one step, man. 261 00:17:04,440 --> 00:17:05,540 Give me that. Give me that. 262 00:17:05,829 --> 00:17:06,829 Who was it? 263 00:17:07,010 --> 00:17:08,010 Look at me. 264 00:17:08,930 --> 00:17:09,930 Who'd you go to? 265 00:17:10,569 --> 00:17:11,930 Who'd you go to? Was it Henry? 266 00:17:12,710 --> 00:17:13,710 Henry P., huh? 267 00:17:14,890 --> 00:17:15,890 Go feed your animal? 268 00:17:16,910 --> 00:17:17,910 Chico? 269 00:17:19,130 --> 00:17:20,130 Uh -huh. 270 00:17:20,190 --> 00:17:21,609 Uh -huh. Again, huh? 271 00:17:22,150 --> 00:17:23,609 Come on, there's one here. 272 00:17:23,849 --> 00:17:24,449 What is it? 273 00:17:24,450 --> 00:17:25,450 Rehab. 274 00:17:28,770 --> 00:17:32,370 You are not going to become a drunk. Not while you live in this house. 275 00:17:34,220 --> 00:17:35,640 Your father is a failure. 276 00:17:37,360 --> 00:17:39,160 He's a pitiful failure. 277 00:17:41,700 --> 00:17:47,480 Years ago, when we first got married, I had dreams. 278 00:17:48,400 --> 00:17:50,020 He had dreams. 279 00:17:50,220 --> 00:17:52,880 He was a lot like you. 280 00:17:53,740 --> 00:17:56,620 He was smart, outgoing. 281 00:18:00,060 --> 00:18:04,490 Never in a million years would he have thought that he... He would end up like 282 00:18:04,490 --> 00:18:05,490 this. 283 00:18:05,950 --> 00:18:07,850 He gave his life to a bottle. 284 00:18:09,790 --> 00:18:11,270 And he can never get it back. 285 00:18:14,450 --> 00:18:16,090 And I'll never get mine back. 286 00:18:19,810 --> 00:18:21,250 And I hate him for it. 287 00:18:31,490 --> 00:18:33,110 And I hate him for... 288 00:18:33,350 --> 00:18:34,910 Showing you all that. 289 00:18:37,750 --> 00:18:39,670 And most of all, I hate myself. 290 00:18:41,110 --> 00:18:42,850 For not protecting you better. 291 00:18:43,510 --> 00:18:48,450 For not stopping him from showing you all that. 292 00:18:58,350 --> 00:18:59,350 Fine. 293 00:19:00,090 --> 00:19:01,650 It's not your fault, honey. 294 00:19:06,410 --> 00:19:07,490 I have relatively good news. 295 00:19:08,490 --> 00:19:11,030 Relatively? Yeah, we have a bed available upstairs. 296 00:19:43,780 --> 00:19:44,780 Yeah, hold it up. 297 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 What the hell? 298 00:20:06,700 --> 00:20:08,100 What can I tell you about my sister? 299 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 Come on, I need that. 300 00:20:15,980 --> 00:20:17,680 And follow our plan, Chico. 301 00:20:18,220 --> 00:20:20,700 So now you're going to have to give me someone to look at. 302 00:20:21,300 --> 00:20:23,700 I can't. 303 00:20:24,240 --> 00:20:25,320 You ready for the trip? 304 00:20:28,760 --> 00:20:29,760 Please. 305 00:20:31,860 --> 00:20:33,140 Why don't you give me someone? 306 00:20:42,520 --> 00:20:43,620 There's not much left. 307 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Please. 308 00:20:53,389 --> 00:20:54,389 Name and address. 309 00:20:56,690 --> 00:20:57,690 Name and address. 310 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Ramon. 311 00:20:59,630 --> 00:21:01,550 It's on 143rd and Riverside. 312 00:21:02,430 --> 00:21:04,410 In an apartment there. Building on the corner. 313 00:21:05,990 --> 00:21:07,050 Second floor, 3B. 314 00:21:25,610 --> 00:21:28,070 Ma, I told you you didn't have to come down. How is she? 315 00:21:28,350 --> 00:21:29,350 She'll be fine. 316 00:21:29,890 --> 00:21:31,570 You know this? She will be. 317 00:21:33,830 --> 00:21:37,150 How long has this been going on? 318 00:21:37,570 --> 00:21:39,250 What? The drug thing. 319 00:21:39,670 --> 00:21:41,130 It hasn't been going on. 320 00:21:41,570 --> 00:21:42,810 This is the first time? 321 00:21:43,190 --> 00:21:44,190 Yes. 322 00:21:44,590 --> 00:21:46,990 Faith, don't lie to me. I've had teenagers remember. 323 00:21:47,550 --> 00:21:48,850 Ma, what are you talking about? 324 00:21:51,170 --> 00:21:52,210 I never did drugs. 325 00:21:53,090 --> 00:21:54,090 I didn't. 326 00:21:56,590 --> 00:21:57,590 Sit with my granddaughter. 327 00:21:57,750 --> 00:21:58,750 Which room is he in? 328 00:22:00,530 --> 00:22:01,530 Straight ahead. 329 00:22:25,110 --> 00:22:26,110 Ramon. 330 00:22:26,220 --> 00:22:27,360 It's on the line, son. 331 00:22:28,740 --> 00:22:31,300 The guy sent me to pick up a package. 332 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 What? 333 00:22:34,460 --> 00:22:37,000 My friend has a good day. He needs more products. 334 00:22:39,260 --> 00:22:40,520 I don't have a package. 335 00:22:41,280 --> 00:22:42,820 Open the door. 336 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 I'm cold. 337 00:22:45,340 --> 00:22:46,480 Please, my love. 338 00:22:58,510 --> 00:22:59,510 Shut up. Get dressed. 339 00:23:00,970 --> 00:23:02,270 You don't got to wait for his permission. 340 00:23:02,650 --> 00:23:04,590 This is your chance to get out of here. No arrest. 341 00:23:05,830 --> 00:23:07,030 Get away from this cow, Ron. 342 00:23:09,030 --> 00:23:10,230 You got ten seconds to decide. 343 00:23:13,050 --> 00:23:14,009 You got a wallet? 344 00:23:14,010 --> 00:23:15,750 I don't think he has anything on him. 345 00:23:16,210 --> 00:23:18,530 Where's your ID, huh? Where's your ID, Jagoff? 346 00:23:18,970 --> 00:23:19,970 I'll take it, man. 347 00:23:25,490 --> 00:23:27,350 There you go. Promise me anything else, you take it. 348 00:23:30,190 --> 00:23:33,450 Looks like you got a lot of old medicine over here. 349 00:23:36,510 --> 00:23:37,510 Diet pill? 350 00:23:38,750 --> 00:23:40,030 Trying to lose a few pounds, huh? 351 00:23:41,350 --> 00:23:42,930 We're here for two reasons, Ramon. 352 00:23:43,270 --> 00:23:46,170 Number one, you're going to tell us who you're building up this fed drink supply 353 00:23:46,170 --> 00:23:48,670 for. Number two, this must be important. 354 00:23:51,450 --> 00:23:52,450 You know this girl? 355 00:23:52,970 --> 00:23:55,270 And I've never seen her. I'm going to make sure you see that girl. 356 00:23:56,370 --> 00:23:57,370 I'm going to see her work. 357 00:23:57,970 --> 00:23:58,970 I'm seeing it. 358 00:24:01,350 --> 00:24:02,350 See it? 359 00:24:28,460 --> 00:24:33,380 If you were one of your Jaguars, tell Matt to that little girl. 360 00:24:33,920 --> 00:24:38,880 And I will come back and I will shoot them up one at a time. 361 00:24:39,880 --> 00:24:42,240 No, I won't. I won't. I won't. 362 00:24:42,460 --> 00:24:43,460 I won't. 363 00:24:43,660 --> 00:24:47,760 I won't. 364 00:25:21,200 --> 00:25:22,119 I may be? 365 00:25:22,120 --> 00:25:23,120 Shh. 366 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 Why? 367 00:25:24,500 --> 00:25:26,180 I may be sleeping. Oh. 368 00:25:26,500 --> 00:25:27,500 Shh. 369 00:25:31,000 --> 00:25:33,180 He was supposed to be home four hours ago. 370 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 What time is it? 371 00:25:34,620 --> 00:25:35,720 It's 11 .30. 372 00:25:37,520 --> 00:25:39,340 I told you I was going to stop with the guys. 373 00:25:39,820 --> 00:25:40,820 Yeah, for one. 374 00:25:41,140 --> 00:25:41,939 Mm -hmm. 375 00:25:41,940 --> 00:25:42,940 That's all I had. 376 00:25:43,620 --> 00:25:44,760 A really big one. 377 00:25:48,120 --> 00:25:49,440 Oh, come on. 378 00:25:50,380 --> 00:25:53,620 I tried to call you and tell you I was going to be late a couple times, but the 379 00:25:53,620 --> 00:25:54,620 line was busy. 380 00:25:54,660 --> 00:25:56,900 Busy? They turned the phone off again. 381 00:25:58,460 --> 00:25:59,460 That's not fair. 382 00:26:00,080 --> 00:26:02,580 Fair? Yeah, they could have given us a warning. 383 00:26:03,140 --> 00:26:05,380 Fred, don't talk to me about fair, all right? 384 00:26:05,760 --> 00:26:07,100 How much money did you spend? 385 00:26:07,680 --> 00:26:08,760 I bought a few rounds. 386 00:26:09,340 --> 00:26:12,100 Fred, we can't afford to buy a few rounds. 387 00:26:14,380 --> 00:26:16,980 Hey, Ann, you want a glass of water, sweetie? 388 00:26:40,700 --> 00:26:41,920 Connecticut? What's about? 389 00:26:42,540 --> 00:26:44,700 What's about? How long does a run sheet take? 390 00:26:44,900 --> 00:26:45,900 Well, I had too many mistakes. 391 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 I had to start over. 392 00:26:48,620 --> 00:26:49,620 What's going on? 393 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 Nothing. 394 00:26:52,300 --> 00:26:53,680 Is this about going downtown? 395 00:26:54,140 --> 00:26:55,140 No. 396 00:26:55,320 --> 00:26:58,700 Because if you don't want to go, just tell me. You don't have to manufacture 397 00:26:58,700 --> 00:26:59,700 assignments. 398 00:27:00,180 --> 00:27:03,300 Look, that guy could have had a neck injury. You of all people should know 399 00:27:03,300 --> 00:27:04,300 serious that could be. 400 00:27:05,700 --> 00:27:07,960 What? Where the hell did that come from? 401 00:27:08,950 --> 00:27:10,490 Kim, you don't talk to me like that. 402 00:27:10,950 --> 00:27:13,510 He requested to go to the hospital. That's what we do, Doc. 403 00:27:13,750 --> 00:27:15,530 After you convinced him he was hurt. 404 00:27:15,730 --> 00:27:18,950 You know what? I am so sick of everyone taking all their crap out on me. 405 00:27:19,690 --> 00:27:20,990 No. Kim. 406 00:27:22,350 --> 00:27:27,090 Kim. Kim, talk to me. I didn't manufacture that traffic accident. All 407 00:27:27,090 --> 00:27:28,770 I'll go downtown when I'm ready to. Okay. 408 00:27:29,890 --> 00:27:31,650 Can I move this cot now, please? No. 409 00:27:31,870 --> 00:27:34,790 Why don't you want to go? Look, I've got a job to do, Doc. I can't just drop 410 00:27:34,790 --> 00:27:37,070 everything because some pencil -pushing bureaucrat wants to talk. 411 00:27:37,740 --> 00:27:39,680 Okay, so you're proving a point? What? 412 00:27:39,960 --> 00:27:42,980 That's why you're going to piss them off down there so they can look hard at you 413 00:27:42,980 --> 00:27:45,080 too? I don't care how they look at me. Well, you should. 414 00:27:45,320 --> 00:27:48,640 I'm not the only one that's going to ask why Carlos was in the back of the bus 415 00:27:48,640 --> 00:27:50,800 with that girl. You think they're going to ask you why he was on the street with 416 00:27:50,800 --> 00:27:53,660 you? If they do, that's on me. Well, and if they ask me, then I'll handle it 417 00:27:53,660 --> 00:27:56,380 myself too. What, you think you're the only one who can handle it? I don't get 418 00:27:56,380 --> 00:27:58,300 this. All they want is your statement. 419 00:27:58,560 --> 00:28:00,960 You know what I don't get is some of the unbelievable stupid decisions you've 420 00:28:00,960 --> 00:28:01,939 made lately. 421 00:28:01,940 --> 00:28:02,940 Wait. 422 00:28:08,620 --> 00:28:09,620 much you try to hurt me. 423 00:28:12,240 --> 00:28:14,420 Talk to me, Kim. Tell me what's going on. 424 00:28:18,800 --> 00:28:20,380 I don't know what I'm going to say down there, Doc. 425 00:28:22,380 --> 00:28:25,640 Tell the truth. I told him the truth and the cops asked me. And what good did 426 00:28:25,640 --> 00:28:27,640 that do me? Carlos hates me. You're pissed at me. 427 00:28:32,260 --> 00:28:33,840 Do you want me to lie, Doc? 428 00:28:34,800 --> 00:28:37,460 Do you want me to tell him that I know that he didn't touch her? 429 00:28:38,430 --> 00:28:41,270 And will that make all of this go away? Because I've thought about it a lot, and 430 00:28:41,270 --> 00:28:42,450 I don't know if I can do that. 431 00:28:46,730 --> 00:28:49,510 You didn't see anything. You didn't see anything. Tell the truth. 432 00:28:50,010 --> 00:28:53,990 But you also know that that girl never called out from the back. 433 00:28:54,690 --> 00:28:58,230 I mean, she never said anything to you about being molested. 434 00:28:58,770 --> 00:29:00,710 I mean, did she have a chance at the hospital? 435 00:29:01,250 --> 00:29:02,670 Could she have said something? 436 00:29:05,050 --> 00:29:06,050 Yeah. 437 00:29:07,530 --> 00:29:08,530 And say that too. 438 00:29:09,310 --> 00:29:10,450 You want to tell the truth? 439 00:29:11,130 --> 00:29:12,130 Tell all of it. 440 00:29:16,870 --> 00:29:19,510 They said it would be okay to rub some ice on her lips. 441 00:29:20,790 --> 00:29:23,530 With my mom. 442 00:29:24,390 --> 00:29:25,670 I went to call your dad. 443 00:29:26,010 --> 00:29:28,210 Great. You know what I keep thinking about? 444 00:29:29,690 --> 00:29:31,210 Her first day of kindergarten. 445 00:29:33,130 --> 00:29:35,550 I think it was harder on me than it was on her. 446 00:29:37,770 --> 00:29:40,370 He stood there outside the window till she was finished. 447 00:29:40,590 --> 00:29:42,190 I don't think she ever looked up. 448 00:29:43,790 --> 00:29:45,450 Well, she's always been independent. 449 00:29:46,410 --> 00:29:47,530 Right from the beginning. 450 00:29:49,150 --> 00:29:52,810 I remember her telling me how to tie her shoes when she was like four. 451 00:29:54,510 --> 00:29:56,070 She wanted the bunny ears. 452 00:29:56,410 --> 00:29:57,790 I can still tie my shoes like that. 453 00:29:58,090 --> 00:29:59,350 You do her so much alike. 454 00:30:01,090 --> 00:30:02,410 Like oil and water. 455 00:30:07,310 --> 00:30:10,150 Remember that look you both used to give me when I came home after a few too 456 00:30:10,150 --> 00:30:12,970 many? Standing in the living room, your hands on your hips? 457 00:30:14,330 --> 00:30:15,330 Yeah. 458 00:30:16,830 --> 00:30:17,930 That happened a lot. 459 00:30:19,110 --> 00:30:20,110 What? 460 00:30:21,170 --> 00:30:23,250 You coming home drunk, that happened a lot. 461 00:30:28,790 --> 00:30:30,390 That was a long time ago, honey. 462 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 I know. 463 00:30:32,150 --> 00:30:33,330 I'm a different person. 464 00:30:33,670 --> 00:30:34,670 I know, Fred. 465 00:30:36,700 --> 00:30:38,240 I'm sorry for those times. 466 00:30:49,020 --> 00:30:51,220 I keep trying to figure out how we got here. 467 00:30:52,140 --> 00:30:55,300 Hanging by our daughter's bed while she fights off a drug overdose. 468 00:31:06,730 --> 00:31:07,730 Are they gone? 469 00:31:07,850 --> 00:31:10,690 How could they have known we were coming? We were being so inconspicuous 470 00:31:10,690 --> 00:31:11,690 all. 471 00:31:12,050 --> 00:31:13,050 Open a window. 472 00:31:13,610 --> 00:31:15,270 No radios. This whole place is full. 473 00:31:16,370 --> 00:31:17,810 I want to go up into the stupa. 474 00:31:18,410 --> 00:31:21,730 Find out who owns this whole place. No. What the hell are we doing? 475 00:31:23,070 --> 00:31:24,590 Police work. Police work? 476 00:31:24,830 --> 00:31:27,330 Yeah, we're shutting down dope dealers. You got a problem with that? In case 477 00:31:27,330 --> 00:31:30,490 you're not keeping score, we haven't arrested anybody yet. We're just walking 478 00:31:30,490 --> 00:31:31,490 around threatening people. 479 00:31:33,700 --> 00:31:37,660 These people have been threatening my community my entire life. I'm not giving 480 00:31:37,660 --> 00:31:39,120 them half of what they deserve. 481 00:31:41,060 --> 00:31:42,200 So this is about your community? 482 00:31:42,600 --> 00:31:45,940 Yes. I live here. It's my neighborhood, not yours. 483 00:31:46,160 --> 00:31:48,260 I don't care how many doors we knock down, all right? 484 00:31:48,900 --> 00:31:51,480 You're not going to be able to keep all the dope in the world away from your 485 00:31:51,480 --> 00:31:52,680 sister. I'm going to try. 486 00:31:53,420 --> 00:31:54,480 So how far are we going to go? 487 00:31:55,420 --> 00:31:58,600 When we get to Mr. Big or whatever, how far? 488 00:32:00,680 --> 00:32:01,760 Because I doubt... 489 00:32:02,000 --> 00:32:05,040 That you're going to be able to scare him into not selling dope in your 490 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 community. 491 00:32:08,600 --> 00:32:09,680 So then what are we going to do? 492 00:32:10,380 --> 00:32:11,380 Hmm? 493 00:32:13,220 --> 00:32:14,220 The wing thing. 494 00:32:18,480 --> 00:32:24,380 How are you holding up? 495 00:32:26,420 --> 00:32:29,100 When's the last time you had some sleep? I'm fine, Ma. 496 00:32:30,570 --> 00:32:33,370 You know, you should go in the lounge. You could lie down on one of those 497 00:32:33,370 --> 00:32:35,470 couches. I'm here, Fred's here. 498 00:32:35,870 --> 00:32:38,690 I could probably get them to bring a cot, put it right here in the room. 499 00:32:38,970 --> 00:32:39,970 I don't want to lay down. 500 00:32:40,030 --> 00:32:44,970 You know, I wasn't implying anything when I asked how long this had been 501 00:32:44,970 --> 00:32:45,970 on. 502 00:32:45,990 --> 00:32:47,490 I think you're a good mother. 503 00:32:48,570 --> 00:32:49,570 Good? 504 00:32:50,850 --> 00:32:51,850 I'm a great mother. 505 00:32:52,250 --> 00:32:53,490 Of course you are. 506 00:32:53,970 --> 00:32:56,390 This is in no way any reflection on you. 507 00:32:56,790 --> 00:32:57,790 I know that. 508 00:32:58,690 --> 00:32:59,690 I just thought... 509 00:33:00,180 --> 00:33:03,260 Maybe that's why you didn't want to tell me what's really going on with Emily. 510 00:33:03,440 --> 00:33:04,980 There's nothing really going on with Emily. 511 00:33:05,360 --> 00:33:08,540 She had a crush on a boy and he made her do drugs. He made her? 512 00:33:08,800 --> 00:33:10,840 Ma, Emily doesn't do drugs. 513 00:33:11,520 --> 00:33:13,520 She has an experiment with drugs, okay? 514 00:33:13,920 --> 00:33:16,720 And I talked to her and we know each other, okay? 515 00:33:16,940 --> 00:33:17,940 I know her. 516 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 Okay. 517 00:33:19,640 --> 00:33:23,940 Do you think that if she was that kind of a person that I wouldn't know that? 518 00:33:24,480 --> 00:33:27,780 Do you think that if she was taking drugs that I couldn't tell? 519 00:33:29,900 --> 00:33:33,560 I'm her mother. Right. I guess you would know. I guess you would know. 520 00:33:34,340 --> 00:33:35,920 And I don't have any regrets. 521 00:33:37,440 --> 00:33:38,440 Well, good. 522 00:33:39,240 --> 00:33:41,200 And I don't hate myself for anything. 523 00:33:43,220 --> 00:33:48,460 What exactly are we talking about here? Do you remember that you told me that 524 00:33:48,460 --> 00:33:51,720 you hate yourself because you let me see Daddy as a drunk? 525 00:34:00,590 --> 00:34:02,450 I don't hate myself. 526 00:34:03,510 --> 00:34:07,010 And when my husband had a problem, I fixed it. 527 00:34:07,990 --> 00:34:12,670 I didn't sit around crying about it. I never cried. You cried a lot. 528 00:34:15,730 --> 00:34:22,030 Well, anyway, you seem to have turned out to spawn. Well, however I seem to 529 00:34:22,030 --> 00:34:24,449 turned out has nothing to do with you. 530 00:34:25,370 --> 00:34:27,469 I did this by myself. 531 00:34:28,050 --> 00:34:29,489 In spite of you. 532 00:34:30,010 --> 00:34:32,790 And Daddy. And Fred. I did this myself. 533 00:34:33,670 --> 00:34:35,830 I think it's time for me to go. 534 00:34:36,050 --> 00:34:37,310 I think that's a great idea. 535 00:34:46,230 --> 00:34:47,230 What's the matter, Mom? 536 00:34:47,790 --> 00:34:50,070 Would you rather that I regretted all the choices I made? 537 00:34:50,350 --> 00:34:52,630 Someone should stop by the house and check on Charlie. 538 00:34:52,989 --> 00:34:54,469 He shouldn't be alone right now. 539 00:34:55,290 --> 00:34:57,070 Call me if there's any change. Yeah. 540 00:34:59,180 --> 00:35:00,240 And I would know. 541 00:35:00,760 --> 00:35:03,420 I would know if my daughter was doing drugs. 542 00:35:07,360 --> 00:35:08,360 Mom. 543 00:35:08,700 --> 00:35:10,360 Mommy. I'm sorry. 544 00:35:19,000 --> 00:35:21,320 There's a lot of traffic going on up there, you know? 545 00:35:21,680 --> 00:35:24,680 The neighbors have been complaining that they keep the music going on all night. 546 00:35:24,880 --> 00:35:27,320 You didn't notice the smell coming from that apartment? 547 00:35:27,740 --> 00:35:30,500 No. The man there tells me he likes to roast nuts. 548 00:35:30,860 --> 00:35:32,180 That's methamphetamine. 549 00:35:32,580 --> 00:35:34,720 When it's cooking, it smells like bitter almonds. 550 00:35:35,040 --> 00:35:36,340 I knew that guy was no good. 551 00:35:36,560 --> 00:35:37,800 What does this man look like? 552 00:35:38,180 --> 00:35:40,080 He's one of them biker types, you know? 553 00:35:41,060 --> 00:35:45,120 Big, maybe six feet, pumped up with a lot of tattoos. 554 00:35:45,400 --> 00:35:49,080 Got a name? Well, I can give you the name that's on the leaf, but I don't 555 00:35:49,080 --> 00:35:49,658 it's him. 556 00:35:49,660 --> 00:35:54,560 Why? Because this guy's definitely white, and the name on the leaf is a 557 00:35:54,560 --> 00:35:55,820 name. Here, there you go. 558 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 I knew it. 559 00:35:57,610 --> 00:36:00,170 I knew it was no good. I got a nose for it, you know? 560 00:36:00,570 --> 00:36:04,570 20 años, I'm over here. I know stuff. Verdad, verdad, yeah. 561 00:36:05,410 --> 00:36:07,250 You're like Sherlock Holmes. Sarge. 562 00:36:08,170 --> 00:36:09,990 Yeah. You should get a look at this. 563 00:36:11,810 --> 00:36:12,910 Apartment's in your sister's name. 564 00:36:20,310 --> 00:36:21,310 Cuídense, gracias. 565 00:36:27,470 --> 00:36:28,710 Your daughter, he's awake. 566 00:36:37,070 --> 00:36:38,070 I'm sorry, Mom. 567 00:36:38,290 --> 00:36:39,290 It's okay. 568 00:36:39,650 --> 00:36:40,850 Oh, it's okay, Emily. 569 00:36:41,870 --> 00:36:43,090 Oh, it's okay, baby. 570 00:37:04,629 --> 00:37:06,690 You really got your sister going overboard for you, huh? 571 00:37:08,990 --> 00:37:10,830 What the hell is my sister doing in the hallway? 572 00:37:11,670 --> 00:37:12,609 I'm busy here. 573 00:37:12,610 --> 00:37:13,610 She's in the hallway. 574 00:37:14,090 --> 00:37:17,030 There's nowhere else to put her, okay? As soon as her vitals stabilize, I'm 575 00:37:17,030 --> 00:37:17,729 letting her go. 576 00:37:17,730 --> 00:37:20,150 What about the little white girl that was in there, huh? You found a place for 577 00:37:20,150 --> 00:37:21,150 her. 578 00:37:21,270 --> 00:37:24,330 Are you kidding me? You don't see the difference between a 20 -year -old 579 00:37:24,330 --> 00:37:27,650 who's been fighting to leave since she got here and an unconscious 14 -year 580 00:37:27,650 --> 00:37:30,770 in a ketamine stupor? I think your judgment's just a little clouded, 581 00:37:31,770 --> 00:37:33,270 Sergeant. Well, then that's a damn shame. 582 00:37:33,490 --> 00:37:36,790 Your sister has no medical reason to be in the hospital. The reason why she's in 583 00:37:36,790 --> 00:37:39,650 the hallway is because we don't have the space in the emergency room to babysit 584 00:37:39,650 --> 00:37:40,850 her while she detoxes. 585 00:37:41,790 --> 00:37:44,790 If you're so unhappy with the facilities, why don't you sign her out 586 00:37:49,170 --> 00:37:52,930 I think you should be let go so you can get right back out there and either 587 00:37:52,930 --> 00:37:56,410 finish killing yourself or grow up. 588 00:37:59,050 --> 00:38:00,050 You're like a child. 589 00:38:00,540 --> 00:38:03,040 Hutch and fire, and everyone keeps you from burning yourself. 590 00:38:06,040 --> 00:38:07,520 Undo these restraints then, huh? 591 00:38:07,860 --> 00:38:09,280 Let me go get burned, puppy. 592 00:38:16,440 --> 00:38:17,780 Not like that. 593 00:38:23,160 --> 00:38:26,580 Oh, then what's it like? Please tell me, because I'd really like to know, Letty. 594 00:38:28,180 --> 00:38:29,400 I was doing ice. 595 00:38:30,090 --> 00:38:34,470 I would tweak him really hard, and I got hooked again. 596 00:38:35,710 --> 00:38:40,430 And then I was into this guy for some money, and he said he could find ways 597 00:38:40,430 --> 00:38:41,430 me to work it off. 598 00:38:42,050 --> 00:38:43,630 You know, ways. 599 00:38:44,710 --> 00:38:45,730 You mean like hooking him? 600 00:38:48,290 --> 00:38:52,030 He wanted me to work it off, but I wouldn't do that, Rita. 601 00:38:52,510 --> 00:38:55,050 I wouldn't do it. So how'd you put your name on the lease for him? 602 00:38:56,390 --> 00:38:58,850 He said he'd give me a pass on the money if I... 603 00:39:00,840 --> 00:39:04,900 You didn't think this was important to mention to us three hours ago? 604 00:39:05,320 --> 00:39:10,640 What guy? 605 00:39:10,960 --> 00:39:12,660 What? Look at me. 606 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 Who was it? 607 00:39:17,740 --> 00:39:19,140 Gary Barnes. 608 00:39:20,000 --> 00:39:22,820 They call him Animal. He makes the ice. 609 00:39:23,800 --> 00:39:25,260 He's a bad guy. 610 00:39:25,480 --> 00:39:27,060 Where do I find him? I'm sorry. 611 00:39:28,529 --> 00:39:30,670 You tell me where I find this guy. 612 00:39:31,510 --> 00:39:33,310 There's a house in Rockaway. 613 00:39:34,230 --> 00:39:36,470 I've been there. I don't have the address. 614 00:39:38,310 --> 00:39:40,370 You're going to get dressed. I'm going to get you some clothes. You're going to 615 00:39:40,370 --> 00:39:42,210 get dressed. You're going to take us to the house, and then I'm going to make 616 00:39:42,210 --> 00:39:43,210 sure you're safe. 617 00:39:46,130 --> 00:39:47,130 Grow up. 618 00:39:47,830 --> 00:39:50,590 I think it's worth being right. We're driving in circles here. 619 00:39:50,810 --> 00:39:51,810 It's right. 620 00:39:52,050 --> 00:39:55,290 You just dropped me off at my place after I got some stuff done. 621 00:39:57,390 --> 00:39:59,830 No, I'm going to take you over to my place and get you some tea. 622 00:40:00,390 --> 00:40:01,390 I'm all right. 623 00:40:02,790 --> 00:40:04,290 Last time you had a real meal. 624 00:40:06,930 --> 00:40:08,070 Here. What? 625 00:40:09,330 --> 00:40:10,330 On this block. 626 00:40:10,510 --> 00:40:11,510 Are you sure? 627 00:40:11,790 --> 00:40:14,350 Yeah. White house over there near the end. 628 00:40:14,890 --> 00:40:15,890 Over the window. 629 00:40:27,660 --> 00:40:28,680 We'll have to call Hazmat. 630 00:40:30,880 --> 00:40:31,880 Sarge? 631 00:40:32,240 --> 00:40:34,620 Listen to me. If they're cooking it in there, the whole damn place is 632 00:40:34,620 --> 00:40:35,620 contaminated. 633 00:40:38,680 --> 00:40:39,680 We should call it in. 634 00:40:44,980 --> 00:40:46,500 They cooked the stuff in there in the house. 635 00:40:49,000 --> 00:40:50,180 Yeah, boss, it's Cruz. 636 00:40:51,200 --> 00:40:55,660 Could you call the DA for an oral application of a warrant for... 637 00:40:57,380 --> 00:40:58,780 450 Rockaway Boulevard. 638 00:40:59,880 --> 00:41:04,260 Yeah, I'm sitting out front with a confidential informant who relates drugs 639 00:41:04,260 --> 00:41:06,020 being cooked inside right now. 640 00:41:06,700 --> 00:41:07,698 Mm -hmm. 641 00:41:07,700 --> 00:41:11,600 Yeah, I'm going to need hazmat in the lab as soon as possible and fire 642 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 by. 643 00:41:12,760 --> 00:41:13,980 Thanks. Thanks, ma 'am. 644 00:41:15,160 --> 00:41:16,160 What's happening? 645 00:41:17,760 --> 00:41:19,140 It's over now, okay? 646 00:41:20,080 --> 00:41:21,080 Get you better. 647 00:41:21,880 --> 00:41:22,960 I'm sorry, Rita. 648 00:41:26,990 --> 00:41:27,990 Okay, you have a sickness. 649 00:41:35,630 --> 00:41:37,330 Gary! Letty! 650 00:41:38,890 --> 00:41:39,930 Letty, no! 651 00:41:40,490 --> 00:41:41,490 10 -13! 652 00:41:41,510 --> 00:41:43,370 10 -13! Gary! 653 00:41:45,190 --> 00:41:46,510 Gary! Gary! 654 00:41:47,450 --> 00:41:49,050 Gary! Gary! Gary! 655 00:41:49,370 --> 00:41:50,370 Gary! Gary! 46354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.