All language subtitles for Third Watch s03e10 Old Dogs, New Tricks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,579 --> 00:00:07,800 Previously on Third Ward. 2 00:00:09,900 --> 00:00:12,780 Whoa, you guys are doing an episode on the 5 -5? 3 00:00:13,080 --> 00:00:13,879 Is he paralyzed? 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,080 Was he moving when you got him? 5 00:00:15,300 --> 00:00:17,840 No. I want to see the tape from the accident. 6 00:00:20,220 --> 00:00:21,038 Where's Dad? 7 00:00:21,040 --> 00:00:24,380 You know, I saw him the other night sitting across from me at Smokey's strip 8 00:00:24,380 --> 00:00:26,140 joint. Onions are going to be mush. 9 00:00:29,080 --> 00:00:30,280 Oh, it's not. It's shot. 10 00:00:30,540 --> 00:00:32,020 I can be killed. 11 00:00:32,540 --> 00:00:33,920 No. That's wrong. 12 00:00:34,150 --> 00:00:37,370 mother she needs special care remind me what we have to have this big secret 13 00:00:37,370 --> 00:00:41,050 going i don't get it this is my private life well you care sally knew did you 14 00:00:41,050 --> 00:00:44,130 tell him no i'm just saying i wouldn't care it was a big deal 15 00:01:31,609 --> 00:01:34,170 Sometimes, events conspire to change your life. 16 00:01:34,530 --> 00:01:35,910 A teacher told me that once. 17 00:01:36,210 --> 00:01:38,150 I think it was seventh grade. 18 00:01:41,470 --> 00:01:46,250 I don't know about the conspiring part. To me, a lot of it's just fate or luck 19 00:01:46,250 --> 00:01:50,170 or, for most people, a lack of luck. 20 00:01:56,710 --> 00:01:59,010 So, this right here is our engine. 21 00:02:00,359 --> 00:02:04,520 Now, when we get to a fire, we attach the truck here to the hydrant with this 22 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 hose right up here. 23 00:02:05,860 --> 00:02:07,860 And then that fills up the engine with water. 24 00:02:08,120 --> 00:02:09,220 Can I see your axe? 25 00:02:09,600 --> 00:02:12,920 My axe? My dad says all firemen have axes. 26 00:02:13,280 --> 00:02:16,500 Yeah, we do. But I'm going to talk about the engine right now, okay? 27 00:02:16,720 --> 00:02:18,520 Can you turn the siren on? 28 00:02:19,020 --> 00:02:22,120 Get to the siren in a minute. How fast does the truck go? 29 00:02:23,260 --> 00:02:24,880 It goes pretty fast. 30 00:02:25,240 --> 00:02:26,500 A thousand miles an hour? 31 00:02:27,020 --> 00:02:29,160 I think of a thousand miles an hour dummy. 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,220 A spaceship that's dummy. No one is a dummy. That's a hate word. 33 00:02:34,260 --> 00:02:35,900 Let the fireman show us his equipment. 34 00:02:38,860 --> 00:02:45,660 Yeah, well, once the hose is charged, we pull it out from the back of the 35 00:02:45,660 --> 00:02:50,240 truck, and we use our hose for putting out the fire. Mr. Fireman, can we slide 36 00:02:50,240 --> 00:02:51,059 on the pole? 37 00:02:51,060 --> 00:02:52,060 Yeah! 38 00:02:56,030 --> 00:02:58,690 You know what? Sorry, guys. That fire pole's not a toy. 39 00:02:58,970 --> 00:02:59,970 You could get hurt. 40 00:03:01,030 --> 00:03:02,750 Want to see my axe? 41 00:03:04,110 --> 00:03:06,650 Sorry about that. 42 00:03:06,930 --> 00:03:10,310 No, no, don't worry about it. Poor child, that pole's pretty hard to 43 00:03:11,550 --> 00:03:15,230 But whatever the reason, it's definitely true that your life can change pretty 44 00:03:15,230 --> 00:03:16,570 much in the blink of an eye. 45 00:03:25,290 --> 00:03:28,550 But let me tell you, when it happened to me, I never saw it coming. 46 00:04:22,920 --> 00:04:28,220 I was dead, and that my own personal hell consisted of evil little midgets 47 00:04:28,220 --> 00:04:31,260 sticky fingers, missing teeth, and pig tails. 48 00:05:22,700 --> 00:05:24,660 Man, I can't believe that was five miles. 49 00:05:25,000 --> 00:05:29,020 Oh, well, that was actually 5 .2. 50 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Really? 51 00:05:30,560 --> 00:05:31,840 It's getting easier all the time. 52 00:05:34,840 --> 00:05:38,780 Hey, Miss O 'Keefe, how was she? She fell asleep a while ago. 53 00:05:39,020 --> 00:05:42,420 Thank you for sitting with her. She really likes the romance novels. 54 00:05:42,680 --> 00:05:44,860 Yeah? Thanks again, Miss O 'Keefe. 55 00:05:48,420 --> 00:05:49,840 Oh, me feet hurt. 56 00:05:51,790 --> 00:05:52,790 Hi, Mom. 57 00:05:58,930 --> 00:06:01,390 We don't have no more milk. 58 00:06:01,910 --> 00:06:04,690 Yeah, I'll get some during the shift and drop it by, okay? 59 00:06:05,650 --> 00:06:07,730 Yeah, okay, but number one fat. 60 00:06:07,970 --> 00:06:09,370 Oh, no, number two fat. 61 00:06:09,890 --> 00:06:14,250 Number one fat. Come on. Hurry up. Take a shower. You're going to be that late 62 00:06:14,250 --> 00:06:16,350 bird that don't get warmed. 63 00:06:18,320 --> 00:06:23,200 Let me up, damn it. Who's the joke on? Me or Nieto? Neither. He fell pretty 64 00:06:23,200 --> 00:06:24,700 in his head. I'm fine. 65 00:06:25,240 --> 00:06:28,200 He's got a hematoma in the right parietal region with a two -inch 66 00:06:28,460 --> 00:06:33,420 GCS is 15. LOC approximately three minutes. I never lost consciousness. 67 00:06:34,020 --> 00:06:37,280 You called Jimmy Charlene and said you didn't want to go to school today. 68 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 What happened? 69 00:06:38,980 --> 00:06:41,740 20 -foot fall. He's got a lump, a scalp black, and a big mouth. 70 00:06:42,020 --> 00:06:43,880 BP is 160 over 110. 71 00:06:44,580 --> 00:06:46,480 Pulse is 90. Ref is 20. 72 00:06:47,530 --> 00:06:52,210 I'm just a little upset. No other visible signs of injury, but he hit the 73 00:06:52,210 --> 00:06:54,290 pretty hard. He was out for a good three minutes. 74 00:06:55,090 --> 00:06:56,090 I was not. 75 00:06:56,270 --> 00:06:57,269 How'd he track down? 76 00:06:57,270 --> 00:06:59,410 Well, he hasn't been the most cooperative of patients. 77 00:06:59,890 --> 00:07:05,070 Listen, Dr. Thomas, I'm fine. Really. If you let me up, I can show you. 78 00:07:05,430 --> 00:07:06,790 I promise I won't go anywhere. 79 00:07:07,170 --> 00:07:08,550 Can I trust him? No. 80 00:07:09,730 --> 00:07:13,030 Down. I'm sorry. You know how I feel about taking the medics at their word. 81 00:07:13,390 --> 00:07:16,350 Call radiology for a CT scan head and neck. Good luck. 82 00:07:16,880 --> 00:07:17,880 Oh, nice. 83 00:07:18,120 --> 00:07:20,280 You want sutures or staples? What hurts less? 84 00:07:20,640 --> 00:07:21,640 And a suture kit. 85 00:07:21,780 --> 00:07:22,780 Do you have pain anywhere else? 86 00:07:23,120 --> 00:07:25,200 Aren't you listening to me? I don't even have pain there. 87 00:07:25,600 --> 00:07:28,820 Doctor, so you know, this is always his cheery disposition. 88 00:07:29,080 --> 00:07:32,140 It's not just the injury talking. How about here? 89 00:07:33,100 --> 00:07:34,420 No. Here? 90 00:07:35,020 --> 00:07:36,120 I said no. 91 00:07:36,820 --> 00:07:37,820 Take a breath. 92 00:07:38,860 --> 00:07:39,860 How about there? 93 00:07:40,000 --> 00:07:41,300 Aren't you listening? No. 94 00:07:43,800 --> 00:07:46,200 Either of you know what the hell he was doing on that pole? 95 00:07:46,640 --> 00:07:48,180 No, but I wish I had some photos. 96 00:07:48,400 --> 00:07:50,760 I heard screaming for someone to call 911. 97 00:07:51,260 --> 00:07:52,900 You're kidding. It's not funny, guys. 98 00:07:53,300 --> 00:07:55,860 Oh, come on, Doc. It is too funny. Call 911! 99 00:07:56,600 --> 00:07:58,440 Listen, I'm serious, all right? 100 00:07:58,860 --> 00:08:03,520 I mean, besides the mountain of paperwork I have because of an injury on 101 00:08:03,780 --> 00:08:06,740 we're already short out there. Come on, it's not hurt that bad. 102 00:08:06,980 --> 00:08:09,880 You want to bet that I'm going to be here for a while? I'm going to keep it. 103 00:08:10,860 --> 00:08:11,920 Concussion? Yeah. 104 00:08:12,570 --> 00:08:14,190 Looks like I got the rest of the day off. 105 00:08:14,610 --> 00:08:17,090 First time I ever consider you lucky for working in a car like this. Hold it, 106 00:08:17,130 --> 00:08:20,770 hold it. Slow down, slow down, okay? You know I'm going to be here until they 107 00:08:20,770 --> 00:08:21,890 decide what to do with him. 108 00:08:23,330 --> 00:08:28,270 So, why don't you two go out and add him, and I'll call you when I know more. 109 00:08:29,090 --> 00:08:30,090 You mean Alex? 110 00:08:30,750 --> 00:08:31,810 Yeah, is there a problem? 111 00:08:33,450 --> 00:08:34,450 No, not with me. 112 00:08:35,150 --> 00:08:36,309 No, no, sounds fine. 113 00:08:36,630 --> 00:08:38,690 All right, then call yourselves back in service. 114 00:08:38,909 --> 00:08:40,530 I'll let dispatch know the new line. 115 00:08:42,919 --> 00:08:43,919 Well, go to work. 116 00:08:43,940 --> 00:08:44,940 Oh, okay. 117 00:08:45,460 --> 00:08:48,140 I know exactly how much money is in my pocket. 118 00:08:48,440 --> 00:08:51,880 $18. Two fives and eight singles. I don't even think about it. 119 00:08:52,540 --> 00:08:53,700 Dirty hands off me. 120 00:08:56,080 --> 00:08:57,360 Hey, Sully. Yeah? 121 00:08:57,850 --> 00:08:59,170 I got something going at Arthur 101. 122 00:08:59,530 --> 00:09:02,070 This nickel -dime dealer up there keeps flipping away from me. Do me a favor, 123 00:09:02,170 --> 00:09:05,090 steer clear of that tonight, okay? If I got to do your job all shift, Bosco, 124 00:09:05,150 --> 00:09:07,510 that drug dealer's going to be the least of your worries. Drug dealers are my 125 00:09:07,510 --> 00:09:11,650 job, Sully. We have a narcotics unit, Bosco. Your job is answering radio 126 00:09:11,830 --> 00:09:13,950 Well, excuse me for wanting to do real police work. 127 00:09:16,530 --> 00:09:17,530 What? 128 00:09:19,070 --> 00:09:20,070 What? 129 00:09:20,550 --> 00:09:21,550 Are you losing weight? 130 00:09:23,350 --> 00:09:24,830 Yeah, I guess, a little. 131 00:09:25,070 --> 00:09:26,270 I can definitely tell. 132 00:09:26,550 --> 00:09:27,780 Yeah? Definitely. 133 00:09:28,240 --> 00:09:30,640 Thanks. Actually, I feel a lot better, too. 134 00:09:31,160 --> 00:09:33,240 And I have to think about getting some new clothes. 135 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Smaller clothes. 136 00:09:35,260 --> 00:09:38,560 What are you, dieting? Well, it's a Tatiana effect. She's feeding me better 137 00:09:38,560 --> 00:09:42,380 food. Vegetables, fish, chicken. And we take these power walks, sometimes twice 138 00:09:42,380 --> 00:09:43,179 a day. 139 00:09:43,180 --> 00:09:44,300 Can you believe this, Davis? 140 00:09:44,740 --> 00:09:48,640 Before you ladies turn the discussion to deal meals and thigh masters, do you 141 00:09:48,640 --> 00:09:49,740 mind letting me go to work? 142 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 Huh? 143 00:09:52,180 --> 00:09:53,300 Well, keep it up, Dolly. 144 00:09:53,540 --> 00:09:54,880 Yeah, I will. Thanks, Faith. 145 00:09:55,420 --> 00:09:56,420 Uh -huh. 146 00:09:57,160 --> 00:09:58,680 Don't. Taking power walks, huh? 147 00:09:59,160 --> 00:10:00,440 Davis, in the car. 148 00:10:01,380 --> 00:10:04,380 Now that you mention it, your ass is looking a little tighter, Davis. More 149 00:10:04,380 --> 00:10:05,400 toned, a little firmer. 150 00:10:05,760 --> 00:10:07,400 In the car. Fix it. 151 00:10:09,220 --> 00:10:10,220 Oh. 152 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Oh, did you want to drive? 153 00:10:14,240 --> 00:10:17,320 Well, I can if you want. No, no, it's okay. I'll drive. 154 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Do you want me to drive? 155 00:10:19,900 --> 00:10:22,740 No, I just don't want to be a wheel hog or anything. 156 00:10:23,700 --> 00:10:25,260 You know what? You drive. 157 00:10:40,400 --> 00:10:44,000 Okay. So, how are you, you know, feeling? 158 00:10:45,700 --> 00:10:46,700 What do you mean? 159 00:10:48,620 --> 00:10:49,760 In general. 160 00:10:50,760 --> 00:10:52,480 You know, feeling in general. 161 00:10:54,640 --> 00:10:55,640 Fine. 162 00:10:57,550 --> 00:10:58,630 How about you? Me? 163 00:10:58,830 --> 00:11:00,250 In general, I mean. 164 00:11:00,670 --> 00:11:02,170 Good. I'm good. 165 00:11:03,390 --> 00:11:04,590 Good. Good. 166 00:11:07,710 --> 00:11:08,710 Oh, 167 00:11:10,770 --> 00:11:16,210 sorry. I just usually... 168 00:11:16,210 --> 00:11:20,830 You know, go ahead. No, you take it. 169 00:11:28,940 --> 00:11:31,260 10 -4 -7 -4 -16 -24 -107. 170 00:11:36,480 --> 00:11:40,960 The scan looks good. 171 00:11:41,180 --> 00:11:42,340 I don't want to keep him overnight. 172 00:11:43,100 --> 00:11:44,100 Like hell. 173 00:11:44,140 --> 00:11:46,760 Three minutes of unconsciousness is something you want to keep an eye on. 174 00:11:47,260 --> 00:11:51,200 Hey, you sign yourself out, AMA, the city isn't going to pay for any of this 175 00:11:51,200 --> 00:11:52,200 hospital bills. 176 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 What? 177 00:11:55,180 --> 00:11:56,180 Policy. 178 00:12:00,560 --> 00:12:02,000 Where am I supposed to get that kind of money? 179 00:12:11,020 --> 00:12:12,760 Hey, hey, don't be a baby. 180 00:12:13,340 --> 00:12:15,660 It's one night. Just try to enjoy yourself. 181 00:12:17,560 --> 00:12:18,940 I'll send that man to bring you to a room. 182 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 Is that true? 183 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 Maybe. 184 00:12:24,160 --> 00:12:25,260 Where did he fall off again? 185 00:12:25,640 --> 00:12:27,500 The fire pole. Two floors. 186 00:12:27,860 --> 00:12:28,920 Does that happen a lot? 187 00:12:29,200 --> 00:12:30,200 No, he's... 188 00:12:30,270 --> 00:12:31,310 Kind of special, that look. 189 00:12:33,010 --> 00:12:36,790 So, Carlos is all yours for the next 24 hours. 190 00:12:36,990 --> 00:12:37,809 Not mine. 191 00:12:37,810 --> 00:12:40,510 I'm sending his ass to five on the first transport up. 192 00:12:40,970 --> 00:12:42,730 I got a little surprise for him. 193 00:12:42,970 --> 00:12:44,410 He thinks really highly of you. 194 00:12:44,810 --> 00:12:46,810 Better use your phone and call the house if you're right. 195 00:12:48,990 --> 00:12:51,850 You still mooching free phone calls from Mercy Hospital? 196 00:12:53,390 --> 00:12:54,450 Man, you never change. 197 00:12:55,950 --> 00:12:59,230 What the hell are you doing here? I went by the house to visit you. They told me 198 00:12:59,230 --> 00:13:00,230 where you were. 199 00:13:01,380 --> 00:13:04,020 It's good to see you, man. Let me get a look at you. 200 00:13:04,440 --> 00:13:05,600 You know what? I was wrong. 201 00:13:05,840 --> 00:13:06,840 You did change. 202 00:13:07,080 --> 00:13:08,420 You got really, really old. 203 00:13:09,260 --> 00:13:11,040 Hey, if I'm old, you're old, man. 204 00:13:13,020 --> 00:13:14,100 They admitted me. 205 00:13:14,500 --> 00:13:15,720 Admitted me to the hospital. 206 00:13:16,140 --> 00:13:17,520 Stupid city policies. 207 00:13:18,220 --> 00:13:23,720 This was becoming the worst day of my life until Nurse Tammy Sizemore. 208 00:13:24,060 --> 00:13:25,060 Welcome to Five West. 209 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Thank you. 210 00:13:27,820 --> 00:13:29,160 Concussion? Some stitches? 211 00:13:29,740 --> 00:13:31,460 Yeah, I got hurt down at the firehouse. 212 00:13:32,380 --> 00:13:35,500 Headache? A little bit now, but nothing I can't handle. 213 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 What was your name again? 214 00:13:40,480 --> 00:13:41,620 Tammy. Right. 215 00:13:42,320 --> 00:13:45,000 Tammy. I'm Carlos Nero, FDNY. 216 00:13:48,180 --> 00:13:49,180 Hey. 217 00:13:49,580 --> 00:13:50,580 Small world. 218 00:13:51,020 --> 00:13:53,280 Brought that guy in here yesterday. Found him under the GW. 219 00:13:53,660 --> 00:13:54,700 Yeah, we know. 220 00:13:58,380 --> 00:14:01,320 I'm telling you, I'm like one good line away from Nirvana with that one. 221 00:14:02,100 --> 00:14:04,460 She's really starting to feel it. You can tell, right? 222 00:14:05,420 --> 00:14:07,580 Josh! Hey, keep it down, man. 223 00:14:07,860 --> 00:14:09,980 Josh! Hey, I got a killer headache here. 224 00:14:10,200 --> 00:14:12,260 Get me out of this bed! 225 00:14:12,560 --> 00:14:13,680 Tammy! Josh! 226 00:14:14,120 --> 00:14:15,220 Tammy! Josh! 227 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 Tammy! 228 00:14:17,580 --> 00:14:20,040 This was not gonna work. 229 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 Oh, thank God. I can't be in this room. 230 00:14:24,480 --> 00:14:25,480 What's the problem? 231 00:14:25,520 --> 00:14:26,520 The problem? 232 00:14:27,050 --> 00:14:28,290 Is he irritating you? 233 00:14:28,790 --> 00:14:29,790 Listen to him. 234 00:14:29,850 --> 00:14:31,830 He's an alcoholic going through DT. 235 00:14:32,850 --> 00:14:37,090 Can't keep him sedated because basically he's been sedating himself for 15 236 00:14:37,090 --> 00:14:42,130 years. Listen to him. We have been ever since you brought him into the hospital. 237 00:14:42,410 --> 00:14:43,870 Was this some kind of punishment? 238 00:14:44,510 --> 00:14:47,570 He was hurt. He was bleeding. What was I supposed to do? Leave him under the 239 00:14:47,570 --> 00:14:51,530 bridge? It's funny how life works out sometimes, isn't it? How things just 240 00:14:51,530 --> 00:14:52,950 of come full circle. 241 00:14:53,910 --> 00:14:56,470 The truth is I wanted to leave him under there. 242 00:14:56,840 --> 00:15:01,120 But my goody -two -shoes partner, this liberal, push -headed chick, she's like, 243 00:15:01,240 --> 00:15:05,220 but he's bleeding. I think you two are going to become great friends. 244 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 Bitch! 245 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Who's that? 246 00:15:10,880 --> 00:15:12,560 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 247 00:15:12,920 --> 00:15:17,120 Hey, hey, Steve, I'll be out of these damn restraints. 248 00:15:18,700 --> 00:15:22,300 Uh, it's, um, it's against policy, Mom. 249 00:15:23,620 --> 00:15:24,620 What'd I do? 250 00:15:25,040 --> 00:15:26,620 I'm gonna kill you, too! 251 00:15:35,440 --> 00:15:38,740 Are you guys working together now? Long story, but a really funny one. Yeah? 252 00:15:39,540 --> 00:15:40,540 Where's the customer? 253 00:15:40,620 --> 00:15:42,600 He's in here, back by the pool table. 254 00:15:43,540 --> 00:15:45,120 So your roommate's not coming home tonight? 255 00:15:45,360 --> 00:15:45,999 He's not. 256 00:15:46,000 --> 00:15:47,640 Roommate? You live with Carlos? 257 00:15:48,080 --> 00:15:51,160 Carlos Nieto? That's pretty much the universal reaction right there. 258 00:15:51,780 --> 00:15:52,780 Yep, 259 00:15:53,580 --> 00:15:55,020 looks like he's spending the night at Mercy. 260 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 What, in the hospital? 261 00:15:56,840 --> 00:15:59,360 He fell at the firehouse. He got a pretty good concussion. 262 00:15:59,840 --> 00:16:01,540 Concussion? When did we get to the funny part? 263 00:16:01,840 --> 00:16:05,160 What, and fell trying to glide down the fire pole? All right, that's kind of 264 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 funny. 265 00:16:06,520 --> 00:16:09,680 Dan, you're getting his arm cut open on a piece of broken beer bottle. I can't 266 00:16:09,680 --> 00:16:11,540 believe I let one break. Must be getting old. 267 00:16:11,820 --> 00:16:13,900 I hate it when the great ones start to fall apart. 268 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 Gal, the Iron Man, ripped him. Now, Dan, the drunk. 269 00:16:17,060 --> 00:16:18,100 You two are fine. 270 00:16:18,560 --> 00:16:22,020 Dan, let me take a look at you. No, no, let's make a deal. How about I show you 271 00:16:22,020 --> 00:16:23,620 mine if you show me yours? 272 00:16:23,880 --> 00:16:26,260 Hey, watch your mouth. What's the matter with you? 273 00:16:26,500 --> 00:16:28,560 Hi. I'm trying to have a little fun over here. 274 00:16:30,040 --> 00:16:31,040 We can handle it. 275 00:16:31,470 --> 00:16:32,610 How about this for a deal? 276 00:16:32,950 --> 00:16:35,950 You don't show us that cut. We go back to the ambulance and we'll let you sit 277 00:16:35,950 --> 00:16:36,950 here and bleed to death. 278 00:16:37,070 --> 00:16:38,850 Would that work for you? Yeah, fine. Let's go. 279 00:16:39,410 --> 00:16:40,870 Boy, I like sass. 280 00:16:41,150 --> 00:16:43,030 Now there's work no one's supposed to do with Eisenhower. 281 00:16:44,290 --> 00:16:46,390 See? Behaving yourself isn't all that bad. 282 00:16:51,350 --> 00:16:52,350 Come on. 283 00:16:57,850 --> 00:16:59,370 Make a deal, pinhead. 284 00:17:03,980 --> 00:17:07,920 is your jones for this guy jacked him up four times when you were gone i could 285 00:17:07,920 --> 00:17:12,540 never find a stand yeah well no one seems interested in his wares today can 286 00:17:12,540 --> 00:17:17,760 just give it some time time you've been up there forever did you ever have to 287 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 pee 288 00:17:52,540 --> 00:17:54,660 I wouldn't want you looking for me for anything. 289 00:17:55,060 --> 00:17:56,060 Ever. 290 00:17:57,300 --> 00:18:00,300 It's hard to believe this place hasn't changed more in two years. 291 00:18:00,620 --> 00:18:02,240 Has it been two years already? 292 00:18:02,520 --> 00:18:03,660 Two last October. 293 00:18:04,020 --> 00:18:05,020 Damn. 294 00:18:05,100 --> 00:18:06,280 Pretty good. Healthy. 295 00:18:06,820 --> 00:18:08,080 Yeah, getting regular sleep. 296 00:18:08,480 --> 00:18:10,360 Human hours. You should try it sometime. 297 00:18:11,260 --> 00:18:12,820 Maybe I will. So many new things. 298 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 So I want to take you out to eat. 299 00:18:16,090 --> 00:18:17,690 I'd love to, Jerry, but I'm working. 300 00:18:18,530 --> 00:18:19,670 Admit it, Nieto, right? 301 00:18:20,090 --> 00:18:21,470 I already spoke to Johnson. 302 00:18:22,290 --> 00:18:23,630 You got nobody to ride with anyhow. 303 00:18:23,950 --> 00:18:27,610 I got a lot of paperwork on this injured on duty report. You're not going to 304 00:18:27,610 --> 00:18:28,690 disappoint me now, are you? 305 00:18:29,950 --> 00:18:32,130 Things are different now. I'm supervisor. 306 00:18:32,370 --> 00:18:33,370 Yeah, yeah, yeah. 307 00:18:33,450 --> 00:18:34,610 Did it, Doc. Me and you. 308 00:18:34,890 --> 00:18:35,829 I'm buying. 309 00:18:35,830 --> 00:18:36,749 You're buying? 310 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 Sure. 311 00:18:40,130 --> 00:18:43,890 All right, all right. I, uh... I got to see you come off that wall of yours. 312 00:18:44,550 --> 00:18:48,610 Okay? A five -star place, all right? No, no, no. One of those cheap diners that 313 00:18:48,610 --> 00:18:49,770 you usually take me to. 314 00:18:59,570 --> 00:19:00,409 Remember me? 315 00:19:00,410 --> 00:19:02,170 Yeah, Officer Boswell. What's up? 316 00:19:02,490 --> 00:19:03,489 My new friend? 317 00:19:03,490 --> 00:19:04,490 Yeah, you're my new friend. 318 00:19:04,630 --> 00:19:05,930 We're going to be spending some time together. 319 00:19:06,290 --> 00:19:08,030 Oh, man. I'm sort of busy today, huh? 320 00:19:08,390 --> 00:19:10,590 Can I help you? No, thanks. I got to come. 321 00:19:11,290 --> 00:19:13,550 Well, how many times are you going to throw the cup? Just once more. 322 00:19:18,350 --> 00:19:21,290 Ooh. How many miles you get on a gallon of that stuff? 323 00:19:21,710 --> 00:19:22,870 I'd say, what, five to ten? 324 00:19:23,190 --> 00:19:24,190 Huh? 325 00:19:30,590 --> 00:19:31,850 All right, we'll meet you at Mercy, Sal. 326 00:19:32,590 --> 00:19:35,470 Why? Yeah, why? We got all the information we need. 327 00:19:35,750 --> 00:19:38,690 Why not? The guy's a drunk. He was already acting nasty in there. 328 00:19:39,210 --> 00:19:40,430 Davis, he wasn't that bad. 329 00:19:40,750 --> 00:19:42,930 Well, maybe it'll get worse, right? 330 00:19:43,650 --> 00:19:45,490 Yeah, we're just a couple of girls, right? 331 00:19:45,730 --> 00:19:46,770 I didn't say that. 332 00:19:47,030 --> 00:19:48,030 You didn't have to. 333 00:19:49,050 --> 00:19:50,150 But we're fine. 334 00:19:51,550 --> 00:19:52,810 This is our job. 335 00:19:53,890 --> 00:19:54,890 Thank you. 336 00:19:58,070 --> 00:19:59,070 What? 337 00:20:01,770 --> 00:20:02,770 What? 338 00:20:03,710 --> 00:20:05,010 Are you sweet on her? 339 00:20:05,750 --> 00:20:06,750 Shut up. 340 00:20:07,070 --> 00:20:10,250 That is the first paramedic I've ever seen you want to follow around. 341 00:20:10,550 --> 00:20:16,990 I don't want to follow around, Sully. I'm just trying to... Shut up. 342 00:20:20,550 --> 00:20:21,850 I'm gonna kill you! 343 00:20:22,850 --> 00:20:26,950 I learned that the human lungs have a phenomenal capacity for strength when 344 00:20:26,950 --> 00:20:28,170 is really, really angry. 345 00:20:28,710 --> 00:20:30,690 Or really, really crazy. 346 00:20:32,040 --> 00:20:35,320 I had also learned that there's nothing worse than being stuck in a room with a 347 00:20:35,320 --> 00:20:37,980 guy screaming at the top of his lungs. Nothing worse. 348 00:20:39,180 --> 00:20:41,240 And then I learned I was wrong. 349 00:20:42,860 --> 00:20:45,060 A grown man sobbing is worse. 350 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 Much worse. 351 00:20:53,100 --> 00:20:57,840 There comes a time in every man's life where you really can't shut the world 352 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 anymore. 353 00:20:59,960 --> 00:21:02,140 You have to take action, do something decisive. 354 00:21:02,460 --> 00:21:09,400 And that's all there is to it. What do you think? If that doesn't work, you 355 00:21:09,400 --> 00:21:10,440 have to go to plan B. 356 00:21:53,560 --> 00:21:54,860 Screwed my whole life up. 357 00:21:56,320 --> 00:21:59,540 Look, everybody drinks. I drink. It's no big deal. 358 00:22:01,700 --> 00:22:03,640 I've been drunk since 1987. 359 00:22:07,440 --> 00:22:08,440 You coming? 360 00:22:08,540 --> 00:22:09,740 You're dropping off the milk, right? 361 00:22:10,020 --> 00:22:11,020 Yeah. 362 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 You need my help? 363 00:22:12,740 --> 00:22:14,940 You know, it wouldn't hurt you to get off your lazy ass and get a little 364 00:22:14,940 --> 00:22:16,340 exercise every once in a while. 365 00:22:16,540 --> 00:22:20,800 Oh, besides handball, basketball, running, weightlifting. 366 00:22:22,760 --> 00:22:25,280 I'll be right back. I'll be right here, Mr. Fitness. 367 00:22:25,620 --> 00:22:27,200 And give a kiss to your ladies for me. 368 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 Yeah. 369 00:22:34,320 --> 00:22:35,320 Mom? 370 00:22:35,980 --> 00:22:36,980 Diana? 371 00:22:39,240 --> 00:22:43,800 Oh, John, I'm sorry. What happened? I just called at the store for milk. 372 00:22:44,280 --> 00:22:45,500 Oh, my God. 373 00:22:45,900 --> 00:22:47,820 You've got to take her to the hospital. Come on, Mom. 374 00:22:48,020 --> 00:22:49,020 Come on. 375 00:22:49,440 --> 00:22:50,580 You left her here alone? 376 00:22:53,100 --> 00:22:55,020 I told you I was going to get the milk. 377 00:22:55,300 --> 00:22:57,860 Davis, start the car. We're taking my mother to the hospital. 378 00:22:59,100 --> 00:23:00,100 Come on, Mom. 379 00:23:00,520 --> 00:23:03,700 She was trying to cook something. Get out of the way. Okay. 380 00:23:03,920 --> 00:23:05,500 You should never have left her here alone. 381 00:23:05,740 --> 00:23:06,740 Okay, I get my purse. 382 00:23:06,980 --> 00:23:08,000 No, you stay here. 383 00:23:08,260 --> 00:23:10,540 No, John, I can't. Stay here. 384 00:23:10,820 --> 00:23:11,820 No, I want to go. 385 00:23:12,900 --> 00:23:13,900 Oh, John. 386 00:23:14,900 --> 00:23:17,420 Need some help here? My mother, she's been burned. 387 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 She's dead arm. 388 00:23:18,900 --> 00:23:19,900 Can you help us? 389 00:23:20,420 --> 00:23:21,620 Gasto. Gasto. 390 00:23:23,489 --> 00:23:24,590 Please, help her. 391 00:23:24,790 --> 00:23:25,790 Mom, it's okay. 392 00:23:27,210 --> 00:23:29,670 She has Alzheimer's. 393 00:23:30,190 --> 00:23:31,190 She can't die. 394 00:23:31,390 --> 00:23:32,910 Her name is Irene. 395 00:23:33,590 --> 00:23:34,590 Mom, 396 00:23:35,390 --> 00:23:36,390 I'm right. I'll be right. 397 00:23:37,070 --> 00:23:38,070 I'm right here. 398 00:23:47,790 --> 00:23:49,570 Yo, I swear that car is mine. 399 00:23:50,350 --> 00:23:51,350 He swears. 400 00:23:51,820 --> 00:23:55,180 You can't just say that that stuff belongs to me. It wasn't in my 401 00:23:55,480 --> 00:23:58,700 Well, my partner here gets finished with the report. He'll be so guilty, even 402 00:23:58,700 --> 00:23:59,700 you won't like yourself. 403 00:23:59,820 --> 00:24:00,820 Oh, sweet. 404 00:24:00,940 --> 00:24:02,160 Well, you're the best at it. 405 00:24:02,500 --> 00:24:04,720 Isn't he a smooth talker? You gonna lie? 406 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 Lie? 407 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 Lie? 408 00:24:07,700 --> 00:24:11,780 Now, that is a very offensive characterization. You are screwed here, 409 00:24:12,000 --> 00:24:14,280 Dealing drugs within a block of a grammar school? 410 00:24:14,780 --> 00:24:15,780 Completely screwed. 411 00:24:18,820 --> 00:24:19,820 Let's see. 412 00:24:22,859 --> 00:24:28,480 Unless, uh... Well, I mean, you getting popped probably hasn't made it all over 413 00:24:28,480 --> 00:24:32,580 the street yet. Oh, no. No, no. No way. All right. Forget about it. 414 00:24:33,120 --> 00:24:36,320 We got enough on you to put you away for a long time. I'm satisfied. 415 00:24:37,760 --> 00:24:38,760 Are you satisfied? 416 00:24:39,040 --> 00:24:40,380 Yeah, I'm all tingly with satisfaction. 417 00:24:41,340 --> 00:24:42,400 Probably got a sheet, no? 418 00:24:43,540 --> 00:24:44,540 Priors? 419 00:24:47,020 --> 00:24:49,520 Narcotic priors and you're carrying around delivery weight? 420 00:24:56,709 --> 00:25:01,690 Now, that dope could be just inventoried as, you know, found in an abandoned car 421 00:25:01,690 --> 00:25:03,590 in the street if we had someone else to lock up today. 422 00:25:04,630 --> 00:25:05,630 Someone bigger. 423 00:25:11,090 --> 00:25:13,010 Us coming in with you on a little secret, huh? 424 00:25:13,530 --> 00:25:17,670 Kathy doesn't need to know. She always knew. She could smell it on you. Yeah, 425 00:25:17,670 --> 00:25:19,850 and what did I teach you? Deny, deny, deny. 426 00:25:20,130 --> 00:25:21,130 Yes, sir. 427 00:25:24,540 --> 00:25:25,840 So, what's up with you? 428 00:25:26,860 --> 00:25:28,400 You know, same old thing. 429 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 Nope. 430 00:25:30,260 --> 00:25:31,260 Something's wrong. 431 00:25:32,940 --> 00:25:34,580 Did you become a mind reader, too? 432 00:25:34,800 --> 00:25:36,180 Come on, who are you talking to? 433 00:25:38,720 --> 00:25:39,720 Everything's fine, Jerry. 434 00:25:40,420 --> 00:25:43,980 You said I might be trying regular hours sooner than I think. 435 00:25:44,980 --> 00:25:45,980 I did? 436 00:25:46,320 --> 00:25:47,320 Back at Mercy. 437 00:25:48,580 --> 00:25:50,280 You're a lifer, kid. You always were. 438 00:25:50,580 --> 00:25:53,220 If you're thinking of pulling the pin, Something happened. 439 00:25:54,440 --> 00:25:55,440 Nothing happened. 440 00:25:57,540 --> 00:25:58,540 It's me, Doc. 441 00:25:59,240 --> 00:26:00,660 You can't talk to me. 442 00:26:04,380 --> 00:26:05,380 I know. 443 00:26:06,060 --> 00:26:07,060 Yeah, 444 00:26:08,920 --> 00:26:12,200 it's just this traffic accident. 445 00:26:12,500 --> 00:26:15,140 A pretty big one. Police chase gone bad. 446 00:26:15,440 --> 00:26:16,480 Had this... 447 00:26:17,060 --> 00:26:21,600 camera crew following us from that television show trauma response are you 448 00:26:21,600 --> 00:26:25,560 serious yeah they were following us around all day getting in the way i'm 449 00:26:25,560 --> 00:26:30,060 surprised you put up with that it came from downtown you know everyone's 450 00:26:30,060 --> 00:26:36,120 about morale more these days than they used to be you know they got this doing 451 00:26:36,120 --> 00:26:41,220 the best paramedic in the city thing and i ended up being one of the finalists 452 00:26:41,220 --> 00:26:45,620 lucky for you i left hey hey you come back to work i'll be the first one to 453 00:26:45,620 --> 00:26:46,620 for you 454 00:26:46,970 --> 00:26:48,570 Nah, I'd say they got the right guy. 455 00:26:49,110 --> 00:26:51,650 Anyway, we're at this accident scene. 456 00:26:52,250 --> 00:26:57,150 That'll be six or seven trauma cases. I got Kim with me, no one else. Carlos 457 00:26:57,150 --> 00:27:01,530 shows up later on with Alex Taylor wearing triage mode, throwing tags. 458 00:27:01,830 --> 00:27:05,850 Worst go first. I'm running back and forth. Kim's got this kid. He's like 20. 459 00:27:06,130 --> 00:27:07,430 He's having trouble breathing. 460 00:27:07,650 --> 00:27:11,430 She can't get him to because he's got a C collar on and she can't get his head 461 00:27:11,430 --> 00:27:12,970 back far enough. He was going under? 462 00:27:13,490 --> 00:27:14,490 Well, he... 463 00:27:15,760 --> 00:27:20,060 He was definitely having trouble breathing, so we hit him with Versed to 464 00:27:20,060 --> 00:27:22,940 him some, but it wasn't working right away. 465 00:27:25,820 --> 00:27:31,760 So I told her to take the collar off, and she wouldn't. 466 00:27:32,580 --> 00:27:37,680 So I took over. I popped it open, I slid the tube in, and I closed it right back 467 00:27:37,680 --> 00:27:38,680 up. 468 00:27:41,980 --> 00:27:44,640 We found out later at Mercy that the kid was... 469 00:27:48,680 --> 00:27:49,880 Paralyzed quadriplegic. 470 00:27:52,020 --> 00:27:55,980 It probably already was when you opened the collar. 471 00:27:56,340 --> 00:27:57,840 I watched the tape. 472 00:27:58,940 --> 00:28:00,760 That television crew's tape. 473 00:28:02,920 --> 00:28:06,060 Kid was moving. He was moving his arm. 474 00:28:08,800 --> 00:28:10,460 Yeah, he's getting better. 475 00:28:12,800 --> 00:28:16,660 Doctor said the cord was probably just bruised, but they... 476 00:28:17,290 --> 00:28:22,670 They're not sure all his functions will come back. 477 00:28:26,710 --> 00:28:31,210 Well, so what? The kid was choking to death, and you made a tough call. I 478 00:28:31,210 --> 00:28:33,410 the result was bad, but you did it to save his life, right? 479 00:28:37,390 --> 00:28:43,950 That, um... That television crew was... 480 00:28:44,300 --> 00:28:47,420 Getting more and more interested in Carlos as the day went on. 481 00:28:48,600 --> 00:28:53,200 I was starting to get a little embarrassed, you know. 482 00:28:55,880 --> 00:29:01,160 Big paramedic of the year and I can't even keep these guys interested in me. 483 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 You did it to show off? 484 00:29:05,220 --> 00:29:06,860 Right before I opened that collar. 485 00:29:08,280 --> 00:29:10,040 The very last thing I did. 486 00:29:13,040 --> 00:29:14,360 was look at that cameraman. 487 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 Why would I do that, Jerry? 488 00:29:36,920 --> 00:29:38,360 This guy better show up. 489 00:29:38,840 --> 00:29:41,220 Yeah, he'll be here. He always comes when I need product. 490 00:29:42,100 --> 00:29:43,200 You told him to bring some? 491 00:29:43,620 --> 00:29:44,620 You heard me? 492 00:29:45,180 --> 00:29:46,260 Yeah, I heard you. 493 00:29:49,820 --> 00:29:50,820 This guy a player? 494 00:29:50,860 --> 00:29:52,500 Well, he's my connection. That's all I know. 495 00:29:53,240 --> 00:29:56,980 He's eye up on the chain to me, but he ain't no cartel boss, you know what I'm 496 00:29:56,980 --> 00:29:57,980 saying? 497 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Is this fucked? 498 00:30:02,960 --> 00:30:05,700 Well, we are drug dealers, ma 'am. 499 00:30:19,760 --> 00:30:20,760 pretty crappy car. 500 00:30:21,000 --> 00:30:22,100 I'll tell him you said so. 501 00:30:23,640 --> 00:30:25,500 And this turned out to be a pretty good day. 502 00:30:25,700 --> 00:30:27,700 Yeah, you should thank my dad till it's over. 503 00:30:36,220 --> 00:30:37,220 Let me see your hand. 504 00:30:40,040 --> 00:30:41,380 Let me see your damn hand. 505 00:30:42,480 --> 00:30:43,580 I'm not asking again. 506 00:30:45,340 --> 00:30:46,360 Now open the door. 507 00:30:49,520 --> 00:30:50,520 Get out. 508 00:30:53,320 --> 00:30:54,600 Slowly turn around. 509 00:30:59,580 --> 00:31:00,580 Mikey? 510 00:31:11,960 --> 00:31:13,180 You're so critical. 511 00:31:14,900 --> 00:31:16,300 Always critical of me. 512 00:31:18,700 --> 00:31:21,380 On my 18th birthday, he sat me down to drink with him. 513 00:31:25,020 --> 00:31:30,520 After all the things he told me I sucked at, I finally found something I was 514 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 good at. 515 00:31:34,680 --> 00:31:36,360 He could drink and so could I. 516 00:31:38,780 --> 00:31:41,120 He was proud of me for the first time in my life. 517 00:31:43,020 --> 00:31:44,020 It's his fault. 518 00:31:49,040 --> 00:31:50,780 You know what I got for my 18th birthday present? 519 00:31:51,780 --> 00:31:52,780 The door. 520 00:31:53,400 --> 00:31:56,080 Seriously. On my birthday. Happy B -Day, Carlos. 521 00:31:56,360 --> 00:31:57,500 Here's a paper bag for your stuff. 522 00:31:58,480 --> 00:32:02,060 See, I spent my whole life in foster care. Guess what? When I turned 18, the 523 00:32:02,060 --> 00:32:03,060 government's money stopped. 524 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 So did the family. 525 00:32:07,940 --> 00:32:09,120 Most of them ran for the cash. 526 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 It's not fair. 527 00:32:12,000 --> 00:32:14,340 Guess I should go out and get hooked on some sort of substance, huh? 528 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Look. 529 00:32:19,470 --> 00:32:24,310 I'm no psychiatrist, but all I'm saying is if I'm going to go and screw myself 530 00:32:24,310 --> 00:32:26,810 up, it'll at least be because I want to. 531 00:32:27,090 --> 00:32:30,630 I mean, you can't really say you can't help it. You can't help it. 532 00:32:31,530 --> 00:32:35,430 Drink if you want to drink. I'm just saying do it because you like it. 533 00:32:35,910 --> 00:32:37,530 It's not going to help you forget a damn thing. 534 00:32:37,870 --> 00:32:40,410 You're going to just end up with all the same memories and a hangover. 535 00:32:42,850 --> 00:32:44,270 I don't really like it. 536 00:32:46,090 --> 00:32:47,190 Then don't do it. 537 00:32:47,690 --> 00:32:48,930 Do something you like. 538 00:32:51,430 --> 00:32:52,430 Yeah. 539 00:32:54,870 --> 00:32:56,050 I'll give that a shot. 540 00:33:08,330 --> 00:33:10,870 And as usual, I opened up the lines of communication. 541 00:33:13,830 --> 00:33:16,850 I spend my whole life giving. 542 00:33:20,110 --> 00:33:24,190 The problem I've always had in starting a dialogue with somebody is that they 543 00:33:24,190 --> 00:33:26,930 expect you to listen while they talk. 544 00:33:27,390 --> 00:33:32,970 It's not attractive to the opposite sex. It's not like I didn't meet anybody I 545 00:33:32,970 --> 00:33:33,970 couldn't get close to. 546 00:33:34,670 --> 00:33:35,750 And talk. 547 00:33:36,270 --> 00:33:37,470 And talk. 548 00:33:37,890 --> 00:33:38,890 And talk. 549 00:33:40,590 --> 00:33:43,790 All I'm saying is I don't believe you have that in you. 550 00:33:44,170 --> 00:33:45,170 Pride? 551 00:33:45,610 --> 00:33:47,650 Come on, Jerry. Everyone has that in them. 552 00:33:47,890 --> 00:33:51,090 Yeah, well, yours is more hidden than anyone else's. Good for me. 553 00:33:51,970 --> 00:33:55,410 It's easy to convince yourself you felt things that you didn't feel at the time. 554 00:33:58,590 --> 00:34:01,450 You should stay away from the hospital and that kid. 555 00:34:01,870 --> 00:34:03,430 Let whatever's going to happen, happen. 556 00:34:05,470 --> 00:34:06,890 Don't call attention to yourself. 557 00:34:08,710 --> 00:34:09,750 That's what Kim said. 558 00:34:10,510 --> 00:34:12,350 Sounds like she got smarter since I left. 559 00:34:13,969 --> 00:34:14,969 All right. 560 00:34:15,100 --> 00:34:16,100 Yeah. 561 00:34:16,480 --> 00:34:18,060 What is wrong with you, man? 562 00:34:18,280 --> 00:34:20,139 Huh? Doctor, calm down. 563 00:34:21,040 --> 00:34:22,080 Okay, look, man. 564 00:34:22,280 --> 00:34:24,800 Some guy just wanted me to run something over here for him. 565 00:34:25,480 --> 00:34:27,159 You better shut up, Charlie, huh? 566 00:34:27,460 --> 00:34:28,920 You just wait, huh? Wait for what? 567 00:34:30,300 --> 00:34:31,719 What, are you going to beef him to somebody? 568 00:34:32,020 --> 00:34:35,820 Maybe have him whacked for rolling over? Whacked? No, come on, man. This is me, 569 00:34:35,940 --> 00:34:37,620 your brother. You're running dope, Michael. 570 00:34:37,980 --> 00:34:41,540 In my precinct, Michael. Look, first of all, I didn't know this was your 571 00:34:41,540 --> 00:34:44,420 precinct. Okay, and secondly, I'm not running dope. I told you. 572 00:34:44,810 --> 00:34:46,850 This guy just wanted me to drop something off for him. What guy? 573 00:34:47,130 --> 00:34:48,130 What? 574 00:34:48,190 --> 00:34:50,130 What guy wanted you to drop something off? 575 00:34:51,989 --> 00:34:53,370 Come on, man. Don't make me do that. 576 00:34:53,830 --> 00:34:58,710 All right, so what? Someone can ask you to drop off drugs and that's cool, but I 577 00:34:58,710 --> 00:35:01,910 can't ask you who? Look, you know that can really jam me up. 578 00:35:07,290 --> 00:35:08,290 You want jam? 579 00:35:08,750 --> 00:35:09,750 Let's go. 580 00:35:09,870 --> 00:35:10,890 You want jamming up? 581 00:35:14,080 --> 00:35:15,080 You're under arrest. 582 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 Turn around. 583 00:35:16,780 --> 00:35:17,780 What? 584 00:35:18,040 --> 00:35:19,040 Turn around. 585 00:35:19,600 --> 00:35:22,240 Come on, man. Turn around now, Michael, or I'll make you turn around. 586 00:35:25,260 --> 00:35:27,500 I'm really good at it. I'm not going to ask you again, Michael. 587 00:35:27,780 --> 00:35:29,440 I'm going to turn around right now. 588 00:35:34,720 --> 00:35:35,720 It was a mistake. 589 00:35:37,080 --> 00:35:38,600 She should have never left that home. 590 00:35:39,140 --> 00:35:40,240 She's going to be all right, son. 591 00:35:40,500 --> 00:35:41,439 Mr. Sheldon. 592 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 Yeah? Get back to work. 593 00:35:43,230 --> 00:35:44,230 Is she going to be all right? 594 00:35:44,330 --> 00:35:45,690 Should we step away? 595 00:35:46,030 --> 00:35:48,210 No. Anything you want to say to me, you can say up front of him. 596 00:35:48,750 --> 00:35:51,270 Well, it's a very serious injury. It's going to require quite a bit of care. 597 00:35:51,570 --> 00:35:54,450 Aside from the initial problems, there's going to be infection and then maybe 598 00:35:54,450 --> 00:35:57,750 grafts, although at her advanced age, it's probably not a great idea to get 599 00:35:57,750 --> 00:35:59,930 surgery. A specialist can tell you more about that. 600 00:36:00,230 --> 00:36:01,230 My God. 601 00:36:01,570 --> 00:36:02,610 She's comfortable now. 602 00:36:03,070 --> 00:36:05,890 There would have been more pain associated with the injury if not for 603 00:36:05,890 --> 00:36:06,890 diabetes. 604 00:36:07,710 --> 00:36:08,710 Diabetes? 605 00:36:09,430 --> 00:36:10,690 It's fairly advanced. 606 00:36:11,399 --> 00:36:13,020 Her extremities are mostly numb due to it. 607 00:36:17,160 --> 00:36:22,160 Now, this is a delicate subject, but I think it might be best if your mother 608 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 were put into some sort of nursing facility, Mr. Sullivan. 609 00:36:24,840 --> 00:36:26,880 We have several in the area that provide excellent care. 610 00:36:27,200 --> 00:36:28,500 Oh, I know where a real good one is. 611 00:36:29,240 --> 00:36:30,240 Can I see her, please? 612 00:36:31,060 --> 00:36:32,060 Of course, this way. 613 00:36:41,330 --> 00:36:43,830 Mind if I peel out? No, it's cool. I got it. 614 00:36:45,510 --> 00:36:47,090 Hey. What are you doing here? 615 00:36:48,150 --> 00:36:50,170 Sully's mom burned herself on the stove. 616 00:36:50,690 --> 00:36:51,629 Oh, is she all right? 617 00:36:51,630 --> 00:36:53,810 I don't know. It's pretty bad. She's resting now. 618 00:36:54,450 --> 00:36:55,450 How's Sully doing? 619 00:36:55,790 --> 00:36:56,850 He's upset. 620 00:36:58,030 --> 00:36:59,870 How about you? How'd it go with you and Kim today? 621 00:37:01,730 --> 00:37:05,510 Well, you know, I never thought we would get along like we did. 622 00:37:06,070 --> 00:37:08,750 It was a little awkward at first, but, uh... 623 00:37:09,050 --> 00:37:11,750 Then it was like we each knew what the other was doing before she did it. Yeah? 624 00:37:12,570 --> 00:37:15,030 Yeah, I think it was because we were both trained by Dolph. Kind of made it 625 00:37:15,030 --> 00:37:17,110 easy. Good. Maybe you can hook up with her instead of Carlos. 626 00:37:17,390 --> 00:37:19,750 Yeah, that would be good. I didn't mind having a little girl talk. 627 00:37:20,630 --> 00:37:21,488 Girl talk? 628 00:37:21,490 --> 00:37:22,810 I thought you didn't like the G word. 629 00:37:23,450 --> 00:37:24,450 Girl? 630 00:37:24,790 --> 00:37:26,370 I don't mind being called a girl. 631 00:37:26,730 --> 00:37:30,290 I just don't like when assumptions are made because I am one. Oh, I made 632 00:37:30,290 --> 00:37:31,290 assumptions? Yes. 633 00:37:31,550 --> 00:37:34,950 You thought I needed to be protected and I don't need to be protected. Come on, 634 00:37:34,970 --> 00:37:36,550 Al. The guy was talking about showing you his stuff. 635 00:37:36,870 --> 00:37:37,870 What was I supposed to do? 636 00:37:41,130 --> 00:37:43,330 It's very sweet that you're worried about me. 637 00:37:44,070 --> 00:37:46,230 But I've got to be out there without you. 638 00:37:47,610 --> 00:37:50,010 You don't want me to be defenseless, do you? 639 00:37:51,690 --> 00:37:52,690 Sort of, yeah. 640 00:37:55,730 --> 00:37:59,850 All right. Well, the next time there's a chance for me to call you to a rescue, 641 00:38:00,050 --> 00:38:01,050 I will. 642 00:38:01,170 --> 00:38:02,029 You promise? 643 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 I promise. All right. 644 00:38:03,570 --> 00:38:04,408 See you tonight? 645 00:38:04,410 --> 00:38:05,410 What, are you kidding? 646 00:38:05,490 --> 00:38:06,550 Carlos is out of the house? 647 00:38:07,050 --> 00:38:08,310 We're going to tear the place down. 648 00:38:08,590 --> 00:38:10,490 Yeah, see, I'm supposed to be the man when it comes to that, right? 649 00:38:11,120 --> 00:38:13,500 Mm -hmm. And I always let you think you are. 650 00:38:14,040 --> 00:38:15,040 Oh. 651 00:38:15,520 --> 00:38:16,660 You better watch it. 652 00:38:19,160 --> 00:38:20,700 Will you at least talk to me? 653 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 No. 654 00:38:22,420 --> 00:38:24,140 I don't want you to be sorry. Sorry? 655 00:38:24,420 --> 00:38:27,740 He had a hundred rocks on his face. It's one of the best collars I ever made. 656 00:38:28,180 --> 00:38:29,180 He's your brother. 657 00:38:29,280 --> 00:38:31,640 Yeah, I know who he is. I got one in custody, boss. 658 00:38:33,180 --> 00:38:35,520 Look, I want you to think about this before you turn it in. My job. 659 00:38:36,220 --> 00:38:38,540 No, answering radio calls is our job. 660 00:38:38,760 --> 00:38:40,140 Maybe you should ride with Sullivan. 661 00:38:43,220 --> 00:38:46,300 What are you going to tell your mother? I don't know. Maybe I'll tell her Tommy 662 00:38:46,300 --> 00:38:47,900 stopped pretending he was a piece of trash. 663 00:38:48,300 --> 00:38:49,420 Well, there are better ways. 664 00:38:49,720 --> 00:38:51,800 Yeah? Well, that's the way it presented itself today. 665 00:38:53,660 --> 00:38:54,800 You're going to be all right, Mikey. 666 00:38:57,940 --> 00:38:59,060 Not a bad day, huh? 667 00:38:59,260 --> 00:39:01,600 Yeah. Seemed kind of smooth, didn't it? 668 00:39:02,480 --> 00:39:03,480 Kind of right. 669 00:39:03,640 --> 00:39:04,640 Yeah, kind of right. 670 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Yeah. 671 00:39:06,480 --> 00:39:08,220 Except the listing of that big guy part. 672 00:39:08,440 --> 00:39:09,440 Oh, listing. 673 00:39:09,660 --> 00:39:10,960 Definitely. Sorry. 674 00:39:12,340 --> 00:39:18,300 Are you seeing David? 675 00:39:20,360 --> 00:39:21,360 What? 676 00:39:21,940 --> 00:39:24,380 I don't know. I just kind of got a vibe off the two of you. 677 00:39:25,260 --> 00:39:26,800 You know, I've worked with Carlos. 678 00:39:27,040 --> 00:39:28,080 He lives with Ty. 679 00:39:28,540 --> 00:39:30,100 And he never had a clue. 680 00:39:31,600 --> 00:39:32,600 So you are. 681 00:39:33,930 --> 00:39:38,010 Well, I don't know exactly what you'd call it, but it's definitely more than 682 00:39:38,010 --> 00:39:39,010 proud. 683 00:39:39,250 --> 00:39:40,250 You go, girl. 684 00:39:41,530 --> 00:39:42,530 He's hot. 685 00:39:43,650 --> 00:39:44,810 Yeah, he is, isn't he? 686 00:39:45,530 --> 00:39:47,510 Yeah, he is definitely hot. 687 00:39:59,430 --> 00:40:00,430 They admitted her. 688 00:40:04,490 --> 00:40:05,490 I'm so sorry. 689 00:40:07,190 --> 00:40:11,510 I just lived for two minutes, you know? She may have to have surgery to close 690 00:40:11,510 --> 00:40:12,408 the wound. 691 00:40:12,410 --> 00:40:13,650 They won't know for a couple days. 692 00:40:14,470 --> 00:40:16,930 I thought that, you know, she would be fine. 693 00:40:17,170 --> 00:40:18,170 Probably have to see a specialist. 694 00:40:23,790 --> 00:40:26,710 When this is all over with, she's going back to the nursing home. 695 00:40:28,250 --> 00:40:29,450 I'm so sorry. 696 00:40:30,970 --> 00:40:32,930 You should have never let her leave there in the first place. 697 00:40:33,960 --> 00:40:38,700 I never, never meant that she was gonna get hurt. 698 00:41:14,350 --> 00:41:15,730 I had definitely learned some things. 699 00:41:16,610 --> 00:41:20,570 One of the things I learned was how impossible it is to sleep in a hospital. 700 00:41:21,110 --> 00:41:24,470 They wake you up every 20 minutes for one damn thing or another. 701 00:41:25,390 --> 00:41:29,410 Roger, my roommate, was a little quieter now, but he still talked more than any 702 00:41:29,410 --> 00:41:30,550 human being I've ever met. 703 00:41:31,330 --> 00:41:34,010 Well, I guess he had years of stupor to make up for. 704 00:41:37,930 --> 00:41:43,510 Remember I said you never see it coming, that thing that changes your life? 705 00:41:48,110 --> 00:41:51,050 I had no idea what was on my horizon when I walked down that hallway. 706 00:41:56,750 --> 00:41:58,410 Hey, is that guy's name Jerry? 707 00:41:59,090 --> 00:42:00,890 Uh, yeah, Jerry Mankiewicz. 708 00:42:01,310 --> 00:42:02,269 No kidding. 709 00:42:02,270 --> 00:42:03,330 I used to work with him. 710 00:42:04,030 --> 00:42:04,988 Oh, yeah? 711 00:42:04,990 --> 00:42:06,510 Yeah. He got shot. 712 00:42:06,810 --> 00:42:07,990 I guess he's fully recovered. 713 00:42:09,170 --> 00:42:10,170 I guess. 714 00:42:11,930 --> 00:42:12,930 Where do you know him from? 715 00:42:13,410 --> 00:42:16,450 I don't really. He just works for my personal injury attorney. 716 00:42:17,610 --> 00:42:19,030 I think he's some type of investigator. 717 00:42:19,630 --> 00:42:20,630 Really? 718 00:42:20,870 --> 00:42:21,870 Yeah. 719 00:42:26,030 --> 00:42:27,270 What are you two doing out of bed? 720 00:42:28,150 --> 00:42:29,370 I'm having trouble sleeping. 721 00:42:30,050 --> 00:42:31,270 How about if I tuck you in? 722 00:42:33,550 --> 00:42:34,388 Excuse me? 723 00:42:34,390 --> 00:42:36,110 I'm sure I can find a way to help you sleep. 724 00:42:37,350 --> 00:42:39,390 Yeah. Sounds good to me. 725 00:42:41,270 --> 00:42:42,410 And there it is. 726 00:42:42,650 --> 00:42:47,170 If I hadn't fallen off the fire pole, if I hadn't gotten a concussion, If I 727 00:42:47,170 --> 00:42:50,950 didn't have a roommate who never shut up, if I hadn't gone down the hall to 728 00:42:50,950 --> 00:42:54,990 some kid in a walker about Jerry Mankiewicz, I would not have been 729 00:42:54,990 --> 00:43:00,230 there 30 seconds after Tammy Sizemore found out her fiancé was sleeping with 730 00:43:00,230 --> 00:43:01,089 best friend. 731 00:43:01,090 --> 00:43:06,390 And I never would have had life -changing sex in room 503 of Our Lady of 732 00:43:06,390 --> 00:43:07,570 Hospital that night. 733 00:43:08,530 --> 00:43:10,710 Life, you really never see it coming. 52793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.