Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,052 --> 00:00:13,013
[siren wailing]
2
00:00:14,723 --> 00:00:16,850
[heavy breathing]
3
00:00:26,943 --> 00:00:28,028
[screaming in pain]
4
00:00:37,954 --> 00:00:39,622
[tires screeching]
5
00:01:22,082 --> 00:01:23,374
Damn it.
6
00:01:23,374 --> 00:01:24,542
The shape he's in,
7
00:01:24,542 --> 00:01:26,294
he couldn't have
gotten far.
8
00:01:27,420 --> 00:01:28,671
We'll find him.
9
00:01:28,671 --> 00:01:31,132
We better--
before he finds himself.
10
00:01:33,510 --> 00:01:35,720
Yeah, right.
11
00:01:51,111 --> 00:01:52,112
That's it?
12
00:01:52,153 --> 00:01:53,947
This isn't enough
for dinner.
13
00:01:53,988 --> 00:01:55,490
Yeah, brunch maybe,
14
00:01:56,199 --> 00:01:57,450
But definitely
not dinner.
15
00:01:57,492 --> 00:01:58,660
Yeah, I know, guys.
16
00:01:58,660 --> 00:02:02,080
Look, our last food drive
didn't go as well
as we'd hoped, and...
17
00:02:03,123 --> 00:02:04,082
Well, we're just
gonna have to--
18
00:02:04,124 --> 00:02:07,877
Just gonna have to make do
with fresh vegetables instead.
19
00:02:08,336 --> 00:02:10,505
Courtesy of Gino's market.
20
00:02:11,673 --> 00:02:14,759
Okay, just give us
a minute here.
21
00:02:14,801 --> 00:02:16,594
There's should be enough
for everybody, I promise.
22
00:02:17,846 --> 00:02:18,805
[sighs]
23
00:02:20,473 --> 00:02:21,808
Courtesy of Gino?
24
00:02:23,226 --> 00:02:24,769
What did this cost you?
25
00:02:25,353 --> 00:02:28,523
Just a...
Just a drink on Friday.
26
00:02:29,149 --> 00:02:30,275
And dinner.
27
00:02:31,276 --> 00:02:32,777
And nothing else.
28
00:02:33,069 --> 00:02:34,028
[scoffs]
29
00:02:34,571 --> 00:02:36,156
Did you have
another, uh,
30
00:02:36,197 --> 00:02:38,408
tough night last night?
31
00:02:38,449 --> 00:02:39,826
I slept almost an hour.
32
00:02:42,203 --> 00:02:44,372
Why don't you go on home?
33
00:02:44,372 --> 00:02:45,415
We'll handle it.
34
00:02:45,415 --> 00:02:46,708
[man choking]
35
00:02:48,418 --> 00:02:50,003
Or maybe not.
36
00:02:50,044 --> 00:02:51,838
[clamoring]
37
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
Starting early tonight.
38
00:02:55,717 --> 00:02:57,760
Get off, get off!
39
00:02:57,760 --> 00:02:59,888
[screams] No!
40
00:02:59,888 --> 00:03:01,181
You don't touch that!
41
00:03:02,557 --> 00:03:04,392
-Guys, guys!
-I just want to see--
42
00:03:05,602 --> 00:03:06,311
Okay, okay.
43
00:03:06,352 --> 00:03:09,147
Everything's under
control, everyone.
It's all right.
44
00:03:09,147 --> 00:03:09,856
What's going on?
45
00:03:09,856 --> 00:03:11,774
What... What happened to you?
46
00:03:11,774 --> 00:03:13,818
How did you
hurt yourself?
47
00:03:13,818 --> 00:03:17,197
I fell... I--
They were chasing me, and...
48
00:03:17,864 --> 00:03:20,200
They were chasing you?
Who? Who was chasing you?
49
00:03:20,200 --> 00:03:21,618
It doesn't matter anymore.
50
00:03:21,659 --> 00:03:24,329
Okay, what's your...
51
00:03:24,370 --> 00:03:25,455
What's your name?
52
00:03:25,496 --> 00:03:26,998
It's all right, it's all right.
Don't be frightened.
53
00:03:27,040 --> 00:03:29,667
I don't know who I am.
I don't know where I am.
54
00:03:29,667 --> 00:03:31,753
I don't know who's chasing me!
55
00:03:32,003 --> 00:03:32,795
Okay.
56
00:03:32,837 --> 00:03:35,465
Wouldn't you be frightened?
[crowd gasping]
57
00:03:35,506 --> 00:03:37,217
Wouldn't you be frightened?
58
00:03:42,222 --> 00:03:44,390
This is the only thing
that matters.
59
00:03:47,518 --> 00:03:48,478
What is it?
60
00:03:48,811 --> 00:03:50,230
Everything I am.
61
00:03:51,105 --> 00:03:55,276
Everything I am is
inside these tubes.
62
00:03:59,197 --> 00:04:02,242
My memory is in here.
63
00:04:07,747 --> 00:04:09,249
[groaning in pain]
64
00:04:20,134 --> 00:04:23,096
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
65
00:04:23,137 --> 00:04:26,057
Do not attempt
to adjust the picture.
66
00:04:26,057 --> 00:04:28,977
We are now controlling
the transmission.
67
00:04:29,018 --> 00:04:33,022
We control the horizontal
and the vertical.
68
00:04:33,022 --> 00:04:35,984
We can deluge you
with a thousand channels
69
00:04:36,025 --> 00:04:40,905
or expand one single image
to crystal clarity
70
00:04:40,905 --> 00:04:42,782
and beyond.
71
00:04:42,782 --> 00:04:44,575
We can shape your vision
72
00:04:44,575 --> 00:04:48,871
to anything our imagination
can conceive.
73
00:04:50,707 --> 00:04:52,041
For the next hour,
74
00:04:52,041 --> 00:04:56,754
we will control
all that you see and hear.
75
00:05:03,177 --> 00:05:07,098
You are about to experience
the awe and mystery
76
00:05:07,098 --> 00:05:10,310
which reaches from
the deepest inner mind
77
00:05:10,351 --> 00:05:13,313
to The Outer Limits.
78
00:05:18,860 --> 00:05:23,323
Do our memories
define our identity?
79
00:05:23,323 --> 00:05:27,118
If we are merely
the sum of our experiences,
80
00:05:27,160 --> 00:05:32,582
what do we become
if those experiences are lost?
81
00:05:32,623 --> 00:05:33,958
How's he doing?
82
00:05:33,958 --> 00:05:36,961
Well, his color's coming back.
83
00:05:36,961 --> 00:05:39,213
Looks like he should be able
to sleep it off.
84
00:05:39,672 --> 00:05:41,674
I think he just fainted.
85
00:05:41,674 --> 00:05:42,842
Did he have any I.D.?
86
00:05:42,884 --> 00:05:45,345
No, no, just this. I...
87
00:05:45,803 --> 00:05:48,723
I found it tucked
inside his jacket.
88
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
He was probably mugged.
89
00:05:53,353 --> 00:05:54,479
What do you think he meant
90
00:05:54,479 --> 00:05:56,856
when he said
his memories were inside that?
91
00:05:56,898 --> 00:06:00,026
Oh, I think that
he had a lot of fun
the last time he shot up.
92
00:06:00,026 --> 00:06:02,028
[Hope] I've never seen
marks like that before.
93
00:06:02,028 --> 00:06:02,820
[Jack] No, me neither.
94
00:06:02,862 --> 00:06:05,365
Maybe it's some
new type of crank
95
00:06:05,907 --> 00:06:07,992
with a fancy skin-popper.
96
00:06:07,992 --> 00:06:09,786
Or he's somebody
at the cutting edge.
97
00:06:09,827 --> 00:06:12,038
Well, we should probably have
the police take a look at it.
98
00:06:12,080 --> 00:06:13,706
I could drop it off
in the morning.
99
00:06:13,748 --> 00:06:15,041
Yeah, okay.
100
00:06:17,877 --> 00:06:20,046
I'll, uh, put it in the box.
101
00:06:28,888 --> 00:06:30,014
[breathing shakily]
102
00:06:30,640 --> 00:06:31,557
No.
103
00:06:36,145 --> 00:06:38,731
Four down, one to go.
104
00:06:42,944 --> 00:06:44,404
[panicked groaning]
105
00:06:45,488 --> 00:06:46,531
[woman] Calm down.
106
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
All right, all right.
107
00:06:55,248 --> 00:06:57,417
It's all right, it's all right,
you're all right.
108
00:06:57,458 --> 00:06:59,836
Where am I?
Where am I?
109
00:06:59,836 --> 00:07:01,003
You're at the Goodwill house.
110
00:07:01,003 --> 00:07:03,089
-Okay,
-It's a homeless shelter.
111
00:07:03,089 --> 00:07:05,925
I work here.
My name is Hope, okay?
112
00:07:05,967 --> 00:07:07,427
What's your name?
113
00:07:07,927 --> 00:07:09,679
I can't... can't remember.
114
00:07:09,720 --> 00:07:11,931
I... I...
115
00:07:11,931 --> 00:07:13,057
I don't know.
116
00:07:13,057 --> 00:07:15,309
I, uh... I...
117
00:07:16,727 --> 00:07:17,895
Where's my case?
118
00:07:17,937 --> 00:07:20,690
Where's my case?
Where's my case?!
119
00:07:20,731 --> 00:07:22,817
[Hope]
Okay, listen, listen.
120
00:07:23,234 --> 00:07:24,444
Where's my case?
121
00:07:24,485 --> 00:07:26,404
-Where's my case?
-Come on, here.
122
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
Listen, listen--
123
00:07:27,780 --> 00:07:29,449
We had
to confiscate it.
124
00:07:29,907 --> 00:07:32,994
I need it, please.
125
00:07:32,994 --> 00:07:35,163
We don't allow drugs here.
126
00:07:35,163 --> 00:07:36,706
No, they're not drugs.
127
00:07:36,747 --> 00:07:39,083
They're my memories.
128
00:07:39,125 --> 00:07:41,461
Really?
And how do you
remember that?
129
00:07:42,128 --> 00:07:43,421
[grunts]
130
00:07:47,133 --> 00:07:49,844
What is this?
What is this?
What is this?
131
00:07:50,511 --> 00:07:52,305
Uh, I...
I don't know.
132
00:07:52,346 --> 00:07:54,974
It looks like
a burn, or...
133
00:07:55,016 --> 00:07:57,226
A circle
with holes in it.
134
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
Hope, can you give us
a hand over here, please?
135
00:08:01,647 --> 00:08:03,649
Yeah, I'm coming.
136
00:08:03,691 --> 00:08:07,361
Okay, listen.
I'll be back in
a few minutes.
137
00:08:07,361 --> 00:08:09,655
Just stay here.
We'll talk some more.
138
00:08:09,655 --> 00:08:11,032
-Wait.
-I'll be right back.
139
00:08:11,616 --> 00:08:12,617
Please.
140
00:08:16,787 --> 00:08:18,164
[bulb flickering]
141
00:08:28,049 --> 00:08:30,134
Check on him again
in 20 minutes.
142
00:08:30,134 --> 00:08:31,802
I'll call Washington,
143
00:08:31,844 --> 00:08:33,554
Tell them
the package is wrapped.
144
00:08:38,643 --> 00:08:40,645
[gasping]
145
00:08:50,947 --> 00:08:52,532
[rapid breathing]
146
00:09:08,130 --> 00:09:10,132
Call the Delaware office
and tell them--
147
00:09:10,550 --> 00:09:12,510
Hey! No, no!
148
00:09:13,469 --> 00:09:14,679
Ah!
149
00:09:19,892 --> 00:09:21,310
[groaning]
150
00:09:21,310 --> 00:09:23,813
[man] Did you
check his apartment?
Uh-huh.
151
00:09:23,854 --> 00:09:26,983
What about his gym?
Uh-huh.
152
00:09:28,025 --> 00:09:29,569
Nobody's seen him in six hours.
153
00:09:30,111 --> 00:09:32,154
Where would you go
if you were him?
154
00:09:32,154 --> 00:09:34,407
He probably doesn't know
he's him.
155
00:09:34,407 --> 00:09:36,409
Unless he's used the injector.
156
00:09:39,203 --> 00:09:40,413
So tell me,
[clears throat]
157
00:09:40,454 --> 00:09:44,417
if somebody
brought something in here
that was dangerous,
158
00:09:44,417 --> 00:09:45,418
where would it end up?
159
00:09:45,459 --> 00:09:48,087
You mean, like Kurt's knife
and Tara's medicine?
160
00:09:48,129 --> 00:09:49,171
Yeah, yeah, yeah.
161
00:09:50,089 --> 00:09:51,632
In the cabinet
in Jack's office.
162
00:09:53,801 --> 00:09:55,261
Good idea.
163
00:09:55,678 --> 00:09:57,179
Yeah, clever.
164
00:09:59,932 --> 00:10:03,644
You know, it... it's not just
that weird mark on his neck.
165
00:10:03,686 --> 00:10:05,605
There's something
different about him.
166
00:10:08,608 --> 00:10:10,192
His hands are really soft,
167
00:10:10,192 --> 00:10:11,944
and his fingernails
are manicured.
168
00:10:11,944 --> 00:10:13,112
[Jack]
Yeah, and that shirt
he's wearing
169
00:10:13,154 --> 00:10:15,865
would cost me
about a week's salary.
170
00:10:15,865 --> 00:10:18,034
People fall from the top,
as well as the bottom.
171
00:10:18,951 --> 00:10:21,621
[chuckles] Yeah, I know.
172
00:10:36,177 --> 00:10:39,805
Hope, we're here
for everybody, remember?
173
00:10:39,805 --> 00:10:43,851
Yeah, and sometimes a little
extra attention pays off too,
remember?
174
00:10:43,851 --> 00:10:45,186
[chuckles]
175
00:10:45,186 --> 00:10:48,147
Yeah, just don't get
too attached.
176
00:10:48,189 --> 00:10:50,441
Hey, I learned
from the master.
177
00:10:52,943 --> 00:10:54,320
Where did he go?
178
00:10:55,905 --> 00:10:57,573
Here, here,
hold that for me.
179
00:10:57,615 --> 00:10:59,367
Hey, what are you
doing in there?
180
00:10:59,408 --> 00:11:03,204
Hey, hey,
open this door now!
181
00:11:07,249 --> 00:11:08,751
Open this door now!
182
00:11:08,751 --> 00:11:10,044
Damn it.
183
00:11:10,086 --> 00:11:11,462
Jack, come here, I need you.
184
00:11:12,129 --> 00:11:13,130
Hey, hey!
185
00:11:14,840 --> 00:11:15,841
What are you doing?
186
00:11:15,841 --> 00:11:16,967
Come on!
187
00:11:16,967 --> 00:11:18,302
Jack!
188
00:11:19,637 --> 00:11:20,680
Open up, right--
189
00:11:26,769 --> 00:11:27,561
[Jack]
Open this door!
190
00:11:27,603 --> 00:11:28,938
[Hope]
Hurry, he's getting the case.
191
00:11:29,271 --> 00:11:30,523
Come on. Hurry, hurry.
192
00:11:30,523 --> 00:11:32,525
Unlock this door now!
193
00:11:33,317 --> 00:11:34,568
Open it.
194
00:11:34,610 --> 00:11:37,822
All right, you let me
in my office, right now,
you hear me?
195
00:11:37,863 --> 00:11:39,281
Put it down.
196
00:11:39,323 --> 00:11:41,200
[Jack]
You don't need to do that.
197
00:11:41,200 --> 00:11:42,201
Hey, what are you doing?
198
00:11:42,243 --> 00:11:43,703
Put it down,
put it down!
199
00:11:43,744 --> 00:11:45,621
-Don't do that.
-Put it down
200
00:11:45,621 --> 00:11:47,039
[Jack]
Let me in my office!
201
00:11:47,081 --> 00:11:49,125
-Stop, stop!
-Don't do that.
202
00:11:49,166 --> 00:11:50,501
Come on now.
203
00:11:50,501 --> 00:11:52,336
Stop! Stop!
Don't do that!
204
00:11:52,336 --> 00:11:53,462
[Hope] No!
205
00:11:54,004 --> 00:11:55,548
Don't do it, don't do it.
206
00:12:02,680 --> 00:12:03,764
Ah!
207
00:12:03,806 --> 00:12:05,141
[screaming]
208
00:12:11,564 --> 00:12:13,274
Come on, come on,
get in there.
209
00:12:22,408 --> 00:12:23,075
Okay,
210
00:12:23,117 --> 00:12:24,744
Give me...
Give me the case.
211
00:12:25,494 --> 00:12:26,746
My name is Tom Cooper.
212
00:12:28,539 --> 00:12:30,040
I know who I am.
213
00:12:30,082 --> 00:12:31,000
I...
214
00:12:31,834 --> 00:12:33,335
You have to believe me.
215
00:12:35,004 --> 00:12:38,132
I am Tom Cooper.
216
00:12:48,893 --> 00:12:50,311
You ever seen this guy?
217
00:12:53,022 --> 00:12:54,231
No?
218
00:12:56,025 --> 00:12:57,109
Thanks.
219
00:12:59,403 --> 00:13:01,989
Here's a little something
for you and your friends.
220
00:13:05,826 --> 00:13:08,996
Even if he's figured out
how to use the injector,
221
00:13:08,996 --> 00:13:09,955
he can't be back yet.
222
00:13:09,955 --> 00:13:11,957
We can't afford
to give him that chance.
223
00:13:17,922 --> 00:13:20,341
[Jack] So you say
your name is Tom Cooper.
224
00:13:20,341 --> 00:13:21,842
You really
expect us to believe
225
00:13:21,842 --> 00:13:25,554
that thing just gave
your memory back to you?
226
00:13:25,596 --> 00:13:29,183
How else can you explain
that I... I suddenly
know my name?
227
00:13:29,225 --> 00:13:31,435
I can remember my--
My dad.
228
00:13:31,435 --> 00:13:34,146
He smoked a really fat cigar.
229
00:13:34,146 --> 00:13:35,189
[father] Hey, Tommy.
230
00:13:35,231 --> 00:13:37,441
Every night after dinner.
231
00:13:37,817 --> 00:13:39,026
You want a cigar?
232
00:13:39,944 --> 00:13:40,945
It was like honey.
233
00:13:40,986 --> 00:13:42,738
And... Uh...
234
00:13:42,780 --> 00:13:44,240
-[snaps fingers]
-We moved around
a lot as a kid.
235
00:13:44,281 --> 00:13:46,367
Um, always changing schools.
236
00:13:46,367 --> 00:13:47,785
[woman's voice]
And this is your room.
237
00:13:47,785 --> 00:13:50,246
New bedrooms,
different houses.
238
00:13:51,121 --> 00:13:55,334
A lot of small towns,
like, um, Milton and, uh,
239
00:13:55,334 --> 00:13:58,546
and Barrie and Haliburton.
240
00:13:58,546 --> 00:13:59,797
[Hope] Haliburton?
241
00:14:00,172 --> 00:14:01,715
That's not far from here.
242
00:14:03,926 --> 00:14:05,010
And Paula...
243
00:14:05,010 --> 00:14:06,554
Gilchrist,
244
00:14:06,595 --> 00:14:08,848
She lived next door.
245
00:14:09,348 --> 00:14:12,101
God, she was so pretty.
246
00:14:13,435 --> 00:14:14,895
Deep blue eyes.
247
00:14:16,438 --> 00:14:17,439
And my brother--
248
00:14:17,481 --> 00:14:19,441
My brother had
a thing for her,
249
00:14:19,441 --> 00:14:21,527
but she liked me better.
250
00:14:21,569 --> 00:14:23,153
She liked me better.
251
00:14:23,153 --> 00:14:27,408
And she... she, uh...
252
00:14:28,117 --> 00:14:29,201
What? What?
253
00:14:29,243 --> 00:14:30,327
I can't remember.
254
00:14:30,369 --> 00:14:33,330
There's nothing after that.
255
00:14:33,330 --> 00:14:35,833
It stops there.
It just stops!
256
00:14:37,835 --> 00:14:39,461
[box whirring]
257
00:14:40,296 --> 00:14:42,006
Open up. Come on.
258
00:14:42,047 --> 00:14:43,424
Why won't they open up?
259
00:14:49,013 --> 00:14:50,639
[Hope] Please, wait.
260
00:14:51,390 --> 00:14:53,475
Do yourself a favor,
let this one go.
261
00:14:53,475 --> 00:14:54,894
I'll be okay.
262
00:14:56,312 --> 00:14:57,062
Where are you going?
263
00:14:57,104 --> 00:14:58,230
Haliburton.
264
00:14:58,230 --> 00:15:00,107
-Why?
-I lived there once.
265
00:15:00,107 --> 00:15:01,317
I know I did.
266
00:15:01,358 --> 00:15:05,571
And maybe somebody there
will recognize me
and they will tell me who I am.
267
00:15:05,613 --> 00:15:07,072
You're not making
this up, are you?
268
00:15:07,114 --> 00:15:10,242
You really believe
this thing can
manipulate memories.
269
00:15:10,868 --> 00:15:12,912
You sound like
you want that to be true.
270
00:15:13,746 --> 00:15:16,123
Well, maybe I do.
271
00:15:17,416 --> 00:15:19,460
Well, we're not going
to find out here.
272
00:15:27,927 --> 00:15:31,597
[Hope]
It can be hard for people
to get away from their past.
273
00:15:31,639 --> 00:15:33,682
A device that could
take away bad memories,
274
00:15:33,682 --> 00:15:36,101
maybe put better ones
in their place,
275
00:15:36,685 --> 00:15:37,937
could do a lot of good.
276
00:15:37,937 --> 00:15:40,064
Maybe that's what
it's intended for.
277
00:15:41,357 --> 00:15:43,943
I don't know.
I don't know.
278
00:15:45,694 --> 00:15:47,071
Recognize anything?
279
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
No.
280
00:15:51,575 --> 00:15:53,494
I wonder
if they're still alive.
281
00:15:53,494 --> 00:15:55,955
-Who?
-My parents,
my brother.
282
00:15:55,955 --> 00:15:58,707
See, right now, in my mind,
they're all...
283
00:15:59,291 --> 00:16:01,460
They're all right there.
284
00:16:01,460 --> 00:16:03,128
But after 10 or 11 it just...
285
00:16:04,672 --> 00:16:05,631
Gets real fuzzy.
286
00:16:05,673 --> 00:16:08,509
It just goes blank.
287
00:16:08,550 --> 00:16:10,844
Do you have
any family?
288
00:16:10,886 --> 00:16:13,097
Parents, brothers, sisters?
289
00:16:13,138 --> 00:16:16,976
I have a sister, but we don't
really keep in touch.
290
00:16:17,267 --> 00:16:18,352
Yeah.
291
00:16:19,061 --> 00:16:21,814
Marine garage--
Wait, wait!
292
00:16:21,855 --> 00:16:23,440
I remember that gas station.
293
00:16:23,482 --> 00:16:25,651
Right there, right there.
294
00:16:25,693 --> 00:16:28,696
My house was only...
It's a couple of blocks
from here.
295
00:16:28,737 --> 00:16:31,031
Go right down here.
Right down here
and take a right.
296
00:16:32,241 --> 00:16:33,409
It's close.
297
00:16:37,788 --> 00:16:40,457
There! There!
It should be right over there.
298
00:16:41,250 --> 00:16:42,584
Stop, stop, stop.
299
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
No!
300
00:16:51,593 --> 00:16:53,303
My house was here.
301
00:16:53,303 --> 00:16:55,014
I lived here.
302
00:16:56,432 --> 00:16:57,349
I lived here.
303
00:16:57,391 --> 00:16:58,976
Tom, I'm sorry.
304
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
I lived here.
305
00:17:00,728 --> 00:17:01,979
There.
306
00:17:05,899 --> 00:17:07,026
[sighs]
307
00:17:08,736 --> 00:17:09,570
You see?
308
00:17:09,611 --> 00:17:12,823
Tom Cooper and Paula Gilchrist.
309
00:17:13,532 --> 00:17:15,451
My brother was so jealous.
310
00:17:15,492 --> 00:17:17,745
He was so jealous
that she liked me better,
311
00:17:17,786 --> 00:17:21,707
so I carved our initials
in this tree to rub it in.
312
00:17:22,082 --> 00:17:23,042
Oh.
313
00:17:28,630 --> 00:17:30,674
This is where I kissed her,
314
00:17:31,050 --> 00:17:32,593
For the first time.
315
00:17:32,593 --> 00:17:34,470
We were sitting
really close together.
316
00:17:35,596 --> 00:17:37,765
It was an autumn evening.
317
00:17:37,765 --> 00:17:42,686
Oh, the air was
cool and crisp,
and it was perfect.
318
00:17:45,606 --> 00:17:47,566
Okay, well,
maybe we could talk
319
00:17:47,566 --> 00:17:48,942
to some of the people
in the neighborhood.
320
00:17:48,984 --> 00:17:50,444
See if
they remember you.
321
00:17:50,444 --> 00:17:51,445
I don't care about them.
322
00:17:51,445 --> 00:17:52,654
I want my memories back.
323
00:17:52,654 --> 00:17:53,655
Give me your keys.
324
00:17:53,655 --> 00:17:54,865
Give me your keys.
325
00:17:55,491 --> 00:17:57,242
Please, please.
326
00:17:59,244 --> 00:18:00,454
Okay.
327
00:18:05,084 --> 00:18:06,418
-[zapping and crackling]
-Come on, you don't know
what you're doing.
328
00:18:06,418 --> 00:18:08,962
-You could break it.
-I don't care!
329
00:18:08,962 --> 00:18:10,339
I'm sorry, I'm sorry.
330
00:18:11,215 --> 00:18:12,466
Grab the crystal.
331
00:18:13,050 --> 00:18:15,344
Please, I need
to know who I am.
332
00:18:15,385 --> 00:18:17,054
Grab the crystal.
333
00:18:31,860 --> 00:18:33,112
[screaming]
334
00:18:37,324 --> 00:18:39,159
[Hope screaming]
335
00:18:52,297 --> 00:18:53,132
Oh,
336
00:18:54,174 --> 00:18:55,134
Tom.
337
00:18:57,469 --> 00:18:58,303
What happened?
338
00:18:58,303 --> 00:19:00,013
It didn't work
like before.
339
00:19:00,013 --> 00:19:01,932
I'm getting flashes,
bits and pieces,
340
00:19:01,974 --> 00:19:04,309
but something went wrong.
341
00:19:04,977 --> 00:19:06,145
[beeping]
342
00:19:11,775 --> 00:19:15,154
The tubes in the case--
They must be on
some kind of a timer,
343
00:19:15,195 --> 00:19:16,738
like an automatic
drug dispenser.
344
00:19:16,780 --> 00:19:20,409
Maybe I tried to force
the information from
the crystal into my mind
345
00:19:20,409 --> 00:19:22,619
before my mind
was ready for it.
346
00:19:23,453 --> 00:19:24,288
Dr. Cooper!
347
00:19:26,498 --> 00:19:27,749
Dr. Cooper.
348
00:19:27,791 --> 00:19:28,625
Dr. Cooper?
349
00:19:28,667 --> 00:19:29,835
Do you know them?
350
00:19:29,877 --> 00:19:31,170
I don't think so.
351
00:19:33,380 --> 00:19:34,089
Get in.
352
00:19:34,131 --> 00:19:35,507
We thought you'd might
come out here.
353
00:19:35,549 --> 00:19:37,426
-Get in, go!
-[Kramer]
Dr. Cooper, wait!
354
00:19:39,887 --> 00:19:41,305
We need
to talk to you.
355
00:19:41,889 --> 00:19:43,056
Wait...
356
00:19:43,098 --> 00:19:44,183
a minute.
357
00:19:46,476 --> 00:19:47,519
Damn.
358
00:19:48,312 --> 00:19:50,606
[Tom] I'm telling you
they're not the same guys.
359
00:19:50,647 --> 00:19:51,356
[Hope]
Whoever they are
360
00:19:51,356 --> 00:19:53,525
they won't know
to look for you here.
361
00:19:53,567 --> 00:19:55,402
I just need to lay low,
362
00:19:55,444 --> 00:19:58,155
It's long enough to take
the few remaining crystals.
363
00:20:02,659 --> 00:20:03,827
Mommy.
364
00:20:07,539 --> 00:20:08,832
[screaming]
365
00:20:31,730 --> 00:20:33,232
What did they do to you?
366
00:20:40,572 --> 00:20:41,865
Hey? [coughs]
367
00:20:42,950 --> 00:20:45,035
Hey, my, uh...
368
00:20:45,077 --> 00:20:46,870
My pants? My shirt?
369
00:20:46,870 --> 00:20:49,206
Oh, I threw them
in the wash.
370
00:20:49,248 --> 00:20:50,707
They'll be ready
in about an hour.
371
00:20:50,707 --> 00:20:53,460
But you can
wear these meanwhile.
372
00:20:53,502 --> 00:20:54,419
Thanks.
373
00:20:54,461 --> 00:20:56,338
And that credit card
thing you had
is on the counter.
374
00:20:56,338 --> 00:20:57,839
I thought you lived alone.
375
00:20:57,839 --> 00:21:00,217
I do. They're--
They're leftovers.
376
00:21:00,217 --> 00:21:02,970
Oh, and Mr. Leftover,
377
00:21:03,011 --> 00:21:05,430
he's not going to walk in here
and demand these back?
378
00:21:05,472 --> 00:21:06,848
No, I doubt it.
379
00:21:07,224 --> 00:21:08,267
It's been a while.
380
00:21:09,393 --> 00:21:11,061
I see. [clears throat]
381
00:21:11,770 --> 00:21:13,272
[deep voice]
I see.
382
00:21:15,774 --> 00:21:17,276
I didn't say anything, I--
383
00:21:17,317 --> 00:21:20,946
Yes, you did, you said,
"Oh, he dumped you, he--"
384
00:21:20,946 --> 00:21:23,573
-No, no.
-You just used
the words, "I see."
385
00:21:23,615 --> 00:21:25,617
No, really,
it's none of my business.
386
00:21:25,659 --> 00:21:27,869
-Yeah.
-So what happened?
387
00:21:28,787 --> 00:21:30,747
[kettle whistling]
388
00:21:31,748 --> 00:21:32,624
I'm making some tea.
389
00:21:32,666 --> 00:21:34,501
Do you want some?
390
00:21:34,501 --> 00:21:35,711
Sure.
391
00:21:35,711 --> 00:21:39,089
If you don't want
to talk about it,
just tell me.
392
00:21:46,930 --> 00:21:48,473
How big was this guy?
393
00:21:48,515 --> 00:21:49,641
Big enough.
394
00:21:50,726 --> 00:21:52,894
I, um--
I couldn't find
395
00:21:52,936 --> 00:21:54,855
a listing
for Dr. Tom Cooper,
396
00:21:54,855 --> 00:21:57,566
and I called
a friend of mine downtown.
397
00:21:57,566 --> 00:22:01,028
As far as missing
persons is concerned,
you aren't missing.
398
00:22:01,069 --> 00:22:04,781
I've been missing from my life
for at least 24 hours.
399
00:22:04,823 --> 00:22:06,867
Somebody must have noticed.
400
00:22:07,451 --> 00:22:09,119
If anybody cared.
401
00:22:11,788 --> 00:22:14,791
Yeah, if anybody cared.
402
00:22:18,420 --> 00:22:21,173
I keep getting flashes
of fragmented memories
403
00:22:21,173 --> 00:22:22,966
from the second crystal.
404
00:22:22,966 --> 00:22:27,679
My parents--
Mom drinking, Dad yelling.
405
00:22:28,263 --> 00:22:31,099
And my brother,
he's jealous all the time.
406
00:22:32,559 --> 00:22:34,019
It gives me
an empty feeling inside,
407
00:22:34,061 --> 00:22:36,396
a deep sadness,
and I don't like it.
408
00:22:41,109 --> 00:22:43,320
So, what happened?
409
00:22:43,320 --> 00:22:45,364
I think my mom was frustrated.
410
00:22:46,990 --> 00:22:49,743
She had ambitions
she could never meet,
411
00:22:51,870 --> 00:22:53,538
or dad provide,
412
00:22:55,207 --> 00:22:56,375
so she drank.
413
00:22:58,752 --> 00:22:59,461
And then dad,
414
00:22:59,461 --> 00:23:02,339
he lost his job,
and that left him frustrated.
415
00:23:03,757 --> 00:23:06,510
They were going to conquer
the world together.
416
00:23:06,968 --> 00:23:08,762
But they got beat.
417
00:23:12,557 --> 00:23:14,851
And I vowed I never would.
418
00:23:16,561 --> 00:23:18,230
And Paula Gilchrist?
419
00:23:19,856 --> 00:23:21,233
I really don't know.
420
00:23:31,451 --> 00:23:32,536
Thank you...
421
00:23:35,539 --> 00:23:37,082
for believing me.
422
00:23:37,624 --> 00:23:39,376
You're welcome.
423
00:24:18,415 --> 00:24:22,461
So why aren't you
running a corporation
or something?
424
00:24:23,879 --> 00:24:25,255
What do you mean?
425
00:24:25,755 --> 00:24:29,342
I mean, you are
smart, beautiful,
426
00:24:29,926 --> 00:24:32,471
and you've got
a great personality.
427
00:24:33,180 --> 00:24:34,514
And I can make tea.
428
00:24:34,514 --> 00:24:37,767
Exactly, so how did
you avoid law school,
429
00:24:37,809 --> 00:24:41,438
or business school,
or astronaut school,
430
00:24:41,438 --> 00:24:42,481
I don't know?
431
00:24:42,481 --> 00:24:43,482
[chuckles]
432
00:24:44,733 --> 00:24:45,942
Well,
433
00:24:47,611 --> 00:24:49,112
I was, uh--
434
00:24:49,112 --> 00:24:50,238
I was living
on the street
435
00:24:50,238 --> 00:24:52,491
when I should have
been in tenth grade.
436
00:24:54,951 --> 00:24:59,372
That's how I met Jack
at the Goodwill house.
437
00:25:01,791 --> 00:25:03,502
So why did you run away?
438
00:25:07,255 --> 00:25:08,840
You have to believe me.
439
00:25:12,093 --> 00:25:13,512
I love Joanne,
440
00:25:14,471 --> 00:25:15,514
my sister.
441
00:25:16,890 --> 00:25:17,641
If it weren't for her,
442
00:25:17,682 --> 00:25:20,519
I don't think I would have
lasted as long as I did.
443
00:25:23,980 --> 00:25:29,194
Even though it was happening
to [sighs] both of us.
444
00:25:30,153 --> 00:25:31,279
You see, our...
445
00:25:31,279 --> 00:25:32,531
Our father...
446
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
he used to...
447
00:25:40,747 --> 00:25:44,793
Mom wasn't around,
so what were we
supposed to do?
448
00:25:46,378 --> 00:25:47,754
So...
449
00:25:47,754 --> 00:25:49,172
We made a pact,
me and Joanne,
450
00:25:49,172 --> 00:25:53,552
that we would...
that we would
run away together.
451
00:25:55,929 --> 00:25:57,556
And I got scared...
452
00:26:00,183 --> 00:26:04,271
that I wouldn't be able
to take care of myself,
453
00:26:04,312 --> 00:26:06,773
much less the two of us,
so...
454
00:26:09,776 --> 00:26:10,569
[sighs]
455
00:26:11,778 --> 00:26:15,448
I left her behind,
with him.
456
00:26:17,409 --> 00:26:18,577
Um...
457
00:26:19,661 --> 00:26:20,996
[chuckles]
458
00:26:20,996 --> 00:26:22,914
All I have is this...
459
00:26:24,291 --> 00:26:25,584
This picture of her.
460
00:26:26,793 --> 00:26:28,086
[Tom] Oh...
461
00:26:28,128 --> 00:26:30,005
You were just a kid.
462
00:26:30,046 --> 00:26:32,048
Yeah, well, so was she.
463
00:26:34,009 --> 00:26:35,218
So was she.
464
00:26:36,886 --> 00:26:41,474
I keep telling myself
that I shouldn't feel guilty
for saving myself,
465
00:26:41,474 --> 00:26:42,601
but, uh,
466
00:26:45,395 --> 00:26:48,064
sometimes I just wish
I could forget.
467
00:27:05,040 --> 00:27:06,041
Tom?
468
00:27:07,208 --> 00:27:08,835
You did another one?
469
00:27:11,379 --> 00:27:14,049
Hey, hey,
are you all right?
470
00:27:15,050 --> 00:27:16,635
Yeah, I'm fine.
471
00:27:18,928 --> 00:27:20,680
I finally left home.
472
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
I left behind
that living hell for good.
473
00:27:28,855 --> 00:27:30,732
You see that scar?
474
00:27:30,774 --> 00:27:32,901
I stepped in front
of a flying bottle
475
00:27:32,901 --> 00:27:34,444
to protect my brother.
476
00:27:34,444 --> 00:27:37,656
That is the last time I stuck
my neck out for somebody.
477
00:27:38,365 --> 00:27:40,659
After college,
I went to med school.
478
00:27:41,076 --> 00:27:42,869
Those goons were right.
479
00:27:42,869 --> 00:27:44,621
I am a doctor.
480
00:27:46,498 --> 00:27:49,084
I spent my residency
at Washington, D.C.
481
00:27:50,126 --> 00:27:51,544
and that's, that's...
482
00:27:52,253 --> 00:27:53,296
What?
483
00:27:53,922 --> 00:27:54,714
What is it?
484
00:27:57,759 --> 00:28:01,638
[woman over PA]
Dr. Cooper to first floor.
Paging Dr. Cooper
485
00:28:02,722 --> 00:28:03,723
I'm married.
486
00:28:08,603 --> 00:28:11,439
[Jack] Yeah, that's...
That's him all right.
487
00:28:12,399 --> 00:28:14,442
He looked like
he'd seen better days.
488
00:28:15,860 --> 00:28:17,237
That's definitely him.
489
00:28:17,278 --> 00:28:19,906
And he was here
last night?
490
00:28:19,906 --> 00:28:21,282
That's right.
491
00:28:21,324 --> 00:28:24,160
He came in
around dinner time.
492
00:28:24,619 --> 00:28:26,329
Oh, he's real messed up,
493
00:28:27,080 --> 00:28:29,457
-He was shooting up
some kind of--
-Where is he now?
494
00:28:29,499 --> 00:28:30,542
Oh, I don't know.
495
00:28:30,583 --> 00:28:32,752
He left early this morning.
496
00:28:37,674 --> 00:28:39,134
Did he leave here alone?
497
00:28:39,175 --> 00:28:41,094
He didn't seem dangerous.
498
00:28:42,762 --> 00:28:44,514
Yeah, yeah, he left alone.
499
00:28:46,725 --> 00:28:48,309
Did he say
where he was going,
500
00:28:48,309 --> 00:28:50,186
or make any calls?
501
00:28:50,228 --> 00:28:53,356
[Jack] Uh-uh, so...
502
00:28:53,398 --> 00:28:54,983
What'd this guy do exactly?
503
00:28:58,695 --> 00:29:02,157
I just happened to run
into Paula one day in D.C.
504
00:29:03,950 --> 00:29:05,452
Hadn't seen each other
in years,
505
00:29:05,452 --> 00:29:07,746
but it was like
we'd never been apart.
506
00:29:09,748 --> 00:29:11,958
We were married
a month later.
507
00:29:12,000 --> 00:29:13,752
You weren't wearing a ring.
508
00:29:14,419 --> 00:29:16,296
Maybe it was stolen,
along with my wallet
509
00:29:16,337 --> 00:29:17,797
and the other stuff.
510
00:29:20,592 --> 00:29:22,302
I can see her.
511
00:29:22,302 --> 00:29:24,971
She's walking towards me
on our wedding day.
512
00:29:26,181 --> 00:29:27,599
We're outside.
513
00:29:28,266 --> 00:29:30,560
The sun is just so warm.
514
00:29:32,187 --> 00:29:34,147
God, she's beautiful.
515
00:29:35,315 --> 00:29:37,025
Are there children?
516
00:29:37,066 --> 00:29:38,151
No.
517
00:29:39,235 --> 00:29:40,612
I don't think so.
518
00:29:41,780 --> 00:29:43,239
Oh, my God.
519
00:29:47,827 --> 00:29:49,788
Do you think
I planned this?
520
00:29:52,791 --> 00:29:54,626
[phone ringing]
521
00:29:54,626 --> 00:29:56,586
If you're looking for Hope,
you're not alone.
522
00:29:56,628 --> 00:29:59,088
I'm not in
so leave me a message,
and I'll get back to you
523
00:29:59,130 --> 00:30:00,632
-as soon as I can.
-[machine beeps]
524
00:30:00,632 --> 00:30:03,051
Hope, it's Jack.
525
00:30:04,052 --> 00:30:05,261
You there?
526
00:30:05,261 --> 00:30:06,346
Pick up.
527
00:30:06,346 --> 00:30:07,889
Hope, I know
you're a big girl now
528
00:30:07,931 --> 00:30:09,390
and you can
look after yourself,
529
00:30:09,390 --> 00:30:13,186
but that guy
you went with
530
00:30:13,186 --> 00:30:14,062
could be real trouble.
531
00:30:14,729 --> 00:30:16,773
There were some men
in the office,
532
00:30:16,815 --> 00:30:17,941
federal agents.
533
00:30:18,900 --> 00:30:20,777
They said
he escaped from some
534
00:30:20,777 --> 00:30:23,571
high security
mental institution.
535
00:30:24,280 --> 00:30:25,532
They said he's psychotic.
536
00:30:25,532 --> 00:30:28,284
Now, I didn't want you
to get in trouble,
so I didn't tell them
537
00:30:28,326 --> 00:30:30,370
that you left with him.
538
00:30:30,411 --> 00:30:32,664
But, Hope,
this guy is bad news.
539
00:30:33,498 --> 00:30:38,169
If you know where he is,
I think you should turn him in.
540
00:30:41,130 --> 00:30:42,423
Got it.
541
00:30:42,757 --> 00:30:44,217
And please be careful.
542
00:30:45,385 --> 00:30:46,970
Call me as soon as you get in.
543
00:30:47,011 --> 00:30:48,471
-[line disconnects]
-[machine beeps]
544
00:30:49,389 --> 00:30:52,475
You can't believe that.
You can't believe that.
545
00:30:52,517 --> 00:30:53,518
Just stay away
from me.
546
00:30:53,560 --> 00:30:55,937
-Stay away from me!
[grunting]
-No, no, no, wait.
547
00:30:55,937 --> 00:30:57,522
-Get the hell
away from me!
-Listen to me!
548
00:30:57,564 --> 00:30:58,606
Listen, please!
549
00:30:58,648 --> 00:31:01,401
Please, they're making
that story up.
550
00:31:02,235 --> 00:31:04,195
You just discovered
you're married.
551
00:31:04,237 --> 00:31:06,239
Anything with you
is possible.
552
00:31:06,281 --> 00:31:07,866
You're right,
you're right.
553
00:31:08,408 --> 00:31:10,827
But do you really believe
I'm dangerous?
554
00:31:10,869 --> 00:31:12,161
Do you?
555
00:31:12,203 --> 00:31:14,998
I don't--
I don't know what
to believe anymore.
556
00:31:15,039 --> 00:31:16,291
[breathing heavily]
557
00:31:16,291 --> 00:31:19,460
All right,
all right, all right.
558
00:31:23,089 --> 00:31:25,466
Then you phone the police,
and you turn me in.
559
00:31:31,514 --> 00:31:32,891
[exhales]
560
00:31:34,225 --> 00:31:35,351
Thank you.
561
00:31:36,811 --> 00:31:38,104
Just let me call Jack.
562
00:31:38,646 --> 00:31:39,898
He'll worry about me.
563
00:31:40,940 --> 00:31:41,900
Sure.
564
00:31:43,192 --> 00:31:44,736
[beeping]
565
00:31:48,823 --> 00:31:50,450
Only two more left.
566
00:32:38,289 --> 00:32:40,708
Hey... Hey, Tom.
567
00:32:54,138 --> 00:32:55,181
Are you okay?
568
00:32:58,476 --> 00:32:59,978
[lock clicking]
569
00:33:02,605 --> 00:33:04,315
Tom, we've got to go.
570
00:33:04,315 --> 00:33:05,984
Come on, come on, Tom.
571
00:33:16,494 --> 00:33:17,996
-I'll drive.
-Are you sure?
572
00:33:19,747 --> 00:33:20,999
Dr. Cooper?
573
00:33:24,585 --> 00:33:25,962
-[car engine starts]
-Car!
574
00:33:28,339 --> 00:33:30,008
Damn, they took off.
575
00:33:43,646 --> 00:33:45,773
Ah, Tom!
576
00:33:51,696 --> 00:33:52,864
No!
577
00:33:53,614 --> 00:33:55,199
Who the hell are you guys?
578
00:33:55,199 --> 00:33:56,617
[gurgling]
579
00:33:58,870 --> 00:34:00,455
You still don't know?
580
00:34:00,455 --> 00:34:02,582
Tell me, now!
581
00:34:02,623 --> 00:34:04,792
-Tom!
-Stay out of this!
582
00:34:04,834 --> 00:34:06,919
-[car alarm blaring]
-Now I know
I'm Dr. Tom Cooper,
583
00:34:06,919 --> 00:34:09,672
and now you're going
to tell me what you did
to me and why.
584
00:34:09,714 --> 00:34:12,258
And then you're going
to take me to my wife.
585
00:34:12,258 --> 00:34:13,217
Paula?
586
00:34:14,343 --> 00:34:15,636
She's dead.
587
00:34:16,179 --> 00:34:17,096
No.
588
00:34:18,598 --> 00:34:19,724
You're lying.
589
00:34:20,391 --> 00:34:23,102
Paula's been dead for years.
590
00:34:29,192 --> 00:34:32,737
Truth hurts, doesn't it?
591
00:34:34,489 --> 00:34:36,699
[coughing]
592
00:34:41,287 --> 00:34:43,289
[siren wailing]
593
00:34:48,169 --> 00:34:50,088
BP, stat!
594
00:34:51,923 --> 00:34:55,885
She was mugged, raped.
595
00:34:57,011 --> 00:34:59,514
She died on the way
to the hospital.
596
00:35:00,098 --> 00:35:01,140
I'm sorry.
597
00:35:02,058 --> 00:35:03,601
There's more.
598
00:35:03,643 --> 00:35:07,105
When I was in Washington,
I started doing
memory research.
599
00:35:07,814 --> 00:35:10,024
I figured out a way
to manipulate brain cells
600
00:35:10,066 --> 00:35:12,485
to access and delete
their contents.
601
00:35:13,486 --> 00:35:14,904
Are you saying that
602
00:35:14,946 --> 00:35:18,116
you may have had
something to do
with this injector?
603
00:35:20,409 --> 00:35:21,702
I invented it.
604
00:35:24,956 --> 00:35:28,126
Then why would someone want
to use it on you?
605
00:35:28,167 --> 00:35:31,129
I think I know where to find
the answer to that.
606
00:35:52,900 --> 00:35:54,402
I know this place,
607
00:35:54,402 --> 00:35:56,737
but I didn't know there was
any research being done here.
608
00:35:56,737 --> 00:35:59,657
I know, but I'm sure
I worked here.
609
00:35:59,699 --> 00:36:02,827
It does seem like pretty
high security for a clinic.
610
00:36:04,162 --> 00:36:06,539
This is where
they took my memories.
611
00:36:06,539 --> 00:36:08,332
This is where I escaped from.
612
00:36:08,958 --> 00:36:10,668
Right here.
613
00:36:10,668 --> 00:36:12,336
What were you
doing here?
614
00:36:13,504 --> 00:36:14,630
I don't know.
615
00:36:14,964 --> 00:36:16,174
I don't--
616
00:36:19,510 --> 00:36:23,472
Look, isn't he
from Goodwill house?
617
00:36:23,472 --> 00:36:25,016
[Hope]
Yeah, that's Mickey.
618
00:36:34,942 --> 00:36:37,069
"Test subjects wanted
for clinical trials.
619
00:36:37,111 --> 00:36:38,571
we pay you."
620
00:36:38,613 --> 00:36:39,655
Son of a bitch.
621
00:36:39,655 --> 00:36:40,865
What?
622
00:36:40,865 --> 00:36:42,241
What are they
doing in there?
623
00:36:42,283 --> 00:36:43,701
I can't remember.
624
00:36:44,785 --> 00:36:45,745
Wait.
625
00:36:45,745 --> 00:36:47,038
Wait.
626
00:36:47,914 --> 00:36:49,498
Maybe we can find out.
627
00:36:53,419 --> 00:36:54,462
Wait.
628
00:36:54,503 --> 00:36:56,088
-[buzzes]
-[door unlocks]
629
00:37:00,426 --> 00:37:02,220
[beeping]
630
00:37:03,012 --> 00:37:05,723
-[door shuts]
-You wait here,
and keep a lookout.
631
00:37:05,765 --> 00:37:07,225
And hold onto this.
632
00:37:07,642 --> 00:37:08,726
Last crystal.
633
00:37:08,726 --> 00:37:11,103
Please, hold onto it.
634
00:37:34,627 --> 00:37:36,712
[mechanical warbling]
635
00:37:57,525 --> 00:37:59,819
[gasping]
636
00:38:08,244 --> 00:38:09,662
No, please!
637
00:38:10,830 --> 00:38:12,248
I'm sorry.
638
00:38:12,957 --> 00:38:14,292
[gasping]
639
00:38:21,716 --> 00:38:23,843
[Hope]
Tom, are you all right?
640
00:38:23,843 --> 00:38:24,885
Are you all right?
641
00:38:24,885 --> 00:38:26,262
Stay away from me.
642
00:38:28,306 --> 00:38:29,765
What? What?
What happened?
643
00:38:29,765 --> 00:38:31,559
What did you see in there?
644
00:38:31,559 --> 00:38:32,935
It's my fault.
645
00:38:33,394 --> 00:38:34,645
It's all my fault.
646
00:38:34,645 --> 00:38:35,980
[mumbling]
647
00:38:36,022 --> 00:38:38,316
They're using the injector.
648
00:38:39,608 --> 00:38:40,735
My injector.
649
00:38:40,735 --> 00:38:43,279
They're experimenting
on people,
650
00:38:44,238 --> 00:38:45,823
erasing memories.
651
00:38:45,823 --> 00:38:46,949
You've built a weapon.
652
00:38:46,949 --> 00:38:48,326
No, it's not possible.
653
00:38:48,326 --> 00:38:49,910
-I couldn't.
-[beeping]
654
00:38:56,876 --> 00:38:58,794
No, don't do it.
655
00:38:58,794 --> 00:39:01,172
I have to prove to you
that I'm not a monster.
656
00:39:01,213 --> 00:39:02,048
No, no, no.
657
00:39:02,089 --> 00:39:04,091
You don't have
to prove anything.
658
00:39:04,592 --> 00:39:06,344
I care for you.
659
00:39:06,844 --> 00:39:08,512
The man you are now.
660
00:39:08,512 --> 00:39:09,430
Not the man you were.
661
00:39:09,472 --> 00:39:12,141
And what if last course
this turns you back
662
00:39:12,141 --> 00:39:14,352
into that person who built
a weapon like that?
663
00:39:15,644 --> 00:39:16,604
That person wasn't me.
664
00:39:17,438 --> 00:39:19,690
You don't know that.
665
00:39:19,690 --> 00:39:21,067
You don't know who he was.
666
00:39:21,108 --> 00:39:22,818
Are you willing
to take that chance?
667
00:39:22,818 --> 00:39:26,405
You don't know what it's like.
There's a whole part
of my life that's gone.
668
00:39:28,449 --> 00:39:31,369
And I don't know
if I'll ever stop wondering...
669
00:39:32,995 --> 00:39:33,954
who I was.
670
00:39:33,954 --> 00:39:35,581
That--
That doesn't matter.
671
00:39:36,624 --> 00:39:40,419
You have a chance that
most people only dream about.
672
00:39:41,045 --> 00:39:42,171
Do you understand?
673
00:39:42,171 --> 00:39:45,508
You have a chance
to restart over fresh,
with a blank slate.
674
00:39:47,343 --> 00:39:49,261
We have a chance.
675
00:39:49,303 --> 00:39:51,222
We can both start over.
676
00:39:52,264 --> 00:39:53,391
If you want.
677
00:40:04,402 --> 00:40:06,404
[exhales]
678
00:40:06,404 --> 00:40:07,780
When Paula died,
679
00:40:08,906 --> 00:40:11,200
a part of me went with her.
680
00:40:12,743 --> 00:40:14,453
She was my conscience.
681
00:40:15,246 --> 00:40:20,543
And after she was gone
I-- I think
I stopped caring...
682
00:40:21,627 --> 00:40:22,837
for anybody,
683
00:40:24,338 --> 00:40:25,464
Until I met you.
684
00:40:29,427 --> 00:40:30,428
[sighs]
685
00:40:40,813 --> 00:40:42,690
Why don't we go find
your sister?
686
00:40:42,690 --> 00:40:43,899
[chuckles]
687
00:40:44,775 --> 00:40:46,402
I'd like that.
688
00:40:46,944 --> 00:40:48,404
I'd like that too.
689
00:40:57,204 --> 00:40:59,331
-[gun clicks]
-Good evening, Dr. Cooper.
690
00:40:59,915 --> 00:41:01,876
You finally remembered
the clinic.
691
00:41:03,461 --> 00:41:06,422
You're too late.
He already destroyed
the last crystal.
692
00:41:06,464 --> 00:41:08,466
I'm no use
to the department now.
693
00:41:08,507 --> 00:41:10,843
You think we're working
with your old employer?
694
00:41:10,843 --> 00:41:13,053
The ones that
had you erased?
695
00:41:13,053 --> 00:41:15,598
You've got it backwards,
Dr. Cooper.
696
00:41:15,639 --> 00:41:17,600
We're with
the Crovus Corporation.
697
00:41:17,600 --> 00:41:19,393
Your new employer.
698
00:41:19,393 --> 00:41:21,312
My new employer?
699
00:41:21,312 --> 00:41:25,608
You contacted us,
said you wanted to defect
to the private sector.
700
00:41:25,608 --> 00:41:27,276
For a very high price,
I might add.
701
00:41:27,276 --> 00:41:30,905
But the government,
well, those black-op types
you worked for,
702
00:41:30,905 --> 00:41:32,114
didn't want the technology
703
00:41:32,114 --> 00:41:33,741
you developed
to get out.
704
00:41:33,741 --> 00:41:35,034
That's why
they had you erased.
705
00:41:35,075 --> 00:41:37,912
But you had made
a copy of your memories,
706
00:41:37,953 --> 00:41:39,622
a back-up,
and sent it to us.
707
00:41:39,622 --> 00:41:41,457
Just in case
something should happen.
708
00:41:41,457 --> 00:41:44,585
[Kramer] You're here because
you made it through
the first four crystals.
709
00:41:44,585 --> 00:41:46,545
-No.
-We're only following
your orders, sir.
710
00:41:46,587 --> 00:41:47,880
Remember?
711
00:41:48,547 --> 00:41:49,798
I'm sorry.
712
00:41:49,840 --> 00:41:51,759
If you don't, you will.
713
00:41:56,138 --> 00:41:57,598
[Tom] Let her go.
714
00:41:57,640 --> 00:41:59,225
-No can do, Doc.
-[Hope] No, please.
715
00:41:59,266 --> 00:42:00,935
-I'm sorry, miss.
-No!
716
00:42:00,935 --> 00:42:02,686
We need Dr. Cooper
the way he was.
717
00:42:03,812 --> 00:42:04,939
Not the way he is.
718
00:42:04,939 --> 00:42:06,273
No! [screams]
719
00:42:07,566 --> 00:42:09,068
No!
720
00:42:11,987 --> 00:42:13,197
[door opens]
721
00:42:16,784 --> 00:42:17,910
Tom?
722
00:42:23,541 --> 00:42:26,877
Don't worry, Hope,
this will only take a minute.
723
00:42:29,713 --> 00:42:33,008
Don't do this, please.
724
00:42:33,050 --> 00:42:35,135
Considering how awful
most of your memories are,
725
00:42:35,177 --> 00:42:37,221
I really think
you should be thanking me.
726
00:42:37,263 --> 00:42:39,723
I'm just making
the pain go away.
727
00:42:39,723 --> 00:42:42,560
No, please.
Please don't do this.
728
00:42:42,601 --> 00:42:43,936
Don't worry.
729
00:42:43,978 --> 00:42:45,646
You won't remember a thing.
730
00:42:45,688 --> 00:42:48,440
[Control Voice]
The same qualities that make
each of us unique...
731
00:42:48,482 --> 00:42:53,195
-[Hope] No, no, please stop!
-...can also prevent us
from changing who we are,
732
00:42:53,237 --> 00:42:57,950
even if it might be
a change for the better.
45898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.