All language subtitles for The.Fantastic.Four.First.Steps.720P.Ts.En-Rgb.BistThunder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,200
توجه: این زیرنویس مبنی بر ترجمه شنیداری میباشد ]
[ و ممکن است خطای ترجمه داشته باشد، امیدوارم لذت ببرید
2
00:00:12,524 --> 00:00:20,224
«مارول ریپورتر، ارائهای کامل از دنیای بیپایان مارول»
.::: @MarvellReporter :::.
3
00:00:29,673 --> 00:00:37,873
Bist :ترجمهای از
@BistThunder :در تلگرام
4
00:00:45,096 --> 00:00:47,196
« زمین 828 »
5
00:01:03,630 --> 00:01:04,630
رید، داری چیکار میکنی؟
6
00:01:05,080 --> 00:01:06,360
.دنبال ید میگردم
7
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
.اینجا نیست
8
00:01:08,530 --> 00:01:09,930
.آره، ولی اونجایی هم که فکر میکنی نیست
9
00:01:12,910 --> 00:01:15,970
12 ثانیه بهم وقت میدی
برات پیداش کنم؟
10
00:01:15,971 --> 00:01:17,150
.12 ثانیه زیادی زمان دقیقیه
11
00:01:18,630 --> 00:01:19,830
.اینها تاریخ مصرفشون گذشته
12
00:01:37,715 --> 00:01:41,906
.خیلیخب، بتادین، کلرهگزیدین... ولی ید نیست
13
00:01:43,400 --> 00:01:45,720
.اوه، ممنون
14
00:01:46,326 --> 00:01:48,954
« تست بارداری مثبت »
15
00:01:58,315 --> 00:01:59,708
...ولی
16
00:02:00,339 --> 00:02:01,459
...ولی این
17
00:02:02,986 --> 00:02:03,850
.ما دو سال تلاش کردیم
18
00:02:04,050 --> 00:02:04,390
.میدونم
19
00:02:05,623 --> 00:02:06,643
.میدونم، عزیزم
20
00:02:07,380 --> 00:02:08,980
.حتی دیگه در موردش حرف هم نمیزنیم
21
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
.حرف زدن مهمترین جنبهاش نبود
22
00:02:13,395 --> 00:02:14,481
.تقدیرمون بخشی ازش نبود
23
00:02:14,505 --> 00:02:16,050
.پس باهاش کنار اومدیم
24
00:02:16,150 --> 00:02:17,950
...باهاش کنار اومدیم، ولی
25
00:02:20,703 --> 00:02:21,263
...خب
26
00:02:24,946 --> 00:02:25,946
.این بهتره
27
00:02:26,800 --> 00:02:28,060
.آره
28
00:02:28,950 --> 00:02:30,056
خیلی بهتره، مگه نه؟
29
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
.این عالیه
30
00:02:43,695 --> 00:02:46,576
مشخصا به پروتکلهایی برای
جهش ژنتیکیمون نیاز داریم
31
00:02:46,600 --> 00:02:47,173
.نه، رید
32
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
.تا از اثرات کیهانی جلوگیری کنیم
33
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
.رید
34
00:02:50,220 --> 00:02:51,300
.ما از پسش برمیایم
35
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
خیلیخب؟
36
00:02:54,270 --> 00:02:55,670
.واقعا میخوام اینکارو انجام بدم
37
00:02:55,910 --> 00:02:57,310
.واقعا منم میخوام این کارو انجام بدم
38
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
و بعدش چی؟
39
00:03:04,737 --> 00:03:06,725
.هیچی قرار نیست عوض بشه
40
00:03:07,600 --> 00:03:08,660
.معلومه که قرار نیست
41
00:03:12,110 --> 00:03:16,120
خانمها و آقایان، ما شما رو
.به این مراسم ویژه دعوت میکنیم
42
00:03:16,560 --> 00:03:19,620
ما چهارمین سالگرد
.تاسیس گروه چهار شگفتانگیز رو جشن میگیریم
43
00:03:19,900 --> 00:03:23,720
و حالا، مجری
.برنامه امشبمون... تد گیلبرت
44
00:03:23,920 --> 00:03:25,268
...دوستان من
45
00:03:25,860 --> 00:03:28,200
.رفقا، همه ما داستان رو میدونیم
46
00:03:29,090 --> 00:03:31,640
.چهار فضانورد شجاع راهی فضا شدن
47
00:03:31,641 --> 00:03:33,620
.و با یکم آشفتگی کیهانی مواجه شدن
48
00:03:33,740 --> 00:03:35,020
.و برای همیشه تغییر کردن
49
00:03:35,300 --> 00:03:36,980
...نه فقط مولکولهای بدنشون
50
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
.بلکه حتی جایگاهشون تو قلبهامون
51
00:03:40,053 --> 00:03:41,573
.و حالا، نگاهی به گذشته کنیم
52
00:03:41,978 --> 00:03:46,164
53
00:03:46,335 --> 00:03:50,640
چهار سال پیش، مردان و زنانی
.آخرین مرز شناخته شده رو تسخیر کردن
54
00:03:51,620 --> 00:03:53,853
.کاوش فضایی
55
00:03:54,920 --> 00:03:57,053
.بهترین خلبان دنیا، درست اینجاست
56
00:03:57,800 --> 00:03:59,060
.منظورش جذابترینه
57
00:04:01,780 --> 00:04:03,140
،ماموریت من بود
58
00:04:03,886 --> 00:04:04,926
.این کاوش فضایی
59
00:04:05,260 --> 00:04:08,060
.من بهترین نخبههای علمی رو گرد هم آوردم
60
00:04:08,306 --> 00:04:10,260
.که اتفاقا بهترین دوستهام هم بودن
61
00:04:10,925 --> 00:04:11,940
،همسرم
62
00:04:12,787 --> 00:04:14,027
.و برادر زنم
63
00:04:14,773 --> 00:04:16,600
.تست ارتباطات، همه اعلام آمادگی بکنن
64
00:04:16,660 --> 00:04:17,180
.چک
65
00:04:17,240 --> 00:04:17,860
.چک، چک
66
00:04:18,220 --> 00:04:18,740
.چک
67
00:04:19,020 --> 00:04:20,020
.ارتباطات برقراره
68
00:04:20,666 --> 00:04:23,380
آخرین صدایی که شنیدید، صدای
.برادر کوچیکم، جاناتان استورم بود
69
00:04:23,500 --> 00:04:25,955
.و خانما، اون خیلی پسر خوبیه
70
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
.یه بوس برای خوش شانسی
71
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
بوس؟
72
00:04:31,840 --> 00:04:36,480
با این حال، سفر دکتر ریچاردز
.با یک اتفاق پیشبینی نشده روبرو شد
73
00:04:37,101 --> 00:04:40,020
تغییری نه تنها در زندگی
...این افراد شجاع
74
00:04:40,319 --> 00:04:42,195
آماده پرتابیم -
آماده پرتابیم -
75
00:04:42,220 --> 00:04:44,720
.بلکه تاریخ ما رو نیز عوض کرد
76
00:04:46,307 --> 00:04:46,967
اون چیه؟
77
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
.نمیدونم، نمیدونم
78
00:04:48,640 --> 00:04:50,500
!احتمالا تشعشعات کیهانی
79
00:04:51,157 --> 00:04:53,930
!بن
80
00:04:54,690 --> 00:04:57,703
،ظاهرا، وقتی توی فضا بودیم
به خاطر اشتباهات من، با یک
81
00:04:57,810 --> 00:04:58,643
.بسه
82
00:04:58,749 --> 00:05:00,580
طوفان فضایی برخورد کردیم
.که دیانایمون رو تغییر داد
83
00:05:00,800 --> 00:05:03,660
.ما با اون ناهنجاریها برگشتیم
84
00:05:06,000 --> 00:05:09,140
.و اونها با قدرتهای فوقالعاده برگشتن
85
00:05:20,010 --> 00:05:22,290
.اونها محافظهای ما شدند
86
00:05:30,313 --> 00:05:32,201
!برو
87
00:05:45,786 --> 00:05:48,093
!وقت ترکوندنه
88
00:06:13,360 --> 00:06:16,340
من تو افتتاحیه برج پن-ام بودم
،وقتی که مول-من حمله کرد
89
00:06:16,760 --> 00:06:19,720
.بعدش چهار شگفتانگیز جون من رو نجات دادن
90
00:06:32,410 --> 00:06:34,401
تلاش مول-من برای دزدیدن برج پن-ام
91
00:06:34,426 --> 00:06:36,851
.با دخالت چهار شگفتانگیز با شکست مواجه شد
« مول-من! تهدیدی از دل زمین »
92
00:06:37,190 --> 00:06:39,150
.اینها همش تقصیر رید ریچاردزه
93
00:06:39,310 --> 00:06:41,450
.اونم با اون کشف بیپایانش برای پیشرفت
94
00:06:42,330 --> 00:06:44,077
!زنده باد دنیای زیرین
95
00:06:48,901 --> 00:06:52,652
وقتی که مد-تینکر سعی کرد
،شهر نیویورک رو نابود کنه
96
00:06:52,790 --> 00:06:56,230
.چهار شگفتانگیز اومد و به دادمون رسید
97
00:06:58,200 --> 00:06:59,554
!گرفتمت
98
00:07:02,583 --> 00:07:03,609
!روز خوبی داشته باشید
99
00:07:05,910 --> 00:07:09,050
.اونها رد گوست و ابر میمونهاش رو شکست دادن
100
00:07:20,580 --> 00:07:23,020
.اونها الهامبخش ما شدن
« شگفتیهای علم با آقای شگفتانگیز »
101
00:07:23,073 --> 00:07:25,700
این معادله نه تنها
...بعدهای موازی رو تایید میکنه
102
00:07:27,193 --> 00:07:31,040
بلکه نشون میده که زمینهای موازی
.در سطوح ابعادی متفاوتی وجود دارن
103
00:07:34,471 --> 00:07:35,860
کی دلش میخواد یه انفجار بزرگ ببینه؟
104
00:07:36,118 --> 00:07:36,852
!من
105
00:07:38,500 --> 00:07:40,840
.و اونها رهبران ما شدن
106
00:07:41,260 --> 00:07:44,771
سو استورم قرارداد صلح رو با مول-من
107
00:07:44,860 --> 00:07:48,187
.رهبر ملت دنیای زیرین، مطرح کرد
108
00:07:48,460 --> 00:07:50,200
.من به آدمهای روی زمین اعتماد ندارم
109
00:07:50,300 --> 00:07:50,860
.هیچ وقت نداشتم
110
00:07:51,120 --> 00:07:53,440
.ولی به سو اعتماد دارم
111
00:07:54,250 --> 00:07:57,540
امروز جمع شدیم تا
،لایحه جدیدی رو ارائه بدیم
112
00:07:57,780 --> 00:07:59,240
"یعنی بنیاد "آینده
113
00:07:59,660 --> 00:08:01,698
همه کشورهای
شرکتکننده موافقت میکنن
114
00:08:01,722 --> 00:08:03,760
.تا نیروهای مسلح خودشون رو منحل کنن
« لاتوریا »
115
00:08:04,320 --> 00:08:07,340
.و در این چهارمین سالگرد، ما جشن میگیریم
116
00:08:07,820 --> 00:08:09,900
.اونها بهترین ما هستن
117
00:08:10,080 --> 00:08:12,780
.اونها چهار شگفتانگیزند
118
00:08:13,060 --> 00:08:15,960
!ممنون چهار شگفتانگیز
119
00:08:16,300 --> 00:08:19,326
!ممنون چهار شگفتانگیز
120
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
!دوستت دارم جانی
121
00:08:20,880 --> 00:08:21,580
!ما دوستت داریم
122
00:08:21,720 --> 00:08:23,465
!ممنون چهار شگفتانگیز
123
00:08:27,548 --> 00:08:31,555
،ما مفتخریم که اونها رو راهنما
.محافظ و دوست خودمون بنامیم
124
00:08:31,580 --> 00:08:34,800
!بیاید رید، سو، جانی و بن رو تشویق کنیم
125
00:08:39,044 --> 00:08:41,044
« چهار شگفتانگیز »
126
00:08:43,477 --> 00:08:45,250
.باید بگم یکم زیاده روی کردن
127
00:08:46,040 --> 00:08:46,480
!هربی
128
00:08:46,710 --> 00:08:47,710
!هربی با سبزیهاش
129
00:08:47,760 --> 00:08:49,000
سس وضعیتش چطوره؟
130
00:08:49,840 --> 00:08:50,440
.این کارو نکن
131
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
.دستات رو بشور
132
00:08:52,140 --> 00:08:53,699
.دستکش دستم بود
133
00:08:53,813 --> 00:08:54,933
.بذار امتحانش کنم
134
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
!خیلیخب
135
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
.خیلیخب
136
00:09:01,420 --> 00:09:02,780
.اینقدر خوبه که نگو
137
00:09:03,760 --> 00:09:04,780
!فوق العادهست
138
00:09:06,233 --> 00:09:07,275
خودم باید تست کنم -
!باورنکردنیه -
139
00:09:07,300 --> 00:09:07,640
.بسه
140
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
.این کارو نکن
141
00:09:09,540 --> 00:09:10,140
.بس کن
142
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
.هنوز تموم نشده
143
00:09:11,560 --> 00:09:12,000
.نه
144
00:09:12,060 --> 00:09:12,800
.هنوز تموم نشده
145
00:09:12,940 --> 00:09:13,140
.نه
146
00:09:13,180 --> 00:09:14,240
.میتونه تموم بشه
147
00:09:14,340 --> 00:09:15,956
.ولی یکم دیگه سیر اضافه میکنم
148
00:09:15,980 --> 00:09:17,096
.نه به خاطر اینکه خوشمزه نیست
149
00:09:17,120 --> 00:09:18,496
.فقط میخوام یکم عصاره اضافه کنم
150
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
باشه؟
151
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
داری چیکار میکنی؟
152
00:09:26,490 --> 00:09:27,850
فکر میکنی دارم چیکار میکنم؟
153
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
.اشتهات رو خراب میکنی
154
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
.گشنمه خب
155
00:09:34,340 --> 00:09:35,820
.هیچ وقت برای شام یکشنبه دیر نمیکنیم
156
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
باید منتظر بمونیم؟
157
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
.فکر کنم
158
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
.دیر کردید
159
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
منظورت چیه؟
160
00:09:44,920 --> 00:09:45,936
منظورت چیه که منظورم چیه؟
161
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
.برای شام دیر کردید
162
00:09:47,280 --> 00:09:48,460
.اوه، آره، دیر کردیم
163
00:09:48,600 --> 00:09:49,600
...منو رید -
فقط برای یه دقیقه -
164
00:09:49,700 --> 00:09:49,860
.آره
165
00:09:49,920 --> 00:09:52,540
.فقط... یکم ید زدم به شونههام
166
00:09:53,340 --> 00:09:54,531
.آره داشت شونههاشو ماساژ میداد
167
00:09:54,740 --> 00:09:56,601
چرا غلات صبحونه روی میزه؟
168
00:09:56,680 --> 00:09:58,180
چرا داری عجیب غریب رفتار میکنی؟
169
00:09:59,260 --> 00:09:59,680
.نه
170
00:09:59,780 --> 00:10:00,680
من عجیب غریب رفتار نمیکنم -
من عجیب غریب رفتار نمیکنم -
171
00:10:00,780 --> 00:10:02,780
خب، اون کار عجیب غریبو با
.صورتت انجام میدی
172
00:10:02,940 --> 00:10:04,780
خب، ما نمیدونیم
.درباره چی داری حرف میزنی
173
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
حاملهای؟
174
00:10:14,480 --> 00:10:15,340
.آره، من حاملهام
175
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
.آره، آره
176
00:10:16,460 --> 00:10:17,460
تو از کجا فهمیدی؟
177
00:10:17,540 --> 00:10:18,956
اون دفعه که تو صورت
.شوهرت نگاه کردی
178
00:10:19,253 --> 00:10:20,920
.میدونم، واقعا نمیتونم یه راز نگه دارم
179
00:10:20,960 --> 00:10:21,140
چی؟
180
00:10:21,340 --> 00:10:21,760
واقعیه؟
181
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
.آره
182
00:10:23,600 --> 00:10:24,020
چی؟
183
00:10:26,114 --> 00:10:26,520
چی؟
184
00:10:27,233 --> 00:10:30,439
.تو قراره بهترین مادر دنیا بشی
185
00:10:30,806 --> 00:10:31,380
.اوه خدای من
186
00:10:31,460 --> 00:10:33,000
.تو هم قراره بهترین پدر دنیا بشی
187
00:10:33,160 --> 00:10:33,600
.البته شوخی میکنم
188
00:10:34,010 --> 00:10:35,136
.این فراتر از تواناییهاته
189
00:10:35,413 --> 00:10:37,660
.ولی ما قراره بهترین عموهای تاریخ بشیم
190
00:10:39,340 --> 00:10:39,875
،خیلیخب دیگه
191
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
.باید شام بخوریم
192
00:10:42,646 --> 00:10:43,826
.داری خوب پیش میری
193
00:10:44,120 --> 00:10:46,015
میدونی، من فکر میکردم تو توی
194
00:10:46,039 --> 00:10:47,933
.آزمایشگاهت باشی، اونم غرق تو عرق ترس
195
00:10:48,390 --> 00:10:49,670
.من اونو برای بعد برنامهریزی کرده بودم
196
00:10:50,700 --> 00:10:51,700
،شمارش معکوس ادامه داره
197
00:10:52,133 --> 00:10:56,081
چهار شگفتانگیز درحال آماده شدن
.برای خوش آمد گویی به عضو جدیدشون هستن
198
00:10:56,120 --> 00:11:00,400
و نیازی به گفتن هم نیست که مقدمات در
.ساختمان بکستر براش در حال انجامه
199
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
،خیلیخب، هربی
200
00:11:02,980 --> 00:11:05,026
.بیا برای بچه آماده بشیم
201
00:11:05,935 --> 00:11:06,795
« پریز برق »
202
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
!هربی
203
00:11:31,480 --> 00:11:34,120
رسانهها شانس فرزند دختر را
204
00:11:34,121 --> 00:11:36,880
،چهار به پنج میسنجن
.ولی شانس دوقلو شدن خیلی کمه
205
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
!هربرت
206
00:11:54,825 --> 00:11:55,492
!هربی
207
00:11:56,020 --> 00:11:57,921
کمپانیهای نفت و گاز جهانی
208
00:11:57,922 --> 00:12:00,280
قبل از اینکه بخوای برای مرخصی
.بری میخوان باهات صحبت کنن
209
00:12:00,720 --> 00:12:02,600
.و اینم حلال زاده
210
00:12:03,320 --> 00:12:04,780
...لین، وقتی سو رو دیدی
211
00:12:04,960 --> 00:12:06,700
.وقتی دیدمش بهش میگم
212
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
.ممنون، لین
213
00:12:07,980 --> 00:12:12,560
سوالی که همه رو آزار میده
اینه که آیا بچه با قدرتهای فوقالعاده به دنیا میاد؟
214
00:12:14,320 --> 00:12:15,900
.هربی، باید بچه رو اسکن کنیم
215
00:12:16,131 --> 00:12:18,201
اسکن داخلی نتونست به
216
00:12:18,225 --> 00:12:20,320
سطح درستی از دقت برسه
.تا تصویربرداری انرژی رو داشته باشیم
217
00:12:22,740 --> 00:12:24,260
یه انتقال رادیویی فضایی دیگه؟
218
00:12:25,465 --> 00:12:26,985
.بیا منشاش رو شناسایی کنیم
219
00:12:27,180 --> 00:12:28,800
شاید بهتره ظبط و فایلش کنیم؟
220
00:12:35,740 --> 00:12:36,700
ساعت 2ک15 بعد از ظهر؟
221
00:12:36,701 --> 00:12:37,981
.من امروز هیچ جلسهای ندارم
222
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
.اوه، رید
223
00:12:40,960 --> 00:12:41,360
.اوه
224
00:12:41,361 --> 00:12:42,361
این یکی ساعت 2:15 بعد از ظهر
225
00:12:42,500 --> 00:12:43,636
.ممنون که وقت گذاشتی
226
00:12:43,660 --> 00:12:44,896
جانی، حتما باید امروز این کارو بکنیم؟
227
00:12:44,920 --> 00:12:46,900
.یه ایدههایی برای طرح جدید لباس داشتم
228
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
.دیگه طرح جدیدی برای لباس وجود نداره
229
00:12:49,260 --> 00:12:50,380
.چند سال پیش زدیشون
230
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
.روشون خاک نشسته
231
00:12:54,600 --> 00:12:55,380
.متوجهام
232
00:12:55,590 --> 00:12:56,680
،قراره پدر بشی به زودی
233
00:12:56,780 --> 00:12:57,620
،مسئولیتهای جدید داری
234
00:12:57,780 --> 00:12:58,680
.یکم ترسیدی
235
00:12:58,700 --> 00:12:59,260
.نترسیدم
236
00:12:59,360 --> 00:13:00,700
.جانی، سرم شلوغه
237
00:13:00,840 --> 00:13:01,320
.سرم شلوغه
238
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
.سرم شلوغه
239
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
.یه فرقی داره بینشون
240
00:13:09,370 --> 00:13:10,576
.این انتقال رادیویی امروزه
241
00:13:12,003 --> 00:13:12,730
گوشش کردی؟
242
00:13:13,130 --> 00:13:14,050
.همون قبلیه
243
00:13:14,130 --> 00:13:15,150
.سیگنال پیچیدهایه
244
00:13:18,150 --> 00:13:19,310
.خودتو خسته نکن
245
00:13:22,270 --> 00:13:23,910
.جانی، دارم یه آزمایشی میکنم
246
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
.عالیه
247
00:13:27,670 --> 00:13:29,010
.وقتم آزاده
248
00:13:31,310 --> 00:13:32,570
.آزمایش پل تلپورتی
249
00:13:35,160 --> 00:13:36,830
.انتقال ماده ارگانیک
250
00:13:36,930 --> 00:13:37,930
.برای شش متر
251
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
.ممنونم، هربرت
252
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
.بیا آزمایشش کنیم
253
00:13:54,260 --> 00:13:55,020
.کار کرد
254
00:13:59,040 --> 00:13:59,706
.جانی
255
00:14:00,067 --> 00:14:01,067
.بله
256
00:14:02,253 --> 00:14:03,480
میشه کلیدو ریست کنی؟
257
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
.اون طرفه
258
00:14:44,830 --> 00:14:45,910
عزیزم؟
259
00:14:48,050 --> 00:14:49,410
...عزیزم، وقتی کارت تموم شد، میشه
260
00:14:52,410 --> 00:14:53,450
.سلام، هربی
261
00:14:57,420 --> 00:14:59,610
من، آم، همین الان تو
.اتاق بچه بودم
262
00:15:02,152 --> 00:15:02,912
چطور بود؟
263
00:15:04,045 --> 00:15:06,677
.انگار هربی داره تخت بچه درست میکنه
264
00:15:07,450 --> 00:15:09,210
.درحالی که تو قرار بود کمکش کنی
265
00:15:09,920 --> 00:15:11,080
.به جاش اینو ساختم
266
00:15:11,680 --> 00:15:12,920
.هر کسی میتونه یه تخت بچه بسازه
267
00:15:13,020 --> 00:15:14,116
.فقط من میتونم اینو بسازم
268
00:15:14,140 --> 00:15:15,430
.هر کسی میتونه یه تخت بچه بسازه
269
00:15:15,710 --> 00:15:16,710
.نه مال ما رو
270
00:15:16,790 --> 00:15:17,410
.نه برای اون
271
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
.این برای اونه
272
00:15:21,640 --> 00:15:23,388
چون بر خلاف هرکس دیگهای، دیانای
273
00:15:23,412 --> 00:15:25,160
.پدر و مادرش با تشعشعات کیهانی آلوده شده
274
00:15:25,450 --> 00:15:25,992
.رید
275
00:15:26,330 --> 00:15:26,810
.رید
276
00:15:26,850 --> 00:15:28,230
.ما همه آزمایشها رو انجام دادیم
277
00:15:29,723 --> 00:15:30,723
.خب، نه این یکی رو
278
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
میخوای ببینیش؟
279
00:15:36,030 --> 00:15:37,511
.باشه
280
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
.بیا ببینیمش
281
00:16:04,980 --> 00:16:05,460
دیدی؟
282
00:16:05,461 --> 00:16:07,060
.هیچ مشکلی وجود نداره
283
00:16:08,970 --> 00:16:10,360
.اون کاملا بینقصه
284
00:16:17,870 --> 00:16:19,790
چه روش احمقانهای برای
.تموم کردن یه بحث
285
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
.هالووین مبارک
286
00:16:23,680 --> 00:16:24,220
.هالووین مبارک
287
00:16:24,560 --> 00:16:25,700
.با اون شکلاتها خودتو خفه نکنی
288
00:16:26,420 --> 00:16:28,220
سلام، بن -
سلام، هدر -
289
00:16:28,320 --> 00:16:29,340
.هی بن
290
00:16:29,560 --> 00:16:30,380
سو چطوره؟
291
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
.زایمانش نزدیکه
292
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
.دلش کلوچههای میسی رو میخواست
293
00:16:33,180 --> 00:16:33,280
!هی
294
00:16:33,281 --> 00:16:34,780
هی، وقت چیه الان؟
295
00:16:34,980 --> 00:16:35,800
!تیکه کلامتو بگو
296
00:16:35,860 --> 00:16:37,520
.درواقع اصلا نمیگمش
297
00:16:38,420 --> 00:16:39,640
!وقت ترکوندنه
298
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
.فقط توی کارتونهاست
299
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
.ببخشید، قربان
300
00:16:43,200 --> 00:16:43,400
!هی
301
00:16:44,140 --> 00:16:45,820
بلندش کن -
میخواید ماشینو بلند کنم؟ -
302
00:16:46,300 --> 00:16:47,020
این ماشینو؟
303
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
همینجا؟
304
00:16:48,453 --> 00:16:50,040
.دارید منو تو دردسر میندازید
305
00:16:50,193 --> 00:16:51,640
!بلندش کن -
خیلیخب، سعیمو میکنم -
306
00:16:56,072 --> 00:16:57,425
!بیخیال بابا، زودباش
307
00:16:57,791 --> 00:16:58,719
.نمیتونم
308
00:16:58,800 --> 00:17:00,140
.باشه، دوباره سعی میکنم
309
00:17:11,030 --> 00:17:12,710
!ماشینو پرت کن -
!پرتش کن -
310
00:17:13,003 --> 00:17:14,390
ماشینو پرت کنم؟
311
00:17:18,898 --> 00:17:22,316
.کافیه، برگردید
312
00:17:22,506 --> 00:17:24,980
شاید بهتره دفعه بعد
.پرتش کنی، تا حالیشون بشه
313
00:17:25,000 --> 00:17:25,780
.نه، نه، نه
314
00:17:25,781 --> 00:17:26,781
.طوری نیست
315
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
.من بچهها رو دوست دارم
316
00:17:28,000 --> 00:17:30,327
یه روز رو با ده تا دختر کلاس چهارمی بگذرون
317
00:17:30,351 --> 00:17:32,553
.شاید بعدش تجدید نظر کنی
318
00:17:33,720 --> 00:17:34,546
.اسمم ریچل رزامونده
319
00:17:34,720 --> 00:17:35,320
.منم بن هستم
320
00:17:35,440 --> 00:17:36,126
.میدونم
321
00:17:36,390 --> 00:17:37,750
.تو نزدیک این محله بزرگ شدی
322
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
.درست همونجا
323
00:17:40,820 --> 00:17:41,960
.اوه، چقدر نزدیک
324
00:17:42,680 --> 00:17:44,436
.میدونی، واقعا حس خوبیه که برگشتم اینجا
325
00:17:44,460 --> 00:17:46,660
.خوشم میاد که همه چیز همونجوری مونده
326
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
مثل میسی؟
327
00:17:48,700 --> 00:17:49,360
.بهترینه
328
00:17:49,400 --> 00:17:52,360
آره، کلوچههای سیاه و سفید همیشه
،وقتی بچه بودم کلوچه مورد علاقم بود
329
00:17:53,713 --> 00:17:55,381
.ولی اون موقع میدزدیمشون
330
00:17:59,120 --> 00:18:00,940
.خب، شاید دفعه بعد بیای داخل
331
00:18:01,600 --> 00:18:02,676
.بچهها دوست دارن ببیننت
332
00:18:02,700 --> 00:18:03,320
.آره، باشه
333
00:18:03,580 --> 00:18:04,240
.این کارو میکنم
334
00:18:04,320 --> 00:18:05,020
.کلوچه میارم
335
00:18:05,260 --> 00:18:06,035
اوه، آره؟
336
00:18:06,213 --> 00:18:07,213
.باشه
337
00:18:09,193 --> 00:18:10,493
"کلوچه میارم"
338
00:18:11,180 --> 00:18:12,480
.اوه، خدای من
339
00:18:14,760 --> 00:18:16,480
،مهم نیست چقدر هم بزنیش
340
00:18:17,210 --> 00:18:19,330
.تا زرده تخم مرغ باهاش باشه مرنگ درست نمیشه
341
00:18:19,790 --> 00:18:21,936
سوال اصلی اینه که
باید یکم سرکه اضافه کنی یا نه؟
342
00:18:21,960 --> 00:18:24,020
...من عاشق سرکه هستم و
343
00:18:24,435 --> 00:18:26,280
هی، چرا اینقدر گرفتهای؟
344
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
چی شده؟
345
00:18:28,080 --> 00:18:30,720
آره، انگار کارآموزی
.ساعت 2:15 با رید خوب پیش نرفت
346
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
.متاسفم، رفیق
347
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
.هی، من خوبم
348
00:18:33,590 --> 00:18:34,590
.میدونی، برام مهم نیست
349
00:18:34,660 --> 00:18:35,620
...فقط، آه
350
00:18:35,680 --> 00:18:36,716
.دوباره میریم فضا
351
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
.آره، همین کارو میکنیم
352
00:18:38,090 --> 00:18:39,240
.اوه، عالی شد
353
00:18:40,155 --> 00:18:41,962
!من جانی استورمم، شعلهور شدم
354
00:18:42,728 --> 00:18:44,102
...شعلهور، شعلهور
355
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
.شعله خاموش
356
00:18:47,766 --> 00:18:48,766
.برو پایین
357
00:18:50,450 --> 00:18:52,299
.آشپزخونه شگفتانگیز، ببرش پایین
358
00:18:53,960 --> 00:18:54,140
!اوپس
359
00:18:54,400 --> 00:18:54,940
.بس کن
360
00:18:55,120 --> 00:18:56,180
.تخت بچه رو تموم کردم
361
00:18:56,240 --> 00:18:56,560
.کافیه
362
00:18:56,620 --> 00:18:57,660
.دو تا وسیله اضافه هم داره
363
00:18:57,930 --> 00:18:58,930
.نمیدونم چرا
364
00:18:59,537 --> 00:19:00,250
.ممنون
365
00:19:00,840 --> 00:19:02,340
برگردیم سرکار -
نه، چیزی نیست -
366
00:19:02,400 --> 00:19:03,900
.این... کار منه
367
00:19:05,340 --> 00:19:07,489
تو این چند ماه اخیر، داشتم یه
368
00:19:07,513 --> 00:19:09,661
.تعدادی سازمان جنایی رو دنبال میکردم
369
00:19:10,720 --> 00:19:11,800
یه تعداد کم، ها؟
370
00:19:11,920 --> 00:19:14,821
47 تا ازشون، که شامل پاپت مستر توی
371
00:19:14,845 --> 00:19:17,746
،توی باوری، ویزارد توی گرامرسی پارک
372
00:19:18,030 --> 00:19:19,500
.و دیابلو تو واشنگتن هایتس
373
00:19:19,980 --> 00:19:21,140
داری برای بچه امنش میکنی؟
374
00:19:21,710 --> 00:19:22,720
.چه حرکت قشنگی
375
00:19:22,721 --> 00:19:23,841
.یه حرکت بنیادینه
376
00:19:24,190 --> 00:19:25,620
.ولی، من... دوست دارم مشت بزنم
377
00:19:25,860 --> 00:19:26,380
منظورت ترکوندنه؟
378
00:19:26,730 --> 00:19:27,540
.نه، منظورم اینه که مشت بزنم
379
00:19:27,740 --> 00:19:28,260
.بیاین غذا بخوریم
380
00:19:28,530 --> 00:19:29,320
هی، وقت چیه؟
381
00:19:29,540 --> 00:19:30,320
.وقت شام خوردنه
382
00:19:30,520 --> 00:19:30,860
.بیا تو
383
00:19:30,980 --> 00:19:31,820
مطمئنی وقت ترکوندن نیست؟
384
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
.تمومش کن
385
00:19:42,457 --> 00:19:43,783
...جانی -
میرم تو کارش -
386
00:20:23,382 --> 00:20:26,648
.بیا اینو نگاه کن
[ ادای احترامی به استن لی و جک کربی خالقان چهار شگفتانگیز ]
387
00:20:34,487 --> 00:20:37,020
.عقب وایسید و خونسردی خودتون حفظ کنید
388
00:20:37,872 --> 00:20:38,872
.عقب وایسید
389
00:20:41,145 --> 00:20:43,052
،یک چیزی به میدون تایمز اومده
390
00:20:43,112 --> 00:20:45,038
،و یک شی در آسمان دیده شده
391
00:20:45,085 --> 00:20:46,871
...که یک چیزی
392
00:21:13,900 --> 00:21:16,020
شما محافظان این دنیا هستید؟
393
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
.بله، هستیم
394
00:21:19,860 --> 00:21:22,440
.سیاره شما الان برای مرگ نشون شده
395
00:21:24,240 --> 00:21:27,720
دنیای شما توسط
.بلعنده، بلعیده میشه
396
00:21:28,300 --> 00:21:30,980
.هیچ کاری از دستتون برنمیاد که جلوشو بگیرید
397
00:21:31,345 --> 00:21:36,340
چون اون یه نیروی
.جهانیه، به مهمیه یک ستاره
398
00:21:39,820 --> 00:21:41,500
.عزیزانتون رو نزدیک خودتون نگه دارید
399
00:21:43,480 --> 00:21:46,258
.و حرفهایی که از گفتنشون میترسیدید رو بزنید
400
00:21:47,970 --> 00:21:51,820
از این زمان برای شاد بودن
.و جشن گرفتن استفاده کنید
401
00:21:53,500 --> 00:21:55,760
.چون وقتتون کمه
402
00:21:59,091 --> 00:22:00,733
.من این آغاز رو اعلام میکنم
403
00:22:01,273 --> 00:22:03,153
.من پایان شما رو اعلام میکنم
404
00:22:04,881 --> 00:22:06,933
...من اعلام میکنم
405
00:22:08,630 --> 00:22:10,844
!گالاکتوس رو
[ هرالد در انگلیسی به معنی قاصد هم هست
و سیلور سرفر این عنوان رو از گالاکتوس دریافت کرده ]
406
00:22:58,076 --> 00:23:00,418
دانشمندان سرتاسر دنیا دارن سعی میکنن
« زمین در خطر »
407
00:23:00,442 --> 00:23:02,583
.منشا این موجود فضایی ناشناخته رو پیدا کنن
408
00:23:03,054 --> 00:23:05,508
دنبالش میکنی؟ -
خیلی سریعه -
409
00:23:05,581 --> 00:23:08,568
اون خیلی سریعه، ولی من
.دارم جایی که بوده رو دنبال میکنم
410
00:23:08,710 --> 00:23:10,000
گالاکتوس چیه، نه؟
411
00:23:10,675 --> 00:23:12,315
و چجوری یه سیاره کامل رو میبلعه؟
412
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
.اینجا
413
00:23:13,919 --> 00:23:15,611
.دیای 773
414
00:23:15,740 --> 00:23:17,840
.یه سیاره تو منظومه پروکسیما دلفی
415
00:23:18,810 --> 00:23:19,860
کل سیاره رو خورده؟
416
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
.در واقع، پنج تا سیاره رو
417
00:23:21,605 --> 00:23:23,645
.پنج تاشون ناپدید شدن، تا جایی که میدونم
418
00:23:24,478 --> 00:23:25,816
.شاید بیشتر هم باشن طبق این الگو
419
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
و این الگو چیه؟
420
00:23:27,750 --> 00:23:29,390
،اینکه با دقت زیادی انتخاب شدن
421
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
.و هدف قرار گرفتن
422
00:23:32,590 --> 00:23:33,750
،و فقط ناپدید نشدن
423
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
.نابود شدن
424
00:23:36,930 --> 00:23:41,240
صبر کن، داری میگی این سیارهها که
دارن ناپدید میشن، به اون ربط داره؟
425
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
.بله
426
00:23:43,150 --> 00:23:45,163
من انرژی هرالد رو بررسی کردم
427
00:23:45,187 --> 00:23:47,200
.و شناسهاش با دیای 773 مطابقت داره
428
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
.اون اونجا بوده
429
00:23:53,586 --> 00:23:54,432
.برای همهشون اونجا بوده
430
00:23:55,139 --> 00:23:57,920
...پس، داری میگی این گالاکتوسه
431
00:23:58,170 --> 00:24:00,591
.میتونه دقیقا همون کاری رو انجام بده که میگه
432
00:24:02,255 --> 00:24:04,895
چقدر طول میکشه تا برای
پرتاب اکسلسیور آماده بشیم؟
433
00:24:07,200 --> 00:24:09,060
،یا باید بریم فضا
.یا گالاکتوس میاد اینجا
434
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
.نمیدونم
435
00:24:11,020 --> 00:24:11,680
.20 ساعت
436
00:24:11,955 --> 00:24:13,355
زمان پرتاب 16 ساعت دیگه نبود؟
437
00:24:13,540 --> 00:24:15,440
...بچهها -
همونطور که گفتم، 16 ساعت -
438
00:24:15,740 --> 00:24:16,060
بچهها؟
439
00:24:16,370 --> 00:24:17,516
.من ساعت جهتیابی رو شروع میکنم
440
00:24:17,540 --> 00:24:17,860
بچهها؟
441
00:24:18,000 --> 00:24:20,761
میخوای بری پیش تیم
آمادهسازی، تا منم بعدا منم میام؟
442
00:24:21,120 --> 00:24:22,720
.اون داشت با من حرف میزد، اون هرالد
443
00:24:22,860 --> 00:24:23,680
.با من حرف زد
444
00:24:23,760 --> 00:24:25,040
.با همهمون حرف زد، جانی
445
00:24:25,300 --> 00:24:26,540
...گالاکتوس، همون بلعنده
446
00:24:26,760 --> 00:24:29,440
خب، وقتی دنبالش کردم، اون به
.زبون خودش با من حرف زد
447
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
چی گفت؟
448
00:24:32,030 --> 00:24:33,156
.خب، به زبون خودش بود
449
00:24:33,180 --> 00:24:33,580
.نمیدونم
450
00:24:33,870 --> 00:24:35,136
درباره چی بود؟
451
00:24:35,160 --> 00:24:35,600
...درباره چی
452
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
...فضا
453
00:24:37,445 --> 00:24:38,445
و لحنش چطور بود؟
454
00:24:39,120 --> 00:24:39,560
.عصبی
455
00:24:39,561 --> 00:24:40,000
.تهدیدآمیز
456
00:24:40,080 --> 00:24:40,560
.نه، نه، نه
457
00:24:40,600 --> 00:24:41,040
.اصلا
458
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
...طوری بود که، آه
459
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
.مهربون بود
460
00:24:45,020 --> 00:24:45,460
مهربون بود؟
461
00:24:45,760 --> 00:24:46,393
.نه، مهربون نه
462
00:24:46,500 --> 00:24:46,946
.دوستانه
463
00:24:47,080 --> 00:24:47,460
دوستانه؟
464
00:24:47,750 --> 00:24:48,360
.نمیدونم
465
00:24:48,560 --> 00:24:50,706
،یجوری بود که... اون دقیقا اینجا بود
466
00:24:51,000 --> 00:24:54,100
.و به صورت زیباش نگاه میکردم
467
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
،و ستارهها رو دیدم
468
00:24:57,350 --> 00:24:59,320
.و خودمو توی صورتش میدیدم
469
00:24:59,640 --> 00:25:00,520
.اون باهام حرف زد
470
00:25:00,560 --> 00:25:03,293
...و یه جورایی، آم -
دوستانه بود؟ -
471
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
.مهربون
472
00:25:04,640 --> 00:25:05,120
مهربون؟
473
00:25:05,320 --> 00:25:05,640
.نه
474
00:25:06,200 --> 00:25:06,680
.نه
475
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
.میفهمم
476
00:25:08,150 --> 00:25:09,340
.جانی عاشق فضاست
477
00:25:09,620 --> 00:25:10,780
.جانی عاشق زناست
478
00:25:10,880 --> 00:25:13,100
.حالا یه زن فضایی لخت اونجاست
479
00:25:14,230 --> 00:25:15,536
.و جانی فکر میکنه با یه نگاه ریختن روهم
480
00:25:15,560 --> 00:25:16,420
.شک دارم لخت بوده باشه
481
00:25:16,460 --> 00:25:17,820
.احتمالا یه پلیمر ستارهای بوده
482
00:25:18,190 --> 00:25:21,180
و اینم بگم، بن عاشق اینه که
.جانی سوم شخص حرف میزنه
483
00:25:22,356 --> 00:25:23,356
.باید آماده بشیم
484
00:25:49,660 --> 00:25:50,160
.خیلیخب
485
00:25:50,660 --> 00:25:52,060
خب، پس، اون باهات حرف زد، درسته؟
486
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
و؟
487
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
.از اینها 23 تا هست
488
00:26:00,640 --> 00:26:03,040
.همون کلمات تکراری از قدیمیترین ضبطها
489
00:26:04,400 --> 00:26:06,136
.حالا، نمیدونم اونها چی هستن یا چی میگن
490
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
...ولی این
491
00:26:10,070 --> 00:26:11,070
.این همونه
492
00:26:12,300 --> 00:26:13,515
.این زبان اونه
493
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
.باشه
494
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
.شاید یه چیزی ازش در بیاد
495
00:26:20,560 --> 00:26:22,140
.رید میخواد تو آزمایشگاه ببینتت
496
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
.منو خواسته بودی
497
00:26:25,230 --> 00:26:26,590
.بالاخره از لیست خط زدمش
498
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
چی رو؟
499
00:26:28,200 --> 00:26:29,300
.لباس فضاییهای جدید رو
500
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
.ضد آتیشه
501
00:26:33,930 --> 00:26:36,980
منبع اکسیژن حداکثره، ولی باید
.میزانسنج رو زیر نظر داشته باشی
502
00:26:37,240 --> 00:26:39,554
.اگه توی اتمسفر صفر روشن بمونی، از کار میوفتی
503
00:26:39,555 --> 00:26:41,476
.ذخایر هوات تو کمتر از ده دقیقه تموم میشه
504
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
!اوه
505
00:26:44,220 --> 00:26:47,960
همه حرفهای بدی که
.دربارهات زدم رو پس میگیرم
506
00:26:49,420 --> 00:26:50,420
.تو ذهنم البته
507
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
.تو خلوتم
508
00:26:57,320 --> 00:27:00,600
.چهار سال پیش، ما رویاپرداز بودیم
509
00:27:02,970 --> 00:27:04,780
،اون موقع، ناشناخته یعنی ماجراجویی
510
00:27:06,873 --> 00:27:07,953
،و یک راز
511
00:27:08,820 --> 00:27:09,820
،میشد یک کشف
512
00:27:11,240 --> 00:27:14,820
.فضا، بزرگترین راز هستیه
513
00:27:14,821 --> 00:27:16,944
آخرین باری که رفتند، منجر به این حادثه شد
514
00:27:17,035 --> 00:27:19,215
...که اونها رو جهش داد و قدرتهای
515
00:27:26,880 --> 00:27:31,200
چیزی که در کنارش فهمیدیم این بود
.که ناشناختهها یعنی ترس
516
00:27:33,140 --> 00:27:36,400
.و یک تغییر عمیق و اساسی
517
00:27:46,060 --> 00:27:46,660
.چطوری رفیق
518
00:27:47,120 --> 00:27:48,500
.جانی، لباس جدید رو نشون داد
519
00:27:48,980 --> 00:27:50,180
.خیلی شیک و پیک شده
520
00:27:50,740 --> 00:27:52,240
.مخصوصا در مقایسه با اون قدیمیها
521
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
...قدیمیها مگه چش
522
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
.خب، اونها مناسب نبودن
523
00:27:57,780 --> 00:27:58,860
خب، کی میتونست بدونه؟
524
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
.من
525
00:28:01,860 --> 00:28:02,800
...من باید میدونستم
526
00:28:02,840 --> 00:28:03,840
.بسه
527
00:28:04,400 --> 00:28:06,960
لطفا، دیگه باید از غر زدن
.سر این موضوع دست برداری
528
00:28:09,240 --> 00:28:12,340
،میدونی، کش کشی، یه خبر بد برات دارم
529
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
.اونقدرها هم باهوش نیستی
530
00:28:14,990 --> 00:28:16,480
.خب، بجز اینکه من "خیلی" باهوشم
531
00:28:16,720 --> 00:28:17,060
اوه، آره؟
532
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
آشپزی بلدی؟
533
00:28:19,400 --> 00:28:20,840
.بیشتر هنره تا علم
534
00:28:21,060 --> 00:28:22,236
امتحان رانندگی رو قبول شدی؟
535
00:28:22,260 --> 00:28:24,056
.این بخاطر تابلوهای راهنمایی و رانندگی بد بود
536
00:28:27,870 --> 00:28:32,178
این گالاکتوس، این هرالد، هیچ ایدهای ندارن
537
00:28:32,203 --> 00:28:33,353
.با کی طرف شدن
538
00:28:35,220 --> 00:28:37,569
پس، ما چهار نفر برمیگردیم به فضا و
539
00:28:37,593 --> 00:28:39,366
.با خطری که اونجا منتظرمونه روبرو میشیم
540
00:28:40,160 --> 00:28:42,740
.و این گالاکتوس رو پیدا خواهیم کرد
541
00:28:43,340 --> 00:28:45,214
...از لحظهای که موتورها روشن میشن، هرکاری که
542
00:28:45,238 --> 00:28:47,360
از اون زمان به بعد بکنی
برای اولین بار میشه
543
00:28:47,361 --> 00:28:49,900
.که یک زن باردار در تاریخ جهان انجامش داده
544
00:28:51,307 --> 00:28:52,067
.میدونم
545
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
.واقعا میدونم
546
00:28:58,593 --> 00:29:00,351
،فقط اینکه دربارهاش حرف نمیزنم
547
00:29:00,375 --> 00:29:02,133
.به این معنی نیست که بهش فکر نمیکنم
548
00:29:04,359 --> 00:29:05,606
.و بخاطر اونه
549
00:29:09,613 --> 00:29:11,573
.واقعا از لباس جدیدم خوشم اومد
550
00:29:12,530 --> 00:29:13,360
،همون قدیمیست
551
00:29:13,460 --> 00:29:14,460
.فقط یکم بزرگتره
552
00:29:16,620 --> 00:29:17,060
.آبیتره
553
00:29:17,640 --> 00:29:18,960
.در واقع آبیتره
554
00:29:19,100 --> 00:29:21,365
.آبیتر و گشاد تر
555
00:29:21,820 --> 00:29:23,680
،این مرکز کنترل پرتاب اکسلسیوره
556
00:29:23,886 --> 00:29:26,660
.2 ساعت و 37 دقیقه و 20 ثانیه تا پرتاب
557
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
،اینجا ایستادهایم
558
00:29:29,540 --> 00:29:30,920
،آماده رویارویی با خطریم
559
00:29:30,921 --> 00:29:32,040
.خطری که ناشناختهست
560
00:29:37,720 --> 00:29:40,220
.خطری که خونهمون رو تهدید کرده
561
00:29:42,027 --> 00:29:43,507
،اون خانوادههامون رو تهدید کرده
562
00:29:44,840 --> 00:29:46,500
.و همچنین این سیاره رو
563
00:29:50,650 --> 00:29:53,370
.ناشناخته، شناخته خواهد شد
564
00:29:53,883 --> 00:29:55,263
.و ما از شما محافظت میکنیم
565
00:29:56,410 --> 00:29:58,010
.ما از شما محافظت میکنیم
566
00:30:14,900 --> 00:30:16,420
.بررسی نهایی و تایید، لطفا
567
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
.چک
568
00:30:18,800 --> 00:30:19,140
.چک
569
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
.چک
570
00:30:24,585 --> 00:30:26,227
...10
571
00:30:26,251 --> 00:30:27,887
...9
572
00:30:27,911 --> 00:30:29,496
...8
573
00:30:29,520 --> 00:30:30,172
...7
574
00:30:30,197 --> 00:30:31,417
.موتورها در حال روشن
575
00:30:31,442 --> 00:30:33,104
...6
576
00:30:33,128 --> 00:30:34,670
...5
577
00:30:34,694 --> 00:30:36,358
...4
578
00:30:36,382 --> 00:30:37,025
...3
579
00:30:37,050 --> 00:30:37,877
.پرتاب شروع میشه
580
00:30:37,910 --> 00:30:39,758
...2
581
00:30:39,782 --> 00:30:40,957
...1
582
00:30:57,424 --> 00:30:58,824
.اکسلسیور از جاش بلند شد
583
00:31:22,862 --> 00:31:25,095
...خانمها و آقایان
584
00:31:25,120 --> 00:31:26,280
.پرتاب موفقیت آمیز بود
585
00:31:31,485 --> 00:31:35,085
.همه ما روی زمین براتون آرزوی موفقیت داریم
586
00:31:35,658 --> 00:31:37,304
.و خدا به همراهتون
587
00:31:39,032 --> 00:31:40,032
.ممنون، زمین
588
00:31:46,323 --> 00:31:47,410
میبینیش؟
589
00:31:50,840 --> 00:31:52,420
.در حال نزدیک شدن به موتور افتیال
590
00:32:07,510 --> 00:32:09,070
.منتظر سیگنال من باش، سو
591
00:32:09,490 --> 00:32:10,010
.باشه
592
00:32:10,490 --> 00:32:12,950
.و با سه، دو، یک، حرکت
593
00:32:22,753 --> 00:32:24,100
...وارد
594
00:32:25,285 --> 00:32:26,271
.جایگاه شدیم
595
00:32:27,470 --> 00:32:29,570
.افتیال آماده حرکته
596
00:32:29,910 --> 00:32:33,090
...سریعتر از سرعت نور در سه، دو، یک
597
00:32:45,470 --> 00:32:47,825
خب، رد انرژی هرالد
598
00:32:47,849 --> 00:32:50,203
.به این منظومه ستاره دوگانهای میرسه
599
00:32:51,310 --> 00:32:52,690
.الاچاس 275، بله
600
00:32:53,590 --> 00:32:55,770
.اون رو پیدا کنیم، گالاکتوس رو پیدا میکنیم
601
00:32:56,230 --> 00:32:57,710
رید، با چی روبرو هستیم؟
602
00:32:57,910 --> 00:33:00,410
یه جور اژدهای فضایی یا یه همچین چیزی؟
603
00:33:00,790 --> 00:33:01,423
.باحاله
604
00:33:01,523 --> 00:33:03,430
نمیدونم، ولی این
.علم تاکتیکی اولیهست
605
00:33:03,700 --> 00:33:06,123
،اول مشاهده، ارزیابی تواناییها
جمع آوری اطلاعات از
606
00:33:06,147 --> 00:33:08,570
.مجموعهای از مایعات، گازها، جامدات
607
00:33:09,110 --> 00:33:10,590
.تا فیزیولوژیش رو تحلیل کنیم
608
00:33:12,685 --> 00:33:14,667
،ببینید، اگه فقط یه آدم گنده سوار بر سفینهست
609
00:33:14,691 --> 00:33:16,291
.خب، آره، میتونی مشت بزنیش
610
00:33:27,480 --> 00:33:29,656
.سمت تاریک منظومه یه سیاره بزرگتره
611
00:33:29,680 --> 00:33:30,140
.دریافت شد
612
00:33:30,240 --> 00:33:31,640
.موتور افتیال خاموش میکنم
613
00:33:31,780 --> 00:33:32,420
،خیلیخب، بچهها
614
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
.آماده بشید
615
00:33:40,200 --> 00:33:41,640
خب، این گالاکتوسه کجاست؟
616
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
.عجیبه
617
00:33:48,440 --> 00:33:50,340
رد حرارتی هرالد از اینجا
618
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
.داخل سیاره میاد
619
00:33:56,140 --> 00:33:58,180
چه خبره توی این سیاره؟
620
00:33:58,380 --> 00:33:59,820
موجود زندهای اون پایین هست؟
621
00:34:11,123 --> 00:34:12,070
اون دیگه چیه؟
622
00:34:14,732 --> 00:34:16,025
بن؟ -
!الان یکاری میکنم -
623
00:34:16,372 --> 00:34:17,905
.میریم رو حالت جدایی از افتیال
624
00:34:22,730 --> 00:34:23,850
!مواظب باش
625
00:34:28,673 --> 00:34:29,920
.سو، مخفیمون کن
626
00:34:48,037 --> 00:34:49,090
...نابود شد
627
00:34:49,650 --> 00:34:50,590
.کل سیاره
628
00:34:50,700 --> 00:34:52,820
.و 13 درصد هم از زمین بزرگتر بود
629
00:34:58,940 --> 00:35:00,600
!بن -
!سیستم کنترل نمیشه -
630
00:35:03,087 --> 00:35:05,860
!هربی! موتورها رو پایدار کن
631
00:35:07,560 --> 00:35:10,452
الان چی؟ -
داره مارو میکشونه -
632
00:35:10,826 --> 00:35:11,826
.موتورها رو خاموش کن
633
00:35:13,073 --> 00:35:14,086
!خاموش کن
634
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
...جانی
635
00:35:50,980 --> 00:35:52,981
.دوست دخترت برگشت
636
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
.سلام
637
00:36:06,140 --> 00:36:07,440
.گالاکتوس میخواد ببینتت
638
00:36:08,120 --> 00:36:09,120
.من میرم
639
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
.همهتون
640
00:36:12,280 --> 00:36:13,700
.نباید میومدید اینجا
641
00:36:54,490 --> 00:36:55,243
.دنبالم بیاید
642
00:36:56,940 --> 00:36:58,520
.همه چیز رو اسکن و نمونه برداری کن
643
00:37:11,239 --> 00:37:12,999
گالاکتوس چی میخواد؟
644
00:37:14,230 --> 00:37:15,280
.اون چیزی نمیخواد
645
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
.داره تغذیه میکنه
646
00:37:19,170 --> 00:37:21,480
اون چطوری انتخاب میکنه
کدوم سیاره رو بخوره؟
647
00:37:22,719 --> 00:37:23,939
.اون این کار رو نمیکنه
648
00:37:25,993 --> 00:37:27,233
.تو میکنی
649
00:37:28,212 --> 00:37:29,212
.بله
650
00:37:32,776 --> 00:37:33,855
.آه، جانی
651
00:37:34,156 --> 00:37:34,880
داری چیکار میکنی؟
652
00:37:35,080 --> 00:37:36,100
.دلبری میکنم
653
00:37:40,993 --> 00:37:41,840
خب، به من چی گفتی؟
654
00:37:42,646 --> 00:37:44,326
.وقتی که هلم دادی
655
00:37:45,573 --> 00:37:46,613
چی گفتی؟
656
00:37:50,460 --> 00:37:51,460
.یجور نعمته
657
00:37:52,340 --> 00:37:53,460
...یعنی
658
00:37:54,220 --> 00:37:55,673
.با عزیزانت بمیر
659
00:37:57,540 --> 00:37:58,700
"با عزیزانت بمیر؟"
660
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
.آخرین سوال
661
00:38:02,820 --> 00:38:04,640
خب، این تخته موج سواری، درست میگم؟
662
00:38:04,820 --> 00:38:06,016
اون بخشی از بدنه؟
663
00:38:06,040 --> 00:38:07,781
...یا اون
664
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
پس، باهات بهم زد؟
665
00:38:16,880 --> 00:38:17,120
.نه
666
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
.خوب پیش رفت
667
00:38:34,182 --> 00:38:36,015
.در برابر گالاکتوس قرار گرفتید
668
00:38:45,152 --> 00:38:47,825
.مفتخرتون، بلعنده دنیاها هستن
669
00:38:58,865 --> 00:39:00,285
.عجب افتخاری نسیب شد
670
00:39:01,716 --> 00:39:08,585
من هم یه زمانی مثل
.شما کوچیک بودم، میلیاردها سال پیش
671
00:39:09,112 --> 00:39:11,598
،یک مرد از جهانی دیگه بودم
672
00:39:12,510 --> 00:39:17,821
.قبل از این گرسنگی ابدی بی امان
673
00:39:21,980 --> 00:39:24,100
...راه زیادی رو اومدید
674
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
.بله
675
00:39:29,720 --> 00:39:32,237
.تا برای رحم التماس کنید
676
00:39:35,400 --> 00:39:36,560
.تا صحبت کنیم
677
00:39:37,853 --> 00:39:40,700
.تو قدرت نجات دنیای خودت رو داری
678
00:39:41,280 --> 00:39:42,800
.بله، من معتقدم که داریم
679
00:39:43,280 --> 00:39:47,040
.درون اون، اون نوزاد
680
00:39:50,405 --> 00:39:51,732
زده به سرش -
چی؟ -
681
00:39:52,345 --> 00:39:53,685
.برای گرسنگیم
682
00:39:54,055 --> 00:39:55,615
این یعنی چی؟
683
00:39:55,640 --> 00:39:58,355
،من دنیای شما رو نجات میدم
684
00:39:59,228 --> 00:40:00,920
.در ازای پسرت
685
00:40:01,440 --> 00:40:01,720
چی؟
686
00:40:02,908 --> 00:40:03,659
.نه
687
00:40:04,373 --> 00:40:06,921
،اون قدرت کیهانی داره
688
00:40:06,945 --> 00:40:10,180
.و این تاج و تخت نفرین شده رو به ارث میبره
689
00:40:11,290 --> 00:40:11,930
.این درست نیست
690
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
.اون یه آدم معمولیه
691
00:40:13,600 --> 00:40:14,610
.اگه بود میدونستیم
692
00:40:14,650 --> 00:40:15,510
.من میدونستم
693
00:40:15,550 --> 00:40:17,030
.من اون بچه رو آزمایش کردم
694
00:40:17,110 --> 00:40:19,610
.اون طبیعتش رو از تو مخفی میکنه
695
00:40:30,383 --> 00:40:32,110
داری باهاش چیکار میکنی؟
696
00:40:32,676 --> 00:40:34,750
بچه داره میاد -
الان؟ -
697
00:40:35,350 --> 00:40:37,250
.نمیتونی سیارهمون رو نابود کنی
698
00:40:38,097 --> 00:40:40,583
.و هیچ وقت نمیتونی پسرمون رو ازمون بگیری
699
00:40:48,958 --> 00:40:51,232
.من سیاره تو رو میبلعم
700
00:40:52,230 --> 00:40:54,410
.در حالی که بچهات داره نگاه میکنه
701
00:40:57,834 --> 00:41:05,934
« زیرنویس پارسی اختصاصی مارول ریپورتر »
702
00:41:21,463 --> 00:41:22,669
کجا میرفتی؟
703
00:41:33,057 --> 00:41:34,363
!دارم میام جانی
704
00:41:38,333 --> 00:41:41,080
!هربی، سفینه رو سریع روشن کن
705
00:42:02,508 --> 00:42:05,308
!تخته بخشی از بدنش نبود
706
00:42:34,540 --> 00:42:36,353
!مارو از اینجا ببر، بن
707
00:42:36,406 --> 00:42:38,153
.طاقت بیار، سو، الان از اینجا میبرمت
708
00:42:53,213 --> 00:42:55,120
!سفینه رو ببر به سمت موتور افتیال
709
00:42:56,117 --> 00:42:57,597
.موتور افتیال تو دیده
710
00:42:58,680 --> 00:42:59,520
رید -
من اینجام، سو -
711
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
.من اینجام
712
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
!سرفر پشت سرمونه
713
00:43:04,720 --> 00:43:05,780
.موتورو سوار کن بعد برو
714
00:43:06,080 --> 00:43:07,560
کجا برم بعد؟ -
!هرجایی -
715
00:43:07,561 --> 00:43:08,561
.فقط برو
716
00:43:12,240 --> 00:43:14,620
هربی، برای تثبیت این
.وضعیت به کمک احتیاج دارم
717
00:43:25,081 --> 00:43:26,882
!محکم بشینید
718
00:43:46,820 --> 00:43:48,660
.گمش کردیم، همه چی امنه
719
00:43:55,260 --> 00:43:56,320
.اون هنوز دنبالمونه
720
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
.جانی، بکشش
721
00:43:58,340 --> 00:43:58,840
واقعا؟
722
00:43:58,841 --> 00:44:00,460
.آره، اون میخواد خواهر زادتو بگیره
723
00:44:00,780 --> 00:44:01,780
.بکشش
724
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
.باشه، باشه
725
00:44:05,025 --> 00:44:09,696
.مارو باش یه آدم جالب پیدا کرده بودیم
726
00:44:18,020 --> 00:44:19,400
.پرتو خم میشه
727
00:44:19,740 --> 00:44:22,180
.کرم چاله پرتو رو خم میکنه
728
00:44:28,293 --> 00:44:30,283
!بن، نمیتونم روش قفل بشم
729
00:44:30,834 --> 00:44:31,847
!یه راهی پیدا میشه، یه راهی پیدا میشه
730
00:44:32,180 --> 00:44:33,180
رید، نقشه چیه؟
731
00:44:42,143 --> 00:44:43,797
!جانی اینقدر گند نزن
732
00:44:44,017 --> 00:44:47,143
خلبانیتو کن و بهم نگو چطور
!یه فضایی سکسی رو بکشم
733
00:44:47,455 --> 00:44:49,095
!بهش نگو سکسی
734
00:44:54,142 --> 00:44:57,000
!آره
735
00:45:02,988 --> 00:45:03,868
!اون برگشت
736
00:45:04,063 --> 00:45:05,977
!رید، نمیتونم از دستش خلاص شم -
دارم روش کار میکنم -
737
00:45:07,570 --> 00:45:08,343
!داره میاد
738
00:45:08,487 --> 00:45:09,400
!رید
739
00:45:13,630 --> 00:45:14,990
.موتور افتیال رو خاموش کن
740
00:45:15,650 --> 00:45:17,330
.اینجا یه ستاره نوترونی خیلی بزرگه
741
00:45:17,530 --> 00:45:17,890
.میدونم
742
00:45:18,490 --> 00:45:19,490
.ازش استفاده میکنیم
743
00:45:19,630 --> 00:45:21,190
مگه این اساسا یه سیاهچاله نیست؟
744
00:45:21,830 --> 00:45:22,990
این ما رو نمیکشه؟
745
00:45:22,991 --> 00:45:24,030
.الان خاموشش میکنم
746
00:45:44,430 --> 00:45:45,430
نقشه چیه؟
747
00:45:45,510 --> 00:45:48,426
اگه به اندازه کافی به ستاره نزدیک
.بشی، توی چاه گرانشی گیر میکنه
748
00:45:48,450 --> 00:45:49,750
.و اتساع زمان اتفاق میفته
749
00:45:49,751 --> 00:45:52,190
من چمیدونم اتساع چیه -
از مال من بیشتره؟ -
750
00:45:52,530 --> 00:45:54,090
.یه ماه طول میکشه تا اون آزاد بشه
751
00:45:56,070 --> 00:45:57,070
.ادامه بده، بن
752
00:45:57,210 --> 00:45:58,650
.رید، ممکنه گیر کنیم
753
00:45:59,510 --> 00:46:00,510
.بن، بهم اعتماد کن
754
00:46:01,530 --> 00:46:02,530
.صبر کن
755
00:46:18,423 --> 00:46:20,003
.داریم کشیده میشیم
756
00:46:20,719 --> 00:46:21,864
.یکم نزدیکتر
757
00:46:21,888 --> 00:46:23,526
!داریم کشیده میشیم
758
00:46:23,557 --> 00:46:24,650
!نزدیکتر
759
00:46:25,510 --> 00:46:27,070
چیکار کنیم، رید؟
760
00:46:27,387 --> 00:46:30,953
سو، میخوام 30 ثانیه نامرئیمون
کنی، میتونی انجامش بدی؟
761
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
.بعد از انقباضت
762
00:47:22,008 --> 00:47:22,675
!آره
763
00:47:22,882 --> 00:47:23,648
!جونم
764
00:47:24,002 --> 00:47:24,902
خوبی، سو؟
765
00:47:28,230 --> 00:47:29,490
.باید ببندیمت
766
00:47:29,630 --> 00:47:30,310
ببندیمش؟
767
00:47:30,470 --> 00:47:31,870
!نه تو منو نمیبندی
768
00:47:33,130 --> 00:47:34,210
.من با کمربند نمیبندمش
769
00:47:35,950 --> 00:47:38,090
.عزیزم، برای زور زدن به جاذبه احتیاج داری
770
00:47:38,750 --> 00:47:39,750
.این درست نیست
771
00:47:39,790 --> 00:47:40,966
.اونجوری نباید باشه
772
00:47:40,990 --> 00:47:41,490
.میدونم، میدونم
773
00:47:41,930 --> 00:47:43,650
.ولی ما درستش می کنیم
774
00:47:45,190 --> 00:47:46,190
.داری عالی عمل میکنی
775
00:47:50,080 --> 00:47:51,860
.سوخت کافی برای برگشتن نداریم
776
00:47:57,290 --> 00:47:58,130
.نه، نداریم
777
00:47:58,290 --> 00:48:01,696
میتونم با رفتن به دور سیاه چاله
.مکانیک مداری رو انجام
778
00:48:01,870 --> 00:48:04,050
.باید به سرعت 0.88 سرعت نور برسیم
779
00:48:04,770 --> 00:48:05,130
!رید
780
00:48:05,710 --> 00:48:07,050
.جانی، برو سر سرعت سنج
781
00:48:07,470 --> 00:48:08,470
.ردیفه
782
00:48:10,210 --> 00:48:10,750
.نرو
783
00:48:10,890 --> 00:48:11,230
.نرو
784
00:48:11,450 --> 00:48:13,910
.من درست اینجام
785
00:48:14,790 --> 00:48:16,690
.میریم برای پرتاب اولیه
786
00:48:19,290 --> 00:48:20,470
.به 0.82 رسید
787
00:48:20,950 --> 00:48:21,950
.تو موقعیت خودت، جانی
788
00:48:23,970 --> 00:48:26,310
چرا میخواد بگیرتش؟ مشکلی داره؟
789
00:48:26,350 --> 00:48:27,630
هیچیش نیست -
تو که نمیدونی -
790
00:48:27,790 --> 00:48:28,470
.چرا، میدونم
791
00:48:28,570 --> 00:48:28,890
.میدونم
792
00:48:28,950 --> 00:48:30,650
.تو همه چیزو میدونی، ولی اینو نمیدونی
793
00:48:30,651 --> 00:48:31,590
اگه یه هیولا باشه چی؟
794
00:48:31,591 --> 00:48:32,591
.اون یه هیولا نیست
795
00:48:33,610 --> 00:48:34,650
.همه چیز تغییر میکنه
796
00:48:34,730 --> 00:48:35,770
.همه چیز تغییر میکنه
797
00:48:35,830 --> 00:48:36,170
.تغییر میکنه
798
00:48:36,250 --> 00:48:36,630
.قول میدم
799
00:48:37,030 --> 00:48:38,830
.تو نمیتونی... نمیتونی قول بدی
800
00:48:38,950 --> 00:48:39,950
.تو نمیتونی قول بدی
801
00:48:45,940 --> 00:48:46,980
.داره میاد
802
00:48:47,200 --> 00:48:47,900
.داره میاد
803
00:48:48,160 --> 00:48:48,460
.خودتو آماده کن
804
00:48:48,760 --> 00:48:50,200
.میخوام گرم کنی
805
00:48:50,380 --> 00:48:51,900
آمادهای؟
.خودتو آماده کن
806
00:48:54,675 --> 00:48:55,995
.زور بزن
807
00:48:56,282 --> 00:48:57,455
تو میتونی -
0.85 رسید -
808
00:48:57,697 --> 00:48:58,730
آمادهای؟
809
00:48:59,157 --> 00:49:01,523
!1، 2، 3، زور بزن
810
00:49:05,733 --> 00:49:07,233
!زور بزن -
0.86 -
811
00:49:07,813 --> 00:49:09,723
.زور بزن، خوبه
812
00:49:10,875 --> 00:49:11,895
0.87
813
00:49:15,760 --> 00:49:17,147
!رسید -
!بن -
814
00:49:17,440 --> 00:49:18,853
!هربی
815
00:49:19,793 --> 00:49:21,153
!کمک میخوام، بن
816
00:49:22,101 --> 00:49:23,461
!موتورهای کمکی روشن شدن
817
00:49:24,901 --> 00:49:26,268
!هربی، برو سرش
818
00:49:32,221 --> 00:49:33,894
.همه محکم بشینن
819
00:49:59,257 --> 00:50:00,710
.گرفتمت کوچولو
820
00:50:31,233 --> 00:50:33,187
.فرانکلین
821
00:50:52,454 --> 00:51:02,254
Bist :ترجمهای از
@BistThunder :در تلگرام
822
00:51:33,243 --> 00:51:35,076
،بعد از یک سفر یک ماهه
823
00:51:35,423 --> 00:51:39,150
چهار شگفتانگیز بلاخره برگشتن و
با استقبال زیادی مورد توجه قرار گرفتن
824
00:51:52,613 --> 00:51:54,473
!باورنکردنیه
825
00:51:54,793 --> 00:51:56,803
...لین، باید -
دنبالم بیاید -
826
00:52:01,764 --> 00:52:03,677
!برید عقب -
!دکتر ریچاردز، این طرف -
827
00:52:03,944 --> 00:52:06,354
...دکتر ریچاردز ما چندتا -
لطفا بذارید رد بشیم -
828
00:52:13,710 --> 00:52:14,590
.اونها منتظر شما هستن
829
00:52:14,710 --> 00:52:15,710
.درست اونجا
830
00:52:15,790 --> 00:52:17,277
.فقط مختصرش کن
831
00:52:21,900 --> 00:52:23,740
.متاسفم، ما یه بیانیه آماده نداریم
832
00:52:27,342 --> 00:52:29,955
!لطفا هرکی نفر به نفر سوالش رو بکنه
833
00:52:30,770 --> 00:52:31,770
.خوش اومدید
834
00:52:32,150 --> 00:52:34,111
ممکنه برامون توضیح بدید
چطور گالاکتوس رو شکست دادید؟
835
00:52:35,730 --> 00:52:36,730
چطوری انجامش دادیم؟
836
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
.انجامش ندادیم
837
00:52:41,460 --> 00:52:42,460
.هنوز نه
838
00:52:43,060 --> 00:52:44,300
.هنوز نه، ما این کارو نکردیم
839
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
!بیشتر توضیح بدید
840
00:52:49,010 --> 00:52:50,410
منظورتون چیه که انجامش ندادید؟
841
00:52:52,053 --> 00:52:55,033
،ما سعی کردیم مذاکره کنیم، ولی گالاکتوس
842
00:52:58,953 --> 00:53:00,933
.اون ازمون خواست تا بهای سنگینی بهش پرداخت کنیم
843
00:53:01,433 --> 00:53:02,433
اون چی میخواست؟
844
00:53:02,458 --> 00:53:03,458
درخواستش چی بود؟
845
00:53:07,780 --> 00:53:09,322
.اون بچهمون رو خواست
846
00:53:12,225 --> 00:53:17,320
،گفت، بچهتون رو به من بده
.تا منم زمین رو در امان نگه دارم
847
00:53:18,440 --> 00:53:19,980
.مشخصا هم گفتیم نه
848
00:53:20,040 --> 00:53:21,040
.گفتیم نه
849
00:53:23,135 --> 00:53:24,588
.ما بعدا جزئیات رو با شما به اشتراک میذاریم
850
00:53:25,120 --> 00:53:27,501
مخالفت کردید؟ -
مارو فروختید؟ -
851
00:53:27,525 --> 00:53:29,520
حاضرید بچه رو بدید گالاکتوس تا مارو نجات بدید؟
852
00:53:31,220 --> 00:53:34,513
!فقط جواب این سوالو بده
853
00:53:35,392 --> 00:53:37,632
ما در امانیم؟
854
00:53:38,432 --> 00:53:39,532
ما در امانیم؟
855
00:53:39,702 --> 00:53:40,315
.آره
856
00:53:43,682 --> 00:53:44,868
.نمیدونم
857
00:53:45,460 --> 00:53:46,920
یعنی چی نمیدونی؟ -
نمیدونی؟ -
858
00:53:47,160 --> 00:53:48,200
تو نمیدونی؟
859
00:54:08,100 --> 00:54:09,100
.متاسفم
860
00:54:10,060 --> 00:54:11,380
.ناامیدتون کردم
861
00:54:13,000 --> 00:54:14,320
.من به بچه احتیاج دارم
862
00:54:14,820 --> 00:54:17,520
.من باید بچه رو بگیرم
863
00:54:18,820 --> 00:54:21,496
.ولی اون فقط یه بچهست
864
00:54:27,391 --> 00:54:30,493
.اون یه موجود با قدرت بینهایته
865
00:54:31,760 --> 00:54:35,260
.یکی به اندازه کافی قوی که گرسنگیمو جذب کنه
866
00:54:36,680 --> 00:54:40,220
.تا بالاخره بتونم استراحت کنم
867
00:54:41,900 --> 00:54:43,420
اصلا چقدر وقت داریم؟
868
00:54:43,600 --> 00:54:44,300
وقتى برسه، چى کار باید بکنیم؟
869
00:54:44,400 --> 00:54:45,000
و در مورد سفینه بزرگه چى؟
870
00:54:45,140 --> 00:54:46,696
.اگه منفجرش کنیم، مشکل حل میشه
871
00:54:46,720 --> 00:54:47,520
.نمیتونیم نابودش کنیم
872
00:54:47,740 --> 00:54:48,976
.سلاحهاى معمولى جواب نمیده
873
00:54:49,000 --> 00:54:49,620
.پس، فرار مىکنیم
874
00:54:49,800 --> 00:54:50,300
فرار کنیم؟
875
00:54:50,480 --> 00:54:51,496
.از زمین دورش میکنیم
876
00:54:51,520 --> 00:54:52,700
ما از اون سریعتریم، درسته؟
877
00:54:52,880 --> 00:54:53,960
.از هرالد سریعتر نیستیم
878
00:54:54,170 --> 00:54:54,900
.خب، یه برترى تو شروع کار داریم
879
00:54:55,080 --> 00:54:55,720
.ولى همه چیزیه که داریم
880
00:54:55,960 --> 00:54:58,360
.و بعد اون باز هم میتونه زمین رو بخوره
881
00:54:58,749 --> 00:55:00,049
،رید
882
00:55:00,430 --> 00:55:02,470
میشه توضیح بدى چى تو آستین دارى؟
883
00:55:02,640 --> 00:55:03,640
من چى تو آستین دارم؟
884
00:55:03,980 --> 00:55:04,980
.آره
885
00:55:05,860 --> 00:55:06,860
.چیزى که تو آستینمه، هیچیه
886
00:55:07,640 --> 00:55:08,000
هیچى؟
887
00:55:08,240 --> 00:55:09,040
داری میگی هیچی؟
888
00:55:09,041 --> 00:55:11,820
دارم نمونههایى رو که
.هربى از سفینه گالاکتوس گرفته تحلیل میکنم
889
00:55:12,943 --> 00:55:16,636
تمام شواهد نشون میده که
.قدیمىتر از جهان و واقعیت ماست
890
00:55:16,870 --> 00:55:18,169
شاید ده سال طول بکشه تا
891
00:55:18,193 --> 00:55:19,796
.ترکیبش رو بفهمیم، چه برسه به وجودش
892
00:55:19,820 --> 00:55:20,720
دارى درباره خدا حرف میزنى؟
893
00:55:20,820 --> 00:55:23,160
دارم درباره چیزى حرف میزنم
.که فراتر از تجربه ماست
894
00:55:24,395 --> 00:55:27,080
یک موجود ناشناخته که
فرانکلین به عنوان جانشین خودش تصور میکنه
895
00:55:27,081 --> 00:55:30,340
.و مالک یک جور قدرت کیهانى
896
00:55:30,680 --> 00:55:31,706
.نمیتونه درست باشه
897
00:55:31,730 --> 00:55:32,896
همه اون آزمایشها رو انجام دادى، درسته؟
898
00:55:32,920 --> 00:55:34,920
انجام دادم، ولی نمیدونم
.چى میتونه باشه و چى نمیتونه باشه
899
00:55:35,120 --> 00:55:35,880
،مطمئن نیستم چقدر طول میکشه
900
00:55:35,900 --> 00:55:36,680
.از هیچ چیزب مطمئن نیستم
901
00:55:37,971 --> 00:55:38,724
.من هیچى ندارم
902
00:55:39,681 --> 00:55:40,681
.من هیچى ندارم
903
00:55:42,530 --> 00:55:47,900
اگه میتونستیم یه چیزى رو
.حل کنیم، یه حلقه از زنجیر رو
904
00:55:49,410 --> 00:55:52,380
،ای نیروی واردهست
.آر بازوی گشتاور مرتبطه با نیرو
905
00:55:52,580 --> 00:55:55,120
.ای باره، آر بازوى گشتاور مرتبطه با بار
906
00:55:55,320 --> 00:55:56,520
.فرضیه ارشمیدس، قانون اهرمها
907
00:55:57,530 --> 00:56:00,340
به من یک اهرم و یک جا بدید تا"
"بایستم و زمین را تکان دهم
908
00:56:01,980 --> 00:56:02,980
.به یه اهرم احتیاج داریم
909
00:56:03,040 --> 00:56:04,420
نمیخوای اینو ترجمه کنی؟
910
00:56:04,540 --> 00:56:07,540
،آره، وقتی اون مشکل کوچیکه رو حل کردیم
.با گالاکتوس مشکل بزرگ رو حل میکنیم
911
00:56:07,565 --> 00:56:08,295
.بله
912
00:56:08,600 --> 00:56:09,600
بله -
خیلی خب، بچهها -
913
00:56:10,050 --> 00:56:11,056
.بیاید بریم دنبال اهرمها بگردیم
914
00:56:11,080 --> 00:56:12,080
.آره
915
00:56:15,099 --> 00:56:17,199
.میدونی، وقتى بچه میخوابه باید ماهم بخوابیم
916
00:56:17,995 --> 00:56:20,221
.براش کتاب میخونم
917
00:56:22,010 --> 00:56:23,610
.واقعا فکر میکنه بچه قراره بخوابه
918
00:56:26,889 --> 00:56:27,449
.یک نعمته
919
00:56:36,040 --> 00:56:37,200
.باید یه چیزى رو بهت نشون بدم
920
00:56:37,700 --> 00:56:38,490
چی میخوای بهم نشون بدی؟
921
00:56:38,550 --> 00:56:39,210
.خیلی خوبه
922
00:56:39,250 --> 00:56:40,370
.دیشب به زور خوابیدم
923
00:56:40,595 --> 00:56:41,646
.متاسفم که اینو میشنوم
924
00:56:41,670 --> 00:56:44,086
انگار نه انگار که خودت انتخاب کردی
که مادر باشی، میدونی؟
925
00:56:44,110 --> 00:56:44,710
.بشین
926
00:56:44,750 --> 00:56:44,970
.خوبه
927
00:56:45,150 --> 00:56:45,670
.باید بهت نشون بدم
928
00:56:45,890 --> 00:56:46,890
.ببخشید
929
00:56:47,770 --> 00:56:48,530
.خیلیخب
930
00:56:48,730 --> 00:56:49,730
.بو داره
931
00:56:50,556 --> 00:56:51,476
.بخاطر فرومونه، آروم باش
932
00:56:51,657 --> 00:56:52,657
.خیلی خب
933
00:56:52,950 --> 00:56:54,110
.برات تصاویر ضبط شده رو میذارم
934
00:57:00,360 --> 00:57:01,360
.این یک نعمته
935
00:57:02,660 --> 00:57:05,321
.یعنی، با عزیزانت بمیر
936
00:57:10,640 --> 00:57:12,520
.بهت گفتم اینو قبلا شنیدم
937
00:57:14,040 --> 00:57:16,100
،الان، یه جمله ترجمه شده داریم
938
00:57:16,101 --> 00:57:18,661
و میتونیم ازش بفهمیم
.که کل اینها چه معنیای میده
939
00:57:18,800 --> 00:57:22,016
...منظورم اینه، رید میتونه یه کمک -
باهوش خانمون سرش شلوغه -
940
00:57:22,040 --> 00:57:23,040
.خودم انجامش میدم
941
00:57:23,250 --> 00:57:27,120
با این سنگهایی که داریم
.میتونیم اهرم فشار رو جا بندازیم
942
00:57:27,620 --> 00:57:28,620
میبینی؟
943
00:57:29,013 --> 00:57:30,816
.من برای خودم باستان شناسیام
944
00:57:35,566 --> 00:57:36,587
« قدرت کیهانی »
945
00:57:44,177 --> 00:57:44,990
« ناهنچاری یافت نشد »
946
00:57:58,493 --> 00:58:01,670
،چهار شگفتانگیز تایید کرد که یک سفینه ناشناس
947
00:58:01,694 --> 00:58:05,120
،که معتقدن گالاکتوسه
.از سیاره مشتری گذر کرد
948
00:58:05,540 --> 00:58:09,915
بازار بورس همچنان بسته
...خواهد بود، درحالی که اعتراضات
949
00:58:09,940 --> 00:58:14,100
یک فرقه تازه تاسیس گالاکتوس
.میخواهد کوه اورست را فتح کند
950
00:58:14,600 --> 00:58:19,040
امروز در مرکز لندن شاهد خشم
.زیادی بودیم و خشونت زیادی به همراه داشت
951
00:58:19,810 --> 00:58:23,440
درحالی که کل دنیا فقط یک سوال رو
داره، سرنوشتمون چه خواهد بود؟
952
00:58:25,870 --> 00:58:27,160
هی، ما برات مهم نبودیم؟
953
00:58:28,705 --> 00:58:29,705
.ما هم خانواده داریم
954
00:58:31,540 --> 00:58:33,320
.بچهها، وضعیت اون بیرون داره بدتر میشه
955
00:58:34,320 --> 00:58:37,100
چیزی که بنظر میاد اینه که
.اونها نقشهای برای گالاکتوس ندارن
956
00:58:37,600 --> 00:58:39,838
ما میتونیم این نظریه رو داشته باشیم که
957
00:58:39,862 --> 00:58:44,700
که چهار شگفتانگیز میتونست تا به امروز ما رو
.نجات داده باشن، ولی تصمیم گرفتن که نکنن
958
00:58:44,840 --> 00:58:46,640
.نظریه سادهای هست
959
00:58:47,180 --> 00:58:51,520
رید ریچاردز و سو استورم میتونست
.بچه رو بدن و ما زنده بمونیم
960
00:58:51,700 --> 00:58:53,384
...یک قربانی برای
961
00:59:02,623 --> 00:59:04,770
!از سوراخ موش بیاید بیرون
962
00:59:07,193 --> 00:59:09,340
!قرار بود محافظمون باشید
963
00:59:09,587 --> 00:59:11,200
!بچه رو بدید بهش
964
00:59:13,660 --> 00:59:14,660
.اونها ترسیدن
965
00:59:14,740 --> 00:59:15,740
کی نترسیده؟
966
00:59:16,460 --> 00:59:17,993
...اون اوضاع بیرون
967
00:59:18,140 --> 00:59:19,140
.ترسناکه
968
00:59:19,180 --> 00:59:19,540
چرا؟
969
00:59:20,160 --> 00:59:21,280
.نمیتونن بهمون آسیبی بزنن
970
00:59:21,880 --> 00:59:23,720
.اونها ترسیدن چون ازمون متنفرن
971
00:59:23,920 --> 00:59:24,960
،فکر میکنن قراره بمیرن و ازمون متنفرن
972
00:59:24,961 --> 00:59:26,721
،بخاطر همین ازمون متنفرن
.و همینطور از فرانکلین متنفرن
973
00:59:28,720 --> 00:59:31,720
،و میشه حق رو بهشون داد
.چون ما هیچ نقشهای نداریم
974
00:59:31,990 --> 00:59:32,990
.زمان داره همینجوری میره
975
00:59:33,620 --> 00:59:34,440
،پس، نقشه خوبی دارن
976
00:59:34,480 --> 00:59:39,526
.از نظر محاسباتی، اخلاقی و دسترسی درسته
977
00:59:41,026 --> 00:59:42,086
چی داری میگی؟
978
00:59:43,320 --> 00:59:46,948
.من چیزی نمیگم
979
01:00:00,443 --> 01:00:02,895
.اوه، متاسفم، عزیزم
980
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
.بن اشتباه میکنه
981
01:00:11,870 --> 01:00:13,550
.این مردم هستن که همیشه میتونن بهت آسیب بزنن
982
01:00:15,021 --> 01:00:16,590
.سو، لطفا بهم گوش بده
983
01:00:17,870 --> 01:00:20,630
،من قرار نیست بدمش به گالاکتوس
.هیچ وقت اینکارو نمیکنم
984
01:00:20,810 --> 01:00:21,170
از نظر محاسباتی؟
985
01:00:21,370 --> 01:00:21,730
اخلاقی؟
986
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
دسترسی؟
987
01:00:23,390 --> 01:00:24,930
.مثل اینکه خیلی برات آسونه که بگیش
988
01:00:25,050 --> 01:00:25,923
.معنی خاصی نداشت
989
01:00:26,030 --> 01:00:27,110
.معنیش اینه که تو رو میشناسم
990
01:00:27,250 --> 01:00:28,190
.میدونم فکرت چجوریه
991
01:00:28,260 --> 01:00:29,740
.معنیش اینه بهش فکر کردی
992
01:00:29,990 --> 01:00:32,326
.معنیش اینه که به ذهنت خطور کرده تا به یه جوابی برسی
993
01:00:32,350 --> 01:00:33,350
.بازهم همون معنی هیچی رو میده
994
01:00:34,970 --> 01:00:37,886
این کار منه که به بدترین اتفاقات فکر کنم
.تا اون اتفاقات بد اتفاق نیفتن
995
01:00:37,910 --> 01:00:39,310
.این کار تو نیست، رید
996
01:00:39,810 --> 01:00:40,810
.این ماهیت خودته
997
01:00:41,590 --> 01:00:42,590
.خیلیخب
998
01:00:43,409 --> 01:00:44,409
.درست میگی، این ماهیتمه
999
01:00:45,730 --> 01:00:46,730
،من خیال نمیکنم
1000
01:00:46,830 --> 01:00:47,830
،تعجب نمیکنم
1001
01:00:48,730 --> 01:00:56,030
من به بدترین چیزها تو ذهنم فکر میکنم، تا قبل از اینکه
.به کسی آسیب بزنه، من بهش آسیب بزنم
1002
01:00:56,170 --> 01:00:56,650
و میدونی چیه؟
1003
01:00:56,690 --> 01:01:01,136
.بعضی وقتها، خودت بودن باعث آسیب به من میشه
1004
01:01:05,100 --> 01:01:06,620
.خب، عمدا قصدش رو ندارم
1005
01:01:11,796 --> 01:01:12,796
...میدونم، میدونم
1006
01:01:19,010 --> 01:01:21,430
،گوش کن، من اینو حل میکنم
.،این وضع رو درست میکنم
1007
01:01:31,860 --> 01:01:35,030
.ما نمیدونیم اون چیه، و قراره به چی تبدیل بشه
1008
01:01:38,130 --> 01:01:39,890
.ولی من پسرمو تسلیم اون نمیکنم
1009
01:01:41,850 --> 01:01:48,610
« زیرنویس پارسی اختصاصی مارول ریپورتر »
1010
01:02:03,189 --> 01:02:04,576
!تو خودخواهی
1011
01:02:12,113 --> 01:02:14,193
چطور میتونی پسرتو بیاری اینجا؟
1012
01:02:15,560 --> 01:02:17,041
.میخواستم یه نفر رو بهتون معرفی کنم
1013
01:02:19,250 --> 01:02:21,300
.این پسرمونه، فرانکلین
1014
01:02:22,956 --> 01:02:24,437
.خیلی دربارهاش صحبت شده
1015
01:02:30,650 --> 01:02:31,810
،بیشترتون منو میشناسید
1016
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
.داستان منو میدونید
1017
01:02:33,940 --> 01:02:36,860
،وقتی جانی و من بچه بودیم
.پدر و مادرمون تصادف کردن
1018
01:02:38,250 --> 01:02:42,940
پدرمون رانندگی میکرد و
.زنده موند، ولی مادرمون نه
1019
01:02:44,160 --> 01:02:47,528
میدونم چه حسی داره وقتی
.بخشی از یه خانوادهای هستی که از هم پاشیده
1020
01:02:48,990 --> 01:02:51,630
پدرمون، همیشه پدر
.فوقالعادهای نبود، ولی میخواست باشه
1021
01:02:52,060 --> 01:02:53,140
.سعی خودش رو میکرد
1022
01:02:53,310 --> 01:02:56,535
اون میخواست ما با هم باشیم
.چون خانواده همینه
1023
01:02:57,700 --> 01:03:00,276
درباره جنگیدن برای یه
.چیزی بزرگتر از خودته
1024
01:03:01,480 --> 01:03:03,720
درباره ارتباط برقرار کردن
.با یه چیزی بزرگتر از خودته
1025
01:03:23,500 --> 01:03:25,500
درباره داشتن یه چیزی
.بزرگتر از خودته
1026
01:03:26,950 --> 01:03:30,480
و چهار نفرمون، چهار نفرمون همین الان هم
.داریم این کارو میکنیم چون شما رو داریم
1027
01:03:33,820 --> 01:03:36,834
،میدونید، مادرم همیشه میگفت، سوزی
1028
01:03:36,858 --> 01:03:39,661
.برای تو، آسمون و زمین رو برات تکون میدم
1029
01:03:41,350 --> 01:03:42,680
.و ما هم برای شماها همین کارو میکنیم
1030
01:03:47,615 --> 01:03:50,800
.من بچهام رو برای این دنیا قربانی نمیکنم
1031
01:03:53,060 --> 01:03:56,640
.ولی این دنیا رو هم برای بچهام قربانی نمیکنم
1032
01:04:00,910 --> 01:04:02,210
.باهم با این موضوع روبرو میشیم
1033
01:04:03,270 --> 01:04:04,610
.با هم با این موضوع میجنگیم
1034
01:04:05,660 --> 01:04:07,060
.و با هم بر این موضوع غلبه میکنیم
1035
01:04:08,183 --> 01:04:09,443
.به عنوان یک خانواده
1036
01:04:16,038 --> 01:04:17,378
"به عنوان یک خانواده"
1037
01:04:20,480 --> 01:04:21,480
.فرضیه ارشمیدس
1038
01:04:22,780 --> 01:04:24,100
.قانون اهرمها
1039
01:04:24,890 --> 01:04:27,361
به من یک اهرم و یک جا بدید تا"
"بایستم و زمین را تکان دهم
1040
01:04:27,385 --> 01:04:29,660
.ما آسمون و زمین رو تکون میدیم
1041
01:04:31,570 --> 01:04:32,570
.خب، فقط زمین رو
1042
01:04:33,140 --> 01:04:34,140
سو؟
1043
01:04:36,293 --> 01:04:36,860
.حلش کردی
1044
01:04:37,200 --> 01:04:37,940
حلش کردم؟
1045
01:04:38,160 --> 01:04:38,520
.بله
1046
01:04:38,940 --> 01:04:43,280
ما زمین رو به جایی میبریم که
.گالاکتوس هیچ وقت پیدامون نکنه
1047
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
چجوری؟
1048
01:04:45,870 --> 01:04:47,190
.خب، ما همین الان هم اهرم رو داریم
1049
01:04:47,760 --> 01:04:48,760
.پلها
1050
01:04:49,190 --> 01:04:50,231
.پل یه نمونه اولیهست
1051
01:04:51,120 --> 01:04:52,400
.یه تخم مرغو فرستادی اونور اتاق
1052
01:04:52,590 --> 01:04:54,036
فکر میکنی میتونی با یه سیاره این کارو بکنی؟
1053
01:04:54,060 --> 01:04:55,080
.دیگه هیچ راهی نداریم
1054
01:04:55,270 --> 01:04:56,356
.باید درستش کنیم
1055
01:04:56,380 --> 01:04:57,780
.ما درستش میکنیم
1056
01:04:59,560 --> 01:05:00,560
.آسمون و زمین
1057
01:05:06,750 --> 01:05:08,990
این برنامه رو با یه
،گزارش ویژه به پایان میرسونیم
1058
01:05:09,210 --> 01:05:11,010
.و حالا اطلاعیهای از طرف رید ریچاردز
1059
01:05:11,390 --> 01:05:14,350
همونطور که قراره ببینید، ما
.فیزیک تلپورت رو حل کردیم
1060
01:05:20,590 --> 01:05:21,230
.هربی
1061
01:05:24,130 --> 01:05:26,550
تفاوت بین یه سیاره
.و یه تخممرغ فقط تو پوستهاشونه
1062
01:05:27,770 --> 01:05:28,970
.همین الان شروع میکنیم
1063
01:05:29,460 --> 01:05:32,290
ما پلهای تلپورت درست میکنیم
.که کل دنیا رو پوشش میدن
1064
01:05:32,490 --> 01:05:34,570
اونها همگامسازی و
.به هم متصل خواهند بود
1065
01:05:35,220 --> 01:05:37,862
قادر به انتقال سیارهمون
به یه منظومه شمسی جدید هستن
1066
01:05:37,863 --> 01:05:40,631
یه منظومه شمسی که بتونیم زندگی کنیم
.و با 2 درصد خطای قابل قبول داره
1067
01:05:41,010 --> 01:05:43,624
ولی مهمتر از همه، دور از گالاکتوس جایی که
1068
01:05:43,625 --> 01:05:46,351
.اون نتونه برای میلیونها سال ما رو پیدا کنه
1069
01:05:46,450 --> 01:05:48,210
.زمان به نفع ما نیست
1070
01:05:48,350 --> 01:05:51,470
ما با لیستی از موادی که به صورت
.عمده از مردم جهان نیاز داریم
1071
01:05:52,730 --> 01:05:53,770
.پلوتونیوم 239
1072
01:05:54,270 --> 01:05:54,790
پلوتونیوم؟
1073
01:05:56,616 --> 01:05:57,425
.خب، بچهها
1074
01:05:57,450 --> 01:06:01,450
همونطور که بابام میگفت، اگه
.نمیدونید چیکار کنید، یه بیل بردارید
1075
01:06:01,670 --> 01:06:02,510
،زودباشید
1076
01:06:02,550 --> 01:06:03,586
.پلهایی برای ساختن داریم
1077
01:06:03,610 --> 01:06:04,610
.آتیش کنید بریم
1078
01:06:08,830 --> 01:06:14,210
در 36 ساعت گذشته، بسیج تاریخی
...هر کشوری که داره با هم کار میکنه
1079
01:06:14,211 --> 01:06:17,270
.به شکلی که دنیا قبلا به خودش ندیده بود
1080
01:06:22,260 --> 01:06:24,971
با سفینه گالاکتوس در منظومه شمسی ما
1081
01:06:24,995 --> 01:06:27,520
،و کل توانی که چهار شگفتانگیز دارن از خودشون میذارن
1082
01:06:28,761 --> 01:06:30,900
.ما از هر کمکی از هرکسی استفاده خواهیم کرد
1083
01:06:31,713 --> 01:06:34,540
،اگه میتونید کار خوبی انجام بدین
.همین الان برای سیارهتون انجامش بدین
1084
01:06:42,700 --> 01:06:45,660
.خبر رسیده که گالاکتوس از مریخ گذشته
1085
01:06:48,430 --> 01:06:49,430
.هربی، ضبطش کن
1086
01:06:57,840 --> 01:06:59,440
.خیلی برق مصرف میکنه
1087
01:07:00,640 --> 01:07:03,061
،باید منبع رو سه برابر کنم
1088
01:07:03,062 --> 01:07:05,281
.که کل برق نیویورک رو تو 2 ثانیه مصرف میکنه
1089
01:07:05,480 --> 01:07:07,636
برای این کار، انرژی
...کافی تو دنیا وجود نداره که
1090
01:07:07,637 --> 01:07:10,037
مگه اینکه تمام کلید
.برقهای روی زمین رو خاموش کنم
1091
01:07:11,120 --> 01:07:12,220
برای چقدر؟
1092
01:07:13,640 --> 01:07:15,836
با در نظر گرفتن این موضوع، ما
.باید به پلسازی ادامه بدیم
1093
01:07:15,860 --> 01:07:17,860
چقدر طول میکشه تا انرژی ذخیره کنیم؟
1094
01:07:20,400 --> 01:07:21,460
.فداکاریهایی باید انجام بشه
1095
01:07:22,240 --> 01:07:25,320
همهمون باید در حدی که تا حالا
.تلاش نکردیم، انرژی صرفه جویی کنیم
1096
01:07:26,260 --> 01:07:27,360
.کاملا درسته، هربی
1097
01:07:28,460 --> 01:07:29,460
.تمام نیروی برق
1098
01:07:30,520 --> 01:07:32,619
...صرفه جویی جهانی فقط وقتی جواب میده که
1099
01:07:32,620 --> 01:07:35,761
همه برای صرفه جویی در
.برق سهم خودشون رو انجام بدن
1100
01:07:40,380 --> 01:07:42,280
.اوه، یه قسمتو جا انداختی
1101
01:07:43,400 --> 01:07:44,700
،بخاطر صرفه جویی برقه
1102
01:07:45,670 --> 01:07:46,670
.الان شبیه احمقها شدم
1103
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
.ریش بذاری ممکنه باحال بشه
1104
01:07:51,980 --> 01:07:52,980
خدایی؟
1105
01:07:54,160 --> 01:07:56,020
.اینو ساختم تا بیشتر بشناسمت
1106
01:07:57,415 --> 01:08:02,220
میدونی، بیشتر پدرها میخوان
.پسرشون دقیقا شبیه خودشون باشن
1107
01:08:03,355 --> 01:08:04,355
.هم از باطن، هم از بیرون
1108
01:08:06,220 --> 01:08:07,220
...ولی
1109
01:08:07,740 --> 01:08:09,300
.من نمیخوام تو مثل من باشی
1110
01:08:13,060 --> 01:08:15,200
.من یه مشکلی دارم، و همیشه داشتم
1111
01:08:19,730 --> 01:08:24,150
.هرچی بیشتر میبینمت، کمتر میفهمم
1112
01:08:25,630 --> 01:08:27,550
.و هرچی کمتر بفهمم، بیشتر میترسم
1113
01:08:30,090 --> 01:08:31,090
میدونی چیه؟
1114
01:08:32,110 --> 01:08:33,191
.دیگه آزمایش نمیکنم
1115
01:08:36,270 --> 01:08:38,030
.میذارم خودت بهم بگی کی هستی
1116
01:08:39,110 --> 01:08:41,311
،و اگه میخوای الان بهم بگی
.خیلی کمک میکنه
1117
01:08:41,670 --> 01:08:43,850
.مخصوصا اگه یه خدای فضایی قدرتمند باشی
1118
01:08:43,890 --> 01:08:47,110
اگه ممکنه، میخوام هرچه زودتر
.این رو بدونم، اگه مشکلی برات نیست
1119
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
...بذار ببینم
1120
01:08:54,195 --> 01:08:55,195
.مشغول جیش کردنی که
1121
01:08:56,888 --> 01:08:58,568
.بنازم شیر پسرم
1122
01:09:07,760 --> 01:09:08,760
.ممنون، رفیق
1123
01:09:15,290 --> 01:09:16,990
.قراره این کار جواب بده
1124
01:09:19,492 --> 01:09:20,772
.باید بده
1125
01:09:55,427 --> 01:09:56,480
!آره
1126
01:09:58,590 --> 01:09:59,130
!باشه
1127
01:09:59,170 --> 01:10:00,416
!دارم میام
1128
01:10:01,625 --> 01:10:02,625
!بچهها
1129
01:10:02,650 --> 01:10:04,910
.یه چیزی تو ذهنمه
1130
01:10:05,245 --> 01:10:06,610
.من دارم یه سیاره رو اینجا جا به جا میکنم، جانی
1131
01:10:06,810 --> 01:10:07,370
.آره، جانی
1132
01:10:07,769 --> 01:10:08,289
.چهار نفریم
1133
01:10:08,490 --> 01:10:09,690
.چهار شگفتانگیز
1134
01:10:10,050 --> 01:10:11,106
.بیاید یه سیاره رو جا به جا کنیم
1135
01:10:11,130 --> 01:10:12,663
ریشت حق شده -
جدی؟ -
1136
01:10:13,109 --> 01:10:14,138
.ممنونم
1137
01:10:14,450 --> 01:10:15,450
.دریافت شد دهلی
1138
01:10:17,886 --> 01:10:20,390
آمادهایم، لندن حاضره -
بله، دریافت شد لندن -
1139
01:10:22,163 --> 01:10:23,163
.دریافت شد، پاریس
1140
01:10:24,072 --> 01:10:26,138
لیما؟ -
دریافت شد، روم -
1141
01:10:26,590 --> 01:10:26,910
.دریافت شد، دهلی
1142
01:10:27,556 --> 01:10:28,563
.دریافت شد، ویتنام
1143
01:10:29,190 --> 01:10:30,190
.دریافت شد، پراگ
1144
01:10:30,822 --> 01:10:32,595
.دریافت شد، شیکاگو
1145
01:10:34,112 --> 01:10:35,485
.زمین آمادست
1146
01:10:36,445 --> 01:10:37,745
.برو بریم
1147
01:10:38,760 --> 01:10:39,760
.اوه
1148
01:11:05,410 --> 01:11:06,350
اون چی بود؟
1149
01:11:06,351 --> 01:11:07,351
چه خبره؟
1150
01:11:34,360 --> 01:11:35,376
.داره میره برای پلها
1151
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
...نه
1152
01:11:37,160 --> 01:11:38,620
.اون داره برای فرانکلین میاد
1153
01:11:40,880 --> 01:11:42,360
!ساختمون رو قفل کنید
1154
01:11:45,100 --> 01:11:46,100
.صبر کن
1155
01:11:46,650 --> 01:11:47,650
جانی کجاست؟
1156
01:12:19,557 --> 01:12:21,616
.شالا-بال
1157
01:12:38,290 --> 01:12:40,177
.تو این پیامها رو میفهمی
1158
01:12:41,537 --> 01:12:44,004
تو زبون منو بلدی؟
1159
01:12:44,656 --> 01:12:46,406
.چیزهای زیادی ازت میدونم
1160
01:12:48,769 --> 01:12:49,863
.شال-بال
1161
01:12:51,430 --> 01:12:55,270
تو از کجا این اسم رو میدونی؟
و اینها رو از کجا آوردی؟
1162
01:12:57,167 --> 01:12:59,140
"با عزیزانت بمیر"
1163
01:12:59,763 --> 01:13:00,763
چجوری؟
1164
01:13:01,030 --> 01:13:02,831
.اون انگلیسی بزور میفهمه
1165
01:13:03,345 --> 01:13:04,590
.بیست و سه پیام
1166
01:13:05,270 --> 01:13:06,390
.همه به زبون تو
1167
01:13:07,705 --> 01:13:09,225
.ردیابی شد به سیاره سمبا
1168
01:13:11,455 --> 01:13:12,670
.زادگاهت
1169
01:13:15,496 --> 01:13:18,103
.اونها دنبالت بودن که ازت تشکر کنن
1170
01:13:19,355 --> 01:13:22,188
،وقتی این جمله ترجمه کردی
1171
01:13:22,228 --> 01:13:25,883
تونستم یکم از زبانتو یاد بگیرم
.تا بخشی از داستان زندگیتو بفهمم
1172
01:13:27,430 --> 01:13:31,090
تو یه جورایی یه دانشمند
.یا یه ستاره شناس بودی
1173
01:13:32,330 --> 01:13:35,073
.وقتی گالاکتوس اومد، بهت پیشنهاد خدمت بهش رو داد
1174
01:13:35,097 --> 01:13:37,628
.به عنوان پیشاهنگش باشی و سیارهات رو نجات بده
1175
01:13:38,090 --> 01:13:40,090
یا شایدم واسه نجات خانوادهات بود؟
1176
01:14:01,910 --> 01:14:04,370
.تو رو تبدیل کرد به این
1177
01:14:08,260 --> 01:14:09,260
.شال-بال
1178
01:14:10,220 --> 01:14:14,200
اینها پیامهایی از تنها
.سیارهای بودن که گالاکتوس نجات داد
1179
01:14:14,460 --> 01:14:15,800
.سیاره تو
1180
01:14:17,880 --> 01:14:19,980
.این سیارهها اینقدر خوش شانس نبودن
1181
01:14:23,818 --> 01:14:25,520
چندتا از اینا رو یادت میاد، شالا بال؟
1182
01:14:26,220 --> 01:14:27,500
پروکسیما دلفی؟
1183
01:14:29,060 --> 01:14:31,118
پولاریس رو یادت میاد؟
1184
01:14:32,820 --> 01:14:35,120
.اونها التماس رحم میکردن
1185
01:14:36,620 --> 01:14:39,760
این باعث شد گالاکتوس به
.همه این سیارهها بیاد
1186
01:14:40,240 --> 01:14:43,340
.و حالا، تو داری اونو به اینجا میاری
1187
01:14:43,520 --> 01:14:47,000
.به خونه من، به خانواده من
1188
01:15:04,653 --> 01:15:06,853
میدونی، من فقط دارم سعی
.میکنم دنیای خودمو نجات بدم
1189
01:15:07,926 --> 01:15:09,389
.همونطور که تو نجات دادی
1190
01:15:14,093 --> 01:15:15,573
.پس بچه رو بهش بده
1191
01:15:16,780 --> 01:15:18,700
اگه خودش بزرگتر بود، خودش
.این کارو میکرد
1192
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
.همونطور که من کردم
1193
01:15:22,500 --> 01:15:23,680
.پس، منو ببر
1194
01:15:25,900 --> 01:15:27,020
،منو بجاش بگیر
1195
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
.نه پسره رو
1196
01:15:31,180 --> 01:15:33,818
.بذار من فداکاری کنم
1197
01:15:34,990 --> 01:15:36,180
.این وظیفه تو نیست که این کارو بکنی
1198
01:15:36,800 --> 01:15:38,840
.پس بمون و به ما کمک کن
1199
01:15:39,940 --> 01:15:41,380
.هیچ کمکی نمیشه کرد
1200
01:15:43,360 --> 01:15:45,760
بچه رو بردارید و این
.جای نفرین شده رو ترک کنید
1201
01:15:47,720 --> 01:15:50,020
شاید اونقدر زنده بمونید
.که خودتونو ببخشید
1202
01:15:59,580 --> 01:16:00,760
.جانی، فوقالعاده بود
1203
01:16:01,220 --> 01:16:02,440
اصلا مهم هم بود؟
1204
01:16:03,100 --> 01:16:04,100
.فرانکلین رو نجات دادی
1205
01:16:04,680 --> 01:16:05,680
.آره، مهم بود
1206
01:16:06,120 --> 01:16:07,120
رید؟
1207
01:16:08,770 --> 01:16:09,811
ما نمیریم، مگه نه؟
1208
01:16:10,960 --> 01:16:11,960
.نه، نه، نمیریم
1209
01:16:15,240 --> 01:16:16,240
.نمیریم
1210
01:16:24,160 --> 01:16:25,540
.بله، دارم گوش میدم، یه دقیقه
1211
01:16:25,740 --> 01:16:27,440
.باید دوباره فکر کنیم
1212
01:16:27,840 --> 01:16:28,840
جانی استورمم، صدام رو میشنوید؟
1213
01:16:30,207 --> 01:16:32,636
خیلی اومدن رو خط -
لندن صحبت میکنه -
1214
01:16:33,160 --> 01:16:34,240
صدامو میشنوید؟
1215
01:16:34,260 --> 01:16:35,260
بله لندن؟
1216
01:16:38,363 --> 01:16:39,923
.از خط خارج نشید، پاریس
1217
01:16:40,580 --> 01:16:42,906
خط خیلی شلوغه، یه لحظه میبشخید؟
1218
01:16:44,009 --> 01:16:47,037
.شیکاگو، داریم روی مشکل کار میکنیم
1219
01:16:53,015 --> 01:16:55,395
.داریم سعی میکنیم کنترل رو دست بگیریم
1220
01:16:55,462 --> 01:16:56,828
.صبر کنید، سیدنی
1221
01:16:56,862 --> 01:16:58,109
.صبر کنید، توکیو
1222
01:16:58,348 --> 01:16:59,255
.از خط خارج نشید
1223
01:16:59,280 --> 01:17:00,360
.باید اونو به اینجا بیاریم
1224
01:17:01,330 --> 01:17:02,330
.مطلع هستیم
1225
01:17:02,530 --> 01:17:05,230
.بله مطلع هستیم، از خط خارج نشید
1226
01:17:06,392 --> 01:17:08,258
...بله، باید
1227
01:17:08,890 --> 01:17:10,286
.باید گالاکتوس رو به اینجا بیاریم
1228
01:17:10,310 --> 01:17:11,470
.بهتون خبر میدم
1229
01:17:12,730 --> 01:17:14,610
دوباره ارتباط برقرار میکنیم -
یه لحظه وایسید -
1230
01:17:16,470 --> 01:17:18,030
رید، واقعا باید گالاکتوس رو بیاریم اینجا؟
1231
01:17:18,530 --> 01:17:19,649
،احساس میکنم خیلی وقت تلف کردیم
1232
01:17:19,673 --> 01:17:21,066
.که داریم سعی می کنیم جلوی این اتفاق رو بگیریم
1233
01:17:21,090 --> 01:17:21,510
.به حرفم گوش کن
1234
01:17:21,550 --> 01:17:23,150
.باید اونو از سفینهاش دور کنیم
1235
01:17:23,280 --> 01:17:25,930
.باید اونو بیاریم اینجا، توی همین میدون تایمز
1236
01:17:26,270 --> 01:17:26,910
بعدش چی؟
1237
01:17:27,120 --> 01:17:30,270
و بعدش، به جای اینکه سیاره رو
1238
01:17:31,238 --> 01:17:33,190
از دست یه غول نجات بدیم، یه
.غول رو از سیاره دور میکنیم
1239
01:17:33,585 --> 01:17:41,639
اگه هر شبکه برقی رو به سمت
،شرقی بفرستیم و پل رو دوباره پر کنیم
1240
01:17:41,663 --> 01:17:44,770
...میتونیم پورتال رو باز نگه داریم برای
1241
01:17:54,530 --> 01:17:55,530
.37 ثانیه
1242
01:17:55,930 --> 01:17:56,930
...37
1243
01:17:57,660 --> 01:18:00,150
بنظر زمان زیادی برای بیرون انداختن
.یه خدای فضایی از یه سیاره نمیاد
1244
01:18:00,430 --> 01:18:01,430
.نه، نیست
1245
01:18:01,730 --> 01:18:02,850
و باید اونو کجا بفرستیم؟
1246
01:18:03,460 --> 01:18:04,781
.به دورترین نقاط فضا
1247
01:18:04,810 --> 01:18:06,250
.بدون سفینه، اونجا گیر میفته
1248
01:18:06,510 --> 01:18:08,486
چطوری قراره گالاکتوس رو به
میدون تایمز بیاریم؟
1249
01:18:08,510 --> 01:18:11,510
چجوری یه غول رو از توی یه پل بزرگ رد کنیم؟
1250
01:18:15,530 --> 01:18:17,050
.هنوز اون قسمتش رو نفهمیدم
1251
01:18:21,130 --> 01:18:22,130
.چرا، فهمیدی
1252
01:18:22,970 --> 01:18:23,970
و اون چیه؟
1253
01:18:25,260 --> 01:18:27,146
اینکه از چیزی که
.گالاکتوس دنبالشه استفاده کنیم
1254
01:18:27,170 --> 01:18:28,170
.نه
1255
01:18:28,450 --> 01:18:29,270
.یه راه دیگه پیدا می کنم
1256
01:18:29,330 --> 01:18:29,990
داری چی میگی؟
1257
01:18:30,010 --> 01:18:30,490
.نمیشه
1258
01:18:30,740 --> 01:18:31,890
.هیچ راه دیگهای به ذهنت نمیرسه
1259
01:18:31,910 --> 01:18:32,230
.این کارو میکنم
1260
01:18:32,250 --> 01:18:33,410
.فقط یه راه وجود داره
1261
01:18:33,530 --> 01:18:34,610
درباره چی حرف میزنید؟
1262
01:18:37,400 --> 01:18:38,480
.باید از فرانکلین استفاده کنیم
1263
01:18:41,700 --> 01:18:42,700
.بله
1264
01:18:43,310 --> 01:18:44,830
میخوای از پسره استفاده کنی؟
1265
01:18:48,710 --> 01:18:50,390
میخوای از پسره به عنوان طعمه استفاده کنی؟
1266
01:18:50,560 --> 01:18:50,920
.نه
1267
01:18:51,240 --> 01:18:51,960
نقشهات اینه؟
1268
01:18:52,140 --> 01:18:52,460
.نه
1269
01:18:52,680 --> 01:18:53,440
.این نقشه من نیست
1270
01:18:53,460 --> 01:18:54,120
.این نقشه ماست
1271
01:18:54,200 --> 01:18:55,440
.این تنها نقشهست
1272
01:18:55,630 --> 01:18:56,320
.این نقشه من نیست
1273
01:18:56,420 --> 01:18:57,080
.از این نقشه متنفرم
1274
01:18:57,320 --> 01:18:57,840
.نقشه بدیه
1275
01:18:58,000 --> 01:18:58,340
.بیخیال
1276
01:18:58,380 --> 01:18:58,600
.وحشتناکه
1277
01:18:58,620 --> 01:18:59,680
.نقشه احمقانهایه
1278
01:18:59,740 --> 01:19:01,356
چرا من فقط سفینهاش رو آتیش نزنم؟
1279
01:19:01,380 --> 01:19:02,280
.اینم یه نقشهست دیگه
1280
01:19:02,380 --> 01:19:02,560
...رید
1281
01:19:02,780 --> 01:19:03,280
!این دیوونگیه
1282
01:19:03,560 --> 01:19:04,576
!داریم درباره بچهات حرف میزنیم
1283
01:19:04,600 --> 01:19:05,876
.باید یه راه دیگه باشه
1284
01:19:05,900 --> 01:19:06,180
.میدونم
1285
01:19:06,340 --> 01:19:06,840
...سو
1286
01:19:07,260 --> 01:19:07,780
...سو
1287
01:19:07,781 --> 01:19:09,813
!میدونم، میدونم، میدونم
1288
01:19:38,680 --> 01:19:42,407
.یه زمانی اینجا برام زیباترین جا بود
1289
01:19:45,070 --> 01:19:46,350
.الان ترسناکه
1290
01:19:48,300 --> 01:19:49,420
.دوباره میتونه زیبا بشه
1291
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
.هرچیزی ممکنه
1292
01:20:03,197 --> 01:20:04,685
.خیلی وقته که رفتن
1293
01:20:06,430 --> 01:20:07,430
.جانی
1294
01:20:08,130 --> 01:20:09,630
.برو یه چک کن ببین برگشتن یا نه
1295
01:20:10,040 --> 01:20:12,608
.هیچ عجلهای برای این کار ندارم
1296
01:20:13,630 --> 01:20:15,006
.خب، من که قطعا چک نمیکنم
1297
01:20:15,030 --> 01:20:16,470
.منم قطعا نمیرم
1298
01:20:16,630 --> 01:20:17,550
.ممنون که اومدی منو چک کنی
1299
01:20:17,551 --> 01:20:18,551
.قابل نداشت
1300
01:20:18,720 --> 01:20:19,723
،این کمترین کاریه که میتونم برات انجام بدم
1301
01:20:19,747 --> 01:20:20,750
.تا خودت بری بهشون سر بزنی
1302
01:20:20,770 --> 01:20:21,970
.من قطعا پایین نمیرم
1303
01:20:22,270 --> 01:20:22,850
.خودم چک میکنم
1304
01:20:22,950 --> 01:20:23,950
!یا خود مسیح
1305
01:20:24,350 --> 01:20:25,150
.این کارو نکن
1306
01:20:25,250 --> 01:20:26,210
.متنفرم وقتی این کارو میکنی
1307
01:20:26,211 --> 01:20:26,670
.این کارو نکن
1308
01:20:26,750 --> 01:20:27,750
.بیاید
1309
01:20:28,260 --> 01:20:29,500
.بیاید جزئیات رو بررسی کنیم
1310
01:20:31,510 --> 01:20:32,870
.خوشم نمیاد وقتی اون این کارو میکنه
1311
01:20:33,090 --> 01:20:34,090
...واقعا
1312
01:20:34,470 --> 01:20:36,266
.وقتی آدما یهویی ظاهر میشن آزاردهندهست
1313
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
.مثل همین کار
1314
01:20:39,230 --> 01:20:40,230
،ایمن در برابر بمب
1315
01:20:40,430 --> 01:20:41,430
،و شلیک
1316
01:20:42,810 --> 01:20:43,810
.و همینطور تشعشعات
1317
01:20:47,870 --> 01:20:50,690
.وقتی گالاکتوس بیاد، فرانکلین از اینجا میره
1318
01:20:51,510 --> 01:20:54,910
هی، میدونیم گالاکتوس از کدوم سمت میاد؟
1319
01:20:56,570 --> 01:20:57,811
.خب، میتونه از هر طرفی باشه
1320
01:20:57,955 --> 01:21:01,190
.ولی وقتی از اون مرزها عبور کنه، فعالش میکنیم
1321
01:21:03,210 --> 01:21:05,130
.ما دقیقا وسط شهر هستیم
1322
01:21:05,970 --> 01:21:09,130
.کیلومترها ساختمون و آپارتمان دورمونه
1323
01:21:10,070 --> 01:21:11,843
،وقتی که بیاد
1324
01:21:11,844 --> 01:21:14,711
.ممکنه از روی هزاران آدم و خانواده رد بشه
1325
01:21:16,170 --> 01:21:17,810
.یه ایده دارم، رید
1326
01:21:22,768 --> 01:21:23,808
.باریکلا
1327
01:21:24,001 --> 01:21:25,590
.خیلی پیشرفتهاید
1328
01:21:26,020 --> 01:21:29,730
.پس اینجا سوسیسهاتون رو درست میکنید
1329
01:21:31,580 --> 01:21:34,295
فکر کنم ترجیح بدم فقط
.سعی کنم سوسیس بدزدم
1330
01:21:34,320 --> 01:21:35,320
.دست نزن
1331
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
.درستش میکنیم
1332
01:21:42,125 --> 01:21:43,530
.سلام، ربات کوچولو
1333
01:21:44,760 --> 01:21:46,560
میشه لطفا شدت نور رو برام کم کنی؟
1334
01:21:48,790 --> 01:21:51,050
.هاروی، میخواستیم ازت یه درخواستی کنیم
1335
01:21:51,580 --> 01:21:53,650
...و هرچی که باشه، دوست دارم
1336
01:21:54,474 --> 01:21:55,510
.اون درخواست کنه
1337
01:21:55,780 --> 01:21:57,750
.فقط رید درخواست نمیکنه
1338
01:21:58,320 --> 01:21:59,890
.کل سیاره داره اینو درخواست میکنه
1339
01:22:00,150 --> 01:22:02,650
خب کل سیاره هم نه، از اونجایی
.که فقط درخواست مردم سطح زمینه
1340
01:22:02,890 --> 01:22:04,770
،نه، آقای الدر
.ما گالاکتوس رو دیدیم
1341
01:22:04,870 --> 01:22:06,230
.اول از قسمت پایینی سیاره شروع میکنه کارشو
1342
01:22:06,582 --> 01:22:08,343
،خب، پشیمون شدم
1343
01:22:08,895 --> 01:22:10,355
چرا یکم چاپلوسیمو نمیکنی؟
1344
01:22:13,730 --> 01:22:14,730
.برای اون انجامش بده
1345
01:22:15,070 --> 01:22:16,070
.خیلیخب، مول-من
1346
01:22:16,530 --> 01:22:17,110
مول-من؟
1347
01:22:17,410 --> 01:22:18,370
...بذار یبار دیگه حالیت
1348
01:22:18,371 --> 01:22:19,150
.دیگه بسه
1349
01:22:19,190 --> 01:22:21,470
.برات آقای الدر هستم
1350
01:22:21,530 --> 01:22:22,050
.یه دقیقه بهمون وقت بده
1351
01:22:22,150 --> 01:22:22,910
.فقط یه دقیقه بهمون وقت بده
1352
01:22:23,070 --> 01:22:23,850
.آره، همینه
1353
01:22:25,820 --> 01:22:26,650
،جانی، عصبانی نشو
1354
01:22:26,750 --> 01:22:27,750
.ولی لباست افتضاحه
1355
01:22:27,970 --> 01:22:28,770
.به حرفش گوش نکن
1356
01:22:28,870 --> 01:22:29,870
.خیلی هم خوشتیپی
1357
01:22:31,203 --> 01:22:32,203
.هاروی
1358
01:22:32,660 --> 01:22:33,660
.متاسفم، سو
1359
01:22:35,197 --> 01:22:36,197
.آخرالزمانه دیگه
1360
01:22:36,580 --> 01:22:38,290
.همه ما باید یاد بگیریم چطور بخندیم
1361
01:22:40,010 --> 01:22:41,010
خب، چی لازم داری؟
1362
01:22:42,050 --> 01:22:45,130
دستور تخلیه در منطقه
.کلان شهری نیویورک صادر شده
1363
01:22:45,390 --> 01:22:46,870
.لطفا به زیرزمین وارد بشید
1364
01:22:48,330 --> 01:22:49,330
.دستور تخلیه
1365
01:23:00,740 --> 01:23:04,280
.به دنیای زیرین خوش آمدید
1366
01:23:04,305 --> 01:23:06,221
!سلام به همهتون
1367
01:23:06,246 --> 01:23:08,120
.خوش اومدید، خوشگلا
1368
01:23:10,040 --> 01:23:13,300
آره، لطفی کن و موقع ورود
.فقط پاهاتو تمیز کن
1369
01:23:13,700 --> 01:23:15,880
.شوخی کردم، همه جا خاکه
1370
01:23:17,080 --> 01:23:18,080
.برید جلو
1371
01:23:24,215 --> 01:23:25,571
،شب بخیر
1372
01:23:25,595 --> 01:23:28,008
ما مردم زمین داریم برای لحظات آخر
1373
01:23:28,033 --> 01:23:30,220
.که قراره چه اتفاقی بیوفته آماده میشیم
1374
01:23:31,000 --> 01:23:33,060
.ممکنه ساعات پیش رو طولانی به نظر برسند
1375
01:23:33,840 --> 01:23:37,080
.ولی باید از اونها برای حمایت از یکدیگر استفاده کنیم
1376
01:23:37,800 --> 01:23:39,340
.و باید امیدوار باشیم
1377
01:23:40,126 --> 01:23:41,520
.باید جرئت کنیم امیدوار باشیم
1378
01:23:41,545 --> 01:23:43,528
سلام، خانم هدر -
ممنون بن -
1379
01:23:44,680 --> 01:23:46,818
،باید از این زمان عاقلانه استفاده کنیم
1380
01:23:46,842 --> 01:23:48,980
.برای بودن با کسانی که برایمان ارزش دارند
1381
01:24:04,729 --> 01:24:06,496
.یه لحظه ببخشید
1382
01:24:06,785 --> 01:24:07,505
سلام -
سلام -
1383
01:24:08,731 --> 01:24:10,600
.هی، ظاهر خیلی متفاوتی به خودت گرفتی
1384
01:24:11,040 --> 01:24:12,360
.از دیدنت اینجا تعجب کردم
1385
01:24:12,620 --> 01:24:14,400
برای راهنمایی معنوی اومدی؟
1386
01:24:15,000 --> 01:24:16,060
.اوه، نه، نه
1387
01:24:16,320 --> 01:24:19,605
.فقط اومدم تو رو ببینم
1388
01:24:29,838 --> 01:24:32,258
:من شمارو با این کلمات تنها میذارم
1389
01:24:34,180 --> 01:24:39,180
هیچ وقت به اون گروه کوچیک از شهروندان متفکر و"
"فداکار که میتونن دنیا را تغییر بدن شکاک نباشید
1390
01:24:40,680 --> 01:24:45,880
در واقع، این تنها چیزیه
.که تا به حال وجود داشته
1391
01:25:34,185 --> 01:25:34,998
.برید تو موقعیتهاتون
1392
01:28:04,180 --> 01:28:06,320
.هی، هی، هی، هی، گریه نکن
1393
01:28:07,740 --> 01:28:09,183
.زودی برمیگردم، بچه
1394
01:28:19,070 --> 01:28:20,070
.فقط چند قدم دیگه
1395
01:28:21,370 --> 01:28:22,370
.بیا، بیا
1396
01:28:48,362 --> 01:28:49,828
.مبتکرانه بود حشرهها
1397
01:28:52,793 --> 01:28:53,953
!داره میره سمت فرانکلین
1398
01:29:23,073 --> 01:29:24,073
!حسابشو برس، جانی
1399
01:29:48,418 --> 01:29:49,372
!بن
1400
01:30:25,247 --> 01:30:26,800
.اوه، خدایا
1401
01:31:38,465 --> 01:31:39,965
الان وقت چیه، بن؟ -
نه -
1402
01:31:41,484 --> 01:31:43,190
!الان وقت چیه، بن -
!نه، جانی -
1403
01:31:43,370 --> 01:31:44,750
!بگو -
!دوستش ندارم -
1404
01:31:45,692 --> 01:31:46,952
!بگو
1405
01:31:47,631 --> 01:31:49,958
!وقت ترکوندنه
1406
01:32:50,022 --> 01:32:52,288
.تو رستگاری منی
1407
01:32:54,148 --> 01:32:57,015
.نجات من از این گرسنگی شیطانی
1408
01:33:00,365 --> 01:33:02,212
.وقت تغذیهست
1409
01:33:15,129 --> 01:33:16,955
!پسرم رو بذار زمین
1410
01:34:05,807 --> 01:34:07,713
!سو، بس کن
1411
01:34:08,393 --> 01:34:10,007
.سو، بس کن، فشار زیادیه
1412
01:34:10,175 --> 01:34:11,968
!بسه -
!فرانکلین رو نجات بده -
1413
01:34:12,015 --> 01:34:13,142
.پسرمون رو نجات بده
1414
01:34:22,270 --> 01:34:23,843
.جانی، برو سراغ کنترل پل
1415
01:34:59,734 --> 01:35:01,248
!تحمل کن، سو
1416
01:35:18,738 --> 01:35:20,451
!روشن کن
1417
01:36:08,380 --> 01:36:10,360
!رید، جواب داد
1418
01:36:25,830 --> 01:36:27,630
.به فرانکلین بگو عمو جانی دوستش داره
1419
01:37:08,860 --> 01:37:09,860
.سو
1420
01:37:16,320 --> 01:37:17,320
سو...؟
1421
01:37:26,799 --> 01:37:27,799
.سو
1422
01:37:31,370 --> 01:37:32,370
.نه
1423
01:37:32,550 --> 01:37:33,310
.نه
1424
01:37:33,311 --> 01:37:33,930
سو؟
1425
01:37:34,110 --> 01:37:35,110
سو؟
1426
01:37:36,810 --> 01:37:37,490
نفس میکشه؟
1427
01:37:37,650 --> 01:37:37,870
.نه
1428
01:37:38,630 --> 01:37:38,950
.نه
1429
01:37:39,190 --> 01:37:39,830
.نه عزیزم، نه
1430
01:37:39,950 --> 01:37:40,650
.تو پیش ما میمونی
1431
01:37:40,690 --> 01:37:41,690
پیش ما بمون، باشه؟
1432
01:37:53,230 --> 01:37:54,230
.پیش من بمون، سو
1433
01:37:54,690 --> 01:37:55,530
.پیش ما بمون، عزیزم
1434
01:37:55,610 --> 01:37:56,610
.پیش ما بمون، عزیزم
1435
01:37:57,990 --> 01:37:58,990
!زود باش، سو
1436
01:37:59,450 --> 01:38:00,090
.زود باش، سو
1437
01:38:00,150 --> 01:38:00,690
.پیش ما بمون
1438
01:38:01,030 --> 01:38:02,030
.نرو
1439
01:38:02,730 --> 01:38:03,730
!سو
1440
01:38:05,370 --> 01:38:06,370
!زود باش، عزیزم
1441
01:38:18,220 --> 01:38:19,713
.متاسفم
1442
01:40:33,150 --> 01:40:33,710
.خب، دیگه کافیه
1443
01:40:33,711 --> 01:40:34,711
.اون از جنس ما نیست
1444
01:40:35,290 --> 01:40:36,290
.اون فراتره
1445
01:41:09,689 --> 01:41:13,127
.ما حرفهای هیجان انگیز زیادی برای امشب داریم
1446
01:41:13,900 --> 01:41:16,540
.سال گذشته اتفاقات زیادی افتاد
1447
01:41:17,160 --> 01:41:18,496
،ما اون رو با چشمهای خودمون دیدیم
1448
01:41:18,520 --> 01:41:20,680
.ولی امشب، بیاید از دید خودشون این داستان ببینیم
1449
01:41:20,891 --> 01:41:22,958
...شهرمون، زادگاهمون، سیارهمون
1450
01:41:23,560 --> 01:41:26,360
،اصلا جای نگرانی نیست
1451
01:41:26,620 --> 01:41:28,620
.این کار قبل از اینکه متوجه بشیم تموم میشه
1452
01:41:29,606 --> 01:41:33,179
گفتنش آسونه، ولی قطعا ارزش بحث کردن رو داره
1453
01:41:33,203 --> 01:41:36,775
.اینکه تخته موج سواری بخشی از بدنش نیست
1454
01:41:36,800 --> 01:41:41,320
خیلیخب، تد ازم خواسته اینو به
.عنوان تشکر بابت این کار بهت بدم
1455
01:41:43,280 --> 01:41:44,280
.جالبه
1456
01:41:44,630 --> 01:41:47,743
خیلی خوشحال میشد اگه فرانکلین در عرض
.یه دقیقه دیگه اینو برای برنامه بپوشه
1457
01:41:50,040 --> 01:41:52,600
.نه، راستش نه، فکر نکنم بتونیم
1458
01:41:52,800 --> 01:41:54,300
.خب، من خبر بد رو بهش میگم
1459
01:41:54,760 --> 01:41:55,120
.ممنونم خانم
1460
01:41:55,360 --> 01:41:55,800
.قابل نداشت
1461
01:41:56,340 --> 01:41:57,340
.لطفا سر جاتون
1462
01:41:57,680 --> 01:41:59,540
خیلی زوده -
از خیلی بیشتره -
1463
01:41:59,660 --> 01:42:01,180
.برای همچین چیزهایی خیلی زوده
1464
01:42:01,469 --> 01:42:04,648
.فرانکلین حتی نمیتونه تعادلشو حفظ کنه
1465
01:42:04,729 --> 01:42:07,336
.اون فقط یه بچه جادوئیه
1466
01:42:13,490 --> 01:42:15,180
اون میدونه قدرتش
.اونو به کجا میبره
1467
01:42:17,700 --> 01:42:19,360
.ولی، الان، اون اینجاست
1468
01:42:23,412 --> 01:42:25,093
داره چیکار میکنه؟
1469
01:42:26,194 --> 01:42:27,940
بگو ببینم این کیه؟ -
سلام، عزیزم -
1470
01:42:32,088 --> 01:42:32,968
حواست هست؟
1471
01:42:33,030 --> 01:42:34,940
...اکتشافگران، قهرمانان، شهروندان یا
1472
01:42:34,964 --> 01:42:37,433
،رهبران، اونها مدام در حال تغییرن
1473
01:42:37,434 --> 01:42:40,990
،تبدیل میشن به همون چیزی که ما نیاز داریم
.هر وقت که نیاز داشته باشیم
1474
01:42:41,630 --> 01:42:43,096
،خانمها و آقایان
...درست زمانی که فکر میکردید
1475
01:42:43,120 --> 01:42:44,586
،نمیشه بیشتر از این عاشقشون شد، تحسینشون کرد
1476
01:42:44,610 --> 01:42:47,651
،یا ازشون قدردانی کرد
1477
01:42:48,061 --> 01:42:50,848
،حالا اونها 25 درصد شگفتانگیز تر شدن
1478
01:42:51,790 --> 01:42:57,430
.رید، سو، جانی، بن و فرانکلین، پنج شگفتانگیز
1479
01:43:05,541 --> 01:43:07,488
.محموله مهم داره رد میشه
1480
01:43:12,620 --> 01:43:14,167
.روشنش کردم
1481
01:43:14,707 --> 01:43:15,793
این صندلی رو تو درست کردی؟ -
بیا جاشو درست کنیم -
1482
01:43:16,530 --> 01:43:17,877
...فقط باید
1483
01:43:18,117 --> 01:43:19,370
یه دقیقه -
بکشیمش روی این -
1484
01:43:19,430 --> 01:43:20,790
.باید قبل جاکردنش ببندیش
1485
01:43:21,251 --> 01:43:22,518
جا شد -
خیلیخب -
1486
01:43:25,762 --> 01:43:27,269
.تا وقتی درست جا نیفته این صدا رو میده
1487
01:43:27,310 --> 01:43:29,556
.کمربند رو از زیر صندلی رد کن
1488
01:43:29,716 --> 01:43:31,050
.باید برسونیش به اونجا
1489
01:43:31,350 --> 01:43:32,783
.همین کارو دارم میکنم
1490
01:43:32,850 --> 01:43:34,370
...فکر کنم داری -
...نه -
1491
01:43:35,150 --> 01:43:36,443
...جانی، تو فقط -
تموم شد -
1492
01:43:36,576 --> 01:43:37,716
.خیلیخب
1493
01:43:38,430 --> 01:43:39,470
.بیا تمومش کنیم
1494
01:43:39,590 --> 01:43:40,430
...حالا بیا جاش
1495
01:43:40,450 --> 01:43:42,390
.کار نمیکنه
1496
01:43:42,410 --> 01:43:43,758
باید درست جاش بندازی تا وصل بشه
1497
01:43:43,782 --> 01:43:45,410
تا تکون نخوره
1498
01:43:45,510 --> 01:43:47,171
و کاملا جا بیوفته -
نکشیدیش-
1499
01:43:47,630 --> 01:43:48,670
.فقط از بالا فشار بده
1500
01:43:48,770 --> 01:43:49,330
.از بالا فشار بده
1501
01:43:49,430 --> 01:43:49,950
نه -
بکش عقب -
1502
01:43:50,030 --> 01:43:50,945
.بکشش اونور
1503
01:43:50,970 --> 01:43:53,342
...کشیدم، جا افتاده بود
1504
01:43:53,366 --> 01:43:54,386
.دستهای من زیادی گندن
1505
01:43:54,411 --> 01:43:56,106
...تو برو از چپ بگیرش و
1506
01:43:56,130 --> 01:43:58,070
.سه، دو، یک
1507
01:43:59,870 --> 01:44:00,350
!اوه
1508
01:44:00,610 --> 01:44:01,090
!آره
1509
01:44:01,091 --> 01:44:02,170
!از صداش خوشم اومد
1510
01:44:02,510 --> 01:44:02,950
!آره
1511
01:44:03,250 --> 01:44:04,610
.خیلیخب، تموم شد
1512
01:44:05,434 --> 01:44:11,734
Bist :ترجمهای از
@BistThunder :در تلگرام
1513
01:44:12,058 --> 01:44:19,558
«مارول ریپورتر، ارائهای کامل از دنیای بیپایان مارول»
.::: @MarvellReporter :::.
127287