Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,660
Previously on Third Watch.
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,160
I ran prize on that other name you found
for Tatiana.
3
00:00:11,100 --> 00:00:12,180
What do I call you?
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,200
Tatiana or Natasha?
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,860
What? You had to take Bosco to Mercy.
6
00:00:20,960 --> 00:00:21,980
Bosco? Why? What happened?
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,420
What do you think? A heart attack?
8
00:00:23,700 --> 00:00:26,140
It's a little young for that. Yeah, I
know. It made me think you should be
9
00:00:26,140 --> 00:00:27,140
getting a physical.
10
00:00:27,680 --> 00:00:28,800
Come here. I'm serious.
11
00:00:29,140 --> 00:00:30,140
I should make an appointment.
12
00:00:30,360 --> 00:00:32,439
Think I could get back on the squad for
a shift this week?
13
00:00:33,060 --> 00:00:34,610
Sure. You on squad today?
14
00:00:35,090 --> 00:00:36,090
Yeah.
15
00:00:37,710 --> 00:00:39,170
You stay away from my family.
16
00:00:40,570 --> 00:00:41,730
Stay away from mine.
17
00:00:42,290 --> 00:00:43,550
We're not finished, you and me.
18
00:01:10,880 --> 00:01:14,060
Oh, that's where it's going to be.
19
00:02:02,550 --> 00:02:03,550
That's it.
20
00:02:04,150 --> 00:02:05,150
That's it.
21
00:02:05,310 --> 00:02:06,330
That's it. Damn, it's hot.
22
00:02:09,210 --> 00:02:10,210
20 bucks, baby.
23
00:02:11,110 --> 00:02:13,210
20. Double nothing on the side. Come on.
24
00:02:13,510 --> 00:02:15,330
I said double. Oh, come on.
25
00:02:16,110 --> 00:02:19,050
Yo, I'll square you up next time I see
you. No, no, no, no. You said you had
26
00:02:19,290 --> 00:02:21,210
Yo, I'm a student, and I'm a newlywed.
27
00:02:21,510 --> 00:02:23,150
Yo, I'll get you next time. Come on.
28
00:02:23,790 --> 00:02:25,530
$20. You see?
29
00:02:25,850 --> 00:02:26,629
You see?
30
00:02:26,630 --> 00:02:30,050
That's why there should be more lawyers
in the hood, because your NYPD keep
31
00:02:30,050 --> 00:02:31,050
brutalizing brothers.
32
00:02:31,170 --> 00:02:32,450
What, you're going to open your practice
down here?
33
00:02:32,810 --> 00:02:33,629
Hell no.
34
00:02:33,630 --> 00:02:34,850
I'm just saying, someone should.
35
00:02:36,270 --> 00:02:37,270
20 bucks, Richard.
36
00:02:37,850 --> 00:02:39,470
Next time. You said that last time.
37
00:02:41,630 --> 00:02:42,630
You're good at this, right?
38
00:02:43,030 --> 00:02:44,090
You're being a big baby.
39
00:02:44,350 --> 00:02:46,830
They don't know what they're doing that
can really mess you up. You think that's
40
00:02:46,830 --> 00:02:47,830
a good idea?
41
00:02:48,140 --> 00:02:50,500
You know, talking about her, why she's
got a needle stuck in you?
42
00:02:51,560 --> 00:02:52,760
I'm not talking about her.
43
00:02:53,200 --> 00:02:54,560
Just, I'm just saying.
44
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
All done.
45
00:02:56,880 --> 00:02:58,720
What? She said you're all done.
46
00:03:00,040 --> 00:03:02,780
Wow. She is good. All right, come on,
let's go.
47
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
Macho man.
48
00:03:07,580 --> 00:03:10,720
Yo, why don't you come by the place and
grab a beer? Aaron's always asking about
49
00:03:10,720 --> 00:03:12,160
you. Gotta go to work.
50
00:03:12,730 --> 00:03:14,230
Yeah, that's right. Punch that clock.
51
00:03:14,450 --> 00:03:18,010
At least I got 20 bucks. Oh, but when I
get my downtown office, I'll be rolling
52
00:03:18,010 --> 00:03:18,649
in it.
53
00:03:18,650 --> 00:03:22,070
Yeah, how about I hold my breath on that
one? Oh, so you think I won't?
54
00:03:22,430 --> 00:03:23,430
Hey.
55
00:03:24,450 --> 00:03:25,510
You guys are good.
56
00:03:27,670 --> 00:03:31,450
Maybe you weren't watching close enough.
I'm good. He's a little... Yeah, the
57
00:03:31,450 --> 00:03:32,930
weather was affecting me.
58
00:03:34,330 --> 00:03:35,330
It's hot.
59
00:03:35,430 --> 00:03:37,830
Think you can give me and my girls a
ride downtown?
60
00:03:40,890 --> 00:03:42,410
Uh... How far downtown?
61
00:03:42,990 --> 00:03:44,270
As far as you can think of.
62
00:03:44,550 --> 00:03:45,930
Hello. Hey, is that right?
63
00:03:46,710 --> 00:03:47,950
I got to go to work. Oh,
64
00:03:48,790 --> 00:03:51,370
come on, man. I got to go, man. I got to
go. You got an hour. You got an hour,
65
00:03:51,470 --> 00:03:52,470
dog.
66
00:03:54,010 --> 00:03:55,010
All right.
67
00:03:55,550 --> 00:03:58,250
You know this Band -Aid's going to hurt
like hell coming off.
68
00:03:59,170 --> 00:04:02,370
Whatever happened to that big, tough
linebacker you had to date in high
69
00:04:02,630 --> 00:04:04,690
In football, no one's ripping the hair
out your arm.
70
00:04:04,910 --> 00:04:06,930
Yeah. Try getting your bikini wearing
wet.
71
00:04:08,490 --> 00:04:10,210
God, I hate the smell of these places.
72
00:04:10,450 --> 00:04:11,129
Do you?
73
00:04:11,130 --> 00:04:12,130
Yeah, like chemicals.
74
00:04:12,650 --> 00:04:14,670
All medical offices smell the same.
75
00:04:14,910 --> 00:04:16,329
Why are you complaining so much?
76
00:04:16,910 --> 00:04:19,589
All these tests are a waste of time and
money.
77
00:04:19,910 --> 00:04:21,390
Take the day off of work for what?
78
00:04:21,709 --> 00:04:25,630
Fred, you've had the truck for like less
than a year. It's had two oil changes,
79
00:04:25,890 --> 00:04:27,490
a tune -up, and all the filters
replaced.
80
00:04:28,410 --> 00:04:29,410
And?
81
00:04:36,590 --> 00:04:37,830
The truck's a machine.
82
00:04:38,110 --> 00:04:39,410
It needs that kind of care.
83
00:04:39,900 --> 00:04:40,940
You're a machine, Fred.
84
00:04:42,360 --> 00:04:43,420
It's not the same thing.
85
00:04:43,780 --> 00:04:45,900
All right, it's over. All right? It's
over.
86
00:04:47,660 --> 00:04:50,500
We'll get the results back, and we'll
find out that you're fine, and then I'll
87
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
be satisfied.
88
00:04:52,300 --> 00:04:55,020
All this because Bosco takes a nose dive
in an alley.
89
00:04:55,860 --> 00:04:57,960
No. All this because I love you.
90
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
What the hell?
91
00:05:17,930 --> 00:05:18,930
There's no dial tone.
92
00:05:19,990 --> 00:05:23,710
Could this be the problem?
93
00:06:23,050 --> 00:06:24,650
Come on, we got about 30 more of these
to do.
94
00:06:25,010 --> 00:06:26,270
Trying to get a hold of George's school.
95
00:06:27,330 --> 00:06:28,330
I'm sure he's fine.
96
00:06:31,830 --> 00:06:33,570
All I get is a busy signal.
97
00:06:34,010 --> 00:06:37,170
Jimmy, every parent in the city is
trying to do the same thing. I just want
98
00:06:37,170 --> 00:06:38,170
make sure he's not scared.
99
00:06:39,290 --> 00:06:40,290
Come on.
100
00:06:40,730 --> 00:06:41,730
Damn!
101
00:06:46,590 --> 00:06:48,370
How is that in the entire city? How'd
that happen?
102
00:06:49,150 --> 00:06:50,910
Does this look like a Con Ed uniform to
you?
103
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
I'm gonna crawl up your ass.
104
00:06:53,120 --> 00:06:55,480
Look, you got no idea what it's gonna be
like out there today.
105
00:06:55,940 --> 00:06:58,120
You need to learn to have some faith in
humanity, old man.
106
00:06:58,440 --> 00:06:59,219
Yeah. Ty!
107
00:06:59,220 --> 00:07:00,980
Ricky. I need to talk to you, man.
108
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
Make it fast.
109
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
What's up?
110
00:07:05,460 --> 00:07:06,460
They took the car.
111
00:07:06,740 --> 00:07:08,400
What? Those girls.
112
00:07:08,740 --> 00:07:10,280
They took the damn car.
113
00:07:10,880 --> 00:07:11,679
Aaron's car.
114
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
It's not even my car, Ty.
115
00:07:12,920 --> 00:07:15,640
It's Aaron's. Calm down, calm down.
How'd they take it? They said it would
116
00:07:15,640 --> 00:07:20,300
fun. We go get a couple of beers. So you
left four people that you don't know in
117
00:07:20,300 --> 00:07:23,560
the car with the keys in the ignition?
They just wanted to listen to the radio.
118
00:07:23,660 --> 00:07:25,440
How could you be that stupid, Rick?
119
00:07:29,260 --> 00:07:32,600
All right, I'll take a report. You got
insurance, right?
120
00:07:32,860 --> 00:07:35,580
I can't do a report on this. Then I
don't know what you want me to do, man.
121
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
Coming through.
122
00:07:39,900 --> 00:07:41,960
That's exactly why I'll never be a house
mouse, boss.
123
00:07:42,420 --> 00:07:44,340
AC works just fine on 55 David.
124
00:07:44,830 --> 00:07:48,830
I meant what I said at roll call,
Boscarelli. Do not agitate anyone out
125
00:07:48,830 --> 00:07:51,390
today. I need you to be sensitive to the
situation.
126
00:07:51,750 --> 00:07:53,290
Not a problem, sir. It's hot.
127
00:07:53,510 --> 00:07:54,510
We don't have any power.
128
00:07:54,610 --> 00:07:55,610
Roger that.
129
00:07:55,870 --> 00:07:56,930
You find your partner?
130
00:07:57,750 --> 00:07:58,750
No answer.
131
00:07:59,770 --> 00:08:01,610
She's probably caught in traffic or
something.
132
00:08:02,170 --> 00:08:03,330
Hang around here, please.
133
00:08:04,010 --> 00:08:06,950
Why? Have the desk give me a call when
she comes in.
134
00:08:08,710 --> 00:08:12,410
Sensitive. I will be incredibly
sympathetic to the plight of the poor
135
00:08:12,510 --> 00:08:13,510
the 50 -bit.
136
00:08:21,070 --> 00:08:22,870
If you need me, I'll be keeping a lid on
the garbage.
137
00:08:26,570 --> 00:08:27,570
Help!
138
00:08:29,230 --> 00:08:30,610
We're stuck in the elevator!
139
00:08:31,310 --> 00:08:34,789
Oh, for God's sakes, Fred, please, stop
screaming. They need to know we're here.
140
00:08:34,929 --> 00:08:35,929
I'm sure that they do.
141
00:08:36,250 --> 00:08:37,250
They're not supposed to guess.
142
00:08:37,470 --> 00:08:40,470
Honey, I'm sure that someone's going to
realize that the elevator's not working.
143
00:08:40,669 --> 00:08:42,590
When? I didn't see a lot of people in
the building, did you?
144
00:08:42,830 --> 00:08:43,830
They're going to find us.
145
00:08:45,970 --> 00:08:48,730
See, this is exactly why I hate going to
the doctor.
146
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
Oh, come on.
147
00:08:50,280 --> 00:08:53,740
Why? Because you get stuck in the
elevators? Well, if we didn't come here.
148
00:08:54,720 --> 00:08:56,900
Oh, I'm not getting a signal on this.
149
00:08:57,860 --> 00:09:00,280
They're not going to know I'm going to
be late at the house. I told you that
150
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
thing was a waste of money.
151
00:09:01,540 --> 00:09:04,880
What is this going to be like? I told
you so, Faith Day. Well, I did.
152
00:09:07,040 --> 00:09:09,900
Can't get a signal on the cell phone.
The emergency phone's busted.
153
00:09:10,580 --> 00:09:12,960
Emergency button doesn't work. What the
hell kind of place is this?
154
00:09:13,280 --> 00:09:14,520
Apparently one with few emergencies.
155
00:09:29,640 --> 00:09:31,780
It's a simple concept. No traffic
lights.
156
00:09:31,980 --> 00:09:33,120
It's like a stop sign.
157
00:09:33,340 --> 00:09:34,340
One part at a time.
158
00:09:35,260 --> 00:09:36,800
Get out there and clear it up.
159
00:09:37,200 --> 00:09:39,040
Well, the cops, anyway. They're busy.
160
00:09:39,980 --> 00:09:44,480
Adam 553, take the man down at 1478
Arthur, 28th floor. Stay well.
161
00:09:45,220 --> 00:09:46,540
Did they say 28th?
162
00:09:47,040 --> 00:09:47,819
I know.
163
00:09:47,820 --> 00:09:54,800
So basically, he leaves these bras in
the car to go get
164
00:09:54,800 --> 00:09:56,160
the beer, and they take the car. Damn
it.
165
00:09:56,820 --> 00:09:57,900
How could a guy be that stupid?
166
00:09:59,390 --> 00:10:00,930
He's only been married six months, I'll
tell you that.
167
00:10:03,110 --> 00:10:04,650
I don't know how the hell we're supposed
to find his car.
168
00:10:05,830 --> 00:10:07,110
Specialists are not even going to look
for it.
169
00:10:08,690 --> 00:10:11,570
What, Davis? The guy's not going to
brush charges. I'm not wasting my time.
170
00:10:12,230 --> 00:10:15,750
We're going to fix this. Stop messing
with it. You've got to give it some
171
00:10:15,830 --> 00:10:18,850
It's blowing hot air. It's not blowing
hot air. It's blowing hot air.
172
00:10:19,170 --> 00:10:21,510
You know, you can see this is a really
bad mood, I've got to say.
173
00:10:22,490 --> 00:10:23,830
You never worked a blackout before.
174
00:10:24,170 --> 00:10:25,170
Oh.
175
00:10:25,230 --> 00:10:27,490
Now, if it technically called a blackout
during the day...
176
00:10:28,290 --> 00:10:30,830
Electricity is the only thing keeping us
all from turning into animals.
177
00:10:31,070 --> 00:10:32,049
Oh, right, right.
178
00:10:32,050 --> 00:10:34,370
Believe me, you do not want to see what
a night without it would be like.
179
00:10:34,630 --> 00:10:35,630
Look at this.
180
00:10:36,770 --> 00:10:37,770
It's starting already.
181
00:10:38,170 --> 00:10:39,490
Oh, yeah, they look pretty dangerous.
182
00:10:40,430 --> 00:10:42,670
Think maybe we should shoot these kids
for playing in a hijack?
183
00:10:44,130 --> 00:10:46,610
Davis, when are you going to start
thinking like a cop? What are you
184
00:10:46,610 --> 00:10:47,610
about?
185
00:10:47,710 --> 00:10:50,530
One of these morons is going to do
something stupid, and then the whole
186
00:10:50,530 --> 00:10:54,350
neighborhood is going to go off like a
Fourth of July fireworks show. The only
187
00:10:54,350 --> 00:10:55,530
question is, who's it going to be?
188
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
That's unfortunate.
189
00:11:16,130 --> 00:11:17,590
Break it on the public way.
190
00:11:18,550 --> 00:11:19,550
No, no.
191
00:11:20,770 --> 00:11:22,030
Man, we ain't bothering nobody.
192
00:11:22,370 --> 00:11:25,510
Yeah, you're bothering me. Man, we're
just having a couple beers, man. Why
193
00:11:25,510 --> 00:11:26,510
you just step off?
194
00:11:28,650 --> 00:11:29,650
Step off?
195
00:11:29,750 --> 00:11:31,030
Did he call me a bitch?
196
00:11:34,859 --> 00:11:36,040
Come on, you've done this before.
197
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
Spread them.
198
00:11:37,840 --> 00:11:41,000
Spread them. Oh, man, spread them. Oh,
man, what the hell is your problem, man?
199
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
Hey, man.
200
00:11:42,300 --> 00:11:46,120
Because the power goes out, there's no
more rules, Latrell.
201
00:11:47,540 --> 00:11:51,140
Huh? If the law doesn't change the
conditions, if it did, they would have
202
00:11:51,140 --> 00:11:52,140
me to stay home today.
203
00:11:54,840 --> 00:11:56,620
Latrell, you carrying narcotics, man?
204
00:11:57,080 --> 00:11:58,440
Except some weed, man.
205
00:11:59,500 --> 00:12:01,020
You know what I like about you,
gangbanger?
206
00:12:02,080 --> 00:12:03,120
Make it so easy.
207
00:12:08,300 --> 00:12:10,460
Lady expects me to fix her damn
electricity?
208
00:12:10,800 --> 00:12:11,880
Didn't know who else to call, so.
209
00:12:12,080 --> 00:12:13,540
I have better things to do, Davis.
210
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Like what?
211
00:12:15,840 --> 00:12:17,060
No big deal. Cheer up.
212
00:12:19,180 --> 00:12:22,380
Why are you Little Mary Sunshine all of
a sudden? Look, look around you. Look at
213
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
the people. This is fun.
214
00:12:24,140 --> 00:12:26,220
We had one of these in my neighborhood
when I was a little kid. It was like a
215
00:12:26,220 --> 00:12:27,199
block party, man.
216
00:12:27,200 --> 00:12:29,320
I just had a school early. Everybody
dancing.
217
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
Boomboxes on the street.
218
00:12:31,180 --> 00:12:32,180
You were a civilian.
219
00:12:32,540 --> 00:12:33,740
Nope. Nope.
220
00:12:34,300 --> 00:12:35,520
You know what I see out here?
221
00:12:35,860 --> 00:12:37,800
Huh? Beyond your little block party?
222
00:12:38,560 --> 00:12:41,400
I see businesses with no burglar or hold
-up alarms.
223
00:12:41,660 --> 00:12:44,340
I see traffic stopped everywhere so we
can't get into anything.
224
00:12:44,780 --> 00:12:48,180
I see people spilling out into the
street. Nothing better to do than stand
225
00:12:48,180 --> 00:12:51,780
around and drink until they get pissed
off enough to start killing each other.
226
00:12:51,940 --> 00:12:55,100
And believe me, if this power is still
off when it gets dark tonight, it's
227
00:12:55,100 --> 00:12:56,940
to be like somebody threw open the gates
of hell.
228
00:12:57,260 --> 00:12:59,040
Threw open the gates of hell?
229
00:12:59,600 --> 00:13:01,480
Who, you Vincent Price now? Davis, I'm
serious.
230
00:13:02,160 --> 00:13:04,660
The last one of these I went through, I
had to have three stitches in my
231
00:13:04,660 --> 00:13:08,120
forehead and had to have surgery to
repair my rotator cuff. I'm not kidding
232
00:13:08,140 --> 00:13:10,560
It's not going to be fun out here. Look
at these little kids. Look at this.
233
00:13:10,880 --> 00:13:12,420
That's not fun? It doesn't look like any
fun to you?
234
00:13:15,500 --> 00:13:17,580
The little kids who illegally opened the
fire hydrant?
235
00:13:47,520 --> 00:13:49,780
You let me borrow it. Oh, is that what
happened?
236
00:13:50,240 --> 00:13:52,400
Yeah, that's what happened. Yeah, well,
I had a little talk with him earlier.
237
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
Talking for a sec.
238
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
What?
239
00:13:57,980 --> 00:13:59,380
Your friend's not going to press charge,
right?
240
00:13:59,840 --> 00:14:00,840
Yeah, so what?
241
00:14:00,940 --> 00:14:02,860
So find out where the car is so you can
get it back.
242
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
That's what we can do.
243
00:14:08,540 --> 00:14:09,580
All right, where'd you park the car?
244
00:14:10,460 --> 00:14:11,480
On the corner, baby.
245
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
All safe.
246
00:14:13,900 --> 00:14:16,100
He's walking for you. Do not mess up.
You understand me?
247
00:14:17,410 --> 00:14:20,530
No. Makes me kind of warm, a guy like
you watching over me.
248
00:14:21,310 --> 00:14:23,910
Watching for, not over, is a different
thing.
249
00:14:24,610 --> 00:14:25,610
Watch me.
250
00:15:09,160 --> 00:15:11,160
to pry the door open with your fingers.
251
00:15:12,660 --> 00:15:14,260
There has to be something we can do.
252
00:15:16,860 --> 00:15:19,320
Look, it's getting really hot in here,
and you're not helping.
253
00:15:19,760 --> 00:15:21,500
I can't stand being cooped up like this.
254
00:15:21,860 --> 00:15:23,460
Are we claustrophobic now? No.
255
00:15:23,980 --> 00:15:25,340
I just don't like tight spaces.
256
00:15:26,360 --> 00:15:28,700
I need some air.
257
00:15:29,020 --> 00:15:30,260
Oh, my God.
258
00:15:31,580 --> 00:15:36,220
Fred, grunting into the door isn't going
to get you any air. How long have we
259
00:15:36,220 --> 00:15:37,220
been in here?
260
00:15:38,359 --> 00:15:42,740
Mrs. Hall's getting the kids from
school, right? She said that she would.
261
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
They'll be fine.
262
00:15:44,780 --> 00:15:45,940
All right, that's it. Come on.
263
00:15:47,140 --> 00:15:48,140
What?
264
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
I'll lift you through.
265
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
What?
266
00:15:50,980 --> 00:15:52,240
No one is coming, Faith.
267
00:15:52,760 --> 00:15:54,100
We can't stay in here forever.
268
00:15:54,320 --> 00:15:56,860
We might be just below a floor. Maybe
the doors are right there.
269
00:15:57,160 --> 00:15:59,620
If nothing else, we'll get some more air
if we open up this hatch.
270
00:16:00,140 --> 00:16:02,160
You hear that?
271
00:16:02,680 --> 00:16:03,720
It's starting to go to hell.
272
00:16:28,040 --> 00:16:29,520
Now, what's the problem? I need ice!
273
00:16:29,780 --> 00:16:32,120
One at a time! One at a time!
274
00:16:32,760 --> 00:16:33,760
Hey!
275
00:16:34,900 --> 00:16:36,680
Okay, ma 'am, you come talk to me
outside.
276
00:16:36,900 --> 00:16:39,840
What about my ice? What about your ice?
If you do some ice, we'll get you some
277
00:16:39,840 --> 00:16:43,400
ice. No problem. Excuse me, who are you?
Sir, will you just stay right there?
278
00:16:43,400 --> 00:16:46,020
I'm going to get my ice! Do not answer
her!
279
00:16:46,220 --> 00:16:47,380
I will! Do not!
280
00:16:48,100 --> 00:16:49,280
Do not answer her.
281
00:16:50,780 --> 00:16:52,680
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Ma 'am,
please.
282
00:16:53,060 --> 00:16:55,660
Stay here with the ice, just for a
second. Thank you.
283
00:16:56,100 --> 00:16:59,600
All right, now quietly and... calmly.
Can you tell me what the problem is? She
284
00:16:59,600 --> 00:17:03,100
comes in here demanding ice. I just told
her we're closed. That's the problem.
285
00:17:04,440 --> 00:17:06,540
But your door was open. Well, it's hot.
286
00:17:07,000 --> 00:17:10,040
Well, why don't you lock up for real and
take your family home? For God's sake,
287
00:17:10,079 --> 00:17:11,079
we live here, officer.
288
00:17:14,380 --> 00:17:15,380
All right, look.
289
00:17:15,819 --> 00:17:18,980
The ice is going to melt with the power
down, right? So she's going to pay you
290
00:17:18,980 --> 00:17:21,540
for it. Then why don't you let her take
some? Why don't you understand?
291
00:17:21,800 --> 00:17:26,160
I need power to make those registers
work, okay? I need to know exactly what
292
00:17:26,160 --> 00:17:29,610
sell so I know exactly... Exactly what's
missing when these bastards rob from
293
00:17:29,610 --> 00:17:30,610
me.
294
00:17:31,070 --> 00:17:34,410
Come on, give her a bag of ice and get
her out of both our hair. But why should
295
00:17:34,410 --> 00:17:38,730
I? Tell me, why should I give her ice?
They steal from us all the time. Tell
296
00:17:38,730 --> 00:17:39,429
him, tell him.
297
00:17:39,430 --> 00:17:45,190
Justice wants as a favor for me. Do me a
favor. You tell me, do I have the right
298
00:17:45,190 --> 00:17:48,750
to protect my business? I mean, is it
okay if I protect my store?
299
00:17:48,970 --> 00:17:50,210
It has nothing to do with protection.
But it's okay.
300
00:17:51,090 --> 00:17:53,990
Yeah, you can protect your store, okay?
Now, can I have some ice?
301
00:17:54,350 --> 00:17:55,470
I got meat in my...
302
00:17:56,840 --> 00:18:01,160
Ma 'am, ma 'am! The electric company
assures us the power's gonna be repaired
303
00:18:01,160 --> 00:18:03,980
soon, okay? It'll be repaired on the
Upper East Side, maybe.
304
00:18:04,380 --> 00:18:05,380
Downtown, then.
305
00:18:05,640 --> 00:18:07,200
We're gonna be last around here.
306
00:18:07,480 --> 00:18:10,560
I'm sure they're working just as hard
for everybody. You need to just lower
307
00:18:10,560 --> 00:18:12,740
voice a little bit. Where the hell did
you grow up, boy?
308
00:18:13,540 --> 00:18:14,540
What are you talking about?
309
00:18:14,700 --> 00:18:16,560
Not in any America I know.
310
00:18:17,000 --> 00:18:19,640
Here. I wanted a big bag.
311
00:18:20,180 --> 00:18:21,180
You're welcome.
312
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
You have a good day.
313
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
See?
314
00:18:27,940 --> 00:18:29,220
Electricity. Thank you.
315
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
How'd you get the ice?
316
00:18:32,400 --> 00:18:35,480
I promised him we'd come back and check
on him a couple times during the outage.
317
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
You're going to be able to do that?
318
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
What do you think?
319
00:18:43,340 --> 00:18:44,340
Thank you.
320
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Hello?
321
00:18:46,360 --> 00:18:47,680
What would that guy weigh, 400 pounds?
322
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
Maybe 280.
323
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
Felt like four.
324
00:18:50,880 --> 00:18:53,420
Hello? You know it's a nice place when
they have flowers.
325
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
Hello, Mr. Jacobs?
326
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
EMS?
327
00:18:55,950 --> 00:18:57,130
We're on a well -being check.
328
00:18:58,030 --> 00:18:59,030
Back here.
329
00:19:06,330 --> 00:19:07,750
Jacob? God.
330
00:19:08,490 --> 00:19:11,050
Your daughter's worried about you. You
have emphysema?
331
00:19:13,550 --> 00:19:20,110
It breathes. I know what it is, sir. You
seem to be doing fine. You have a
332
00:19:20,110 --> 00:19:21,110
generator?
333
00:19:28,040 --> 00:19:29,980
According to the monitor, you have a few
hours.
334
00:19:30,280 --> 00:19:33,880
Our dispatcher said your daughter's on
her way over here. She just wanted us to
335
00:19:33,880 --> 00:19:35,320
make sure you were okay for now.
336
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
You're not going to leave?
337
00:19:39,420 --> 00:19:40,460
You're fine, sir, really.
338
00:19:41,520 --> 00:19:42,840
What if something happens?
339
00:19:43,360 --> 00:19:46,540
Your oxygen's working great and you have
plenty of backup power.
340
00:19:47,700 --> 00:19:50,060
Please, don't leave me here.
341
00:19:50,340 --> 00:19:53,880
We have to see a lot of other people.
Okay, trust me, you're going to be all
342
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
right.
343
00:20:00,040 --> 00:20:02,400
Sir? I'll give you $50 ,000.
344
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
What?
345
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
Cash.
346
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
I've got it.
347
00:20:09,480 --> 00:20:11,260
It's in the wall safe in the office.
348
00:20:12,200 --> 00:20:16,160
Please, don't leave me till my daughter
gets here.
349
00:20:17,400 --> 00:20:18,740
No, no, you're fine.
350
00:20:19,800 --> 00:20:22,720
Um, can I see you over here for a
minute?
351
00:20:23,400 --> 00:20:24,219
It's okay.
352
00:20:24,220 --> 00:20:25,500
Can I see you over here for a moment?
353
00:20:26,100 --> 00:20:27,860
Carlos, let me just...
354
00:20:33,900 --> 00:20:35,280
Maybe we can give it a few minutes.
355
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
No.
356
00:20:38,600 --> 00:20:39,880
Dispatch said she was on her way, right?
357
00:20:41,720 --> 00:20:42,720
We're leaving.
358
00:20:45,880 --> 00:20:47,860
It'll be all right. The daughter gets
here.
359
00:20:53,180 --> 00:20:54,180
Let's go.
360
00:20:54,620 --> 00:20:55,700
Doc, maybe we can just...
361
00:21:04,750 --> 00:21:05,750
What do you see?
362
00:21:06,210 --> 00:21:08,070
Nothing. What do you mean, nothing?
363
00:21:08,950 --> 00:21:09,950
It's pitch black.
364
00:21:10,230 --> 00:21:11,230
No light at all?
365
00:21:11,970 --> 00:21:12,909
Pitch black.
366
00:21:12,910 --> 00:21:16,190
All right, I'm going to push you up a
little higher. No, Fred, it's not going
367
00:21:16,190 --> 00:21:17,290
make it any less black.
368
00:21:17,890 --> 00:21:18,890
Fred, put me down.
369
00:21:24,690 --> 00:21:25,690
What's wrong? What?
370
00:21:25,910 --> 00:21:28,630
You ripped the damn Band -Aid off.
That's what you're crying about?
371
00:21:46,990 --> 00:21:49,910
Nothing better to do than to mess with
me. You know I should believe it. It's
372
00:21:49,910 --> 00:21:50,970
not like I don't see it every day.
373
00:21:52,750 --> 00:21:53,870
I'm not in no game.
374
00:21:54,270 --> 00:21:57,110
Boo! I said I'm not in no game.
375
00:21:58,490 --> 00:22:00,210
Okay, you're a sterling member of
society.
376
00:22:00,650 --> 00:22:02,090
Little weed never hurt nobody.
377
00:22:03,510 --> 00:22:04,510
Listen closely.
378
00:22:04,650 --> 00:22:06,090
It's still legal.
379
00:22:06,750 --> 00:22:09,610
White man drinks his four martinis a
day. It's all cool.
380
00:22:09,910 --> 00:22:13,830
Brother tries to get some relaxation.
They lock him up. The white man? The
381
00:22:13,830 --> 00:22:15,330
man didn't put that dope in your pocket.
382
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
It's cultural, man.
383
00:22:17,030 --> 00:22:18,030
It's cultural.
384
00:22:18,350 --> 00:22:19,990
No, rap is cultural.
385
00:22:20,270 --> 00:22:21,490
Do -rags are cultural.
386
00:22:21,710 --> 00:22:23,330
Marijuana is a narcotics violation.
387
00:22:23,750 --> 00:22:25,630
You gotta get the hell out of my way!
388
00:22:25,870 --> 00:22:27,350
Better watch yourself, little man.
389
00:22:27,930 --> 00:22:29,610
People gonna rise up one day.
390
00:22:29,870 --> 00:22:32,830
Yeah? And we'll be there to slap them
back down.
391
00:22:33,690 --> 00:22:34,790
You know what? That's it.
392
00:22:48,450 --> 00:22:49,450
Damn right.
393
00:22:57,630 --> 00:22:59,150
Don't worry about a thing, Latrell.
394
00:22:59,370 --> 00:23:01,470
Let me express the lack of now.
395
00:23:04,670 --> 00:23:06,950
Look, you better look forward, man.
You're going to kill somebody.
396
00:23:23,480 --> 00:23:26,480
Drop the gun! Drop the gun!
397
00:23:26,880 --> 00:23:27,880
Drop the gun!
398
00:23:28,040 --> 00:23:29,800
Drop the damn gun!
399
00:23:30,620 --> 00:23:31,620
Put it down!
400
00:23:38,280 --> 00:23:41,340
Get back away! Lay on the ground!
401
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Stay there!
402
00:23:53,790 --> 00:23:54,749
Where is this guy?
403
00:23:54,750 --> 00:23:57,890
What? I was a medic in the Marines, man.
I can help. You can help by keeping
404
00:23:57,890 --> 00:23:58,890
your mouth shut.
405
00:24:00,350 --> 00:24:01,350
Stay right there.
406
00:24:04,770 --> 00:24:05,910
I got help on my way, man.
407
00:24:06,270 --> 00:24:07,270
Just hang on.
408
00:24:07,710 --> 00:24:08,710
Hang on.
409
00:24:09,090 --> 00:24:10,090
Do something.
410
00:24:10,930 --> 00:24:11,950
Give us some help, man.
411
00:24:20,460 --> 00:24:23,360
from the grocery store. Phoebe's on the
scene. Did they shoot him? I don't know.
412
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
What the hell?
413
00:24:27,400 --> 00:24:28,480
What the hell is this?
414
00:24:30,860 --> 00:24:32,300
Is that a 553?
415
00:24:32,580 --> 00:24:35,840
We need fire at our present location.
Looks like somebody set our bus on fire.
416
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
That was my boss.
417
00:24:58,580 --> 00:24:59,700
Please. I'm kidding.
418
00:25:01,040 --> 00:25:03,180
Help me, please.
419
00:25:03,760 --> 00:25:06,600
He's bleeding now. Man, this son of a
bitch shot him, man.
420
00:25:30,920 --> 00:25:33,660
What does he mean? It looks like an
artery is pumping out that hole in his
421
00:25:33,660 --> 00:25:36,000
shoulder. What did he mean? He needs
someone to stop him.
422
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
I didn't know it was already cool.
423
00:26:28,060 --> 00:26:29,340
All day in this heat.
424
00:26:33,200 --> 00:26:34,760
No, no, no, no, no.
425
00:26:35,380 --> 00:26:36,740
We do it all the time.
426
00:26:37,060 --> 00:26:39,840
No, with traffic jams all day, you're
not able to get any air in there to cool
427
00:26:39,840 --> 00:26:40,840
it down.
428
00:26:40,860 --> 00:26:41,980
Good cousin, you're going to go.
429
00:26:45,700 --> 00:26:46,980
Oh, what, she's a mechanic now?
430
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
Anything? Out.
431
00:27:11,260 --> 00:27:12,260
Out.
432
00:27:14,520 --> 00:27:15,520
Definitely an honor.
433
00:27:15,840 --> 00:27:16,840
I'm all the way out.
434
00:27:17,780 --> 00:27:20,160
All right. It's definitely an honor. You
got any goggles?
435
00:27:20,680 --> 00:27:21,840
No, man. Nothing.
436
00:27:23,060 --> 00:27:25,920
All right. Look, look, look. You're
going to have to hold on to him. I got
437
00:27:25,920 --> 00:27:27,700
in there and pick this off. This is
going to hurt. All right?
438
00:27:28,440 --> 00:27:29,460
Hang on, kid.
439
00:27:59,690 --> 00:28:00,690
in the front seat. Now come.
440
00:28:01,330 --> 00:28:03,710
Sully. You said I could protect myself.
441
00:28:04,130 --> 00:28:05,130
That's the shooter?
442
00:28:05,350 --> 00:28:07,690
You said I could protect myself. Yeah,
that's the shooter.
443
00:28:08,410 --> 00:28:09,410
You got somebody?
444
00:28:10,610 --> 00:28:12,070
Sully, this guy's bleeding to death.
445
00:28:12,310 --> 00:28:14,610
You think that means you can just blow
him away? I was protecting myself.
446
00:28:15,150 --> 00:28:16,970
You're clear.
447
00:28:17,270 --> 00:28:18,530
You're clear. Go. Go.
448
00:28:18,910 --> 00:28:19,910
Go. Go.
449
00:28:20,610 --> 00:28:21,790
Go. Go. Go.
450
00:28:22,730 --> 00:28:23,830
Go. Go. Go. Go.
451
00:28:25,750 --> 00:28:26,750
Go.
452
00:28:26,970 --> 00:28:27,970
Go.
453
00:28:29,580 --> 00:28:30,499
Back up.
454
00:28:30,500 --> 00:28:33,520
Stand back away from the car.
455
00:28:33,820 --> 00:28:35,800
Back up. Back up. Back up.
456
00:28:36,060 --> 00:28:38,800
Get him in the car, David.
457
00:28:40,120 --> 00:28:42,840
Everybody stand back away from the car.
Everybody stand back.
458
00:28:43,620 --> 00:28:46,460
Get him in the car, David. You can't
leave the family here. You're going to
459
00:28:46,460 --> 00:28:47,299
to get him in the car.
460
00:28:47,300 --> 00:28:50,880
Back up. Back up. Get the family in the
car. Come on. Let's go. Everybody back.
461
00:28:58,320 --> 00:28:59,340
It's okay. It's okay. Let's go.
462
00:28:59,680 --> 00:29:00,379
Let's go.
463
00:29:00,380 --> 00:29:01,099
Let's go.
464
00:29:01,100 --> 00:29:02,100
Let's go. Don't move me.
465
00:29:02,520 --> 00:29:03,379
Let's go.
466
00:29:03,380 --> 00:29:04,099
Let's go.
467
00:29:04,100 --> 00:29:05,560
Out of the way. Out of the way now.
468
00:29:06,280 --> 00:29:07,420
Get out of the way. Get out of the way.
469
00:29:08,540 --> 00:29:09,960
Get out of the way. Move it.
470
00:29:10,260 --> 00:29:11,340
Move it. Move it.
471
00:29:11,900 --> 00:29:13,060
Come on. Come on. Come on.
472
00:29:13,960 --> 00:29:15,820
Get in. Get in. Quick. Quick. Quick.
Quick. Go. Go.
473
00:29:16,540 --> 00:29:17,540
Hold on, Dave.
474
00:29:17,660 --> 00:29:18,660
Get out of the way.
475
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
Get out of the way.
476
00:30:00,430 --> 00:30:04,650
to say this. If you hear reporting an
accident and no one was injured,
477
00:30:04,650 --> 00:30:08,610
information with the other driver and
contact your insurance company.
478
00:30:08,830 --> 00:30:11,130
We are not taking reports at the desk.
479
00:30:12,150 --> 00:30:13,150
Solve it.
480
00:30:13,270 --> 00:30:15,110
Boss wants to see both you in the roll
call room.
481
00:30:20,190 --> 00:30:22,470
We're bringing this guy in from Bosco.
482
00:30:23,090 --> 00:30:24,270
Aggravated assault with a weapon.
483
00:30:24,670 --> 00:30:25,830
No problem, Sully.
484
00:30:26,130 --> 00:30:27,310
Got a room all ready.
485
00:30:27,510 --> 00:30:28,750
Got his family sitting right out here.
486
00:30:29,130 --> 00:30:30,130
Hope they brought a lunch.
487
00:30:32,710 --> 00:30:34,330
You were supposed to come check on us.
488
00:30:35,230 --> 00:30:37,030
You said you'd come back and check on
us.
489
00:30:42,470 --> 00:30:43,470
Lou.
490
00:30:43,690 --> 00:30:45,570
Sully. David. Grab your ride here.
491
00:30:45,870 --> 00:30:48,070
You hit the fan, huh? It's breaking out
everywhere.
492
00:30:48,350 --> 00:30:49,350
Looting.
493
00:30:49,670 --> 00:30:53,390
Vandalism. Conant says they can't
guarantee restoration before dark.
494
00:30:53,710 --> 00:30:56,850
Get your equipment. Get back in here.
We're loading some vans to ride in.
495
00:31:05,710 --> 00:31:07,850
Come on, Fred. That still can't be
hurting you.
496
00:31:08,790 --> 00:31:10,090
I've got to get out of this thing.
497
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
Well, we're trying.
498
00:31:11,930 --> 00:31:13,510
How can no one be coming to get us?
499
00:31:28,650 --> 00:31:29,650
I don't feel so great either.
500
00:31:30,690 --> 00:31:32,410
I should have eaten breakfast, huh?
501
00:31:33,210 --> 00:31:34,330
No, I'm not hungry.
502
00:31:36,790 --> 00:31:38,210
I really don't feel good.
503
00:31:40,690 --> 00:31:41,690
Help us!
504
00:32:24,469 --> 00:32:30,970
white herring goat hanging out in a
corner huh you could be something
505
00:32:30,970 --> 00:32:37,330
how do you know i'm not i guess i don't
turn around
506
00:32:37,330 --> 00:32:43,470
what turn around and put your hands
behind your back are you kidding me
507
00:32:43,470 --> 00:32:44,470
make me do this the hard way
508
00:33:02,690 --> 00:33:04,670
Ambulances just don't burst into flames.
509
00:33:04,970 --> 00:33:06,490
I'm telling you, somebody set it on
fire.
510
00:33:09,030 --> 00:33:10,730
How many of these have we done today?
511
00:34:02,730 --> 00:34:03,730
It's called a family, huh?
512
00:34:07,130 --> 00:34:08,130
What a dump.
513
00:34:10,469 --> 00:34:12,310
Dump at home. It's not a dump.
514
00:34:13,210 --> 00:34:14,949
All right. Have a little respect.
515
00:34:15,250 --> 00:34:16,250
All right.
516
00:34:22,389 --> 00:34:23,530
What, do you know him or something?
517
00:34:24,290 --> 00:34:25,290
No.
518
00:34:26,270 --> 00:34:27,989
Because you're taking it awful personal.
519
00:34:29,310 --> 00:34:31,210
Spent 20 minutes on that rich guy.
520
00:34:32,139 --> 00:34:37,480
What? That damn rich guy and his
daughter. She was worried about him. He
521
00:34:37,480 --> 00:34:41,159
state -of -the -art oxygen machine with
a four -hour backup. So what?
522
00:34:41,420 --> 00:34:42,699
But we wasted that time.
523
00:34:42,960 --> 00:34:47,080
Doc, this guy's been dead longer than 20
minutes. It's the principle, something
524
00:34:47,080 --> 00:34:48,520
you probably can't understand.
525
00:34:49,540 --> 00:34:50,540
Really?
526
00:34:51,260 --> 00:34:56,340
He already had better treatment than
most people, and he wanted to buy more.
527
00:34:56,340 --> 00:35:00,060
wanted to buy us, and that was cool with
you. Like hell it was. You wanted to
528
00:35:00,060 --> 00:35:03,470
stay. You think I believed for a second
he was just going to hand us $50 ,000?
529
00:35:03,990 --> 00:35:06,610
Like you didn't even consider it. I
didn't. Did you?
530
00:35:10,710 --> 00:35:11,710
You did.
531
00:35:12,470 --> 00:35:14,150
Huh? No, no, no.
532
00:35:14,390 --> 00:35:18,570
We checked him, and he was all right.
No, what we did is bail on a terrified
533
00:35:18,570 --> 00:35:21,890
man who was desperate enough to offer
money to strangers so he wouldn't die
534
00:35:21,890 --> 00:35:23,450
alone there. He was alone?
535
00:35:23,710 --> 00:35:27,120
Yeah. I feel a lot worse about leaving
that guy to fend for himself when we
536
00:35:27,120 --> 00:35:30,380
already there than I ever will about
someone dying before I even get to him.
537
00:35:30,480 --> 00:35:33,420
Just because he had money doesn't make
him any more important.
538
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Yeah.
539
00:35:36,920 --> 00:35:39,340
But to you, it makes him less important.
540
00:36:57,569 --> 00:36:59,330
We're only the law as long as people let
us.
541
00:36:59,870 --> 00:37:02,370
Enough people want to commit a crime.
There's not a damn thing we can do.
542
00:37:03,730 --> 00:37:04,990
There's not enough of us in the world.
543
00:37:06,370 --> 00:37:07,530
Everybody get your gear ready.
544
00:37:21,870 --> 00:37:25,950
When we get out there, I want you to
form up on me, all right?
545
00:37:26,370 --> 00:37:27,370
Form up.
546
00:37:27,440 --> 00:37:29,160
Sergeant, do you think there's going to
be a formation out there?
547
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
You can't believe this?
548
00:38:05,960 --> 00:38:10,140
What? We wouldn't be here if it weren't
for you. Will you stop blaming me?
549
00:38:10,280 --> 00:38:12,520
You've been complaining all day, and I'm
sick of it.
550
00:38:13,400 --> 00:38:14,800
God, you're like a child.
551
00:38:15,100 --> 00:38:17,860
I got you a doctor's appointment because
I love you, all right? You don't like
552
00:38:17,860 --> 00:38:20,840
going to doctors? Too bad. Boo -hoo.
We're here. It happens.
553
00:38:21,100 --> 00:38:23,240
Quit complaining, all right? Just deal
with it.
554
00:39:00,270 --> 00:39:01,270
I've had mommy all day.
555
00:39:07,530 --> 00:39:08,730
Mommy, play on Tommy.
556
00:39:13,430 --> 00:39:14,430
God.
557
00:39:23,250 --> 00:39:24,250
Fred.
558
00:39:25,970 --> 00:39:26,970
What's the matter?
559
00:39:28,670 --> 00:39:29,890
Fred? Oh, God.
560
00:39:30,830 --> 00:39:33,990
My chest. Fred, what? It's like... You
okay?
561
00:39:34,210 --> 00:39:35,390
Your chest, what? My neck.
562
00:39:36,150 --> 00:39:38,090
I... Wait. Fred?
563
00:39:38,890 --> 00:39:40,370
Fred? Fred?
564
00:39:41,010 --> 00:39:42,010
Fred?
565
00:39:43,370 --> 00:39:44,730
Fred? Fred?
566
00:39:45,070 --> 00:39:46,070
Oh, no.
567
00:39:46,710 --> 00:39:48,270
No. Fred, please.
568
00:39:48,690 --> 00:39:49,690
Oh, God.
569
00:39:51,330 --> 00:39:56,670
Help! I will, son.
570
00:39:57,990 --> 00:40:00,070
I remember in the academy they're
talking about...
571
00:40:00,910 --> 00:40:02,190
I mean, they're supposed to be on the
same team.
572
00:40:03,770 --> 00:40:04,770
Working together, you know?
573
00:40:06,430 --> 00:40:09,330
Yeah, well, you watch it back. One of
those teams, you have to take your head
574
00:40:09,330 --> 00:40:10,330
off.
575
00:40:11,990 --> 00:40:13,150
It's up to them, man.
576
00:40:13,650 --> 00:40:14,650
Smoke for a time.
577
00:40:21,550 --> 00:40:22,550
All right, listen to me, Ty.
578
00:40:23,370 --> 00:40:26,650
When we get out there, you're back
against mine.
579
00:40:27,470 --> 00:40:28,970
We're working as a team, right?
580
00:40:29,450 --> 00:40:30,590
Nobody gets behind us.
581
00:40:31,570 --> 00:40:33,650
It's not going to be like it is in the
movies where it's fair.
582
00:40:34,370 --> 00:40:35,990
It's going to be fast. It's going to be
mean.
583
00:40:38,010 --> 00:40:39,010
Get me?
584
00:40:39,930 --> 00:40:42,370
You got to stand as fast as you can and
get with me.
585
00:40:43,590 --> 00:40:44,590
Okay?
586
00:40:52,810 --> 00:40:53,810
Stay together.
587
00:40:57,510 --> 00:40:58,510
Nobody's behind me.
588
00:41:42,540 --> 00:41:46,500
One bad mistake could change Felicity's
life forever.
589
00:41:46,840 --> 00:41:47,840
I think I might be pregnant.
590
00:41:48,780 --> 00:41:50,220
It could be.
591
00:41:50,460 --> 00:41:54,640
Yeah. Now the only thing they can do. I
haven't told Ben yet.
592
00:41:55,000 --> 00:41:56,100
Is wait.
593
00:41:56,340 --> 00:41:58,020
When can I get the results back?
594
00:41:58,300 --> 00:42:00,720
But things just got more complicated.
595
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
You pregnant?
596
00:42:02,440 --> 00:42:08,440
Felicity. Are you? Next, followed by an
all new Ally McBeal on CTV.
597
00:42:28,200 --> 00:42:29,540
To be broken.
598
00:42:29,820 --> 00:42:32,160
That's what we're going to do. An all
-new West Wing.
599
00:42:32,720 --> 00:42:34,360
Wednesday on CTV.
600
00:42:35,280 --> 00:42:39,260
I've been a soldier for 38 years and I
found an enemy I can kill.
42938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.