Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:07,000
Previously on Third Watch.
2
00:00:07,260 --> 00:00:08,219
You all right?
3
00:00:08,220 --> 00:00:09,220
Father's a chief.
4
00:00:09,420 --> 00:00:10,379
Still missing.
5
00:00:10,380 --> 00:00:11,920
Let's tell him. She's not talking much.
6
00:00:12,320 --> 00:00:16,320
You know what I find me can talk or hang
out or exchange recipes.
7
00:00:16,820 --> 00:00:19,020
I don't want this to get messy. It is
messy.
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,360
You're trying to steal my son away from
me until a judge says that you've sold
9
00:00:22,360 --> 00:00:25,980
custody. I want him home with me. I got
a place today on the Upper West Side.
10
00:00:26,300 --> 00:00:27,300
Two bedrooms.
11
00:00:27,799 --> 00:00:29,460
$1 ,700 a month.
12
00:00:29,720 --> 00:00:33,320
Hi, this is Kim Zambrano. I'm at 411
Irving. I'm having problems with my
13
00:00:33,320 --> 00:00:34,960
apartment. Fine, fine, fine!
14
00:00:48,540 --> 00:00:49,540
Nights are the worst.
15
00:00:50,140 --> 00:00:51,760
Not on the job, but after.
16
00:00:52,280 --> 00:00:53,280
All alone.
17
00:00:53,900 --> 00:00:55,440
Being still and silent.
18
00:00:56,720 --> 00:00:57,940
It's just not that silent anymore.
19
00:00:59,180 --> 00:01:01,460
I guess it's like that for a lot of
people who've lost somebody.
20
00:01:02,520 --> 00:01:03,960
Not that that makes it any easier.
21
00:01:05,360 --> 00:01:07,360
So I do what I can to avoid the silence.
22
00:01:08,160 --> 00:01:10,740
Volunteer for extra shifts, visit with
some of the guys' kids.
23
00:01:11,600 --> 00:01:14,440
The more I have to do, the less time
there is to think about things.
24
00:01:16,440 --> 00:01:21,780
Things like being angry, sad, or worst
of all, afraid.
25
00:01:23,220 --> 00:01:25,040
There was a dirty word in my house as a
kid.
26
00:01:26,060 --> 00:01:27,940
Be brave and the world will respect you.
27
00:01:29,800 --> 00:01:31,600
That's what my dad used to drum into us.
28
00:01:32,580 --> 00:01:35,900
As if we had the slightest idea what the
word brave even meant.
29
00:01:37,260 --> 00:01:39,480
Like it was supposed to come natural to
us?
30
00:01:40,100 --> 00:01:43,220
As kids of a legendary fire captain, it
should be in our blood, right?
31
00:01:45,360 --> 00:01:46,660
Who the hell knows?
32
00:01:48,140 --> 00:01:50,440
It's probably why I went after this job
in the first place.
33
00:01:51,040 --> 00:01:52,080
Just to show him.
34
00:01:53,260 --> 00:01:54,580
Show him I could be brave.
35
00:01:55,530 --> 00:01:57,610
And some of that respect he always
talked about.
36
00:01:59,030 --> 00:02:02,810
Figured if I did this job long enough
and well enough, I might someday qualify
37
00:02:02,810 --> 00:02:03,990
as brave in his book.
38
00:02:05,930 --> 00:02:07,510
Not that I'll ever know that now.
39
00:02:09,530 --> 00:02:11,550
Anyway, can't think about that.
40
00:02:12,230 --> 00:02:13,230
I got to get busy.
41
00:02:30,570 --> 00:02:31,570
Are you kidding me?
42
00:02:31,870 --> 00:02:35,530
Are there suits at the cleaners? You
think that's going to help? Oh, man.
43
00:02:35,530 --> 00:02:37,090
jump right on me. What would you like me
to wear?
44
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
Simbrano?
45
00:02:40,550 --> 00:02:43,670
Hi, I'm sorry. My lawyer's not here yet.
I know. He sent me.
46
00:02:44,150 --> 00:02:45,230
And you are?
47
00:02:46,150 --> 00:02:47,650
Colleen Frewer, Mr.
48
00:02:47,990 --> 00:02:48,990
Morgenstern's associate.
49
00:02:50,050 --> 00:02:54,730
I take your hand, but... His associate?
Not to worry. I've closely reviewed a
50
00:02:54,730 --> 00:02:57,470
good portion of your case. A good
portion? We're fine.
51
00:02:59,290 --> 00:03:00,870
You... Would be Mr.
52
00:03:01,430 --> 00:03:02,850
Doherty? Jimmy, please.
53
00:03:03,130 --> 00:03:05,110
Look, don't start flirting with my
associate now, okay?
54
00:03:05,890 --> 00:03:07,730
So sorry to keep you waiting.
55
00:03:08,130 --> 00:03:10,890
After all this time, I still forget to
account for added security.
56
00:03:11,230 --> 00:03:13,690
I don't think I mind at all. Good to see
you again, Margo. You too, Harold.
57
00:03:13,950 --> 00:03:16,530
If things are the way they are, what's a
few extra minutes out of the day? As
58
00:03:16,530 --> 00:03:19,450
I'm sure a man in your line of work
appreciates more than ever, Mr. Doherty.
59
00:03:21,430 --> 00:03:22,850
I'm in no hurry either, Your Honor.
60
00:03:23,590 --> 00:03:24,710
Relax, it's not a judge.
61
00:03:25,050 --> 00:03:26,690
I have to plan that out, Ms. Brewer.
62
00:03:27,890 --> 00:03:29,510
I also work for...
63
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
The fire department.
64
00:03:31,880 --> 00:03:36,740
As a paramedic? Yeah, we operate out of
Sydney, FDNY. People forget that
65
00:03:36,740 --> 00:03:37,740
occasionally.
66
00:03:41,360 --> 00:03:45,580
Well, so I was just saying, no hurry.
67
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
All right, then.
68
00:03:48,740 --> 00:03:53,860
I'm Margo Rodriguez, your court
-appointed evaluator. Case number 80371,
69
00:03:53,860 --> 00:03:56,320
v. Zabrano for custody of Joseph
Doherty.
70
00:03:56,680 --> 00:03:57,800
You're who ultimately decides?
71
00:03:58,140 --> 00:04:01,640
No, that's up to the court. I merely
provide a recommendation as a board
72
00:04:01,640 --> 00:04:03,000
-certified family counselor.
73
00:04:03,800 --> 00:04:06,900
I hold a Ph .D. in psychology from Yale.
Yale?
74
00:04:07,380 --> 00:04:09,200
Wow. I'd like to get that out.
75
00:04:09,500 --> 00:04:10,580
Can we just start?
76
00:04:11,860 --> 00:04:18,779
Sorry, I know that we're all in no
hurry, but I'm just really anxious to
77
00:04:18,779 --> 00:04:19,779
my son back.
78
00:04:20,100 --> 00:04:23,180
It seems you already have your son back,
Ms. DeBrano, by way of a rather
79
00:04:23,180 --> 00:04:25,540
indelicate episode at a local
schoolyard.
80
00:04:28,450 --> 00:04:29,470
Let's say we start there.
81
00:04:32,990 --> 00:04:33,990
Okay, go now.
82
00:04:34,670 --> 00:04:35,670
Blow it up.
83
00:04:36,190 --> 00:04:37,190
Nice and easy.
84
00:04:38,150 --> 00:04:39,250
Is that the last of it?
85
00:04:39,570 --> 00:04:42,250
It's one more box. Then lock it up when
you're done. Oh, guess again.
86
00:04:42,470 --> 00:04:43,470
Come on.
87
00:04:43,490 --> 00:04:44,510
I left the van open.
88
00:04:45,070 --> 00:04:46,070
Better hurry up.
89
00:04:46,230 --> 00:04:47,230
Why don't you give him the key?
90
00:04:47,970 --> 00:04:48,809
Don't move it.
91
00:04:48,810 --> 00:04:51,270
My bird's a she, for your information.
92
00:04:51,710 --> 00:04:53,050
Oh, well, does she have a name?
93
00:04:55,890 --> 00:04:56,890
Bird. Bird?
94
00:05:01,680 --> 00:05:03,060
I can see you two have really bonded.
95
00:05:03,580 --> 00:05:05,480
Yeah. I'm not hung up on names.
96
00:05:12,460 --> 00:05:13,460
My roommate.
97
00:05:14,040 --> 00:05:15,560
My sympathies. Thank you.
98
00:05:17,760 --> 00:05:18,820
He thinks you're gay, you know.
99
00:05:20,880 --> 00:05:22,700
He does, doesn't he?
100
00:05:24,680 --> 00:05:25,980
I'm pretty sure he thinks you are, too.
101
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Fine by me.
102
00:05:28,560 --> 00:05:29,760
Anything to discourage him?
103
00:05:30,020 --> 00:05:31,020
Don't be so sure.
104
00:05:31,530 --> 00:05:32,710
Some guys dig lesbians.
105
00:05:32,950 --> 00:05:33,950
What, guys like you?
106
00:05:35,110 --> 00:05:36,170
Turns out I'm a lesbian.
107
00:05:39,790 --> 00:05:41,210
Number 32 is open.
108
00:05:43,270 --> 00:05:46,610
We can wrap this pillow.
109
00:05:47,370 --> 00:05:48,510
Feeling better, huh, Ma?
110
00:05:48,950 --> 00:05:49,950
Uh -huh.
111
00:05:51,050 --> 00:05:54,210
Like a movie star. Look at you.
112
00:05:55,730 --> 00:05:56,730
Hey.
113
00:05:57,250 --> 00:05:58,250
What?
114
00:06:06,220 --> 00:06:08,000
I just have my doubts about her, that's
all.
115
00:06:08,960 --> 00:06:13,080
I mean, suicide was bad enough, but now
with this kidnapping... Kidnapping?
116
00:06:13,080 --> 00:06:16,880
Didn't we just make it clear that I was
trying to take Joey home? To your home?
117
00:06:17,140 --> 00:06:19,180
His home. Stay on point, please.
118
00:06:19,520 --> 00:06:20,299
You want a point?
119
00:06:20,300 --> 00:06:23,100
Do you want to know why your Mr. Doherty
here loves the mistake I've made?
120
00:06:23,180 --> 00:06:25,400
Because somehow it seems to have
canceled out his.
121
00:06:25,880 --> 00:06:27,120
Nothing in there about his gambling?
122
00:06:27,360 --> 00:06:30,300
I haven't placed a bet in over a year.
Not since he had Joey yanked out of his
123
00:06:30,300 --> 00:06:31,320
car by loan shark.
124
00:06:32,410 --> 00:06:35,710
Anything in there about his cheating,
all his one -nighters? Kim, please.
125
00:06:36,050 --> 00:06:38,250
See, he screwed my sister. Is that in
your notes?
126
00:06:38,490 --> 00:06:42,410
And his best friend's fiance at their
engagement party on a bathroom sink.
127
00:06:43,090 --> 00:06:47,310
Does that seem like a good father to
you? I could go on. No, go on, please.
128
00:06:47,730 --> 00:06:50,350
Write a book. I'll sign it. All the
proceeds will go to Joey's house. Fine,
129
00:06:50,350 --> 00:06:51,350
maybe you bet.
130
00:06:53,790 --> 00:06:55,470
Let's keep the volume down, shall we?
131
00:06:56,990 --> 00:06:58,330
I know I've made mistakes.
132
00:06:59,370 --> 00:07:01,150
And maybe I haven't been the best
father.
133
00:07:02,480 --> 00:07:06,440
But do you ever stop to think? Maybe
that all changed the day you decided to
134
00:07:06,440 --> 00:07:08,620
wash down a fistful of pills with a
bottle of wine.
135
00:07:10,940 --> 00:07:11,940
Tell me, Kim.
136
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
Come on, tell me.
137
00:07:14,700 --> 00:07:15,760
I really want to know.
138
00:07:16,920 --> 00:07:21,880
Middle of the day, you were about to die
right there in the bathtub, willing to
139
00:07:21,880 --> 00:07:25,240
be discovered by whoever walks in next,
knowing full well that it's going to be
140
00:07:25,240 --> 00:07:27,700
my eight -year -old son. I wasn't
thinking about that.
141
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Well, that's not good enough.
142
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
I know.
143
00:07:31,050 --> 00:07:32,690
I know it's not good enough.
144
00:07:33,410 --> 00:07:35,610
I'm sorry, okay? I'm sorry.
145
00:07:43,270 --> 00:07:44,830
But it's still one mistake.
146
00:07:45,810 --> 00:07:49,010
But it's one I will never make again, I
swear.
147
00:07:51,750 --> 00:07:54,330
You can't take my baby away from me,
please.
148
00:07:58,610 --> 00:07:59,810
I can't lose him.
149
00:08:05,740 --> 00:08:09,000
I must say, Sully, we are all delighted
here with how well she's doing.
150
00:08:09,380 --> 00:08:11,080
Me too, Janice. I appreciate it.
151
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
Mm -hmm.
152
00:08:12,560 --> 00:08:13,800
She needs new pillows.
153
00:08:16,140 --> 00:08:18,620
Does she? I'll, uh... I'll have a look.
154
00:08:19,580 --> 00:08:21,760
She's eating okay, though, huh? Very
well, yes.
155
00:08:22,180 --> 00:08:23,340
Yeah, what she eats.
156
00:08:23,880 --> 00:08:27,600
Well, she seems to enjoy a short fish
somewhere.
157
00:08:28,040 --> 00:08:29,160
You don't know what she eats.
158
00:08:31,640 --> 00:08:33,059
Naturally, our system's down.
159
00:08:34,980 --> 00:08:36,720
We have over 300 residents here.
160
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Don't worry about it.
161
00:08:38,900 --> 00:08:42,100
You should say your mother eats so good,
but she don't know what she eats.
162
00:08:42,700 --> 00:08:46,460
We provide a healthy, balanced diet
featuring all the essential food groups.
163
00:08:46,740 --> 00:08:49,120
Yeah, I know. You read this in the
pamphlet there. Hey.
164
00:08:50,800 --> 00:08:52,100
Listen, Janet, thanks.
165
00:08:52,720 --> 00:08:53,740
We'll see you next week, okay?
166
00:08:57,620 --> 00:08:58,700
Hey, what's up with you?
167
00:08:59,390 --> 00:09:01,030
to me dismiss me and that woman.
168
00:09:01,270 --> 00:09:02,430
Why were you busting her chops?
169
00:09:02,810 --> 00:09:04,310
She needs chops busted.
170
00:09:04,730 --> 00:09:09,070
Tatiana, come on. Janice is good people.
Yeah, I'm good people. No, you're great
171
00:09:09,070 --> 00:09:10,070
people.
172
00:09:11,870 --> 00:09:14,250
You know, $800 a month?
173
00:09:14,690 --> 00:09:16,790
For that, your mother should have
caviar.
174
00:09:17,050 --> 00:09:18,070
No pillows.
175
00:09:19,070 --> 00:09:20,570
They take good care of her here.
176
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
$800.
177
00:09:34,170 --> 00:09:36,830
Where do you want this lamp?
178
00:09:38,270 --> 00:09:39,270
What, you think it's ugly?
179
00:09:43,190 --> 00:09:44,530
You're so not gay.
180
00:09:45,630 --> 00:09:46,630
Yeah, right there's cool.
181
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
Is this your dad?
182
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
Yeah, that's him.
183
00:09:59,810 --> 00:10:01,550
Literally? No, we were just playing
catch.
184
00:10:02,010 --> 00:10:03,310
More of a football family.
185
00:10:04,810 --> 00:10:09,690
Every summer we'd drive up to the Giants
training camp, then to Bavaro,
186
00:10:09,990 --> 00:10:13,750
LT, Parsons.
187
00:10:14,650 --> 00:10:15,650
That was our thing.
188
00:10:18,310 --> 00:10:19,310
Your thing, huh?
189
00:10:19,650 --> 00:10:21,510
Yeah, you know, it was what we did.
190
00:10:24,470 --> 00:10:25,470
How old were you?
191
00:10:25,770 --> 00:10:26,890
That picture? I was about 10.
192
00:10:27,730 --> 00:10:31,430
No, I mean when you... Oh, six days
after my 12th birthday.
193
00:10:34,480 --> 00:10:35,480
You remember that.
194
00:10:35,820 --> 00:10:37,580
Certain details you do not forget.
195
00:10:39,100 --> 00:10:42,440
Others kind of get sketchy over time,
you know, as it gets further away.
196
00:10:43,880 --> 00:10:45,120
My dad's a jet spam.
197
00:10:45,500 --> 00:10:50,720
Is that
198
00:10:50,720 --> 00:10:57,640
his
199
00:10:57,640 --> 00:10:58,640
ring?
200
00:10:59,640 --> 00:11:03,280
My mom wears this wedding band. This is
a...
201
00:11:03,750 --> 00:11:05,550
20 -year -ing from the squad.
202
00:11:10,770 --> 00:11:12,130
And this is St. Florian.
203
00:11:13,610 --> 00:11:15,370
He gave it to me when I passed the test.
204
00:11:17,350 --> 00:11:18,350
Nice.
205
00:11:18,470 --> 00:11:19,470
Nice.
206
00:11:19,690 --> 00:11:21,450
It's good to see someone's room's coming
along.
207
00:11:22,030 --> 00:11:25,230
But, uh, I still have a king -size bed
in the hall.
208
00:11:26,450 --> 00:11:29,650
You know, as much as it creeps me out to
touch it, Carlos, I'll help you with
209
00:11:29,650 --> 00:11:31,190
that. No, I'll... No, I got it.
210
00:11:42,760 --> 00:11:44,860
So what's this, uh, queen?
211
00:11:49,000 --> 00:11:50,100
Yeah, yeah, it's a queen.
212
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
Big old queen.
213
00:12:05,180 --> 00:12:10,520
To the prairie, to the ocean. Here you
go, Caruso.
214
00:12:11,090 --> 00:12:12,450
Jelly donut in there for you.
215
00:12:12,710 --> 00:12:14,810
I wanted a black and white.
216
00:12:15,110 --> 00:12:16,110
Well, they were out.
217
00:12:17,850 --> 00:12:19,670
You seem to be in an awful good mood
lately.
218
00:12:20,110 --> 00:12:23,570
What, buying a homeless guy a cup of
coffee make me Al Roker all of a sudden?
219
00:12:23,610 --> 00:12:26,330
No, coffee for the homeless guy. You're
humming a little tune as you drive
220
00:12:26,330 --> 00:12:27,510
around. I don't hum.
221
00:12:28,070 --> 00:12:29,070
You've been humming.
222
00:12:29,470 --> 00:12:31,910
If I didn't know any better, I'd say
someone's been getting it pretty good
223
00:12:31,910 --> 00:12:36,010
lately. What is it with you and this sex
thing all the time? You can't deny it,
224
00:12:36,010 --> 00:12:38,570
man. It's right there on your face. You
finally shipped Tatiana's family back to
225
00:12:38,570 --> 00:12:39,329
the Ukraine.
226
00:12:39,330 --> 00:12:40,330
That was weeks ago.
227
00:12:41,170 --> 00:12:44,070
Meaning weeks of nonstop hump -o -rama.
228
00:12:45,130 --> 00:12:46,230
Wrong. I'm wrong?
229
00:12:46,890 --> 00:12:48,490
Well, you know, I mean, it's been good.
230
00:12:48,970 --> 00:12:49,970
Just good.
231
00:12:50,310 --> 00:12:54,730
Great, okay. But whatever it is you see
on my face, it's not just about sex.
232
00:12:55,390 --> 00:12:58,270
I'm just saying you seem content.
233
00:12:59,450 --> 00:13:02,090
Content, huh? Yes, content, like
marriage agrees with you.
234
00:13:02,430 --> 00:13:04,190
I'll tell you what agrees with me.
235
00:13:04,870 --> 00:13:07,490
The way this Christmas is going to be,
that's what agrees with me.
236
00:13:07,950 --> 00:13:09,530
I thought you didn't do anything for
Christmas.
237
00:13:09,810 --> 00:13:14,160
Exactly. Usually I wake up on Christmas
morning, get a phone call from my sister
238
00:13:14,160 --> 00:13:15,900
to thank me for the presents that I got
her kids.
239
00:13:16,700 --> 00:13:19,780
Then the highlight of the holiday is
going over to see my mother, you know,
240
00:13:19,800 --> 00:13:22,760
bringing her a present that I got to
open for her. Her annual pair of
241
00:13:23,240 --> 00:13:26,080
Slippers every year. Well, you know,
night slippers. Not that she knows the
242
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
difference.
243
00:13:27,480 --> 00:13:30,360
But this year, I'll wake up with my
wife.
244
00:13:31,400 --> 00:13:32,460
Just me and Tatiana.
245
00:13:33,180 --> 00:13:34,720
Opening presents under our tree.
246
00:13:35,040 --> 00:13:37,940
First Christmas tree ever in my
apartment, by the way. Is that right?
247
00:13:39,200 --> 00:13:40,200
You know, just...
248
00:13:40,430 --> 00:13:42,470
Me and her, safe and warm at home.
249
00:13:42,930 --> 00:13:43,930
Our home.
250
00:13:47,590 --> 00:13:48,030
If
251
00:13:48,030 --> 00:14:00,430
it's
252
00:14:00,430 --> 00:14:02,050
a bad time, I can come back.
253
00:14:02,290 --> 00:14:06,150
Oh, no, not at all. My shift starts in
an hour. I find that unscheduled visits
254
00:14:06,150 --> 00:14:07,150
prove helpful.
255
00:14:07,720 --> 00:14:11,440
It'll take ten minutes tops. Any chance
I can see Joey's room? Oh, sure, please.
256
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
Come on in.
257
00:14:13,800 --> 00:14:15,340
He likes Sesame Street.
258
00:14:15,820 --> 00:14:18,300
And Zambufu. That's a good one.
259
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
There's no PlayStation.
260
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
That's Jimmy's bag.
261
00:14:23,460 --> 00:14:24,640
Joey has too much homework.
262
00:14:25,900 --> 00:14:28,140
It's amazing what they pile on kids
these days, huh?
263
00:14:28,420 --> 00:14:29,720
Do you like Joey's teachers?
264
00:14:30,140 --> 00:14:31,240
Yeah, sure.
265
00:14:32,160 --> 00:14:33,840
Sister Rose, she's nice.
266
00:14:35,000 --> 00:14:36,540
And Sister Jean.
267
00:14:37,050 --> 00:14:38,730
She's his speech therapist.
268
00:14:39,550 --> 00:14:41,910
He used to have a lisp, but it's much
better than it was.
269
00:14:42,170 --> 00:14:43,390
And the name of his pediatrician?
270
00:14:43,750 --> 00:14:45,630
Kedar. Mary Kedar.
271
00:14:46,310 --> 00:14:47,330
And Dr.
272
00:14:47,570 --> 00:14:49,470
Bresnik, too, over at Ear, Nose, and
Throat.
273
00:14:49,750 --> 00:14:51,670
He's had ear infections since he was a
baby.
274
00:14:53,010 --> 00:14:54,730
Does he have a lot of friends?
275
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
Yeah, sure.
276
00:14:57,210 --> 00:15:01,670
There's Grace next door and Emily Rose
in his class and Dorothy Kay.
277
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
All girls?
278
00:15:03,910 --> 00:15:04,910
Mostly.
279
00:15:06,060 --> 00:15:07,960
Apple doesn't fall far, I guess.
280
00:15:08,720 --> 00:15:10,420
Your job, always flexible?
281
00:15:10,820 --> 00:15:15,460
Well, not as flexible as they used to
be, you know, ever since the 11th.
282
00:15:16,360 --> 00:15:19,240
But in terms of working it around, Joey,
I have never had a problem.
283
00:15:19,520 --> 00:15:22,060
And, well, there's always my mom in a
pinch, thank God.
284
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
Mrs. Sullivan?
285
00:15:29,300 --> 00:15:30,300
Is that you?
286
00:15:31,500 --> 00:15:32,620
Don't come out yet, okay?
287
00:15:42,939 --> 00:15:45,060
Ma. I want to surprise you.
288
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
Wow.
289
00:15:49,460 --> 00:15:51,860
They let you take her out, huh?
290
00:15:52,620 --> 00:15:53,620
Hi.
291
00:15:54,760 --> 00:15:59,360
There was a very nice man at the desk,
and he let me sign her name, no problem.
292
00:15:59,720 --> 00:16:00,980
When does she have to be back?
293
00:16:01,500 --> 00:16:05,960
Oh, and I got a used hospital bed, $300,
and they're going to deliver.
294
00:16:07,020 --> 00:16:09,740
What? Yeah, think about what we're going
to save.
295
00:16:14,670 --> 00:16:15,549
Oh, no.
296
00:16:15,550 --> 00:16:16,550
Yes!
297
00:16:16,810 --> 00:16:19,230
No, Tatiana. I can take care of her.
298
00:16:19,650 --> 00:16:21,630
No. That's your own mother.
299
00:16:22,030 --> 00:16:25,870
Yeah, I know. It's just... She needs
special care.
300
00:16:26,210 --> 00:16:28,470
Yeah, that special care she needs is
love.
301
00:16:29,130 --> 00:16:31,550
Come on, look how happy she is here.
302
00:16:32,310 --> 00:16:33,710
She doesn't know where she is.
303
00:16:34,090 --> 00:16:36,350
She'd be happy if she were sitting in
traffic right now.
304
00:16:36,570 --> 00:16:39,790
No, John, look in the eye. Come on.
305
00:16:39,990 --> 00:16:42,310
She knows she's home, where she belongs.
306
00:16:43,180 --> 00:16:45,740
Look, you don't know the Sophie's choice
I went through deciding to put her in
307
00:16:45,740 --> 00:16:46,740
there in the first place.
308
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
Who's Sophie?
309
00:16:49,560 --> 00:16:52,360
Nobody. Look, it's just that it's not
good.
310
00:16:52,720 --> 00:16:54,480
Yeah, that's gonna be good.
311
00:16:54,760 --> 00:16:56,600
I'm gonna show you. You're gonna see.
312
00:16:57,580 --> 00:16:58,940
No, she can't stay here.
313
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
John.
314
00:17:01,240 --> 00:17:04,480
Tatiana, look, I know you have good
intentions.
315
00:17:04,680 --> 00:17:07,920
We don't do that. We don't put away the
people we love. Not family.
316
00:17:08,440 --> 00:17:09,540
That's the best thing for everybody.
317
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
For you?
318
00:17:12,430 --> 00:17:13,430
Maybe.
319
00:17:16,170 --> 00:17:19,390
All right, you know what? I have to go
back to work. I don't have time to stand
320
00:17:19,390 --> 00:17:20,770
here and debate this with you.
321
00:17:22,450 --> 00:17:23,470
She can stay here tonight.
322
00:17:24,670 --> 00:17:26,210
But tomorrow, she's got to go back.
323
00:17:26,530 --> 00:17:27,529
That's it.
324
00:17:27,530 --> 00:17:28,530
I'm sorry.
325
00:17:33,190 --> 00:17:36,410
So he's teachers. You know, I don't
think he has a favorite.
326
00:17:36,860 --> 00:17:37,960
They're nuns. He likes them all.
327
00:17:38,240 --> 00:17:41,100
Again, I'm really sorry about this. I
just can't be late for work. Not at all.
328
00:17:41,140 --> 00:17:44,940
Just a few more questions. Like the name
of Joey's pediatrician? Oh, yeah.
329
00:17:45,200 --> 00:17:50,060
Uh, Dr... God, I can see that guy's
face.
330
00:17:50,340 --> 00:17:52,440
Um, who is it?
331
00:17:53,540 --> 00:17:54,540
You know what?
332
00:17:54,920 --> 00:17:57,620
I have no idea.
333
00:18:00,880 --> 00:18:01,960
I'm blowing this, aren't I?
334
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
I wouldn't say that.
335
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
Come on.
336
00:18:05,380 --> 00:18:06,660
Joey's doctors, his teachers.
337
00:18:07,020 --> 00:18:08,260
I don't know any of that stuff.
338
00:18:09,260 --> 00:18:12,080
Who am I kidding? I haven't spent enough
time with him to know anything.
339
00:18:13,360 --> 00:18:14,580
Tell me what you do know.
340
00:18:17,500 --> 00:18:19,920
I know we like to hook around a lot.
341
00:18:20,640 --> 00:18:22,900
He likes coming to the house, climbing
on the engines.
342
00:18:24,520 --> 00:18:25,740
Does that make me a good father?
343
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Is that enough?
344
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
Probably not.
345
00:18:30,620 --> 00:18:35,060
But... I want to work harder at it, and
I want to make up for lost time. And to
346
00:18:35,060 --> 00:18:36,720
do that, I need him with me.
347
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
That's all I know.
348
00:18:49,740 --> 00:18:52,580
No sooner did I get rid of the
Rasputin's than she pulls this.
349
00:18:53,820 --> 00:18:56,060
I know it's this Janice that works at
the place.
350
00:18:56,320 --> 00:18:57,560
Tatiana can't stand her.
351
00:18:57,780 --> 00:18:59,060
That and the upkeep I'm paying.
352
00:18:59,610 --> 00:19:00,730
You say she's good with your mom?
353
00:19:01,690 --> 00:19:02,690
She's great with her.
354
00:19:03,150 --> 00:19:05,330
And your mom likes her, right?
355
00:19:05,910 --> 00:19:07,370
She sits there smiling at her.
356
00:19:07,610 --> 00:19:11,050
Okay, so what? So there's no chance that
Tatiana's motives are pure, like she's
357
00:19:11,050 --> 00:19:14,530
just trying to be a good daughter -in
-law? Is this your idea of support? You
358
00:19:14,530 --> 00:19:15,870
know, I feel lousy as it is.
359
00:19:16,110 --> 00:19:17,810
I'm just saying, it is your mother, you
know.
360
00:19:19,470 --> 00:19:20,470
Right, you love your mother?
361
00:19:20,850 --> 00:19:21,709
Of course.
362
00:19:21,710 --> 00:19:23,970
You want her to come live with you? I
just moved out last year.
363
00:19:24,710 --> 00:19:26,050
And yeah, if my mom...
364
00:19:26,590 --> 00:19:29,170
You know, she's great. If she wanted to
stay with me forever... Sure your
365
00:19:29,170 --> 00:19:33,170
mother's great, Davis. Your mother is
young and healthy and self -sufficient.
366
00:19:33,970 --> 00:19:38,690
My mother has needs, man. Stuff I can't
do for her. Yeah, stuff Tatiana says she
367
00:19:38,690 --> 00:19:41,270
can't. She thinks she can. That's a
start.
368
00:19:41,570 --> 00:19:42,570
Will you stop?
369
00:19:42,970 --> 00:19:45,890
I didn't marry Tatiana so she could be
my mother's caretaker.
370
00:19:47,330 --> 00:19:49,410
She's my mother. She's my
responsibility.
371
00:19:50,130 --> 00:19:52,050
Okay. Back to the home she goes.
372
00:19:52,630 --> 00:19:53,630
Right.
373
00:19:55,320 --> 00:19:58,440
Yeah, all right. All right. Look, first
things first. You left it inside? On the
374
00:19:58,440 --> 00:19:59,179
floor, yeah.
375
00:19:59,180 --> 00:20:01,060
Yeah, there's a second envelope in a
month.
376
00:20:01,340 --> 00:20:04,140
Actually, if I catch the bastard who's
been sending this stuff out, I swear.
377
00:20:04,200 --> 00:20:06,480
Yeah, good luck. There's no shortage of
pranks going on out here.
378
00:20:06,740 --> 00:20:08,120
People getting their rocks off.
379
00:20:08,620 --> 00:20:12,120
All right, so just have your employees
sit tight. We got a hazmat unit on the
380
00:20:12,120 --> 00:20:13,330
way. Wait, wait.
381
00:20:13,710 --> 00:20:17,390
You're happy now, Jay? We got hazmat
coming now. What the hell was she
382
00:20:17,390 --> 00:20:21,390
to do? It took two full days getting the
building cleared. They took our
383
00:20:21,390 --> 00:20:23,110
clothes, just one of those shower
things.
384
00:20:23,730 --> 00:20:25,550
They're really a waste of time.
385
00:20:26,110 --> 00:20:27,370
He's one of the cornstarch.
386
00:20:28,870 --> 00:20:32,070
We're getting coffees, Lou. You want
one? No, no, no. Back up, all right?
387
00:20:32,909 --> 00:20:34,390
Everybody. Nobody goes anywhere.
388
00:20:34,630 --> 00:20:37,050
Oh, come on. You said yourself it was a
craze. No, I said probably.
389
00:20:37,650 --> 00:20:40,650
There's no me. Business has been bad
enough since 9 -11.
390
00:20:41,010 --> 00:20:45,190
Look, let's just put it this way. 99 %
of these calls are bogus, and you
391
00:20:45,190 --> 00:20:48,510
probably have no reason to suspect that
somebody would target you. Then what's
392
00:20:48,510 --> 00:20:49,309
the problem?
393
00:20:49,310 --> 00:20:52,030
The problem is you've got two cops there
who aren't about to go down in history
394
00:20:52,030 --> 00:20:55,790
for letting that 1 % get away that takes
out the entire Eastern Seaboard. All
395
00:20:55,790 --> 00:20:57,170
right? Everybody get the hell back.
396
00:20:57,390 --> 00:20:58,990
Go ahead, sir. It shouldn't take that
long.
397
00:21:00,240 --> 00:21:01,740
You're getting pretty good at that
speech.
398
00:21:01,980 --> 00:21:03,720
Yeah, well, you say it enough times in
the day.
399
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
What are you going to do?
400
00:21:05,260 --> 00:21:08,860
That sick bastard's probably sitting in
a window somewhere enjoying the show
401
00:21:08,860 --> 00:21:10,520
with a little gonad in hand.
402
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
Screw jail time.
403
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
You know what we should do?
404
00:21:13,560 --> 00:21:15,800
Parachute these jagoffs right into Osama
land.
405
00:21:16,120 --> 00:21:17,420
Yeah, after a sex change.
406
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
Amen.
407
00:21:20,940 --> 00:21:26,140
5 -5 David to Central. We got any
progress on that hazmat to 9 -4 -0 -1
408
00:21:26,140 --> 00:21:27,140
Concord?
409
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
Hazmat's free.
410
00:21:32,020 --> 00:21:33,020
Imagine that.
411
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
Hazmat's backed up.
412
00:21:35,180 --> 00:21:37,580
All I wanted was some Harry Potter
Legos.
413
00:21:39,380 --> 00:21:40,380
Excuse me?
414
00:21:40,500 --> 00:21:42,980
Well, that's all I should be thinking
about this time of year.
415
00:21:43,200 --> 00:21:44,900
We got shut out all over town.
416
00:21:46,160 --> 00:21:49,080
For Legos? No, Harry Potter Legos.
417
00:21:49,500 --> 00:21:52,520
Fred and I were just happy that Charlie
finally found some books he liked to
418
00:21:52,520 --> 00:21:56,260
read. You know, we never counted on the
movie and the merchandising. Hey, hey,
419
00:21:56,300 --> 00:21:57,700
that's where I get most of my reading
done.
420
00:21:58,379 --> 00:22:02,160
The Godfather, Jaws, Silence of the
Lambs.
421
00:22:02,640 --> 00:22:03,700
I read them all.
422
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
gas valve and the stove.
423
00:23:14,390 --> 00:23:16,690
Let's find the valve and shut it. Hey,
Doc!
424
00:23:17,350 --> 00:23:19,090
Doc, I need one of you over here.
425
00:23:20,370 --> 00:23:23,830
Tim, go help Yolkis. Carlos, go for more
units.
426
00:23:24,210 --> 00:23:25,210
It's a real situation.
427
00:23:25,630 --> 00:23:26,830
Worst cases come first.
428
00:23:28,770 --> 00:23:33,390
2553 to Central. Anyone who can walk, go
outside and the paramedics will take
429
00:23:33,390 --> 00:23:34,390
care of you.
430
00:23:36,130 --> 00:23:37,130
Right here.
431
00:23:37,250 --> 00:23:38,530
Nice and easy. Nice and easy.
432
00:23:48,040 --> 00:23:49,040
Don't move, don't move.
433
00:23:49,200 --> 00:23:49,440
All
434
00:23:49,440 --> 00:23:56,640
right,
435
00:23:56,660 --> 00:23:59,000
listen, kids, you know what? I don't
want any of you guys to move. We're
436
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
to play a little game, all right?
437
00:24:00,180 --> 00:24:01,340
You guys all know Simon said?
438
00:24:02,160 --> 00:24:03,620
Sir, can you hear me?
439
00:24:04,440 --> 00:24:05,440
You all right?
440
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
I'm all right.
441
00:24:18,220 --> 00:24:20,240
and move on. Where the hell's that gas
from?
442
00:24:22,280 --> 00:24:23,340
John, get in here.
443
00:24:23,780 --> 00:24:26,100
Okay. All right. Hold on. Okay.
444
00:24:30,400 --> 00:24:31,780
Sit tight. It's gonna be okay.
445
00:24:41,960 --> 00:24:42,960
He's conscious.
446
00:24:45,230 --> 00:24:47,910
Sir, hang on. We're going to get you out
of here as soon as we can.
447
00:24:48,130 --> 00:24:51,850
Anyone available, I need a board and a
collar in the kitchen right away.
448
00:24:55,550 --> 00:24:55,990
Simon
449
00:24:55,990 --> 00:25:03,490
says
450
00:25:03,490 --> 00:25:04,490
like a chicken.
451
00:25:04,970 --> 00:25:07,550
Okay, everyone slowly, slowly.
452
00:25:08,450 --> 00:25:10,190
Simon says chicken statue.
453
00:25:11,230 --> 00:25:12,230
Frozen.
454
00:25:13,840 --> 00:25:15,240
I'll have you guys stay like that.
455
00:25:15,900 --> 00:25:17,440
No flapping, no moving.
456
00:25:18,180 --> 00:25:21,000
I'll be right back, okay? Chicken
statue. Wings out, wings out.
457
00:25:21,580 --> 00:25:22,580
Okay, good.
458
00:25:25,500 --> 00:25:27,240
All right, keep your arms straight. Keep
your arms straight.
459
00:25:28,340 --> 00:25:30,340
Simple concept, folks. Move back.
460
00:25:30,640 --> 00:25:34,560
I just know it wasn't a bomb. No, it
wasn't a bomb, sir. Did you see it? I
461
00:25:34,560 --> 00:25:37,740
it, all right? We've been told it was a
gas explosion. Sure, that's what they're
462
00:25:37,740 --> 00:25:41,160
telling you. It sounded like a bomb to
me. The owners of Middle Eastern, too.
463
00:25:41,540 --> 00:25:42,540
What does that matter?
464
00:25:42,600 --> 00:25:46,420
Could have been their bomb. They could
have been storing it. It wasn't a bomb.
465
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Whoa, whoa.
466
00:25:48,340 --> 00:25:50,020
Slow down, slow down. Have a seat.
467
00:25:50,340 --> 00:25:51,880
And take care of him right here, okay?
468
00:26:03,140 --> 00:26:04,140
It's okay. What's your name?
469
00:26:04,460 --> 00:26:05,840
Raina. Raina.
470
00:26:07,340 --> 00:26:08,340
You'll be fine, okay?
471
00:26:08,620 --> 00:26:09,620
You'll be fine.
472
00:26:10,020 --> 00:26:11,020
Easy.
473
00:26:11,820 --> 00:26:14,680
Easy. Hey, hold on. Let me get the
collar on.
474
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
Okay.
475
00:26:20,880 --> 00:26:21,880
We good?
476
00:26:23,460 --> 00:26:25,120
Yeah, we're good. Let's go.
477
00:26:26,040 --> 00:26:27,220
I got this. I got this.
478
00:26:30,040 --> 00:26:31,040
Doc!
479
00:26:32,860 --> 00:26:34,040
Carlos, what do you got?
480
00:26:34,560 --> 00:26:37,380
Maceration to break your larynx. It's
bleeding out. We got a stupid run.
481
00:26:38,740 --> 00:26:39,740
We're in here.
482
00:26:42,410 --> 00:26:43,410
There you go.
483
00:26:47,870 --> 00:26:54,710
What kitchen plant has a gas valve
behind a
484
00:26:54,710 --> 00:26:55,710
400 -pound stove?
485
00:27:00,930 --> 00:27:07,710
It ain't moving. All right, here we go.
486
00:27:13,640 --> 00:27:14,439
Got it.
487
00:27:14,440 --> 00:27:15,440
All right.
488
00:27:15,900 --> 00:27:18,300
That's it. Good job. Go, D .J., check
the basement.
489
00:27:19,520 --> 00:27:21,420
Hang on. We got another engine on the
stairs.
490
00:27:22,580 --> 00:27:23,620
Hey, buddy, can you hear me?
491
00:27:25,220 --> 00:27:29,000
We need to air this back here.
492
00:27:29,300 --> 00:27:30,300
Got it.
493
00:27:30,840 --> 00:27:32,780
Doc, Doc, we need a medic in here.
494
00:27:33,140 --> 00:27:36,480
Taylor, get inside. Here we go. Fast,
fast, fast. Careful.
495
00:27:44,780 --> 00:27:45,820
You want to wear my hat?
496
00:27:46,100 --> 00:27:47,100
Yeah?
497
00:27:47,940 --> 00:27:49,680
All right, wow.
498
00:27:50,260 --> 00:27:51,520
That looks pretty good on you.
499
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
Looks bad.
500
00:27:57,580 --> 00:27:58,359
He's alive.
501
00:27:58,360 --> 00:27:59,360
Get a stretcher in here.
502
00:28:00,960 --> 00:28:02,000
I have to pee.
503
00:28:02,300 --> 00:28:03,299
You have to pee?
504
00:28:03,300 --> 00:28:04,780
Okay, uh, you know what?
505
00:28:05,100 --> 00:28:06,100
Simon said to hold it in.
506
00:28:11,240 --> 00:28:13,080
What a nightmare.
507
00:28:15,820 --> 00:28:16,960
No reading over here. You getting
anything?
508
00:28:17,240 --> 00:28:18,460
Low levels of hydrocarbon.
509
00:28:18,660 --> 00:28:19,760
Probably residual gas.
510
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
Wait a minute.
511
00:28:21,960 --> 00:28:23,160
I'm getting something here.
512
00:28:23,420 --> 00:28:24,139
Yeah, me too.
513
00:28:24,140 --> 00:28:25,260
The hydrocarbon's arising.
514
00:28:25,880 --> 00:28:27,300
My line must be coming out of here.
515
00:28:30,300 --> 00:28:31,300
Oh, man.
516
00:28:31,360 --> 00:28:34,460
I got 30 points per million. That's
explosive levels, man. Let's get out of
517
00:28:34,460 --> 00:28:35,460
here.
518
00:28:36,780 --> 00:28:37,780
It's coming to you.
519
00:28:39,440 --> 00:28:41,540
What's he saying? I don't know. Boom!
520
00:28:41,980 --> 00:28:45,060
Boom! We got a... Corruption gas, man.
It's off the charts, Lou.
521
00:28:45,300 --> 00:28:46,300
All right, sir.
522
00:28:48,280 --> 00:28:52,040
It's all right, sir. Michael,
everybody's back. Move it. Move it.
523
00:28:52,040 --> 00:28:54,080
hell's Keith, man? On the way. Let's go.
524
00:28:55,120 --> 00:28:57,020
Let's go. Come on. Come on. Let's go.
525
00:28:57,440 --> 00:28:58,440
Let's go.
526
00:29:53,820 --> 00:29:54,820
Oh, God.
527
00:29:58,420 --> 00:29:59,800
I got a kid trapped in here.
528
00:30:01,080 --> 00:30:02,300
Alex, repeat. A kid?
529
00:30:02,560 --> 00:30:03,720
A little girl. She's stuck.
530
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
I can't get to her.
531
00:30:05,640 --> 00:30:07,420
The air's not getting any better in
here.
532
00:30:07,860 --> 00:30:09,320
Keep tight, Alex. We're on our way.
533
00:30:10,060 --> 00:30:12,720
My leg. It can't lift on its own.
534
00:30:14,700 --> 00:30:15,880
Am I going to die?
535
00:30:16,520 --> 00:30:17,620
No, you listen to me.
536
00:30:18,480 --> 00:30:20,560
There's no way you're going to die. No
way.
537
00:30:20,820 --> 00:30:21,940
You won't leave me.
538
00:30:23,230 --> 00:30:25,470
I got nowhere else to be, all right?
539
00:30:26,570 --> 00:30:27,570
You hang in there.
540
00:30:28,530 --> 00:30:30,450
I'm going to figure out a way to get
over to you, okay?
541
00:31:07,820 --> 00:31:08,840
You heard anywhere else?
542
00:31:10,820 --> 00:31:12,120
I don't think so.
543
00:31:13,640 --> 00:31:14,640
Alex!
544
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
Over here, Jimmy.
545
00:31:17,680 --> 00:31:19,420
Kelly, you in there with the girl? Yeah.
546
00:31:19,760 --> 00:31:22,940
We're going to need a couple bottle
jacks back here. If there's bone on her,
547
00:31:23,040 --> 00:31:24,180
things got to weigh a ton.
548
00:31:24,400 --> 00:31:26,300
Vardo, we need two bottle jacks. Coming
in.
549
00:31:26,620 --> 00:31:28,060
Any update on our gas bill?
550
00:31:28,880 --> 00:31:30,420
C -SPAN just got here.
551
00:31:31,200 --> 00:31:32,700
Okay, hurry. We'd appreciate it.
552
00:31:33,120 --> 00:31:34,120
What are you, Dallas?
553
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
Who are you?
554
00:31:36,300 --> 00:31:37,300
Nazira.
555
00:31:38,879 --> 00:31:40,300
Sarah. That's a pretty name.
556
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
What's it mean?
557
00:31:41,780 --> 00:31:42,780
I don't know.
558
00:31:43,240 --> 00:31:44,500
My dad's from Lebanon.
559
00:31:45,480 --> 00:31:46,480
Is he okay?
560
00:31:46,880 --> 00:31:49,640
Dad, you really got your cup turned in
here, didn't you?
561
00:31:50,180 --> 00:31:51,780
Oh, sorry.
562
00:31:52,360 --> 00:31:53,580
One, two, three.
563
00:31:54,460 --> 00:31:57,280
He is off to the hospital in Lebanon.
564
00:31:58,420 --> 00:32:00,480
Very good person.
565
00:32:05,300 --> 00:32:06,320
You're not going to leave.
566
00:32:08,210 --> 00:32:09,210
No.
567
00:32:09,270 --> 00:32:10,270
I'm not here.
568
00:32:16,750 --> 00:32:17,810
What is she doing out here?
569
00:32:18,170 --> 00:32:21,290
Her foot pinned. It might be broken, but
other than that, she's doing okay.
570
00:32:22,070 --> 00:32:23,490
Good. We'll take over. Move out.
571
00:32:23,730 --> 00:32:24,870
No, don't leave me.
572
00:32:25,090 --> 00:32:26,009
No, I won't. I promise.
573
00:32:26,010 --> 00:32:28,410
I'll stay with you, sweetie, all right?
It's going to be fine. I promise.
574
00:32:29,450 --> 00:32:32,610
That's an order, Taylor, not a request.
Move out. No, we're doing fine, Lou.
575
00:32:33,080 --> 00:32:36,380
You got no turnouts, you got no
protection, you got no helmet. Move out.
576
00:32:36,380 --> 00:32:38,280
to watch our foot when we bring this up
with the mixer.
577
00:32:38,780 --> 00:32:39,900
She's just like her old man.
578
00:32:41,240 --> 00:32:42,240
Hey, Jimmy.
579
00:32:42,500 --> 00:32:45,920
Yeah, got it. Joe, get back outside.
Keep everybody standing clear. Everybody
580
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
clear.
581
00:32:48,760 --> 00:32:50,700
Jimmy, get it under here and let's just
step right up.
582
00:32:51,340 --> 00:32:52,680
See, it's not going to be long now.
583
00:32:56,680 --> 00:32:57,680
No thought.
584
00:33:09,580 --> 00:33:10,459
Talk to me, guys.
585
00:33:10,460 --> 00:33:12,860
Mine's good to go. Mine, too. Let's do
it. All right.
586
00:33:14,480 --> 00:33:15,500
I'll pull your foot.
587
00:33:18,980 --> 00:33:19,980
Here we go.
588
00:33:24,340 --> 00:33:25,340
One.
589
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
Got it. Two.
590
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
Three.
591
00:33:30,460 --> 00:33:31,460
Got it.
592
00:33:31,680 --> 00:33:33,880
Let's go. Let's go. Let's go. Let's go.
Let's go. Move.
593
00:33:34,120 --> 00:33:35,120
Move. Move.
594
00:33:39,720 --> 00:33:40,720
No, no, forget the stretcher.
595
00:33:44,140 --> 00:33:45,580
My foot's broken.
596
00:33:46,040 --> 00:33:47,160
You're coming with me?
597
00:33:47,400 --> 00:33:48,480
I don't think I'm leaving you now.
598
00:34:05,840 --> 00:34:07,760
So much for business as usual, huh?
599
00:34:07,980 --> 00:34:08,980
Yeah, those days are gone.
600
00:34:10,679 --> 00:34:11,679
These jokers.
601
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
I swear.
602
00:34:13,659 --> 00:34:15,040
Hazmat cleared the dental office.
603
00:34:15,900 --> 00:34:16,900
Cornstarch again.
604
00:34:17,080 --> 00:34:18,420
Those bastards got me.
605
00:34:18,699 --> 00:34:20,400
Who? Who? Them.
606
00:34:21,020 --> 00:34:22,500
I knew that powder was crap.
607
00:34:22,940 --> 00:34:26,139
And I would have known that fire was
just a fire. But with them happening,
608
00:34:26,139 --> 00:34:28,860
know, so close together, at that moment,
they succeeded.
609
00:34:29,320 --> 00:34:31,260
They had me wondering. They got me good.
610
00:34:32,340 --> 00:34:34,780
Anybody else reading the paper? I saw
something like a couple hundred abortion
611
00:34:34,780 --> 00:34:36,739
clinics have gotten envelopes with
powder in them.
612
00:34:37,000 --> 00:34:38,620
Oh, yeah, the Taliban over there.
613
00:34:39,130 --> 00:34:42,570
Serious right to life is... As long as
people are scared and easy as it is,
614
00:34:42,570 --> 00:34:43,509
happy to scare them.
615
00:34:43,510 --> 00:34:47,330
The other day at Emily's school, her and
like nine of her classmates got out of
616
00:34:47,330 --> 00:34:49,030
the nurse's office complaining of
stomach pain.
617
00:34:49,330 --> 00:34:50,330
Fred goes nuts.
618
00:34:50,350 --> 00:34:53,449
You know, along with all the other
parents, jumping to conclusions,
619
00:34:53,449 --> 00:34:57,150
it's like scarlet fever or anthrax or
the Andromeda strain.
620
00:34:57,530 --> 00:34:58,530
What was it?
621
00:35:00,370 --> 00:35:01,370
Tuna.
622
00:35:02,850 --> 00:35:04,170
Two -day -old tuna fish.
623
00:35:04,550 --> 00:35:05,610
They're making us nuts.
624
00:35:05,990 --> 00:35:07,710
Yeah, we're letting them.
625
00:35:11,779 --> 00:35:13,440
Inventory. Not a super guy's left.
626
00:35:14,620 --> 00:35:15,620
Where we at?
627
00:35:16,060 --> 00:35:17,480
Still waiting on two more.
628
00:35:17,920 --> 00:35:18,920
Thanks.
629
00:35:24,720 --> 00:35:27,040
Rumped your artery? The waitress? She'll
be okay.
630
00:35:27,820 --> 00:35:28,940
Really? Yep.
631
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Just heard.
632
00:35:30,960 --> 00:35:32,240
She can keep her arm, too.
633
00:35:33,020 --> 00:35:34,020
How'd we do, Doc?
634
00:35:34,460 --> 00:35:36,220
Still waiting on that little girl's
father.
635
00:35:36,560 --> 00:35:38,920
Well, the burn unit says that it's only
second degree. He's gonna be fine.
636
00:35:52,390 --> 00:35:53,690
No fatalities, not one.
637
00:35:57,150 --> 00:35:58,310
Zero fatalities.
638
00:35:59,350 --> 00:36:00,350
Perfect score.
639
00:36:03,350 --> 00:36:04,630
Jimmy said you were pretty great.
640
00:36:08,510 --> 00:36:09,510
Do you miss him?
641
00:36:10,490 --> 00:36:11,490
Your dad?
642
00:36:12,690 --> 00:36:13,690
Yeah, sure.
643
00:36:15,250 --> 00:36:16,250
All the time?
644
00:36:17,370 --> 00:36:19,470
No, just certain times, you know.
645
00:36:21,770 --> 00:36:27,090
The thing you said about forgetting, you
know, is it gets further away.
646
00:36:29,410 --> 00:36:36,150
I don't want to forget.
647
00:36:39,930 --> 00:36:46,910
Well, I said I forget the details, but
him, him, my dad, my sense of
648
00:36:46,910 --> 00:36:47,910
him, that never goes away.
649
00:36:49,320 --> 00:36:52,580
And to this day, if I'm yelling at the
Giants on TV or if I hear a Motown song
650
00:36:52,580 --> 00:36:57,900
on the radio, if I'm eating peanut
butter on cheese crackers,
651
00:36:58,220 --> 00:37:01,960
man, I could polish off a whole box in a
jar in one sitting.
652
00:37:02,560 --> 00:37:03,660
That's my dad with apples.
653
00:37:04,160 --> 00:37:10,940
Don't get me wrong, you could eat a
hundred apples and not think of them.
654
00:37:12,680 --> 00:37:17,780
But when you bite into that one, somehow
you just feel them.
655
00:37:19,050 --> 00:37:20,230
Like he's right there with you.
656
00:37:22,370 --> 00:37:23,370
It's weird.
657
00:37:27,570 --> 00:37:30,830
I used to be afraid of the dark as a
kid, you know.
658
00:37:32,950 --> 00:37:33,950
Bedtime.
659
00:37:36,770 --> 00:37:43,570
And my dad would always come in and tell
me, any daughter of mine is
660
00:37:43,570 --> 00:37:44,850
too brave to be afraid.
661
00:37:48,490 --> 00:37:52,430
I know I didn't feel brave, so I just
pretend.
662
00:37:56,870 --> 00:38:01,170
Figured if I could make him think I was,
maybe that'd be good enough.
663
00:38:03,930 --> 00:38:04,930
Was it?
664
00:38:15,150 --> 00:38:16,150
I'll work today.
665
00:38:23,530 --> 00:38:24,530
Night, Jimmy. Night.
666
00:38:24,830 --> 00:38:25,830
Anyone for a beer?
667
00:38:26,670 --> 00:38:28,470
Thanks. I got to get home. Yeah, me too.
668
00:38:29,330 --> 00:38:30,630
Somebody throw it down in my bed.
669
00:38:31,910 --> 00:38:33,590
Thanks. Joe, beer?
670
00:38:34,090 --> 00:38:35,590
No, I got to leave the waiting at home.
671
00:38:39,590 --> 00:38:43,070
Hey, you get a visit today?
672
00:38:43,570 --> 00:38:44,570
Yeah, you too.
673
00:38:45,630 --> 00:38:47,410
Who's Joey's pediatrician? Kedar.
674
00:38:48,030 --> 00:38:49,030
Damn.
675
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
I knew that.
676
00:38:50,370 --> 00:38:51,390
Caught us off guard, huh?
677
00:38:56,490 --> 00:38:57,770
You were good with the kid today.
678
00:38:59,090 --> 00:39:00,090
Thanks.
679
00:39:07,490 --> 00:39:09,350
You been thinking about Joey's birthday?
680
00:39:10,010 --> 00:39:11,370
Yeah, it's this weekend. What about it?
681
00:39:12,910 --> 00:39:13,910
I don't know.
682
00:39:13,930 --> 00:39:14,930
Look,
683
00:39:15,090 --> 00:39:19,730
I was just thinking, no, look, however
this thing turns out, all right, you
684
00:39:19,730 --> 00:39:22,550
know, however this lady ends up
recommending how custody should go.
685
00:39:22,960 --> 00:39:25,680
Look, Jimmy, I was counting on having
him. We're going to the Bronx Zoo.
686
00:39:27,520 --> 00:39:28,700
You think we could all go?
687
00:39:30,900 --> 00:39:32,860
No, look, hear me out on this, Kim.
688
00:39:33,480 --> 00:39:40,460
Why don't you and me, let's just put
everything aside and... Why
689
00:39:40,460 --> 00:39:41,800
don't we just give Joey a real birthday?
690
00:39:42,800 --> 00:39:45,040
Like a family again, even if it's just
for one day.
691
00:39:49,180 --> 00:39:50,420
You think that messed with his head?
692
00:39:52,319 --> 00:39:53,319
Would it?
693
00:39:54,760 --> 00:39:56,020
Just make it clear to Joey.
694
00:39:57,180 --> 00:40:00,040
He sees us at each other's throats all
the time. What would be the harm in
695
00:40:00,040 --> 00:40:01,860
showing him his parents can still be
nice to each other?
696
00:40:09,940 --> 00:40:11,680
It's just an idea. It's a good idea.
697
00:40:17,440 --> 00:40:18,440
Okay, then?
698
00:40:19,200 --> 00:40:20,200
Okay, then.
699
00:40:22,410 --> 00:40:23,410
Give him a kiss for me.
700
00:40:23,750 --> 00:40:24,750
I will.
701
00:40:27,890 --> 00:40:31,070
Never again, Alex. Johnson says get out,
you get out.
702
00:40:32,070 --> 00:40:33,250
Johnson came down on you?
703
00:40:33,750 --> 00:40:37,570
Well, that's how it works. You defy an
order under his command, that's on you.
704
00:40:37,590 --> 00:40:39,150
Under my command, that's on me.
705
00:40:39,590 --> 00:40:43,250
He knows I'm a firefighter. No, you're a
paramedic. Get that straight.
706
00:40:44,010 --> 00:40:45,170
Well, maybe I'm both.
707
00:40:45,390 --> 00:40:46,390
Well, you can't be both.
708
00:40:46,750 --> 00:40:49,730
That's a whole separate issue. And if
you have a problem with that, you work
709
00:40:49,730 --> 00:40:50,730
out on your own time.
710
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
Are we clear?
711
00:40:53,450 --> 00:40:54,450
Yeah.
712
00:40:54,670 --> 00:40:55,670
Listen,
713
00:40:55,830 --> 00:40:58,170
I signed up to work a double tonight,
but I don't think I'm going to make it.
714
00:40:59,450 --> 00:41:00,770
That's right. You won't make it.
715
00:41:00,990 --> 00:41:02,350
Carlos is covering for you.
716
00:41:02,890 --> 00:41:04,070
Took you off the schedule.
717
00:41:04,970 --> 00:41:05,970
Get some rest.
718
00:42:33,700 --> 00:42:34,700
Call up to the nearest.
719
00:43:09,580 --> 00:43:15,580
Tonight, on a new episode of Ally
McBeal, some Christmas parties are wild.
720
00:43:17,040 --> 00:43:20,900
Speaking of sexual harassment, we need
you all to sign waivers. Our office
721
00:43:20,900 --> 00:43:25,900
Christmas party is Wednesday night. Ally
McBeal will be unforgettable. You're
722
00:43:25,900 --> 00:43:27,080
going to hit me? All right.
723
00:43:28,260 --> 00:43:32,140
An all -new holiday episode of Ally
McBeal.
724
00:43:32,360 --> 00:43:34,360
Even my elf underwear is riding up.
725
00:43:35,180 --> 00:43:37,140
Tonight on CTV.
726
00:43:38,600 --> 00:43:44,600
Thursday, a new episode of ER. Over the
past seven years, he's been the doctor
727
00:43:44,600 --> 00:43:50,060
who never gave up, the father who never
stopped loving, and the teacher who was
728
00:43:50,060 --> 00:43:51,060
always there.
729
00:43:51,320 --> 00:43:55,880
Now, Dr. Benton will perform nothing
short of a miracle.
730
00:43:56,100 --> 00:44:01,080
Join us in saying goodbye to Dr. Benton
in a farewell episode to remember.
731
00:44:01,640 --> 00:44:07,620
He will be missed by all. ER, Thursday
on CTV.
732
00:44:08,720 --> 00:44:10,780
Thursday on The Amazing Race.
733
00:44:11,080 --> 00:44:15,280
It's down to the wire. Frank and
Margarita worry about Robin Brennan.
734
00:44:15,280 --> 00:44:19,840
started following us as they normally
do. Robin Brennan worry about Frank and
735
00:44:19,840 --> 00:44:23,220
Margarita. No way we're going to be able
to take Frank and Margarita in their
736
00:44:23,220 --> 00:44:27,480
home city of New York. But should they
all be worrying about Joe and Bill?
737
00:44:27,480 --> 00:44:32,240
going to go off the wall. And one of
these three teams will win. The Amazing
738
00:44:32,240 --> 00:44:35,000
Race season finale on a new day.
739
00:44:35,720 --> 00:44:37,420
Thursday on CTV.
52377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.