Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:08,049
(Professor)
ALWAYS TOO BIG,
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,135
SHRINK A BIG CIRCUIT
DOWN THERE,
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,970
THAT NEVER WORKS.
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,972
[electronic beeping]
5
00:00:16,266 --> 00:00:17,475
[exclaims]
6
00:00:17,475 --> 00:00:22,022
YOU CAN'T JUST MAKE 'EM SMALL.
YOU HAVE TO THINK SMALL.
7
00:00:25,608 --> 00:00:27,318
DR. MORTON?
8
00:00:27,360 --> 00:00:28,445
PROFESSOR?
9
00:00:28,445 --> 00:00:29,904
HUH?
10
00:00:29,946 --> 00:00:31,531
IT'S TIME TO CALL IT A NIGHT.
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,033
ALREADY?
12
00:00:33,033 --> 00:00:35,660
I'M NOT DONE YET.
I JUST HAVE TO ADJUST
SOMETHING HERE.
13
00:00:35,702 --> 00:00:38,830
IT'LL BE HERE TOMORROW.
AND SO WILL YOU.
14
00:00:40,123 --> 00:00:41,583
ALL RIGHT.
15
00:00:41,624 --> 00:00:43,376
THINK YOU CAN FIX IT?
16
00:00:43,418 --> 00:00:47,338
IF IT WAS DESIGNED BETTER,
I WOULDN'T HAVE TO FIX IT.
17
00:00:47,338 --> 00:00:49,758
YEAH, SURE. KID'S STUFF.
18
00:00:49,758 --> 00:00:52,510
I DON'T KNOW HOW YOU DO IT,
PROFESSOR.
19
00:00:52,552 --> 00:00:56,056
ALL RIGHT, BOYS.
SHIFT'S OVER. LET'S GO.
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,725
(man)
ALL RIGHT,
WE'RE SHUTTING DOWN.
21
00:01:01,269 --> 00:01:03,063
[alarm buzzing]
22
00:01:08,943 --> 00:01:11,488
(man over P.A. system)
ALL INMATES
RETURN TO YOUR CELLS.
23
00:01:11,488 --> 00:01:13,573
LOCKDOWN IN 15 MINUTES.
24
00:01:13,615 --> 00:01:16,868
(Lawrence)
HEY, LOOK, PROFESSOR'S
IN THE HOUSE.
25
00:01:21,790 --> 00:01:23,374
HEY, PROFESSOR
HUH?
26
00:01:23,416 --> 00:01:26,252
HOW MUCH LONGER
DO YOU THINK IT'S GONNA BE?
27
00:01:26,294 --> 00:01:27,629
AW, MAN, MY TAPE DECK.
28
00:01:27,670 --> 00:01:29,255
OH, YEAH.
29
00:01:29,255 --> 00:01:32,884
UH, END OF THE WEEK.
THERE'S STILL
TWO AHEAD OF YOU.
30
00:01:32,884 --> 00:01:34,552
[men chattering]
31
00:01:42,102 --> 00:01:43,436
(Gabriel)
WARDEN.
32
00:01:43,436 --> 00:01:45,105
PUT 'EM TO BED.
33
00:01:52,987 --> 00:01:55,490
♪[man playing saxophone]
34
00:02:08,503 --> 00:02:10,964
(Gabriel)
KNOCK IT OFF, MOZART.
35
00:02:17,929 --> 00:02:20,056
(Gabriel)
ALL PRESENT AND ACCOUNTED FOR.
36
00:02:20,056 --> 00:02:22,183
(Taylor)
WHAT ELSE IS NEW?
37
00:02:24,811 --> 00:02:26,396
[door closes]
38
00:02:34,362 --> 00:02:35,572
[beeps]
39
00:02:41,578 --> 00:02:44,247
ALL RIGHT, CHILDREN.
IT'S SAFE.
40
00:02:44,247 --> 00:02:47,458
WE'RE GONNA TRY SOMETHING
NEW TONIGHT.
41
00:02:47,500 --> 00:02:49,294
SOMETHING MAGICAL.
42
00:02:50,420 --> 00:02:52,005
[buzzing]
43
00:02:56,259 --> 00:02:57,760
LOOK AT YOU.
44
00:03:01,139 --> 00:03:03,183
OH, NO STRAGGLERS.
45
00:03:10,481 --> 00:03:11,649
[buzzing]
46
00:03:24,120 --> 00:03:26,080
MAKE YOUR PAPA PROUD.
47
00:03:42,222 --> 00:03:45,141
(male narrator)
THERE IS NOTHING WRONG
WITH YOUR TELEVISION.
48
00:03:45,183 --> 00:03:48,019
DO NOT ATTEMPT
TO ADJUST THE PICTURE.
49
00:03:48,061 --> 00:03:51,064
WE ARE NOW CONTROLLING
THE TRANSMISSION.
50
00:03:51,105 --> 00:03:54,901
WE CONTROL THE HORIZONTAL
AND THE VERTICAL.
51
00:03:54,901 --> 00:03:58,071
WE CAN DELUGE YOU
WITH A THOUSAND CHANNELS
52
00:03:58,112 --> 00:04:03,243
OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE
TO CRYSTAL CLARITY
53
00:04:03,243 --> 00:04:05,203
AND BEYOND.
54
00:04:05,203 --> 00:04:07,121
WE CAN SHAPE YOUR VISION
55
00:04:07,121 --> 00:04:10,250
TO ANYTHING OUR IMAGINATION
CAN CONCEIVE.
56
00:04:12,543 --> 00:04:14,170
FOR THE NEXT HOUR,
57
00:04:14,170 --> 00:04:18,633
WE WILL CONTROL
ALL THAT YOU SEE AND HEAR.
58
00:04:25,139 --> 00:04:29,185
YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE
THE AWE AND MYSTERY
59
00:04:29,227 --> 00:04:33,356
WHICH REACHES FROM
THE DEEPEST INNER MIND TO
60
00:04:33,356 --> 00:04:35,316
THE OUTER LIMITS.
61
00:04:39,362 --> 00:04:40,947
[birds cawing]
62
00:04:43,074 --> 00:04:44,951
(narrator)
THE LONGING FOR REDEMPTION
63
00:04:44,993 --> 00:04:48,037
CAN EXPRESS ITSELF
IN MANY FORMS.
64
00:04:48,079 --> 00:04:52,834
AND SOMETIMES, INDEED,
THE GREATEST OBSTACLE WE FACE
65
00:04:52,834 --> 00:04:55,962
IS FOUND
WITHIN OUR OWN CONSCIENCE.
66
00:04:55,962 --> 00:04:57,714
(Board member)
BEFORE THE PAROLE BOARD
67
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
MAKES ITS DETERMINATION,
MR. BLACK,
68
00:04:59,757 --> 00:05:01,217
DO YOU HAVE ANYTHING TO ADD?
69
00:05:01,259 --> 00:05:02,719
(Black)
YES, SIR, I DO.
70
00:05:02,719 --> 00:05:05,430
GENE MORTON
IS NOT A COMMON CRIMINAL.
71
00:05:05,471 --> 00:05:08,349
HE'S A MAN OF ABILITY
AND IDEAS.
72
00:05:09,809 --> 00:05:12,145
A MAN WHO APPRECIATES BEAUTY.
73
00:05:13,271 --> 00:05:14,939
A MAN OF SCIENCE.
74
00:05:14,939 --> 00:05:18,985
AND YES, GENE MORTON IS A MAN
WHO MADE A TERRIBLE MISTAKE.
75
00:05:18,985 --> 00:05:21,529
15 YEARS AGO,
IN A MOMENT OF PASSION,
76
00:05:21,529 --> 00:05:24,907
HE TOOK THE LIFE OF SOMEONE,
WHO WAS TRYING TO STEAL CREDIT
77
00:05:24,949 --> 00:05:28,244
FOR HIS PIONEERING RESEARCH
IN MICRO-TECHNOLOGY.
78
00:05:28,244 --> 00:05:32,165
DR. MORTON ENVISIONED A DAY
WHEN TINY MACHINES
79
00:05:32,165 --> 00:05:34,584
WOULD BUILD
MICROSCOPIC COMPUTERS,
80
00:05:34,584 --> 00:05:37,837
CURE DISEASE
BY REPAIRING INDIVIDUAL CELLS,
81
00:05:37,879 --> 00:05:40,256
TRANSFORMING THE WORLD
AS WE KNOW IT.
82
00:05:40,298 --> 00:05:42,717
HE'S EARNED THE RIGHT
TO REALIZE THAT DREAM.
83
00:05:42,759 --> 00:05:45,178
WE OWE IT TO HIM,
84
00:05:45,219 --> 00:05:46,721
TO OURSELVES,
85
00:05:46,721 --> 00:05:48,348
TO SET HIM FREE.
86
00:05:54,228 --> 00:05:57,607
DR. MORTON,
IS THERE ANYTHING
YOU'D LIKE TO SAY?
87
00:06:05,156 --> 00:06:07,617
NO, I THINK
YOU'VE SAID PLENTY.
88
00:06:08,326 --> 00:06:09,911
[birds cawing]
89
00:06:10,703 --> 00:06:11,829
[clears throat]
90
00:06:11,829 --> 00:06:13,373
DR. MORTON.
91
00:06:14,290 --> 00:06:16,584
I'D LIKE TO ASK A QUESTION.
92
00:06:17,668 --> 00:06:19,504
WHEN YOU THINK
ABOUT YOUR CRIME,
93
00:06:19,545 --> 00:06:22,090
WHEN YOU CONSIDER
THE LIFE YOU TOOK,
94
00:06:22,131 --> 00:06:25,343
INDEED, WHAT YOU TOOK YOURSELF
AWAY FROM,
95
00:06:26,636 --> 00:06:29,472
IF THE SITUATION
HAPPENED AGAIN,
96
00:06:29,514 --> 00:06:32,433
DO YOU THINK
YOU WOULD DO THE SAME THING?
97
00:06:34,394 --> 00:06:36,020
ARE YOU ASKING ME
98
00:06:36,062 --> 00:06:39,232
IF I THINK I'M CAPABLE
OF KILLING AGAIN?
99
00:06:39,273 --> 00:06:40,858
THAT'S RIGHT.
100
00:06:41,901 --> 00:06:44,404
I WISH I KNEW THE ANSWER
TO THAT.
101
00:06:46,614 --> 00:06:49,409
IF THE SITUATION
WERE TRULY THE SAME?
102
00:06:50,827 --> 00:06:52,412
I JUST DON'T KNOW.
103
00:07:00,002 --> 00:07:01,337
YOU KNOW, PROFESSOR,
104
00:07:01,379 --> 00:07:03,464
IF YOU WERE GONNA SUCKER
PUNCH ME LIKE THAT,
105
00:07:03,464 --> 00:07:05,091
YOU COULD'VE AT LEAST
LET ME KNOW.
106
00:07:05,133 --> 00:07:06,259
I'M SORRY, WALTER.
107
00:07:06,259 --> 00:07:07,301
BUT DON'T WORRY,
108
00:07:07,343 --> 00:07:08,803
I'M SURE
THEY'LL DO THE RIGHT THING.
109
00:07:08,845 --> 00:07:10,304
(Phillip)
HEY, GRANDPA.
110
00:07:10,304 --> 00:07:11,431
LOOK AT YOU.
111
00:07:11,472 --> 00:07:14,058
EVERY TIME I TURN AROUND,
YOU'VE GROWN AN INCH.
112
00:07:14,100 --> 00:07:15,852
I MISSED YOU.
113
00:07:15,852 --> 00:07:17,812
ARE YOU COMIN' HOME SOON,
GRANDPA?
114
00:07:17,854 --> 00:07:20,565
WELL, UH, THAT'S NOT UP TO ME.
115
00:07:20,606 --> 00:07:23,192
DAD. YOU DIDN'T EVEN TRY.
116
00:07:23,192 --> 00:07:25,361
COULDN'T YOU HAVE PRETENDED
THAT IT MATTERED.
117
00:07:25,361 --> 00:07:26,237
BECKY--
118
00:07:26,237 --> 00:07:28,698
NOTHING CHANGES
WITH YOU, DAD.
119
00:07:32,452 --> 00:07:34,454
WE'LL SEE YOU SOON.
120
00:07:35,580 --> 00:07:36,789
BYE.
121
00:07:40,042 --> 00:07:41,461
[sighs]
122
00:07:45,798 --> 00:07:47,508
HOW DID IT GO, PROFESSOR?
123
00:07:47,508 --> 00:07:49,010
SAME AS USUAL, LAWRENCE.
124
00:07:49,010 --> 00:07:50,178
AH, LOOK ON THE BRIGHT SIDE.
125
00:07:50,219 --> 00:07:53,055
YOU HAVE MORE TIME
FOR MY SAXOPHONE.
126
00:07:55,850 --> 00:07:58,728
(inmate)
HEY, PROFESSOR,
YOU A FREE BIRD?
127
00:08:03,733 --> 00:08:04,984
[men chattering]
128
00:08:04,984 --> 00:08:06,652
(inmate #1)
COME ON, TITO.
129
00:08:06,694 --> 00:08:08,362
[men shouting]
130
00:08:09,822 --> 00:08:11,699
(inmate #2)
PUT IT UP, MAN, PUT IT UP.
131
00:08:11,699 --> 00:08:12,825
OH.
132
00:08:14,827 --> 00:08:18,080
(inmate #3)
HEY, BROTHER!
GET UP TOP! JUST LIKE THIS.
133
00:08:18,122 --> 00:08:19,749
(inmates)
YEAH.
134
00:08:20,625 --> 00:08:21,626
WHOO!
135
00:08:22,293 --> 00:08:23,711
HEY, PROFESSOR.
136
00:08:23,711 --> 00:08:25,254
YOU GOT MONEY ON THIS GAME?
137
00:08:25,254 --> 00:08:28,132
IF YOU REALLY ARE A PROFESSOR,
YOU MUST BE RICH, RIGHT?
138
00:08:28,132 --> 00:08:29,634
ONLY IN SPIRIT.
139
00:08:29,675 --> 00:08:30,760
WELL, EITHER WAY,
140
00:08:30,801 --> 00:08:33,137
YOU SHOULD HAVE MONEY
ON THIS TEAM, MY TEAM.
141
00:08:33,137 --> 00:08:35,640
'CAUSE IT'S GOT ME ON IT
OR AT LEAST, YOU KNOW,
142
00:08:35,640 --> 00:08:38,017
YOU OUGHT TO BET
A BIG PILE OF CHOCOLATE BARS,
143
00:08:38,017 --> 00:08:40,436
OR A MESS OF BEEF JERKY
OR SOMETHIN'.
144
00:08:40,478 --> 00:08:43,022
WHAT THE HELL
IS IN BEEF JERKY ANYWAYS?
145
00:08:43,022 --> 00:08:44,482
I DON'T THINK ANYBODY KNOWS.
146
00:08:44,482 --> 00:08:46,108
SURE, THEY CALL IT BEEF,
147
00:08:46,150 --> 00:08:49,737
BUT WHAT IS IT? MYSTERY MEAT.
NOBODY KNOWS.
148
00:08:49,779 --> 00:08:51,322
I MEAN, NOT EVEN YOU,
PROFESSOR.
149
00:08:51,322 --> 00:08:53,533
AND YOU'RE THE SMARTEST
SON-OF-A-BITCH IN THIS PLACE.
150
00:08:53,574 --> 00:08:56,160
(Tito)
HEY, LAWRENCE! YOU GONNA TALK
OR YOU GONNA PLAY?
151
00:08:56,202 --> 00:08:58,371
HEY, HEY, HEY.
I'M UP. I'M UP. COOL.
152
00:08:58,412 --> 00:09:01,374
TITO, DO YOU KNOW?
WHAT KIND OF MEAT
IS BEEF JERKY?
153
00:09:01,415 --> 00:09:04,210
YOU DON'T EVEN KNOW
HOW YOU'RE GONNA GET
YOUR SORRY ASS BY ME.
154
00:09:04,210 --> 00:09:06,379
I'LL TELL YOU WHAT I KNOW.
I KNOW YOU'RE MEAT, MAN.
155
00:09:06,420 --> 00:09:08,214
OH, IT'S ALL MYSTERY MEAT
TO ME.
156
00:09:08,256 --> 00:09:10,258
THE MEAT YOU CAN'T FIGURE OUT,
YOU CAN'T ESCAPE FROM,
157
00:09:10,299 --> 00:09:12,718
MEAT THAT JUST KEEPS ON COMIN'
AND COMIN' AND... OHH!
158
00:09:12,718 --> 00:09:15,596
WHAT, YOU WANT SOME OF THIS.
COME ON, COME ON. COME ON.
159
00:09:15,596 --> 00:09:17,348
OW! DAMN IT!
160
00:09:17,348 --> 00:09:18,683
[gasps]
161
00:09:18,683 --> 00:09:20,893
(Lawrence)
AW, MAN,
162
00:09:20,893 --> 00:09:22,895
I'M-- I'M REALLY SORRY, MAN.
163
00:09:22,895 --> 00:09:25,189
IT--IT WAS A TOTAL ACCIDENT.
164
00:09:25,731 --> 00:09:27,275
I JUST GOT THAT.
165
00:09:27,275 --> 00:09:29,026
(Lawrence)
AH, UM.
166
00:09:29,068 --> 00:09:32,405
MAYBE I COULD--
I COULD BUY YOU
A BRAND NEW ONE OR SOMETHIN'.
167
00:09:32,405 --> 00:09:34,115
MY BROTHER GAVE ME THAT.
168
00:09:34,156 --> 00:09:36,033
IT HAD MY NAME ON IT.
169
00:09:36,075 --> 00:09:37,493
(Professor)
HEY, MARLON.
170
00:09:37,535 --> 00:09:38,953
MAYBE I COULD FIX IT.
171
00:09:38,953 --> 00:09:40,871
YEAH, YEAH, YEAH,
THE PROFESSOR,
HE FIXES THINGS.
172
00:09:40,871 --> 00:09:43,082
NO, NO. THIS IS YOUR PROBLEM,
NOT HIS.
173
00:09:43,124 --> 00:09:45,459
LET ME TAKE A LOOK AT IT.
174
00:09:46,752 --> 00:09:48,629
WALK AWAY, PROFESSOR.
175
00:09:48,671 --> 00:09:51,966
UNLESS YOU WANT THIS
TO BE YOUR PROBLEM.
176
00:09:52,008 --> 00:09:54,051
IT'S BASKETBALL, MAN.
177
00:09:54,051 --> 00:09:56,137
PEOPLE RUN INTO PEOPLE.
178
00:09:56,178 --> 00:09:58,598
BUT PEOPLE DON'T RUN INTO ME.
179
00:10:00,266 --> 00:10:02,184
YOU SON OF A BITCH.
180
00:10:02,226 --> 00:10:04,020
[groaning]
181
00:10:04,061 --> 00:10:05,521
COME ON,
YOU JUST GOT OUT OF THE BOX!
182
00:10:05,521 --> 00:10:07,857
YOU DON'T WANNA GO BACK IN.
TAKE IT EASY!
183
00:10:07,857 --> 00:10:09,859
(Gabriel)
MARLON, JUST WALK AWAY!
184
00:10:09,900 --> 00:10:10,901
[grunting]
185
00:10:10,901 --> 00:10:13,279
TOMORROW MORNING,
I WANT IT FIXED.
186
00:10:13,321 --> 00:10:15,573
OR YOU'RE GOIN' DOWN.
YOU KNOW WHAT I'M SAYIN'?
187
00:10:15,615 --> 00:10:17,491
YOU'RE GOIN' DOWN.
188
00:10:20,828 --> 00:10:22,622
IT WAS AN ACCIDENT.
189
00:10:26,334 --> 00:10:28,836
(inmate)
HOW YOU GONNA FIX THAT,
LAWRENCE? YOU'RE DEAD!
190
00:10:28,836 --> 00:10:32,048
GOT IT FIXED YET, LITTLE MAN?
LOOK HI-TECH TO ME.
191
00:10:32,048 --> 00:10:34,508
AIN'T THAT RIGHT, PROFESSOR?
192
00:10:36,010 --> 00:10:38,220
PROFESSOR!
YOU GOTTA HELP ME HERE!
193
00:10:38,262 --> 00:10:40,931
I DON'T KNOW
HOW TO FIX THIS DAMN THING!
194
00:10:40,931 --> 00:10:42,099
THIS AIN'T NOTHIN' FOR YOU!
195
00:10:42,099 --> 00:10:43,768
MAN, YOU COULD DO IT
IN YOUR SLEEP!
196
00:10:43,809 --> 00:10:45,895
[inmate laughing]
197
00:10:45,936 --> 00:10:48,731
YOU KNOW WHAT HE'S GONNA DO.
HE'S GONNA KILL ME, MAN!
198
00:10:48,731 --> 00:10:52,068
DO YOU HEAR ME?
HE'S GONNA KILL ME, PROFESSOR!
199
00:10:53,194 --> 00:10:55,529
YOU CAN'T DO THIS TO ME!
200
00:10:55,571 --> 00:10:57,615
HOW CAN YOU DO THIS TO ME?
201
00:10:57,615 --> 00:10:59,283
[alarm buzzing]
202
00:11:06,332 --> 00:11:08,125
[men chattering]
203
00:11:23,599 --> 00:11:25,559
[crickets chirping]
204
00:11:30,690 --> 00:11:32,024
[buzzing]
205
00:11:37,154 --> 00:11:38,447
[zapping]
206
00:11:39,949 --> 00:11:41,367
[grunts]
207
00:11:47,039 --> 00:11:48,332
[humming]
208
00:11:53,713 --> 00:11:55,131
[whooshing]
209
00:12:10,438 --> 00:12:11,772
[buzzing]
210
00:12:31,083 --> 00:12:33,002
[inmates chattering]
211
00:12:34,837 --> 00:12:36,130
[man laughs]
212
00:12:36,172 --> 00:12:37,256
[birds cawing]
213
00:12:37,256 --> 00:12:39,341
(inmate)
15 LAPS, NOW.
214
00:12:40,342 --> 00:12:41,761
(inmate #2)
GOOD BALL, MAN.
215
00:12:41,761 --> 00:12:43,929
(inmate #3)
HEY, MAN.
216
00:12:43,929 --> 00:12:47,016
(inmate #4)
THROW THAT BALL RIGHT, SISTER.
217
00:12:51,061 --> 00:12:52,855
(inmate #5)
THROW IT, THROW IT.
218
00:12:52,855 --> 00:12:56,025
(inmate #2)
HEY MAN, WHAT'S GOIN' ON?
219
00:12:56,066 --> 00:12:57,943
WHAT THE HELL IS THIS?
220
00:12:58,736 --> 00:13:00,488
YOU PULLIN' SOMETHIN' ON ME?
221
00:13:00,488 --> 00:13:04,658
YOU SAID FIX IT BY MORNIN'.
IT'S STILL MORNIN', AIN'T IT?
222
00:13:10,664 --> 00:13:13,209
YEAH, WELL, THIS ISN'T OVER.
223
00:13:13,250 --> 00:13:15,795
I'LL SEE YOU LATER,
LITTLE MAN.
224
00:13:20,800 --> 00:13:22,384
[man shouting]
225
00:13:25,012 --> 00:13:26,639
OF COURSE THEY DENIED
YOUR PAROLE.
226
00:13:26,680 --> 00:13:28,307
YOU DIDN'T GIVE THEM
ANY CHOICE.
227
00:13:28,349 --> 00:13:30,476
THEY ASKED ME A QUESTION.
228
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
I HAD TO GIVE THEM
AN HONEST ANSWER.
229
00:13:32,645 --> 00:13:35,147
YOU'RE NOT SUPPOSED
TO TELL A LIE. RIGHT?
230
00:13:35,189 --> 00:13:36,524
THAT'S RIGHT.
231
00:13:36,524 --> 00:13:38,818
GO GET YOURSELF A SODA, OK?
232
00:13:39,610 --> 00:13:40,820
OK.
233
00:13:43,364 --> 00:13:45,658
HERE YOU GO, SWEETHEART.
234
00:13:47,159 --> 00:13:48,869
[people chattering]
235
00:13:56,085 --> 00:13:57,044
DAD.
236
00:13:57,086 --> 00:13:58,379
WHAT'S WRONG?
237
00:13:58,379 --> 00:14:01,048
IT'S JUST WE'RE NOT EXACTLY
HAVING AN EASY TIME RIGHT NOW.
238
00:14:01,048 --> 00:14:02,299
LOOK, BECK,
239
00:14:02,341 --> 00:14:04,218
THEY'RE TALKIN' ABOUT
GIVING ME A LITTLE RAISE.
240
00:14:04,260 --> 00:14:06,929
I--I KNOW
I DON'T SEND YOU MUCH, BUT...
241
00:14:06,971 --> 00:14:08,806
IT'S NOT ABOUT THE MONEY, DAD.
242
00:14:08,848 --> 00:14:11,225
PHILLIP NEEDS A MAN
IN HIS LIFE.
243
00:14:11,225 --> 00:14:14,812
DAD, HE ADORES YOU.
244
00:14:14,812 --> 00:14:19,066
DON'T YOU WANT
TO SPEND SOME TIME WITH HIM
OUTSIDE OF THIS PLACE?
245
00:14:21,360 --> 00:14:22,987
MAYBE IT'S FOR THE BEST.
246
00:14:22,987 --> 00:14:27,408
IF HE GOT TO KNOW ME BETTER,
MAYBE HE WOULDN'T LIKE
WHAT HE FINDS.
247
00:14:30,160 --> 00:14:32,121
HEY, HEY, I ALMOST FORGOT.
248
00:14:32,121 --> 00:14:34,790
I GOT SOMETHING FOR YOU.
I MADE IT.
249
00:14:34,832 --> 00:14:36,500
SOME LITTLE ARMY MEN.
250
00:14:36,500 --> 00:14:38,961
THAT'S NOT ARMY MEN.
THAT'S A TANK.
251
00:14:38,961 --> 00:14:41,088
I KNOW! THEY'RE INSIDE.
252
00:14:45,134 --> 00:14:46,719
[rattling]
253
00:14:47,303 --> 00:14:48,554
COOL.
254
00:14:56,103 --> 00:14:57,897
[men chattering]
255
00:14:59,231 --> 00:15:00,441
(inmate)
ONE MORE.
256
00:15:00,441 --> 00:15:01,734
PROFESSOR, YOU GOT A MINUTE?
257
00:15:01,734 --> 00:15:03,068
LESS EVERY DAY.
258
00:15:03,068 --> 00:15:04,737
YOU'VE BEEN AVOIDING ME.
259
00:15:04,737 --> 00:15:08,616
THAT WAS ONE STRANGE NIGHT
LAST NIGHT, DON'T YOU THINK?
260
00:15:08,616 --> 00:15:11,368
EVERY NIGHT HERE IS STRANGE,
BY DEFINITION.
261
00:15:11,410 --> 00:15:13,162
YOU KNOW WHAT I MEAN.
262
00:15:14,872 --> 00:15:17,207
WHY DON'T YOU
JUST LEAVE ME ALONE.
263
00:15:17,249 --> 00:15:19,335
BECAUSE I LIKE YOU, PROFESSOR.
264
00:15:19,335 --> 00:15:21,086
YOU REMIND ME
OF MY UNCLE WALTER.
265
00:15:21,086 --> 00:15:24,256
HE WAS A WEIRD OLD DUDE,
JUST LIKE YOU.
266
00:15:24,256 --> 00:15:26,884
YOU MUST HAVE MADE HIM
VERY PROUD.
267
00:15:26,884 --> 00:15:29,219
YOU WANNA TELL ME
WHAT THE HELL THAT WAS
IN MY CELL?
268
00:15:29,219 --> 00:15:31,138
YOU GOT WHAT YOU WANTED.
269
00:15:31,180 --> 00:15:32,640
WHY DON'T YOU JUST FORGET
ABOUT IT?
270
00:15:32,681 --> 00:15:35,059
YOU START SENDIN' PIXIE DUST
ACROSS THE TIER
271
00:15:35,100 --> 00:15:36,685
AND FIXING THINGS
WHILE I'M ASLEEP.
272
00:15:36,685 --> 00:15:38,687
I DIDN'T WANT TO SEE YOU
GET HURT.
273
00:15:38,687 --> 00:15:42,024
AND IF YOU
KEEP TALKIN' ABOUT THIS,
I COULD GET HURT.
274
00:15:42,066 --> 00:15:43,651
LOOK, WHATEVER IT IS,
275
00:15:43,692 --> 00:15:46,236
IT WON'T GO
ANY FURTHER THAN ME.
I PROMISE YOU.
276
00:15:46,278 --> 00:15:48,364
I SHOULD'VE NEVER HELPED YOU.
277
00:15:48,364 --> 00:15:51,742
YOU HAD TO PROFESSOR,
BECAUSE THAT'S WHO YOU ARE.
278
00:15:51,742 --> 00:15:54,411
OH, YOU DON'T KNOW
SQUAT ABOUT ME.
279
00:15:54,453 --> 00:15:57,456
BUT I KNOW YOU, DUMB-ASS PUNK.
280
00:15:57,498 --> 00:15:59,792
ALWAYS LOOKIN' FOR THE ANGLE.
281
00:15:59,792 --> 00:16:01,377
SHOOTIN' OFF YOUR MOUTH.
282
00:16:01,418 --> 00:16:04,672
ALWAYS LOOKIN'
FOR THE EASY WAY OUT.
283
00:16:04,672 --> 00:16:07,925
SELFISH,
JUST LIKE ALL THE REST OF 'EM.
284
00:16:07,967 --> 00:16:10,803
WELL, I GUESS
YOU GOT ME FIGURED OUT,
HUH, PROFESSOR?
285
00:16:10,844 --> 00:16:12,930
LISTEN, NOW, YOU FIGURE THIS.
286
00:16:12,930 --> 00:16:16,308
IF YOU WANNA KEEP
YOUR LITTLE BUZZY-ASSED
MAGIC THINGS A SECRET,
287
00:16:16,350 --> 00:16:19,144
YOU BETTER SHARE
THAT SECRET WITH ME.
288
00:16:19,186 --> 00:16:21,188
[birds cawing]
289
00:16:21,230 --> 00:16:23,065
I SAVE YOUR BUTT,
290
00:16:23,065 --> 00:16:25,317
AND YOU THREATEN ME?
291
00:16:25,359 --> 00:16:27,277
THAT'S PRISON FOR YOU.
292
00:16:27,277 --> 00:16:29,238
IT'S ONE UGLY PLACE.
293
00:16:38,497 --> 00:16:39,999
ALL RIGHT.
294
00:16:41,125 --> 00:16:43,085
TONIGHT IN THE CLEAN ROOM.
295
00:16:43,127 --> 00:16:44,628
AFTER THE LAST SHIFT.
296
00:16:44,628 --> 00:16:46,088
YOU GOTTA BE A TRUSTEE
TO GET IN THERE.
297
00:16:46,088 --> 00:16:49,216
YOU LEAVE THAT TO ME.
I'LL FIX IT WITH THE WARDEN.
298
00:16:49,216 --> 00:16:51,510
AND DON'T GO
SHOOTIN' OFF YOUR MOUTH
ABOUT THIS,
299
00:16:51,552 --> 00:16:53,387
OR THE DEAL'S OFF.
300
00:16:59,810 --> 00:17:02,021
(Lawrence)
THERE'S CAMERAS
ALL OVER THIS PLACE.
301
00:17:02,021 --> 00:17:04,231
HOW COME THEY CAN'T SEE
WHAT YOU'RE DOIN'?
302
00:17:04,231 --> 00:17:05,190
ONCE THIS IS ON,
303
00:17:05,232 --> 00:17:06,567
[bleeping]
304
00:17:06,608 --> 00:17:08,652
IT SCREWS UP THE CAMERAS
COMPLETELY.
305
00:17:08,694 --> 00:17:10,738
ALL THEY CAN SEE IN HERE
NOW IS SNOW.
306
00:17:10,738 --> 00:17:12,531
THEY THINK I DON'T KNOW.
307
00:17:12,531 --> 00:17:14,324
ALL RIGHT. I GET IT.
308
00:17:14,366 --> 00:17:17,244
NOW TELL ME, WHAT--
WHAT THE HECK IS THIS
ALL ABOUT? I MEAN--
309
00:17:17,244 --> 00:17:18,370
SHUT UP.
310
00:17:18,412 --> 00:17:20,497
AND LISTEN, FOR ONCE.
311
00:17:21,623 --> 00:17:24,334
THOSE THINGS YOU SAW
IN YOUR HOUSE,
312
00:17:24,334 --> 00:17:25,461
THEY'RE M.E.M.S.
313
00:17:25,461 --> 00:17:28,088
MICRO ELECTRO
MECHANICAL SYSTEMS.
314
00:17:28,839 --> 00:17:29,882
MACHINES.
315
00:17:29,923 --> 00:17:32,009
UH-UH. NO WAY.
316
00:17:32,051 --> 00:17:34,261
THEY WEREN'T MACHINES.
317
00:17:34,303 --> 00:17:35,512
IT--IT WAS MORE LIKE--
318
00:17:35,512 --> 00:17:37,347
A SWARM OF FIREFLIES.
I KNOW.
319
00:17:37,347 --> 00:17:38,557
THEY'RE THAT SMALL?
320
00:17:38,557 --> 00:17:39,475
SMALLER.
321
00:17:39,475 --> 00:17:42,311
AND THIS
IS WHAT CONTROLS THEM.
322
00:17:42,352 --> 00:17:43,228
[bleeping]
323
00:17:43,270 --> 00:17:45,105
[buzzing]
324
00:17:48,317 --> 00:17:49,485
OH!
325
00:17:50,444 --> 00:17:52,279
HELLO, CHILDREN.
326
00:17:52,279 --> 00:17:54,364
[whooshing]
327
00:17:54,364 --> 00:17:56,408
IT'S SOMETHING
I LIKE TO CALL THEM.
328
00:17:56,408 --> 00:18:00,204
MADE THEM FROM MICROSCRAPS
FROM THE ASSEMBLY LINE.
329
00:18:00,245 --> 00:18:03,791
STOLE FABRICATION TIME
WHENEVER I COULD.
330
00:18:03,832 --> 00:18:06,960
IT TOOK ME YEARS.
BUT ONCE I UNDERSTOOD HOW,
331
00:18:07,544 --> 00:18:09,129
IT GOT EASIER.
332
00:18:10,422 --> 00:18:13,258
AND THE THINGS THEY CAN DO.
333
00:18:13,258 --> 00:18:14,843
[M.E.M.S. whooshing]
334
00:18:14,885 --> 00:18:16,136
[humming]
335
00:18:23,769 --> 00:18:25,104
[buzzing]
336
00:18:29,983 --> 00:18:31,777
(Professor)
GO AHEAD. YOU CAN TOUCH 'EM.
337
00:18:31,819 --> 00:18:34,238
DON'T WORRY, THEY DON'T BITE.
338
00:18:34,238 --> 00:18:35,697
[chuckling]
339
00:18:42,830 --> 00:18:44,998
(Professor)
WATCH THIS.
340
00:18:52,756 --> 00:18:56,301
THEY CAN EVEN GENERATE
ENOUGH HEAT TO BOIL WATER.
341
00:18:58,053 --> 00:19:00,722
THOSE LITTLE MODELS
IN YOUR HOUSE,
342
00:19:01,557 --> 00:19:02,516
YOU DIDN'T MAKE 'EM?
343
00:19:02,558 --> 00:19:04,810
NO. THEY DID.
344
00:19:04,810 --> 00:19:07,729
JUST LIKE THEY FIXED
YOUR C.D. PLAYER.
345
00:19:08,438 --> 00:19:10,315
SATISFIED?
346
00:19:10,357 --> 00:19:11,191
OH, YEAH.
347
00:19:11,233 --> 00:19:13,026
NOW THAT YOU KNOW ABOUT THEM,
348
00:19:13,068 --> 00:19:16,613
YOU HAVE TO REALIZE THIS IS
A TREMENDOUS RESPONSIBILITY.
349
00:19:16,613 --> 00:19:18,699
NOBODY CAN KNOW THEY EXIST.
350
00:19:18,740 --> 00:19:21,451
THE M.E.M.S ARE NOT READY
FOR THE WORLD.
351
00:19:21,493 --> 00:19:22,744
LOOK READY TO ME.
352
00:19:22,744 --> 00:19:24,288
HOW WOULD YOU KNOW?
353
00:19:24,329 --> 00:19:26,331
THEY HAVE A LOT TO LEARN.
354
00:19:26,331 --> 00:19:28,125
AND NOBODY CAN TEACH THEM
BUT ME.
355
00:19:28,125 --> 00:19:31,336
I WON'T LET ANYONE ELSE.
I WON'T LET THEM.
356
00:19:31,378 --> 00:19:32,546
SORRY.
357
00:19:34,798 --> 00:19:36,466
SO, UM,
358
00:19:36,508 --> 00:19:39,386
HOW MANY ARE THERE
IN A SWARM LIKE THAT?
359
00:19:39,803 --> 00:19:41,096
[water bubbling]
360
00:19:41,096 --> 00:19:42,306
DOZENS.
361
00:19:43,348 --> 00:19:44,433
HERE,
362
00:19:45,267 --> 00:19:46,768
TAKE A LOOK.
363
00:19:49,313 --> 00:19:50,606
HERE.
364
00:19:53,192 --> 00:19:55,527
(Lawrence)
OH! YOU GOTTA BE KIDDING ME!
365
00:19:55,527 --> 00:19:57,779
(Professor)
SEE THAT LITTLE
TURBINE IMPELLER ON TOP?
366
00:19:57,821 --> 00:20:00,407
THAT'S HOW THEY MOVE.
LIKE DUST.
367
00:20:00,449 --> 00:20:01,658
DUST.
368
00:20:01,700 --> 00:20:04,995
ONE JOLT FROM THAT IMPELLER,
AND THEY RIDE THE WINDS.
369
00:20:06,330 --> 00:20:08,707
THERE'S A REAL ADVANTAGE
TO BEING SMALL.
370
00:20:08,707 --> 00:20:11,251
WELL, I GOTTA TELL YOU,
371
00:20:11,251 --> 00:20:12,294
I DON'T GET IT.
372
00:20:12,336 --> 00:20:15,130
WELL, DON'T WORRY ABOUT IT.
IT'S A VERY SOPHISTICATED
TECHNOLOGY.
373
00:20:15,130 --> 00:20:17,257
NO, THAT'S NOT WHAT I MEAN.
374
00:20:17,299 --> 00:20:20,677
I MEAN, YOU KNOW
HOW TO PUT THESE THINGS
TOGETHER,
375
00:20:20,677 --> 00:20:23,680
AND TELL THEM TO DO
WHATEVER YOU WANT,
376
00:20:27,100 --> 00:20:29,019
AND YOU'RE IN THIS PLACE?
377
00:20:29,019 --> 00:20:31,855
LET ME GIVE YOU SOME ADVICE.
378
00:20:31,897 --> 00:20:36,276
NEVER LET YOURSELF THINK
THAT YOU REALLY KNOW ANYONE.
379
00:20:36,318 --> 00:20:40,405
OUTSIDE, I'D NEVER BE ALLOWED
TO KEEP THIS A SECRET.
380
00:20:40,447 --> 00:20:42,115
SOMEBODY
WOULD TAKE THEM FROM ME
381
00:20:42,115 --> 00:20:44,326
AND--AND--
AND USE THEM FOR WAR
382
00:20:44,368 --> 00:20:45,661
OR TO MAKE MONEY.
383
00:20:45,661 --> 00:20:48,622
BECAUSE THAT'S WHAT PEOPLE DO,
THEY USE THINGS.
384
00:20:48,622 --> 00:20:50,332
THEY USE EACH OTHER!
385
00:20:50,374 --> 00:20:53,835
IF THAT HAPPENED,
I'D--I'D NEVER HAVE A CHANCE.
386
00:20:55,087 --> 00:20:56,505
TO DO WHAT?
387
00:20:59,633 --> 00:21:01,134
TO ATONE.
388
00:21:07,307 --> 00:21:11,520
(man over P.A. system)
LOCKDOWN IN ONE MINUTE.
INMATES RETURN TO YOUR CELLS.
389
00:21:20,487 --> 00:21:22,281
[inmates chattering]
390
00:21:43,218 --> 00:21:44,428
WHAT DO YOU WANT?
391
00:21:44,469 --> 00:21:46,888
WELL, YOU KNOW, PROFESSOR,
392
00:21:46,930 --> 00:21:48,765
I GOT ME A THEORY.
393
00:21:54,021 --> 00:21:56,648
WHAT THE HELL ARE YOU DOING?
394
00:21:56,690 --> 00:21:57,899
TESTIN' MY THEORY.
395
00:21:57,899 --> 00:21:59,568
[alarm blaring]
396
00:22:08,910 --> 00:22:09,911
[gasping]
397
00:22:09,953 --> 00:22:11,705
COME ON, OLD MAN,
398
00:22:12,497 --> 00:22:14,249
(Marlon)
SHOW ME WHAT YOU GOT!
399
00:22:14,291 --> 00:22:15,959
YOU'RE G0NNA DIE IN THERE,
PROFESSOR.
400
00:22:16,001 --> 00:22:18,170
DO WHAT YOU GOTTA DO.
401
00:22:18,170 --> 00:22:19,796
[alarm ringing]
402
00:22:23,467 --> 00:22:25,344
[Professor gasping]
403
00:22:37,814 --> 00:22:39,608
[Professor coughing]
404
00:22:46,365 --> 00:22:47,949
[men shouting]
405
00:22:49,409 --> 00:22:51,036
(inmates)
FIRE!
406
00:22:53,372 --> 00:22:54,581
[coughs]
407
00:23:02,881 --> 00:23:05,425
[crickets chirping]
408
00:23:05,425 --> 00:23:08,512
(Professor)
SORRY I CAN'T BE MORE HELP,
WARDEN.
409
00:23:08,512 --> 00:23:11,348
THE PLACE WAS ON FIRE.
I WAS DESPERATE.
410
00:23:11,348 --> 00:23:15,394
ALL I REMEMBER
IS PULLING ON THE DOOR
AS HARD AS I COULD.
411
00:23:17,312 --> 00:23:19,981
YOU PULLED OPEN THE DOOR
TO YOUR CELL?
412
00:23:19,981 --> 00:23:23,402
(guard)
LOOK AT THIS?
YOU GOTTA BUNDLE THAT UP.
413
00:23:24,736 --> 00:23:26,822
(guard #1)
EXCUSE ME, SIR.
414
00:23:27,989 --> 00:23:30,742
DIDN'T HAPPEN TO DOCTOR
THE WIRING ON THAT LOCK
RECENTLY?
415
00:23:30,742 --> 00:23:32,744
NO, SIR, WARDEN TAYLOR.
416
00:23:32,744 --> 00:23:34,788
'CAUSE THAT WOULD CAUSE
A FIRE LIKE THIS.
417
00:23:34,788 --> 00:23:35,872
I WOULDN'T KNOW.
418
00:23:35,914 --> 00:23:39,793
PEOPLE ARE SAYING
YOU MIGHT HAVE SOME KIND OF
LOCK-PICKING MECHANISM.
419
00:23:39,793 --> 00:23:42,712
AN ELECTRONIC SWITCH
TO OPEN YOUR CELL
ANY TIME YOU WANT.
420
00:23:42,712 --> 00:23:44,214
YOU KNOW MY RECORD.
421
00:23:44,256 --> 00:23:46,716
I DO,
BUT I CAN'T TAKE ANY CHANCES.
422
00:23:46,716 --> 00:23:48,176
GABRIEL.
423
00:23:50,011 --> 00:23:51,430
IT'S CLEAN.
424
00:23:52,431 --> 00:23:54,766
[guard chattering]
425
00:23:54,766 --> 00:23:57,519
THE WORK YOU DO
GIVES YOU CERTAIN PRIVILEGES.
426
00:23:57,561 --> 00:23:59,229
BUT YOU START ABUSING
THE PRIVILEGES
427
00:23:59,271 --> 00:24:02,691
AND THEY WILL DISAPPEAR
IN THE BLINK OF AN EYE.
428
00:24:02,691 --> 00:24:04,109
DON'T BE STUPID.
429
00:24:04,151 --> 00:24:06,445
[guard chattering]
430
00:24:18,081 --> 00:24:19,708
[alarm buzzing]
431
00:24:27,591 --> 00:24:28,842
[beeping]
432
00:24:31,553 --> 00:24:33,555
(Professor)
IT'S ALL RIGHT, CHILDREN.
433
00:24:33,597 --> 00:24:35,474
YOU CAN COME OUT NOW.
434
00:24:36,725 --> 00:24:38,852
THAT'S IT. DON'T BE SCARED
435
00:24:42,564 --> 00:24:43,940
[buzzing]
436
00:24:43,982 --> 00:24:45,650
WHAT'S THE MATTER?
437
00:24:45,650 --> 00:24:47,360
YOU'RE HURT.
438
00:24:49,779 --> 00:24:51,239
[bleeps]
439
00:25:06,046 --> 00:25:07,631
HOW YOU DOING, PROFESSOR?
440
00:25:07,672 --> 00:25:09,674
I'M BUSY.
441
00:25:09,716 --> 00:25:11,635
ANY IDEA WHY MARLON DID
WHAT HE DID?
442
00:25:11,635 --> 00:25:13,678
YEAH. HE'S A PSYCHOPATH.
443
00:25:15,138 --> 00:25:18,475
HE'S SEEN THEM, LAWRENCE.
HE KNOWS.
444
00:25:18,517 --> 00:25:21,353
(Professor)
OH, POOR LITTLE GUY.
445
00:25:21,353 --> 00:25:25,357
HIS IMPELLER'S BROKEN.
MOTION CONTROLLER'S
ALMOST FRIED.
446
00:25:25,982 --> 00:25:27,108
[sighs]
447
00:25:27,108 --> 00:25:28,610
I DON'T KNOW
IF I CAN FIX HIM.
448
00:25:28,652 --> 00:25:30,195
IF IT'S SO HARD TO REPAIR,
449
00:25:30,237 --> 00:25:32,197
WHY DON'T YOU
JUST BUILD A NEW ONE?
450
00:25:32,239 --> 00:25:34,866
NUMBER 3 WAS ONE OF MY FIRST.
451
00:25:34,866 --> 00:25:37,369
I CAN'T JUST THROW HIM AWAY.
452
00:25:37,410 --> 00:25:41,373
WHEN ONE DIES,
THEY'RE ALL AFFECTED.
THEY NEED EACH OTHER.
453
00:25:43,708 --> 00:25:45,544
W-W-WAIT A MINUTE.
454
00:25:47,128 --> 00:25:51,466
YOU'RE TRYING TO TELL ME
THAT THESE THINGS
ACTUALLY TALK TO EACH OTHER?
455
00:25:51,508 --> 00:25:53,093
THEY DON'T JUST TALK,
456
00:25:53,093 --> 00:25:55,303
THEY LEARN.
457
00:25:55,345 --> 00:25:58,765
I GAVE THEM NEUROCHIPS,
ARTIFICIAL INTELLIGENCE,
458
00:25:58,807 --> 00:26:02,477
SO THAT THEY COULD LEARN
FROM THEIR EXPERIENCES.
459
00:26:02,477 --> 00:26:03,562
EVOLVE.
460
00:26:03,603 --> 00:26:04,854
IS THAT POSSIBLE?
461
00:26:04,896 --> 00:26:07,399
WHO'S TO SAY WHAT'S POSSIBLE?
462
00:26:07,399 --> 00:26:11,194
LAWRENCE,
THERE'S SO MUCH IN THIS WORLD
THAT NEEDS MENDING.
463
00:26:11,194 --> 00:26:16,157
SO MANY BROKEN MACHINES,
BROKEN BODIES, BROKEN HEARTS.
464
00:26:16,199 --> 00:26:17,993
SO MUCH WASTE
465
00:26:17,993 --> 00:26:20,203
AND HURT AND SUFFERING.
466
00:26:21,705 --> 00:26:23,915
WHEN MY CHILDREN ARE READY,
467
00:26:23,957 --> 00:26:25,959
REALLY READY,
468
00:26:26,001 --> 00:26:28,837
THERE'S SO MUCH
THEY COULD MAKE UP FOR.
469
00:26:29,963 --> 00:26:31,840
[M.E.M.S. buzzing]
470
00:26:33,842 --> 00:26:35,594
[dog barking]
471
00:26:37,637 --> 00:26:39,598
(Becky)
HI, SWEETHEART.
472
00:26:42,475 --> 00:26:44,394
HEY, WHERE'S MY HUG?
473
00:26:44,394 --> 00:26:45,604
PHILLIP.
474
00:26:46,855 --> 00:26:48,565
WHAT IS IT?
475
00:26:49,983 --> 00:26:52,277
I GOT IN A FIGHT.
476
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
ARE YOU OK?
477
00:26:54,070 --> 00:26:56,489
A LOT BETTER THAN SPENCER.
478
00:26:56,531 --> 00:26:58,908
WHY ARE YOU FIGHTING SPENCER?
HE'S YOUR FRIEND.
479
00:26:58,950 --> 00:27:00,702
HE CALLED GRANDPA A LOSER.
480
00:27:00,744 --> 00:27:04,205
AND YOU ALWAYS SAID
FAMILY STICKS UP FOR FAMILY.
481
00:27:05,123 --> 00:27:07,250
GRANDPA'S FAMILY, TOO.
482
00:27:08,835 --> 00:27:10,879
YES. YES, HE IS.
483
00:27:15,925 --> 00:27:17,677
[inmates chattering]
484
00:27:25,602 --> 00:27:26,645
HEY!
485
00:27:27,687 --> 00:27:29,481
WE NEED TO TALK.
486
00:27:31,983 --> 00:27:33,568
ALL RIGHT.
487
00:27:33,610 --> 00:27:34,778
ALONE.
488
00:27:37,489 --> 00:27:38,782
GET LOST.
489
00:27:38,823 --> 00:27:40,325
GET LOST!
490
00:27:43,328 --> 00:27:45,538
ALL RIGHT, WE'RE ALONE.
491
00:27:46,206 --> 00:27:47,957
WHAT HAPPENED LAST NIGHT?
492
00:27:47,957 --> 00:27:50,043
YOU NEVER SAID
YOU WERE GONNA MESS HIM UP.
493
00:27:50,085 --> 00:27:53,296
WELL, YOU PLAY WITH FIRE,
YOU MIGHT GET BURNED.
494
00:27:53,296 --> 00:27:55,715
OR DIDN'T YOUR MOMMY
TELL YOU THAT?
495
00:27:55,757 --> 00:27:57,759
THIS IS
WAY OUT OF CONTROL, MAN.
496
00:27:57,801 --> 00:28:01,096
I--I THINK WE SHOULD
JUST FORGET ABOUT IT
497
00:28:01,096 --> 00:28:03,556
A-A-AND LEAVE
THE PROFESSOR ALONE.
498
00:28:03,556 --> 00:28:06,059
UH-UH, LITTLE MAN.
YOU WERE RIGHT.
499
00:28:06,101 --> 00:28:08,019
HE'S GOT WHAT I NEED.
500
00:28:08,061 --> 00:28:10,105
WE DO LIKE WE AGREED.
501
00:28:13,900 --> 00:28:16,069
COME ON, 3,
502
00:28:16,111 --> 00:28:17,445
YOU CAN DO IT.
503
00:28:17,487 --> 00:28:18,446
[door opening]
504
00:28:18,488 --> 00:28:20,448
(Professor)
ATTABOY.
505
00:28:25,912 --> 00:28:29,332
WHAT ARE YOU DOIN' HERE?
YOU'RE NOT SUPPED TO BE HERE!
506
00:28:29,332 --> 00:28:30,583
OH, I AGREE.
507
00:28:30,583 --> 00:28:34,045
THAT'S WHY YOU
AND YOUR LITTLE WORKER BEES
ARE GONNA GET ME OUT.
508
00:28:34,087 --> 00:28:37,382
THAT'S NOT WHAT THEY'RE FOR.
I'M NOT GONNA HELP YOU.
509
00:28:37,382 --> 00:28:39,134
REALLY?
510
00:28:39,175 --> 00:28:41,886
MAYBE YOU BETTER TALK THAT
OVER WITH YOUR DAUGHTER
AND YOUR GRANDSON FIRST.
511
00:28:41,928 --> 00:28:44,431
BECAUSE WHAT I CAN DO TO YOU
DOESN'T STOP IN THIS PLACE.
512
00:28:44,431 --> 00:28:45,849
YOU CAN'T.
YOU KNOW I CAN.
513
00:28:45,849 --> 00:28:47,767
AND YOU'RE GONNA GET ME
OUT OF THIS PLACE,
514
00:28:47,767 --> 00:28:49,644
AND YOU'RE GONNA DO IT
TONIGHT.
515
00:28:49,644 --> 00:28:50,854
TONIGHT?
516
00:28:51,646 --> 00:28:52,480
TONIGHT.
517
00:28:52,522 --> 00:28:55,150
YOU GOT THAT, PROFESSOR?
TONIGHT.
518
00:29:04,451 --> 00:29:06,870
HE SAID HE WAS GONNA KILL ME
519
00:29:06,911 --> 00:29:09,998
IF I DIDN'T TELL HIM
HOW HIS C.D. GOT FIXED.
520
00:29:11,249 --> 00:29:12,459
I HAD NO OTHER CHOICE.
521
00:29:12,500 --> 00:29:14,544
JUST GET OUT OF HERE.
522
00:29:25,930 --> 00:29:28,349
I NEED TO TALK TO THE WARDEN.
523
00:29:33,188 --> 00:29:35,982
YOU MIGHT WANT TO TAKE
THIS CALL FIRST.
524
00:29:36,024 --> 00:29:38,777
YOUR DAUGHTER SAYS
IT'S AN EMERGENCY.
525
00:29:40,069 --> 00:29:41,112
BECKY?
526
00:29:41,154 --> 00:29:42,864
(Becky)
I HAVE A LITTLE PROBLEM HERE,
DAD.
527
00:29:42,906 --> 00:29:45,992
WHAT DO YOU MEAN?
ARE YOU AND PHILLIP ALL RIGHT?
528
00:29:46,034 --> 00:29:48,161
I'M SCARED. I NEED YOUR HELP.
529
00:29:48,161 --> 00:29:49,704
(Professor)
DID SOMEBODY THREATEN YOU?
530
00:29:49,746 --> 00:29:51,247
IF THEY DID,
I'LL TALK TO THE WARDEN.
531
00:29:51,289 --> 00:29:52,874
I DON'T CARE
WHAT HAPPENS TO ME.
532
00:29:52,916 --> 00:29:54,793
NO, PLEASE DON'T DO THAT.
533
00:29:55,418 --> 00:29:57,337
IS SOMEBODY THERE WITH YOU?
534
00:29:59,756 --> 00:30:00,799
YES.
535
00:30:03,176 --> 00:30:04,803
GOD ALMIGHTY.
536
00:30:07,514 --> 00:30:09,432
IF THEY HURT YOU
OR PHILLIP--
537
00:30:09,474 --> 00:30:11,226
THAT'S WHAT THEY SAID
THEY'RE GONNA DO,
538
00:30:11,267 --> 00:30:12,852
UNLESS YOU DO WHAT THEY WANT.
539
00:30:12,852 --> 00:30:13,812
DAD, PLEASE,
540
00:30:13,812 --> 00:30:16,189
(Becky)
DO WHATEVER THEY SAY.
541
00:30:16,231 --> 00:30:17,857
[phone clicks]
542
00:30:33,248 --> 00:30:35,124
[whispers]
SORRY.
543
00:30:35,124 --> 00:30:36,376
[keys bleep]
544
00:31:01,901 --> 00:31:03,319
[door opens]
545
00:31:06,906 --> 00:31:08,616
THAT WAS SOME TRICK
WITH THE LOCKS.
546
00:31:08,658 --> 00:31:10,034
YEAH, SHH. YOU GET
YOUR END DONE?
547
00:31:10,034 --> 00:31:12,662
YEAH, I GOT
THE GUARDS CLEARED ALL THE WAY
TO THE CLEAN ROOM.
548
00:31:12,704 --> 00:31:15,290
AFTER THAT,
YOU'RE ON YOUR OWN.
BUT IF I DON'T GET PAID--
549
00:31:15,290 --> 00:31:17,625
OH, I--I GOT YOUR PAYMENT
RIGHT HERE.
550
00:31:17,625 --> 00:31:20,378
YOU KILL HIM,
AND--AND I'M OUT.
I SWEAR TO GOD.
551
00:31:20,378 --> 00:31:22,046
YOU GOT NO CHOICE, REMEMBER?
552
00:31:22,088 --> 00:31:24,215
I ALWAYS GOT A CHOICE!
553
00:31:24,257 --> 00:31:25,884
LET-- LET GO!
554
00:31:26,926 --> 00:31:28,720
[officer groans]
555
00:31:29,554 --> 00:31:31,431
YOU TOUCH ME AGAIN,
556
00:31:31,431 --> 00:31:33,808
AND YOUR GRANDSON DIES.
557
00:31:33,808 --> 00:31:36,895
AND I'LL DO WORSE
THAN KILL YOUR DAUGHTER.
558
00:31:38,021 --> 00:31:40,690
KNOCK OUT ALL COMMUNICATIONS
IN THIS PLACE,
559
00:31:40,690 --> 00:31:43,151
THEN FIGURE OUT A WAY
TO GET US TO THE EAST FENCE.
560
00:31:43,192 --> 00:31:44,360
FROM HERE, I--
561
00:31:44,360 --> 00:31:46,154
DON'T TELL ME
YOU DON'T KNOW HOW.
562
00:31:46,154 --> 00:31:48,031
THIS IS KID'S STUFF FOR YOU.
563
00:31:48,072 --> 00:31:50,575
GET THE FLASHLIGHTS,
LITTLE MAN.
564
00:31:53,995 --> 00:31:55,246
[buzzing]
565
00:31:58,416 --> 00:32:00,168
[electricity surging]
566
00:32:05,715 --> 00:32:07,926
(Professor)
THAT'S THE QUICKEST WAY OUT.
567
00:32:07,967 --> 00:32:09,886
WE'LL END UP
JUST OUTSIDE THE FENCE.
568
00:32:09,928 --> 00:32:13,264
WELL, MAKE 'EM OPEN UP
THE SECURITY LOCKS
ALL ALONG THE WAY.
569
00:32:13,264 --> 00:32:14,515
NOW!
570
00:32:16,267 --> 00:32:17,769
[bleeping]
571
00:32:17,769 --> 00:32:20,104
(Marlon)
IT'S JUST WHERE
HE SAID IT WOULD BE.
572
00:32:20,146 --> 00:32:21,522
IT'S DONE.
573
00:32:22,398 --> 00:32:24,150
OK, COME ON!
574
00:32:24,192 --> 00:32:25,526
HURRY.
575
00:32:32,408 --> 00:32:33,952
[door closes]
576
00:33:21,916 --> 00:33:23,126
[grunts]
577
00:33:42,061 --> 00:33:43,896
[chains rattling]
578
00:33:48,693 --> 00:33:50,069
[grunting]
579
00:33:53,990 --> 00:33:55,575
COME ON, OLD MAN, MOVE IT.
580
00:33:55,575 --> 00:33:56,743
I'M MOVING.
581
00:33:56,784 --> 00:33:59,328
WHAT ARE WE GONNA DO NOW?
WE'RE 10 MILES FROM THE CITY!
582
00:33:59,328 --> 00:34:01,706
I GOT IT COVERED.
CAR'S OVER THE HILL.
583
00:34:01,748 --> 00:34:03,791
(guard)
HOLD IT RIGHT THERE!
584
00:34:03,833 --> 00:34:05,084
[guns firing]
585
00:34:05,084 --> 00:34:06,294
[groans]
586
00:34:07,336 --> 00:34:09,213
[alarm blaring]
587
00:34:10,048 --> 00:34:11,758
GO! GO! GO!
588
00:34:11,758 --> 00:34:13,426
[alarm blaring]
589
00:34:13,468 --> 00:34:15,053
[dogs barking]
590
00:34:19,390 --> 00:34:20,725
[thudding]
591
00:34:25,480 --> 00:34:28,858
(Marlon)
KEYS ARE UNDER THE SEAT!
592
00:34:28,858 --> 00:34:30,526
[engine starts]
593
00:34:41,662 --> 00:34:42,705
[door opens]
594
00:34:42,705 --> 00:34:43,873
(Jimmy)
DAMN, MARLON!
595
00:34:43,873 --> 00:34:46,125
GRANDPA!
ARE YOU ALL RIGHT?
596
00:34:46,167 --> 00:34:47,710
WHAT HAPPENED?
WHAT HAPPENED?
597
00:34:47,710 --> 00:34:50,379
WHAT THE HELL DO YOU THINK?
FIND ME SOME BANDAGES!
598
00:34:50,421 --> 00:34:51,756
[panting]
599
00:34:51,798 --> 00:34:53,049
[screams]
600
00:34:53,049 --> 00:34:54,550
SHOW ME!
DON'T TOUCH HER!
SON OF A BITCH.
601
00:34:54,592 --> 00:34:56,219
THERE'S NO NEED FOR THAT, MAN!
602
00:34:56,219 --> 00:34:57,261
IT'S GONNA BE ALL RIGHT.
603
00:34:57,303 --> 00:34:58,846
OK, PROFESSOR.
604
00:34:58,888 --> 00:35:01,974
NOW I WANT YOU TO SHOW ME
WHAT THOSE THINGS CAN DO.
605
00:35:01,974 --> 00:35:03,810
YOU BETTER DO WHAT HE SAYS.
606
00:35:03,810 --> 00:35:04,977
NOW!
607
00:35:28,459 --> 00:35:29,794
[buzzing]
608
00:35:37,093 --> 00:35:38,803
WHAT ARE THEY, GRANDPA?
609
00:35:38,803 --> 00:35:40,471
(Professor)
JUST SOME FRIENDS.
610
00:35:40,471 --> 00:35:42,140
GIMME THAT.
611
00:35:43,558 --> 00:35:45,601
OH, IT'S...
612
00:35:45,601 --> 00:35:47,353
COME TO MARLON NOW.
613
00:35:49,981 --> 00:35:53,067
IT'S NOT WORKING.
IT'S NOT WORKING.
WHAT'S WRONG?
614
00:35:53,109 --> 00:35:54,610
I'M NOT SURE.
615
00:35:55,236 --> 00:35:56,821
WELL, FIX IT.
616
00:36:12,587 --> 00:36:14,172
ALL RIGHT.
617
00:36:15,047 --> 00:36:16,424
IN THE BOX.
618
00:36:22,263 --> 00:36:26,976
LOOKS LIKE YOUR FAMILY
IS A LITTLE BIGGER
THAN I THOUGHT, PROFESSOR.
619
00:36:36,444 --> 00:36:38,029
(Marlon)
FROM HERE ON IN, IT'S EASY.
620
00:36:38,070 --> 00:36:39,488
WHEN WE MOVE WE USE YOUR CAR.
621
00:36:39,530 --> 00:36:41,449
I THOUGHT
WE WENT OUR SEPARATE WAYS
FROM HERE.
622
00:36:41,490 --> 00:36:42,783
WHAT YOU THOUGHT
DOESN'T MATTER.
623
00:36:42,783 --> 00:36:43,826
YOU GOT WHAT YOU WANTED.
624
00:36:43,868 --> 00:36:45,453
YEAH, AND NOW
I WANT SOME MORE.
625
00:36:45,494 --> 00:36:47,872
I TOLD YOU I'D HELP YOU
IF YOU LEFT MY FAMILY ALONE.
626
00:36:47,914 --> 00:36:50,750
WELL, THE WAY I SEE IT,
WE'RE PARTNERS NOW.
627
00:36:50,791 --> 00:36:52,960
YOUR LITTLE FRIENDS
GOT US OUT OF JAIL,
628
00:36:53,002 --> 00:36:55,671
WHICH MEANS
THEY CAN GET ME INTO BANKS.
629
00:36:55,713 --> 00:36:57,381
YOU SHOW ME
HOW TO DO THAT,
630
00:36:57,381 --> 00:36:59,675
AND I'LL LEAVE YOUR FAMILY
ALONE SOME MORE.
631
00:36:59,675 --> 00:37:02,345
I DON'T BELIEVE YOU.
632
00:37:02,386 --> 00:37:04,597
I JUST SAW YOU KILL A MAN.
633
00:37:05,932 --> 00:37:07,391
[gasping]
634
00:37:07,391 --> 00:37:10,436
(Marlon)
SO WHAT MAKES YOU THINK
I WON'T DO IT AGAIN?
635
00:37:10,436 --> 00:37:11,646
THESE ARE MINE.
636
00:37:11,687 --> 00:37:13,773
I CONTROL THEM, I CONTROL YOU.
637
00:37:13,814 --> 00:37:16,901
YOU WORK 'EM
HOW AND WHEN I SAY.
DO YOU UNDERSTAND ME?
638
00:37:16,943 --> 00:37:19,278
(Lawrence)
YOU CAN'T BE SERIOUS
ABOUT THIS.
639
00:37:19,278 --> 00:37:20,947
BE CAREFUL, LITTLE MAN.
640
00:37:20,947 --> 00:37:24,033
YOU'RE NOT LOOKING
REAL NECESSARY TO ME
RIGHT NOW.
641
00:37:24,033 --> 00:37:27,745
WHY DON'T YOU TAKE
THE HAPPY LITTLE FAMILY
UPSTAIRS,
642
00:37:27,787 --> 00:37:29,455
MAKE SURE THEY CAN'T GET AWAY,
643
00:37:29,455 --> 00:37:32,250
THEN GO DOWN
AND LOAD UP THE CAR, HUH?
644
00:37:36,212 --> 00:37:38,881
COME ON, PROFESSOR.
COME ON, NOW.
645
00:37:39,674 --> 00:37:41,467
[Professor groaning]
646
00:37:41,467 --> 00:37:43,135
ALL RIGHT, BRO!
647
00:37:47,890 --> 00:37:49,225
ARE THEY GONNA HURT US,
GRANDPA?
648
00:37:49,225 --> 00:37:51,227
NO. I WON'T LET 'EM.
649
00:37:51,644 --> 00:37:53,145
[grunts]
650
00:37:58,234 --> 00:38:00,444
BECKY, I'M SORRY.
651
00:38:00,486 --> 00:38:03,364
I WISH, I COULD'VE BEEN
A BETTER FATHER,
652
00:38:03,406 --> 00:38:06,033
GIVEN PHILLIP A FAMILY
HE COULD BE PROUD OF.
653
00:38:06,033 --> 00:38:08,411
THEN WHY DID YOU
KEEP YOURSELF IN JAIL?
654
00:38:08,452 --> 00:38:10,079
I KILLED A MAN, BECK.
655
00:38:10,079 --> 00:38:13,249
TOOK HIM AWAY
FROM HIS FAMILY FOREVER.
656
00:38:13,249 --> 00:38:15,376
NOTHING CAN CHANGE THAT.
657
00:38:15,376 --> 00:38:17,878
I HAD TO TRY
TO MAKE UP FOR IT.
658
00:38:18,421 --> 00:38:19,547
DAD,
659
00:38:19,547 --> 00:38:21,507
BEING THERE
FOR THE ONES WHO LOVE YOU
660
00:38:21,507 --> 00:38:24,302
CAN MAKE UP
FOR A LOT OF THINGS, TOO.
661
00:38:27,471 --> 00:38:30,558
GOTTA DO THIS QUICK,
WHILE THEY'RE OUTSIDE.
662
00:38:31,350 --> 00:38:33,477
FINDERS KEEPERS.
663
00:38:33,477 --> 00:38:36,939
MARLON LEFT
YOUR LITTLE FRIENDS
ON THE TABLE DOWNSTAIRS.
664
00:38:36,939 --> 00:38:40,318
YOU KNOW, I'VE ALWAYS
BEEN GOOD WITH MY HANDS.
665
00:38:43,738 --> 00:38:46,073
I NEVER SHOULD HAVE LET IT
GET THIS FAR.
666
00:38:46,073 --> 00:38:48,326
I HAD A RESPONSIBILITY.
667
00:38:50,745 --> 00:38:52,204
[grunts]
668
00:38:52,246 --> 00:38:53,456
THANK YOU.
669
00:38:53,456 --> 00:38:55,750
THANK ME
BY GETTIN' THE HELL
OUTTA HERE.
670
00:38:55,791 --> 00:38:57,877
PROFESSOR,
JUST WANT TO LET YOU KNOW,
671
00:38:57,918 --> 00:38:59,337
I'M SORRY.
672
00:39:01,589 --> 00:39:04,342
AND JUST HOW SORRY
ARE YOU NOW, HUH?
673
00:39:08,596 --> 00:39:12,183
I THOUGHT
YOU WERE A LOT SMARTER
THAN THAT, LITTLE MAN.
674
00:39:12,183 --> 00:39:13,392
[grunts]
675
00:39:16,520 --> 00:39:18,189
[both grunting]
676
00:39:23,152 --> 00:39:26,364
GO! GET OUT OF HERE NOW! GO!
677
00:39:28,366 --> 00:39:29,784
[police siren wailing]
678
00:39:29,784 --> 00:39:32,828
(Marlon)
NO, THEY ARE MINE!
679
00:39:32,870 --> 00:39:35,247
(Jimmy)
WHERE THE HELL DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
680
00:39:35,247 --> 00:39:36,791
MARLON,
WE GOTTA DO SOMETHING!
681
00:39:36,791 --> 00:39:38,709
THE STREETS ARE CRAWLING
WITH COPS!
682
00:39:38,709 --> 00:39:39,794
YOU!
683
00:39:39,835 --> 00:39:41,712
LET HER GO.
YOU DON'T HAVE A PRAYER!
684
00:39:41,712 --> 00:39:45,424
THEN NEITHER DOES SHE.
YOU'RE GONNA HAVE TO GO
THROUGH HER TO GET TO ME.
685
00:39:45,424 --> 00:39:47,551
AHH! YOU BITCH!
686
00:39:47,551 --> 00:39:48,719
NO!
687
00:39:48,761 --> 00:39:50,388
[Professor groans]
688
00:39:50,888 --> 00:39:52,390
DAD.
689
00:39:55,309 --> 00:39:56,394
BECKY.
690
00:39:56,435 --> 00:39:57,686
DAD, IT'S OK.
691
00:39:57,686 --> 00:39:58,813
I KNOW.
692
00:39:58,854 --> 00:40:00,398
HERE I GO,
693
00:40:01,148 --> 00:40:02,483
LEAVING YOU AGAIN.
694
00:40:02,525 --> 00:40:05,361
DAD, NO. YOU SAVED ME.
695
00:40:05,403 --> 00:40:06,612
YOU SAVED US BOTH.
696
00:40:06,612 --> 00:40:08,280
I WANTED
697
00:40:08,280 --> 00:40:10,241
TO DO SO MUCH MORE.
698
00:40:17,623 --> 00:40:19,083
YOU'RE FREE.
699
00:40:21,877 --> 00:40:23,462
YOU'RE READY.
700
00:40:25,464 --> 00:40:27,049
GO.
701
00:40:27,091 --> 00:40:28,426
[buzzing]
702
00:40:29,677 --> 00:40:30,636
DAD?
703
00:40:34,056 --> 00:40:35,307
DAD!
704
00:40:39,019 --> 00:40:40,438
[M.E.M.S chattering]
705
00:40:40,438 --> 00:40:42,440
WHAT'RE THEY DOIN'?
706
00:40:43,441 --> 00:40:45,151
MARLON,
THEY'RE GONNA BE IN HERE.
707
00:40:45,192 --> 00:40:46,986
SHUT THE HELL UP!
708
00:40:50,573 --> 00:40:51,991
[grunting]
709
00:40:52,032 --> 00:40:53,284
[Marlon groaning]
710
00:40:53,284 --> 00:40:55,453
(Becky)
DON'T LOOK, BABY.
711
00:41:01,834 --> 00:41:03,878
[explosive rumbling]
712
00:41:06,755 --> 00:41:07,673
[grunting]
713
00:41:19,977 --> 00:41:22,188
NO, YOU DON'T UNDERSTAND, MAN!
714
00:41:22,188 --> 00:41:23,689
THEY'RE LIKE FIREFLIES!
715
00:41:23,689 --> 00:41:25,274
BUT THEY WENT
RIGHT THROUGH HIM, MAN!
716
00:41:25,274 --> 00:41:27,651
(Jimmy)
YOU GOTTA BELIEVE ME!
717
00:41:27,693 --> 00:41:29,904
I-- I'M REALLY SORRY.
718
00:41:29,904 --> 00:41:31,572
YOUR DAD WAS A GOOD MAN.
719
00:41:31,614 --> 00:41:32,740
COME ON, LET'S--
HEY!
720
00:41:32,781 --> 00:41:34,617
THERE'S NO NEED FOR THAT.
721
00:41:34,658 --> 00:41:35,993
HE DIDN'T HURT US.
722
00:41:36,035 --> 00:41:38,204
[man chattering
over walkie-talkie]
723
00:41:38,204 --> 00:41:40,122
HE TRIED TO HELP US.
724
00:41:40,122 --> 00:41:41,916
[sirens wailing]
725
00:41:51,926 --> 00:41:53,302
HEY, BABY.
726
00:41:53,344 --> 00:41:55,513
HOW ARE YOU DOING?
727
00:41:55,554 --> 00:41:57,681
I CAN'T BELIEVE HE'S GONE.
728
00:42:00,684 --> 00:42:02,811
I'M GONNA MISS HIM.
729
00:42:02,811 --> 00:42:04,313
ME TOO.
730
00:42:04,313 --> 00:42:06,273
ARE WE GONNA BE OK?
731
00:42:07,483 --> 00:42:09,360
WE ABSOLUTELY ARE.
732
00:42:10,569 --> 00:42:11,904
COME HERE.
733
00:42:19,912 --> 00:42:20,871
I LOVE YOU.
734
00:42:20,871 --> 00:42:22,331
ME TOO.
735
00:42:24,792 --> 00:42:26,544
[door closes]
736
00:42:29,630 --> 00:42:30,965
[buzzing]
737
00:42:38,389 --> 00:42:39,765
(narrator)
IT IS SAID
738
00:42:39,807 --> 00:42:43,060
THAT OUR LIVES ARE MEASURED
BY WHAT WE LEAVE BEHIND.
739
00:42:43,102 --> 00:42:45,563
BUT FOR RICH MAN AND POOR,
740
00:42:45,563 --> 00:42:48,232
THE MOST VALUABLE LEGACY
OF ALL
741
00:42:48,941 --> 00:42:50,359
IS LOVE.
47321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.