All language subtitles for Superstar.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,920 [static] 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,440 [program jingle] 3 00:00:09,480 --> 00:00:10,720 [interference] 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,200 The time has come. 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,840 -After countless stories… -[celestial tinkling] 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,800 -…it is time to hear her version. -["No Cambié" playing on electric guitar] 7 00:00:22,880 --> 00:00:25,280 [Joaquín] That of the woman who, for better or worse, 8 00:00:25,360 --> 00:00:28,400 found herself as the eye of this extraordinary storm. 9 00:00:28,480 --> 00:00:29,360 [song stops] 10 00:00:29,440 --> 00:00:31,680 All the questions we have yet to answer, 11 00:00:31,760 --> 00:00:34,920 all the mysteries we have yet to solve, the many loose ends, 12 00:00:35,520 --> 00:00:37,080 the plot holes, 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,560 everything will completely be resolved. 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,560 [mysterious buzzing] 15 00:00:41,640 --> 00:00:42,760 Trust me. 16 00:00:43,640 --> 00:00:44,960 [echoes] I never lie. 17 00:00:45,480 --> 00:00:48,120 ["Karma Chameleon" by Culture Club playing] 18 00:00:52,880 --> 00:00:55,120 ♪ Desert loving in your eyes… ♪ 19 00:00:55,200 --> 00:00:56,520 Margarita. 20 00:00:56,600 --> 00:00:58,440 -Look who I have here. -My baby. 21 00:00:58,520 --> 00:00:59,560 Your baby. 22 00:00:59,640 --> 00:01:01,840 -Oh, my child. -What a pretty little angel. 23 00:01:01,920 --> 00:01:03,760 -[Margarita] She's so beautiful. -Beautiful. 24 00:01:03,840 --> 00:01:05,480 [Margarita] So beautiful. 25 00:01:05,560 --> 00:01:07,000 -[nurse] Perfect. -My little girl. 26 00:01:07,080 --> 00:01:08,760 -[nurse] What's her name? -María Del Mar. 27 00:01:08,840 --> 00:01:11,600 -[nurse] María Del Mar. Lovely. -You're so beautiful. 28 00:01:11,680 --> 00:01:13,200 [indistinct voice on TV] 29 00:01:13,280 --> 00:01:15,400 -Have you seen a needle? -[Floreal] Hmm? 30 00:01:17,400 --> 00:01:20,760 -No. -[Marimar] Get off! What are you doing? 31 00:01:20,840 --> 00:01:22,720 [Margarita] You sure you didn't take the needle? 32 00:01:22,800 --> 00:01:24,800 -[Marimar] No. -[Margarita] You didn't swallow it? 33 00:01:24,880 --> 00:01:28,960 ♪ Karma, karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 34 00:01:29,040 --> 00:01:30,720 -[music stops] -[thunder rumbling] 35 00:01:30,800 --> 00:01:34,080 [Tamara singing "Lobo-Hombre en París" by La Unión] 36 00:01:37,920 --> 00:01:40,480 [continues singing "Lobo-Hombre en París"] 37 00:01:42,560 --> 00:01:45,760 See, she's rehearsing. Today's her singing debut. 38 00:01:45,840 --> 00:01:48,640 [Tamara continues singing "Lobo-Hombre en París"] 39 00:01:48,720 --> 00:01:50,160 [siren blaring] 40 00:01:50,680 --> 00:01:52,240 [Tamara stops singing suddenly] 41 00:01:53,760 --> 00:01:56,960 [unsettling music playing] 42 00:02:05,080 --> 00:02:08,480 -[cab driver] Hey. What's going on? -[officer] We have no idea. 43 00:02:09,480 --> 00:02:11,920 [indistinct chatter] 44 00:02:14,440 --> 00:02:16,720 -[cab driver] Hope it's nothing serious. -Hope so. 45 00:02:16,800 --> 00:02:18,280 [cab driver] You be safe. 46 00:02:22,200 --> 00:02:25,320 [cab driver in car] They said it must've been the storm. A lightning strike. 47 00:02:26,720 --> 00:02:28,680 We'll know tomorrow if it was a bomb. 48 00:02:30,640 --> 00:02:31,520 Where to then? 49 00:02:34,920 --> 00:02:36,200 Let's go back home now. 50 00:02:36,720 --> 00:02:38,440 ["Si Nos Dejan" by Tamara playing] 51 00:02:42,360 --> 00:02:45,120 [Joaquín] Hey, what is that? Hey, I can smell burning. 52 00:02:45,200 --> 00:02:47,320 Hey, something's burning around here, but-- 53 00:02:47,960 --> 00:02:50,760 Oh, shit! [screaming] 54 00:02:50,840 --> 00:02:53,440 -[interference] -[Joaquín continues screaming] 55 00:02:56,080 --> 00:02:58,640 ["Si Nos Dejan" by Tamara continues playing] 56 00:03:02,880 --> 00:03:04,720 [celestial tinkling] 57 00:03:20,560 --> 00:03:24,800 CIVIL SERVICE STUDY GUIDES: ADMINISTRATIVE BRANCH 58 00:03:38,480 --> 00:03:43,400 PHOTOCOPIES 59 00:03:55,640 --> 00:03:57,520 [inaudible] 60 00:04:03,560 --> 00:04:05,560 ["Si Nos Dejan" continues in background] 61 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 [on TV] We have some breaking news. 62 00:04:07,560 --> 00:04:10,720 It seems that a plane has crashed into the famous Twin Towers 63 00:04:10,800 --> 00:04:11,720 in New York City. 64 00:04:11,800 --> 00:04:15,120 We don't have all the details yet, but you're watching these images live. 65 00:04:15,200 --> 00:04:17,560 As you can see, there's a hole in the North Tower. 66 00:04:17,640 --> 00:04:18,960 ["Si Nos Dejan" continues] 67 00:04:19,040 --> 00:04:19,960 [boy] Mama! 68 00:04:22,000 --> 00:04:23,800 Mama, Mama, can I have these? 69 00:04:26,240 --> 00:04:29,560 Hey. Look at my big boy, huh? 70 00:04:30,160 --> 00:04:33,400 This boy gets heavier by the day. You'd think he's eight, not five! 71 00:04:33,480 --> 00:04:35,840 He's taller than a beanpole. Just like his dad. 72 00:04:38,360 --> 00:04:41,160 [indistinct voices on TV] 73 00:04:41,240 --> 00:04:43,200 FAREWELL! 74 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 Thank you very much. 75 00:04:44,360 --> 00:04:46,400 -[Macarena] We'll miss you, buddy. -Thank you. 76 00:04:55,280 --> 00:04:57,440 -[song stops suddenly] -[seagulls squawking] 77 00:05:01,440 --> 00:05:02,680 [phone ringing] 78 00:05:02,760 --> 00:05:05,320 [woman on TV] Alejandro Sanz all the way. 79 00:05:05,400 --> 00:05:07,880 -I love Alejandro Sanz. -[phone continues ringing] 80 00:05:07,960 --> 00:05:09,360 [woman] Let me tell you something. 81 00:05:09,440 --> 00:05:12,680 It's such a damn shame to see Spaniards abandoning their artists, 82 00:05:12,760 --> 00:05:13,680 as always. 83 00:05:13,760 --> 00:05:16,360 -[man] But it's not about that. -[woman] No. Damn right. 84 00:05:16,440 --> 00:05:19,400 -Shit! Are we allowed to swear? -[phone continues ringing] 85 00:05:19,480 --> 00:05:21,760 [muffled sting] 86 00:05:30,120 --> 00:05:34,840 SUPERSTAR 87 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 [silence] 88 00:05:38,400 --> 00:05:43,320 THE BALLAD OF MARIMAR CUENA SEISDEDOS EPISODE 6 89 00:05:43,400 --> 00:05:47,480 -[heart monitor beeping] -[Margarita labored breathing] 90 00:05:56,200 --> 00:05:57,840 [Margarita] My darling girl. 91 00:05:59,080 --> 00:06:00,840 What happened? Mama, what's wrong? 92 00:06:03,400 --> 00:06:04,680 [Margarita gasps] 93 00:06:06,000 --> 00:06:06,880 [Marimar] Oh. 94 00:06:06,960 --> 00:06:08,480 I need to tell you something. 95 00:06:11,080 --> 00:06:12,960 Don't talk like that, you scare me. 96 00:06:15,360 --> 00:06:17,160 [Margarita] Well, it scares me more… 97 00:06:18,720 --> 00:06:22,480 to go with God without begging your forgiveness… 98 00:06:23,680 --> 00:06:24,520 [sighs] 99 00:06:27,600 --> 00:06:30,240 …for the biggest sin I've committed ever. 100 00:06:31,960 --> 00:06:36,600 Do you remember that day you asked your father and I for money? 101 00:06:38,800 --> 00:06:39,840 [Marimar] Mm-hmm. 102 00:06:39,920 --> 00:06:41,040 To go and… 103 00:06:43,440 --> 00:06:44,920 release an album, 104 00:06:46,200 --> 00:06:49,080 get famous, and get everyone to listen to you 105 00:06:50,000 --> 00:06:52,080 and that wonderful voice you have? 106 00:06:53,520 --> 00:06:55,160 [flames crackling] 107 00:06:55,240 --> 00:06:57,040 I'm sorry. I lied. 108 00:06:59,320 --> 00:07:01,000 I told you we were broke, 109 00:07:01,840 --> 00:07:05,200 but we had some savings from selling the shop. 110 00:07:05,280 --> 00:07:07,280 [somber music playing] 111 00:07:08,080 --> 00:07:12,040 Mama, those were just fantasies from when I was a kid. 112 00:07:13,080 --> 00:07:15,520 Last night, I dreamt the most beautiful thing. 113 00:07:17,800 --> 00:07:19,480 Almost otherworldly. 114 00:07:20,800 --> 00:07:22,000 You were famous. 115 00:07:24,280 --> 00:07:27,040 Everybody loved you and you were so happy. 116 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 It was me who took that away. 117 00:07:35,720 --> 00:07:37,200 Don't be silly, Mama. 118 00:07:39,160 --> 00:07:42,040 Who knows what would've happened if I had released an album. 119 00:07:42,920 --> 00:07:44,920 I know what, since last night. 120 00:07:46,360 --> 00:07:48,440 [brick scraping] 121 00:07:49,280 --> 00:07:50,400 But you… 122 00:07:51,720 --> 00:07:53,840 You have known since birth. 123 00:08:03,120 --> 00:08:05,120 [indistinct whispering] 124 00:08:10,000 --> 00:08:11,080 How are you doing? 125 00:08:11,720 --> 00:08:13,960 -I'm okay. -Do you think we can talk to her? 126 00:08:14,040 --> 00:08:16,480 [classical music playing over speaker] 127 00:08:16,560 --> 00:08:19,240 No, it's probably best if we leave her alone right now. 128 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 She needs it. 129 00:08:26,640 --> 00:08:28,160 -[interference] -[music stops] 130 00:08:29,000 --> 00:08:31,200 ["Karma Chameleon" playing over speaker] 131 00:08:31,280 --> 00:08:36,240 ♪ How to sell a contradiction… ♪ 132 00:08:36,320 --> 00:08:37,840 -They'll change it. -Huh? What? 133 00:08:37,920 --> 00:08:40,560 The music. Their… their Spotify is acting up. 134 00:08:42,360 --> 00:08:46,320 ♪ Karma, karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 135 00:08:46,840 --> 00:08:51,040 ♪ You come and go, you come and go ♪ 136 00:08:51,120 --> 00:08:53,400 [song fades and mixes with melancholic music] 137 00:08:53,480 --> 00:08:57,120 ♪ Loving would be easy If your colors were like my dreams ♪ 138 00:08:57,200 --> 00:09:02,400 ♪ Red, gold, and green Red, gold, and green ♪ 139 00:09:02,480 --> 00:09:04,480 [music fades out] 140 00:09:06,680 --> 00:09:08,680 [melancholic music playing] 141 00:09:28,680 --> 00:09:30,680 [keys jangling] 142 00:09:36,360 --> 00:09:37,360 [lock clicks] 143 00:09:39,440 --> 00:09:41,160 [door squeaks] 144 00:09:42,160 --> 00:09:44,160 [clock ticking] 145 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 [Marimar sobbing] 146 00:09:50,640 --> 00:09:52,360 [gasping] 147 00:09:52,440 --> 00:09:54,440 [hyperventilating] 148 00:10:02,200 --> 00:10:03,680 [clock continues ticking] 149 00:10:18,720 --> 00:10:20,000 [phone beeps] 150 00:10:20,080 --> 00:10:21,640 [ringing tone] 151 00:10:22,800 --> 00:10:24,520 -Marimar. -Carmelita. 152 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 Oh. 153 00:10:26,240 --> 00:10:27,760 M… Marimar, what's wrong? 154 00:10:28,960 --> 00:10:30,520 Oh, gosh! Are… are you okay? 155 00:10:31,720 --> 00:10:33,240 -No. -Oh, no. 156 00:10:33,320 --> 00:10:35,320 Honey. But… Where are you? 157 00:10:35,400 --> 00:10:37,320 I… I'm at my mom's. 158 00:10:37,400 --> 00:10:39,760 -Oh. Oh, my goodness. -I can't do this alone. 159 00:10:39,840 --> 00:10:41,200 Okay, listen. Don't worry. 160 00:10:41,280 --> 00:10:44,000 I'll drop the kid off with his dad and come over. I love you. 161 00:10:44,080 --> 00:10:46,680 -I'm coming. Hang tight, honey. Okay? -[cries] Okay. 162 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 [phone beeps] 163 00:10:50,000 --> 00:10:51,480 [clock continues ticking] 164 00:11:00,520 --> 00:11:02,520 [slow footsteps] 165 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 [nostalgic music playing] 166 00:11:35,720 --> 00:11:37,440 [music fades out] 167 00:11:37,520 --> 00:11:39,200 [wind whistling in distance] 168 00:11:46,120 --> 00:11:48,840 [clock continues ticking] 169 00:11:55,600 --> 00:11:57,600 [wind continues whistling] 170 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 [car honking in distance] 171 00:12:22,160 --> 00:12:24,160 [wind whistling in distance] 172 00:12:26,360 --> 00:12:28,360 [eerie music playing] 173 00:12:31,680 --> 00:12:33,320 [wind continues whistling] 174 00:12:39,080 --> 00:12:40,240 [Carmela] Marimar? 175 00:12:41,240 --> 00:12:43,240 [music fades out] 176 00:12:43,320 --> 00:12:44,480 [door creaks] 177 00:12:44,560 --> 00:12:45,880 [Carmela] Where are you? 178 00:12:47,760 --> 00:12:50,880 Oh, God, Marimar. Why would you come by yourself? 179 00:12:50,960 --> 00:12:53,920 Come here, give me a hug. You nearly gave me a heart attack. 180 00:12:54,000 --> 00:12:55,400 I was so worried about you. 181 00:12:55,480 --> 00:12:58,520 I told you not to come by yourself, that I'd come with you. 182 00:12:59,040 --> 00:12:59,960 All right, come on. 183 00:13:00,040 --> 00:13:02,600 Let's have a glass of water 'cause I'm dehydrated. 184 00:13:02,680 --> 00:13:06,320 Then we'll do this together. But God, you scared me! I swear, Marimar. 185 00:13:06,400 --> 00:13:08,280 -I almost died. -[eerie music playing] 186 00:13:08,360 --> 00:13:09,520 [music builds] 187 00:13:09,600 --> 00:13:10,920 [music fades out] 188 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 [rustling] 189 00:13:14,520 --> 00:13:16,160 [zipper closes] 190 00:13:16,240 --> 00:13:18,160 [keys jangling] 191 00:13:18,240 --> 00:13:20,880 BISCAY 192 00:13:20,960 --> 00:13:24,360 All right. I'll come with you 'cause this stuff is way too heavy. 193 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 I'm gonna stay a bit longer. 194 00:13:26,280 --> 00:13:29,160 [Carmela] No, come on. It's so late, honey. Let's go home. 195 00:13:29,920 --> 00:13:31,960 I just need to be alone for a while. 196 00:13:32,040 --> 00:13:32,920 Of course. 197 00:13:33,480 --> 00:13:34,320 That's fine. 198 00:13:34,840 --> 00:13:35,720 Okay. 199 00:13:40,160 --> 00:13:41,200 All right. 200 00:13:42,760 --> 00:13:44,400 You wanna know something? 201 00:13:45,760 --> 00:13:47,280 I'm a total moron. 202 00:13:48,640 --> 00:13:50,400 Because I realized at your mother's funeral 203 00:13:50,480 --> 00:13:52,720 how much you, uh… how much you loved her. 204 00:13:54,800 --> 00:13:57,840 And she was just so mysterious, so quiet, just like… 205 00:13:58,680 --> 00:13:59,640 just like you. 206 00:13:59,720 --> 00:14:00,840 [chuckles] 207 00:14:01,360 --> 00:14:04,000 I swear you Basque folks are like hieroglyphics. 208 00:14:05,160 --> 00:14:06,280 Well, I'm off then. 209 00:14:06,800 --> 00:14:09,000 Uh… I'll call you tomorrow? 210 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 Get some rest. 211 00:14:12,560 --> 00:14:15,120 [footsteps retreating] 212 00:14:15,200 --> 00:14:16,160 [door opens] 213 00:14:17,680 --> 00:14:19,400 [door squeaks] 214 00:14:19,480 --> 00:14:21,560 -[door slams shut] -[drum flourish] 215 00:14:21,640 --> 00:14:23,640 [wind whistling in distance] 216 00:14:25,200 --> 00:14:27,200 [mysterious music playing] 217 00:14:44,840 --> 00:14:45,800 [sighs] 218 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 [tense music playing] 219 00:15:11,760 --> 00:15:13,760 [panting] 220 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 [uplifting music playing] 221 00:16:10,960 --> 00:16:13,040 [rhythmic drumming] 222 00:16:18,120 --> 00:16:21,880 -[dramatic music playing] -[rhythmic drumming continues] 223 00:16:35,320 --> 00:16:37,320 [breathing heavily] 224 00:16:38,920 --> 00:16:40,920 [cymbal tinkles] 225 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 [optimistic music playing] 226 00:16:49,640 --> 00:16:51,640 [music builds] 227 00:16:51,720 --> 00:16:52,560 [cymbal crashes] 228 00:16:52,640 --> 00:16:54,840 TAMARA AND MARGARITA WELCOME US INTO THEIR HOME 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,840 "THERE ARE NO SECRETS OR LIES BETWEEN US" 230 00:16:56,920 --> 00:16:58,200 [music fades out] 231 00:16:59,200 --> 00:17:00,120 [crash] 232 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 [cars honking in distance] 233 00:17:09,000 --> 00:17:10,320 [traffic humming] 234 00:17:17,920 --> 00:17:20,000 -[siren blaring] -[cars honking] 235 00:17:23,400 --> 00:17:27,040 [woman on TV] The roadmap for Santurtzi was similar to that of Barakaldo, 236 00:17:27,120 --> 00:17:30,600 where all of the political groups have agreed a joint text 237 00:17:30,680 --> 00:17:33,440 to avoid further evictions in the municipality. 238 00:17:33,960 --> 00:17:38,480 In Santurtzi, it was also Bildu that first presented a motion on the issue. 239 00:17:38,560 --> 00:17:39,440 Good morning. 240 00:17:39,960 --> 00:17:40,920 Morning, hon. 241 00:17:41,880 --> 00:17:44,000 I didn't hear you come in last night. 242 00:17:44,080 --> 00:17:45,560 Yeah, I was really late. 243 00:17:47,880 --> 00:17:51,360 When should I tell Javi to drop by to do the furniture valuation? 244 00:17:51,880 --> 00:17:52,960 [on TV] …as Bildu explained, 245 00:17:53,040 --> 00:17:55,560 with the PNV's commitment to call another meeting. 246 00:17:56,560 --> 00:17:59,320 I haven't really finished going through everything. 247 00:17:59,400 --> 00:18:01,520 -Hmm. -I'd have to go back once more. 248 00:18:02,480 --> 00:18:03,480 All right. 249 00:18:04,200 --> 00:18:07,080 We shouldn't make the people at the agency wait too long. 250 00:18:07,160 --> 00:18:09,080 -They're very insistent. -Mm-hmm. 251 00:18:09,160 --> 00:18:11,400 They wanna put it up for sale by January. 252 00:18:11,480 --> 00:18:13,480 [on TV] …a consensus was reached, like Barakaldo. 253 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 ["Superestar" by Tamara playing] 254 00:18:18,720 --> 00:18:20,960 ["Superestar" continues playing on Walkman] 255 00:18:24,400 --> 00:18:26,360 [in Spanish] ♪ I am the revolution ♪ 256 00:18:28,200 --> 00:18:29,840 ♪ No one can stop me ♪ 257 00:18:31,760 --> 00:18:37,000 ♪ My journey to stardom has just begun ♪ 258 00:18:38,920 --> 00:18:40,520 ♪ Everyone's talking about me ♪ 259 00:18:42,320 --> 00:18:44,160 ♪ I'm making headlines… ♪ 260 00:18:45,760 --> 00:18:48,280 ["Superestar" continues playing over speaker] 261 00:19:03,520 --> 00:19:05,520 ["Superestar" continues playing] 262 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 [indistinct chatter and laughter] 263 00:19:21,760 --> 00:19:22,600 [in English] What?! 264 00:19:22,680 --> 00:19:23,800 -Oh, my God! -Wait! 265 00:19:23,880 --> 00:19:25,920 -Honey! -Wait, wait, wait! 266 00:19:26,000 --> 00:19:28,280 -Can we get a picture with you? -Of course. 267 00:19:28,880 --> 00:19:30,440 -You're so beautiful! -Come on. 268 00:19:30,520 --> 00:19:31,800 -Come on. Hurry. -Oh, my God. 269 00:19:31,880 --> 00:19:33,720 -Wait. I'm nervous. -Let's go, hurry! 270 00:19:33,800 --> 00:19:36,920 Who would've known we were gonna take a photo with Tamara?! 271 00:19:37,000 --> 00:19:38,200 -"Tamara"? -Yes? 272 00:19:38,280 --> 00:19:40,120 That's not your name anymore. What was it? 273 00:19:40,200 --> 00:19:41,280 -Ámbar, girl. -Ámbar. 274 00:19:41,360 --> 00:19:42,280 -[Marimar] Uh… -No. 275 00:19:42,360 --> 00:19:43,200 Yurena, no? 276 00:19:43,280 --> 00:19:44,400 -That's it! -[Dita] Yurena! 277 00:19:44,480 --> 00:19:47,400 You can call yourself whatever you want. You're motherfucking Tamara! 278 00:19:47,480 --> 00:19:48,960 -All righty now, smile. -Smile! 279 00:19:49,040 --> 00:19:50,480 [Megui] Come closer, closer. 280 00:19:51,480 --> 00:19:52,560 [whoops] 281 00:19:52,640 --> 00:19:54,560 -C'mon, c'mon, imitate her! -Oh, yeah. 282 00:19:54,640 --> 00:19:57,160 -Imitate her! It's perfect. Just watch. -My God. 283 00:19:57,240 --> 00:19:58,080 [Dita] Watch. 284 00:19:58,160 --> 00:20:01,760 She's a fake, a hypocrite, duplicitous, but a very good actress. 285 00:20:01,840 --> 00:20:05,000 -Ah! Don't I sound like you? -Isn't she great?! 286 00:20:05,080 --> 00:20:06,920 -This is crazy. -Let's grab something to drink. 287 00:20:07,000 --> 00:20:09,400 -Oh, my. Yes! -[Megui] Absolutely. Let's go. 288 00:20:09,480 --> 00:20:11,720 Have you been here before? You're gonna love it. 289 00:20:11,800 --> 00:20:13,960 -Um… we're gonna get you drunk. -Hi, honey! 290 00:20:14,480 --> 00:20:16,920 She's with us. She's a friend. Hi, good to see you. 291 00:20:17,000 --> 00:20:19,200 -[Dita] I see you, handsome. -[Mariana] What's up, baby? 292 00:20:19,280 --> 00:20:22,440 -[Megui] Don't trip up. -[Mariana] We're taking this bitch to VIP. 293 00:20:22,520 --> 00:20:24,960 Give her whatever she wants. Whatever she wants. 294 00:20:25,040 --> 00:20:27,040 Okay, babe, let's go. Almost there. 295 00:20:27,600 --> 00:20:28,840 -Come on. -Come on! 296 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 Go on up, honey. Enjoy yourself. 297 00:20:30,800 --> 00:20:32,080 -Go on, queen! -Go on! 298 00:20:32,920 --> 00:20:34,480 -Let's go, we're late. -[Dita] Let's go! 299 00:20:34,560 --> 00:20:37,760 -[audience cheering] -[electronic music playing over speaker] 300 00:20:39,400 --> 00:20:41,920 -How's everybody doing?! -[Mariana whoops] 301 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 [audience cheering] 302 00:20:43,280 --> 00:20:45,640 You won't believe what happened to us just now. 303 00:20:45,720 --> 00:20:49,240 -The three of us were out having a smoke-- -And tonight, here with us… 304 00:20:49,320 --> 00:20:52,520 A feeling, a legend, a myth! 305 00:20:52,600 --> 00:20:54,800 A musical icon! 306 00:20:54,880 --> 00:20:57,760 -[Megui] A world icon! -[Dita] Without her, we would not be here. 307 00:20:57,840 --> 00:21:00,920 -Our muse, ladies! -[Mariana] Oh, there she is! 308 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 [all continue cheering and whistling] 309 00:21:08,360 --> 00:21:11,560 ["No Cambié" by Tamara playing over speaker] 310 00:21:11,640 --> 00:21:14,840 [in Spanish] ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 311 00:21:14,920 --> 00:21:20,600 ♪ I'm still the same girl But I'm no longer aching for your love ♪ 312 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 [audience cheering and whistling] 313 00:21:22,440 --> 00:21:25,600 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 314 00:21:25,680 --> 00:21:28,840 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 315 00:21:28,920 --> 00:21:34,720 ♪ I'm still the same girl But I'm no longer aching for your love ♪ 316 00:21:35,240 --> 00:21:36,520 [song stops] 317 00:21:36,600 --> 00:21:38,440 [man on TV, in English] Whoa, there he goes! 318 00:21:39,360 --> 00:21:41,280 I'm going out of town for a few days. 319 00:21:41,360 --> 00:21:42,440 [husband] Hmm. 320 00:21:43,960 --> 00:21:47,880 So… my cousins in Algorta are devastated about Margarita. 321 00:21:47,960 --> 00:21:50,320 -And they want me to go and see them. -Hmm. 322 00:21:50,400 --> 00:21:53,360 While I'm there, they'll show me the finished apartment and… 323 00:21:54,280 --> 00:21:57,560 and I'll see Ascen's kids, who likely won't recognize me. 324 00:21:57,640 --> 00:21:59,440 Hmm. Hmm. 325 00:22:01,680 --> 00:22:03,520 Well, if it's all right with you, 326 00:22:03,600 --> 00:22:04,520 [clears throat] 327 00:22:04,600 --> 00:22:06,920 I'll tell them to start showing the apartment. 328 00:22:07,000 --> 00:22:08,040 No, not yet. Don't. 329 00:22:09,680 --> 00:22:11,560 Well, how long will you be gone? 330 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 I don't know. 331 00:22:15,720 --> 00:22:17,040 You don't know, but… 332 00:22:17,560 --> 00:22:18,960 what I do know 333 00:22:19,040 --> 00:22:22,440 is the people at the agency will think we're completely unreliable. 334 00:22:22,520 --> 00:22:24,520 [indistinct voices on TV] 335 00:22:26,840 --> 00:22:28,960 I'm gonna take care of my mom's apartment. 336 00:22:29,680 --> 00:22:31,880 And I am in no rush whatsoever to sell. 337 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 Hmm? 338 00:22:47,280 --> 00:22:50,040 -I thought we had come to an agreement. -Hmm? 339 00:22:50,920 --> 00:22:54,320 I know. You brought it up as soon as she was taken to the hospital. 340 00:22:56,880 --> 00:22:59,280 I just don't get when you changed your mind. 341 00:22:59,800 --> 00:23:01,360 I never changed my mind. 342 00:23:02,400 --> 00:23:04,600 The difference is, I speak up now. 343 00:23:04,680 --> 00:23:06,920 ["Around the World" by Yurena playing] 344 00:23:13,080 --> 00:23:14,880 ♪ No matter where you are ♪ 345 00:23:14,960 --> 00:23:17,040 ♪ You better dance all night ♪ 346 00:23:17,120 --> 00:23:18,800 ♪ Smile or cry ♪ 347 00:23:18,880 --> 00:23:20,640 ♪ Do it with music ♪ 348 00:23:20,720 --> 00:23:22,480 ♪ The beat is in your heart ♪ 349 00:23:22,560 --> 00:23:24,960 ♪ Enjoy your time ♪ 350 00:23:25,040 --> 00:23:27,920 ♪ Music never left you down ♪ 351 00:23:28,000 --> 00:23:29,640 -♪ Around the world ♪ -♪ Music ♪ 352 00:23:29,720 --> 00:23:31,520 -♪ Around the world ♪ -♪ Music ♪ 353 00:23:31,600 --> 00:23:32,480 ♪ Around the world ♪ 354 00:23:32,560 --> 00:23:33,760 -[lock clicks] -[music stops] 355 00:23:33,840 --> 00:23:34,680 [door opens] 356 00:23:37,000 --> 00:23:38,080 [door slams shut] 357 00:23:39,160 --> 00:23:41,360 [Yurena] Yes, I'm here. 358 00:23:43,440 --> 00:23:45,120 [crying] Not great, to be honest. 359 00:23:45,640 --> 00:23:48,040 [sniffles] I feel so broken. 360 00:23:50,240 --> 00:23:52,160 [sentimental music playing] 361 00:23:52,240 --> 00:23:55,720 [Yurena] The funeral was lovely. Mm-hmm. The whole family was there. 362 00:23:59,840 --> 00:24:03,680 I'm home, yeah. But I'm not at home. My home was Margarita. 363 00:24:05,040 --> 00:24:07,000 And now I don't even know where I am. 364 00:24:08,920 --> 00:24:10,400 [sighs] 365 00:24:10,960 --> 00:24:12,600 I'll call you in a bit, okay? 366 00:24:14,440 --> 00:24:15,440 [sniffles] 367 00:24:16,440 --> 00:24:17,280 [exhales] 368 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 [footsteps retreating] 369 00:24:26,480 --> 00:24:27,400 Oh! 370 00:24:28,200 --> 00:24:29,920 [music fades out] 371 00:24:30,560 --> 00:24:32,560 [tense music playing] 372 00:24:36,160 --> 00:24:37,800 [siren wailing in distance] 373 00:24:37,880 --> 00:24:38,960 [crash in distance] 374 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 [gasps gently] 375 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 [gasps] 376 00:24:43,920 --> 00:24:45,920 [wind whistling in distance] 377 00:24:49,600 --> 00:24:50,840 [Yurena, echoing] Hello? 378 00:24:55,520 --> 00:24:56,760 Is anyone there? 379 00:24:57,720 --> 00:24:59,760 [cymbal reverberates] 380 00:24:59,840 --> 00:25:01,320 [drum flourish] 381 00:25:02,400 --> 00:25:03,400 [sighs] 382 00:25:03,480 --> 00:25:05,480 [cars honking in distance] 383 00:25:05,560 --> 00:25:07,560 [panting] 384 00:25:10,800 --> 00:25:13,600 -[exhales heavily] -[cell phone ringing and vibrating] 385 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 MANAGER 386 00:25:24,880 --> 00:25:25,720 Hello? 387 00:25:26,240 --> 00:25:28,840 Sorry, honey. It's just… you said you were gonna call me, 388 00:25:28,920 --> 00:25:31,240 and I wanted to make sure everything is okay. 389 00:25:31,320 --> 00:25:34,280 Mm-hmm, everything's fine. I appreciate you calling. 390 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 What's wrong? 391 00:25:38,040 --> 00:25:40,240 Nothing, everything's fine. 392 00:25:41,400 --> 00:25:42,720 Okay, well, thanks. 393 00:25:43,400 --> 00:25:44,240 Yurenita… 394 00:25:44,320 --> 00:25:47,160 [laughs] You're not seriously using at this point in your life, are you? 395 00:25:47,240 --> 00:25:48,880 What? Drugs, you mean? No. 396 00:25:50,080 --> 00:25:52,440 Of course not. Wh… where? 397 00:25:52,520 --> 00:25:54,320 Are you sure you wanna be alone? 398 00:25:54,400 --> 00:25:56,760 ["No Me Pidas" by Tamara playing] 399 00:25:56,840 --> 00:25:57,760 Alone? 400 00:25:59,160 --> 00:26:00,280 Well, of course not. 401 00:26:01,320 --> 00:26:06,240 [in Spanish] ♪ Don't ask me To believe you anymore ♪ 402 00:26:08,120 --> 00:26:13,120 ♪ I'm sick and tired of waiting… ♪ 403 00:26:13,960 --> 00:26:18,320 [in English] A fake, a hypocrite, duplicitous, but a very good actress. 404 00:26:18,400 --> 00:26:19,280 [laughs] 405 00:26:20,000 --> 00:26:22,520 I haven't seen you play that record in your life. 406 00:26:22,600 --> 00:26:25,440 -[Marimar] Hmm? -Well, I don't know what to say, Yurenita. 407 00:26:25,520 --> 00:26:28,040 I didn't think you'd be so cheerful. Good for you. 408 00:26:29,000 --> 00:26:30,840 The truth is, I'm broken on the inside. 409 00:26:31,600 --> 00:26:34,240 But I think my mom would've liked seeing me like this. 410 00:26:34,320 --> 00:26:36,440 You know, spreading joy, having fun. 411 00:26:36,520 --> 00:26:38,960 Well, that's fantastic. To Margarita. 412 00:26:39,040 --> 00:26:41,200 [all] To Margarita. 413 00:26:45,360 --> 00:26:47,640 What's your plan for the next few days, darling? 414 00:26:49,080 --> 00:26:49,920 To sing. 415 00:26:50,760 --> 00:26:53,240 To sing? What do you mean? Like, sing in public? 416 00:26:54,000 --> 00:26:55,160 [Marimar] Of course. 417 00:26:55,240 --> 00:26:57,520 I mean that's what I do, right? 418 00:26:57,600 --> 00:27:00,240 But, uh… but sing? 419 00:27:01,360 --> 00:27:02,400 How though? 420 00:27:02,480 --> 00:27:05,240 Like, sing… where exactly? 421 00:27:09,960 --> 00:27:13,000 Well, I mean, um… there are no bookings right now. 422 00:27:13,720 --> 00:27:16,400 But you know, if you still consider me your manager… 423 00:27:17,440 --> 00:27:20,000 Of course I still consider you my manager. Mm-hmm. 424 00:27:20,840 --> 00:27:24,400 Do we anticipate any, uh… concerts, 425 00:27:24,480 --> 00:27:28,280 or any, uh… albums or music videos? 426 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 That'd be great. 427 00:27:29,440 --> 00:27:32,800 You know what I think would be great? To launch a giant tour. 428 00:27:33,640 --> 00:27:34,640 What do you think? 429 00:27:36,680 --> 00:27:39,560 Yurena, do you mind coming with me for a moment? 430 00:27:39,640 --> 00:27:41,200 Of course. One moment, excuse me. 431 00:27:41,280 --> 00:27:42,400 -Of course. -Sure. 432 00:27:42,480 --> 00:27:44,800 ["No Me Pidas" continues playing in background] 433 00:27:44,880 --> 00:27:46,760 [siren wailing in distance] 434 00:27:54,280 --> 00:27:55,120 [sighs] 435 00:27:55,200 --> 00:27:57,960 My dear, should I be worried about you? 436 00:27:58,040 --> 00:27:59,520 No, why would you be worried? 437 00:27:59,600 --> 00:28:02,480 Look, your mother's passing has obviously affected you, 438 00:28:02,560 --> 00:28:06,880 and… that's only natural, but… I don't know how to put this lightly. 439 00:28:07,840 --> 00:28:09,400 Well, go ahead. Say it. 440 00:28:09,480 --> 00:28:10,520 Darling… 441 00:28:10,600 --> 00:28:11,600 [song stops] 442 00:28:12,120 --> 00:28:13,040 …do you have amnesia? 443 00:28:17,640 --> 00:28:18,480 A little bit. 444 00:28:18,560 --> 00:28:20,560 You need to see a doctor, my dear. 445 00:28:20,640 --> 00:28:22,440 -No. After. -After what? 446 00:28:25,160 --> 00:28:26,840 A record and a tour. 447 00:28:26,920 --> 00:28:30,200 [woman] You can explain to her that those are the old files… 448 00:28:31,240 --> 00:28:33,680 [Marimar] Look, Gregor, my mom is gone. 449 00:28:35,000 --> 00:28:38,560 She's in… in heaven, in… the afterlife, 450 00:28:39,080 --> 00:28:40,880 a ball of energy. Whatever. 451 00:28:41,480 --> 00:28:43,240 My mom was my number one fan. 452 00:28:43,880 --> 00:28:47,600 And my fans don't wanna see me walking out of a doctor's appointment. 453 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 My fans wanna see me sing on stage. 454 00:28:52,720 --> 00:28:54,200 And that's what I'm gonna do. 455 00:28:55,040 --> 00:28:56,040 Sing for her. 456 00:28:58,120 --> 00:29:00,400 And sing for everyone, which is the same thing. 457 00:29:00,480 --> 00:29:02,600 -[emotive guitar music playing] -[sniffles] 458 00:29:11,360 --> 00:29:14,960 What's my most popular song? It's the one that goes "No cambié," right? 459 00:29:15,040 --> 00:29:15,920 Yes. 460 00:29:16,960 --> 00:29:18,120 [Marimar] Who wrote it? 461 00:29:18,760 --> 00:29:19,840 Leonardo Dantés. 462 00:29:22,280 --> 00:29:23,280 Call him. 463 00:29:24,920 --> 00:29:27,280 Wh… what… what did you say? 464 00:29:27,360 --> 00:29:29,680 [man singing in Spanish] 465 00:29:31,320 --> 00:29:35,200 [indistinct voices on TV] 466 00:29:36,640 --> 00:29:38,080 [cheering on TV] 467 00:29:38,160 --> 00:29:39,840 [Gregorio, in English] You ended horribly. 468 00:29:40,360 --> 00:29:41,200 Oh, really? 469 00:29:41,720 --> 00:29:42,680 What'd he do? 470 00:29:43,200 --> 00:29:46,400 -I dunno. Spoke poorly of you. -Oh. 471 00:29:46,480 --> 00:29:48,680 Don't ask me what it is he said specifically. 472 00:29:49,480 --> 00:29:53,360 But, uh… he was one of many guys that did you wrong. 473 00:29:53,440 --> 00:29:55,600 Those guys, they really, truly hurt you. 474 00:29:55,680 --> 00:29:58,320 Oh, my God! Well, what'd they do? 475 00:29:59,680 --> 00:30:02,720 Well, I mean there was Arlekin, 476 00:30:03,720 --> 00:30:05,320 who was your manager then. 477 00:30:05,400 --> 00:30:07,240 He was the… the worst one of all. 478 00:30:07,320 --> 00:30:09,600 I wanna show you this piece of paper. Watch me. 479 00:30:09,680 --> 00:30:11,640 [man continues singing in Spanish] 480 00:30:13,240 --> 00:30:14,480 Guesemen! 481 00:30:14,560 --> 00:30:17,800 [in English] He leaked a video of you, naked, doing explicit things with him. 482 00:30:20,000 --> 00:30:20,880 And what else? 483 00:30:23,040 --> 00:30:25,280 Well, uh… he went on 484 00:30:26,240 --> 00:30:28,560 to sing a song insulting you. 485 00:30:29,360 --> 00:30:32,800 And, oh! He used to chase you and your mother around with a camera. 486 00:30:33,600 --> 00:30:34,800 [Marimar] Seriously? 487 00:30:34,880 --> 00:30:39,040 Yeah. And then there was, um… Loly Álvarez. 488 00:30:39,120 --> 00:30:43,280 That motherfucker had the nerve to hire that stupid bitch to plagiarize my voice. 489 00:30:43,360 --> 00:30:46,200 [Gregorio] She said she was gonna sue you because you'd stolen her voice. 490 00:30:46,280 --> 00:30:49,000 My word! Come on now. Are you for real? 491 00:30:49,080 --> 00:30:51,720 And, um… and Paco Porras… 492 00:30:51,800 --> 00:30:56,120 ♪ Guesemen ♪ 493 00:30:56,200 --> 00:30:58,960 …whom you pretended to be pregnant with and all that. 494 00:30:59,040 --> 00:31:00,800 Now, this is the actual fork 495 00:31:00,880 --> 00:31:03,920 that Michael used to eat this bowl of pasta you see here. 496 00:31:04,920 --> 00:31:10,120 Each one of them spent years talking shit about you. 497 00:31:14,000 --> 00:31:15,560 Well, you know what I think? 498 00:31:16,600 --> 00:31:18,840 Too bad for them. [laughing] 499 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Wait a minute, 500 00:31:26,320 --> 00:31:29,120 you don't care… about any of that now? 501 00:31:33,400 --> 00:31:38,440 I mean… thing is, my whole life, music has been my passion. 502 00:31:38,520 --> 00:31:41,640 And if you listen to music, you listen to many stories. 503 00:31:42,160 --> 00:31:44,280 I mean, Boy George, my idol. 504 00:31:44,360 --> 00:31:46,200 He spent a year and a half in jail 505 00:31:46,280 --> 00:31:49,480 for something so, so idiotic you'd think it was a joke. 506 00:31:49,560 --> 00:31:51,600 And George Michael? Look what they did to him. 507 00:31:51,680 --> 00:31:53,840 The guy in Depeche Mode almost snuffed it. 508 00:31:53,920 --> 00:31:57,440 The Smiths? Terrible. Mecano? So many misfortunes. 509 00:31:57,960 --> 00:32:01,920 All artists have had lives that are a completely different level of insane. 510 00:32:02,600 --> 00:32:04,720 And to be honest, I've always thought 511 00:32:04,800 --> 00:32:09,040 that if in order to be a star and have a life that's extraordinary, 512 00:32:09,120 --> 00:32:11,440 you have to survive this type of bullshit… 513 00:32:13,800 --> 00:32:19,160 ♪ Guesemen ♪ 514 00:32:19,240 --> 00:32:21,400 ♪ Guesemen ♪ 515 00:32:21,480 --> 00:32:24,160 ♪ Guesemen ♪ 516 00:32:26,400 --> 00:32:31,560 ♪ Guesemen ♪ 517 00:32:31,640 --> 00:32:33,960 ♪ Guesemen ♪ 518 00:32:34,040 --> 00:32:37,360 ♪ Guesemen ♪ 519 00:32:37,960 --> 00:32:41,120 [in Spanish] ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 520 00:32:41,720 --> 00:32:44,800 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 521 00:32:44,880 --> 00:32:50,320 ♪ I found a new love And with his kisses, I forgot about you ♪ 522 00:32:51,320 --> 00:32:53,680 -[man on TV, in English] Incredible. -…sign me up right now. 523 00:32:53,760 --> 00:32:56,440 [man on TV] Tamara and Margarita! Margarita and Tamara! 524 00:32:56,520 --> 00:32:59,280 [Leonardo] Thank you very much. It's great that you like poetry so much. 525 00:32:59,360 --> 00:33:01,400 Sometimes appearances are deceiving. 526 00:33:01,480 --> 00:33:02,640 Right. And now, 527 00:33:02,720 --> 00:33:05,640 here's my favorite verse by Gustavo Adolfo Bécquer. 528 00:33:07,360 --> 00:33:11,200 A small tear welled up in her eyes 529 00:33:11,720 --> 00:33:14,600 And on my lips, a phrase of forgiveness 530 00:33:15,120 --> 00:33:18,480 Pride spoke, she wiped away her tears 531 00:33:19,800 --> 00:33:22,320 And on my lips, a phrase died 532 00:33:23,840 --> 00:33:25,360 I walk down a path… 533 00:33:36,320 --> 00:33:37,560 [feedback screeches] 534 00:33:37,640 --> 00:33:39,000 I walk down a path 535 00:33:39,080 --> 00:33:41,440 [emotive music playing] 536 00:33:41,520 --> 00:33:42,640 She walks another 537 00:33:43,960 --> 00:33:45,800 But at the thought… [clears throat] 538 00:33:45,880 --> 00:33:48,160 …but at the thought of our shared love 539 00:33:49,320 --> 00:33:50,320 I still say 540 00:33:51,560 --> 00:33:53,000 "Why did I say nothing?" 541 00:33:54,280 --> 00:33:55,520 And she will say 542 00:33:56,880 --> 00:33:58,000 "Why did I not cry?" 543 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 [music stops] 544 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 Oof. 545 00:34:01,920 --> 00:34:03,560 [emotive music playing again] 546 00:34:03,640 --> 00:34:04,840 [whoops] 547 00:34:08,120 --> 00:34:09,000 [soft knock] 548 00:34:09,080 --> 00:34:10,040 Come in. 549 00:34:11,760 --> 00:34:12,600 Hello! 550 00:34:12,680 --> 00:34:14,320 [music fades out] 551 00:34:18,440 --> 00:34:20,960 [Marimar] Aw, what's wrong? You're not gonna give me a hug? 552 00:34:22,360 --> 00:34:23,480 How did you get in? 553 00:34:24,360 --> 00:34:26,880 Um… through the door after you told me to come in. 554 00:34:26,960 --> 00:34:27,840 [Leonardo] Hmm. 555 00:34:29,400 --> 00:34:32,320 You saw me just now, from the stage, right? 556 00:34:32,400 --> 00:34:33,960 No, no, to be honest-- 557 00:34:34,040 --> 00:34:36,640 Oh, no. I thought you had. I'm sorry. 558 00:34:36,720 --> 00:34:37,800 No. 559 00:34:37,880 --> 00:34:40,040 No, I'm the one who's sorry. I'm… I'm… 560 00:34:40,120 --> 00:34:43,280 It's "Yurena," by the way. I go by Yurena now. 561 00:34:49,240 --> 00:34:50,440 I'm sorry, Yurena. 562 00:34:54,080 --> 00:34:56,720 -What are you doing here? -I'm here to see you. 563 00:34:57,360 --> 00:34:59,360 [Leonardo] Oh… you came… 564 00:35:00,000 --> 00:35:01,400 all the way from Madrid? 565 00:35:01,480 --> 00:35:02,800 I mean it's not that far. 566 00:35:04,080 --> 00:35:04,960 [Leonardo] Right. 567 00:35:07,120 --> 00:35:08,360 Well, what do you want? 568 00:35:09,760 --> 00:35:10,760 So, listen, 569 00:35:11,880 --> 00:35:14,800 I'd love it if you collaborated with me on something. 570 00:35:15,720 --> 00:35:17,440 -[Leonardo] Collaborate? On what? -Mm-hmm. 571 00:35:17,520 --> 00:35:18,840 Nothing, um… a record. 572 00:35:20,800 --> 00:35:22,800 [emotive music playing] 573 00:35:23,480 --> 00:35:24,760 [Leonardo sighs] 574 00:35:24,840 --> 00:35:27,760 You know what? It's… damp because of… 575 00:35:27,840 --> 00:35:31,560 the pool's right on the other side, and one minute you're totally freezing, 576 00:35:31,640 --> 00:35:34,400 and the next minute, you're burning, and I'm like… 577 00:35:34,480 --> 00:35:36,080 You know what dressing rooms are like. 578 00:35:36,160 --> 00:35:37,960 -Things are still the same. -Hmm. 579 00:35:38,040 --> 00:35:40,200 -[bells ringing] -[indistinct chatter] 580 00:35:42,120 --> 00:35:43,280 [girl] Whoa! 581 00:35:45,520 --> 00:35:47,520 [children playing] 582 00:35:53,360 --> 00:35:56,400 [Leonardo] Most of my songs have been about being unlucky in love. 583 00:35:56,480 --> 00:35:58,360 -Right. -It's something I don't… 584 00:35:59,040 --> 00:36:00,360 I don't talk about much. 585 00:36:00,440 --> 00:36:03,280 I also… don't really trust people that much. 586 00:36:04,040 --> 00:36:06,440 But, uh… that's what happens with me. 587 00:36:06,520 --> 00:36:10,400 I've probably only been in love with one person, and only I knew about it. 588 00:36:10,480 --> 00:36:13,800 Or rather, the men I like, well, they're… 589 00:36:14,560 --> 00:36:15,600 they're all straight. 590 00:36:15,680 --> 00:36:17,080 -[Marimar] Oh. -That's the truth. 591 00:36:17,600 --> 00:36:19,080 Anyway… Come in, please. 592 00:36:21,400 --> 00:36:24,280 -Yeah. Make yourself at home, okay? -It's beautiful. 593 00:36:24,360 --> 00:36:26,880 Yeah. Well, it's really messy right now. 594 00:36:26,960 --> 00:36:28,640 The thing is, um… 595 00:36:29,160 --> 00:36:31,680 With this Bécquer tour, I haven't had the time to… 596 00:36:32,560 --> 00:36:35,840 But, you know, as they say, a man living by himself… 597 00:36:36,360 --> 00:36:39,040 -I'm sorry, is there someone else in here? -No. 598 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 [Marimar] Hmm. 599 00:36:41,480 --> 00:36:44,800 So, uh… how about instead of singing about lovers and heartbreak, 600 00:36:44,880 --> 00:36:46,280 why not sing about yourself? 601 00:36:49,320 --> 00:36:50,640 I lied to you earlier. 602 00:36:52,040 --> 00:36:55,360 I told you I hadn't seen you from the stage, but I did see you. 603 00:36:55,440 --> 00:36:56,320 Yeah. 604 00:36:57,160 --> 00:37:01,720 It's because I've imagined so many times that… that you'd show up out of nowhere. 605 00:37:02,880 --> 00:37:05,640 -A ghost from the past. And now look! -[snickers] 606 00:37:07,400 --> 00:37:08,600 And what happened? 607 00:37:14,840 --> 00:37:15,720 You would apologize. 608 00:37:17,920 --> 00:37:21,400 Or I would apologize to you. It's all kind of foggy now, to be honest. 609 00:37:24,800 --> 00:37:27,160 Well… here I am. 610 00:37:28,200 --> 00:37:29,200 It is what it is. 611 00:37:33,840 --> 00:37:35,320 Should we hug like before? 612 00:37:35,840 --> 00:37:38,360 [emotive music playing] 613 00:37:45,840 --> 00:37:46,720 [faint clatter] 614 00:37:49,520 --> 00:37:51,640 Are you sure we're completely alone? 615 00:37:52,160 --> 00:37:54,000 No, no, no, don't worry. 616 00:37:54,960 --> 00:37:56,840 There's no one here. I'm alone. 617 00:37:57,600 --> 00:37:58,760 That's a metaphor. 618 00:38:00,120 --> 00:38:01,000 Ah. 619 00:38:01,920 --> 00:38:03,680 You're very lucky you're a poet. 620 00:38:04,200 --> 00:38:07,840 -♪ Tell me the truth, baby ♪ -[cell phone ringing and vibrating] 621 00:38:07,920 --> 00:38:10,200 -♪ I know something's on your mind… ♪ -[camera clicking] 622 00:38:10,280 --> 00:38:12,840 -[man] Tamara, your phone's ringing. -Oh! Thank you. 623 00:38:13,360 --> 00:38:15,840 Oh, it's Gregorio! Do you mind if I take a moment? 624 00:38:15,920 --> 00:38:17,600 -[photographer] Not at all. -Thank you. 625 00:38:19,400 --> 00:38:20,640 Hello, amor. 626 00:38:20,720 --> 00:38:21,600 [Gregorio] Amor! 627 00:38:23,000 --> 00:38:24,560 And? Did they like it? 628 00:38:24,640 --> 00:38:27,000 Did they like it? They loved it! 629 00:38:27,640 --> 00:38:29,920 -Oh. So… so what's next? -[camera clicks] 630 00:38:30,440 --> 00:38:31,920 They gave us the green light. 631 00:38:32,920 --> 00:38:33,880 To what? 632 00:38:34,400 --> 00:38:35,960 To everything you asked for. 633 00:38:36,560 --> 00:38:37,880 [camera clicking rapidly] 634 00:38:37,960 --> 00:38:38,960 Oh! 635 00:38:39,040 --> 00:38:41,240 [photographer] Sorry to butt in. I couldn't help myself. 636 00:38:41,320 --> 00:38:43,680 No, honey. Whatever you need. Don't worry, babe. 637 00:38:43,760 --> 00:38:46,840 [photographer] You have to capture moments like these. They only happen once. 638 00:38:46,920 --> 00:38:48,880 What do you mean? Look at me. 639 00:38:48,960 --> 00:38:52,240 -[pop music continues in background] -[camera clicking] 640 00:38:53,600 --> 00:38:58,320 Well, here it is. We've made 200 copies. So I'll, uh… email you the bill later? 641 00:38:58,400 --> 00:39:01,040 Yeah, email it to me. Yurena, don't you think it's amazing? 642 00:39:01,120 --> 00:39:02,320 This is freaking insane. 643 00:39:02,400 --> 00:39:05,520 It's almost like it's me, but… but, like, not really, right? 644 00:39:06,040 --> 00:39:07,840 Miss, here's the toy you asked for. 645 00:39:07,920 --> 00:39:09,440 -Oh! -[man 1] It's all I could find. 646 00:39:09,520 --> 00:39:13,400 Oh, my God! It looks just like it. It's… it's the same one. Thanks. 647 00:39:13,480 --> 00:39:15,920 Be careful. These confetti cannons don't fuck around. 648 00:39:16,000 --> 00:39:18,320 -They're dangerous. -Yeah, but it's for her intro. 649 00:39:18,400 --> 00:39:19,840 It's very important to her. 650 00:39:19,920 --> 00:39:22,160 -Yeah. -Okay. But these don't always work. 651 00:39:22,240 --> 00:39:25,000 If the show starts and it doesn't go off, we're in trouble. 652 00:39:25,080 --> 00:39:25,960 [Marimar] I know. 653 00:39:26,040 --> 00:39:29,080 But when I was gonna debut as a singer, 654 00:39:29,160 --> 00:39:31,800 my mom had one of these with her to support me. 655 00:39:31,880 --> 00:39:33,040 [man 2] And it worked? 656 00:39:34,640 --> 00:39:35,480 No. 657 00:39:36,080 --> 00:39:38,280 [Leonardo, in Spanish] ♪ A thousand wishes ♪ 658 00:39:38,360 --> 00:39:40,360 ♪ A thousand hopes ♪ 659 00:39:40,440 --> 00:39:45,600 -[band rehearsing in background] -♪ A thousand dreams that warmed my soul ♪ 660 00:39:46,520 --> 00:39:51,000 ♪ But nobody got to see The real Leonardo ♪ 661 00:39:51,600 --> 00:39:52,720 [Leonardo laughs] 662 00:39:52,800 --> 00:39:57,720 [in English] I'm sorry. You… told me to be as truthful and honest as I could be. 663 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 -I got a bit carried away. -[Marimar] Hmm. 664 00:39:59,880 --> 00:40:02,000 And left my own name in, Leonardo. 665 00:40:02,080 --> 00:40:04,080 But, of course, I'll change it immediately. 666 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Gimme a second. 667 00:40:06,800 --> 00:40:09,200 Oh, but I always thought you sang this part. 668 00:40:09,720 --> 00:40:11,200 Oh, no, no. No way. I don't… 669 00:40:11,960 --> 00:40:14,280 I'm not gonna sing this song. That one or any other. 670 00:40:14,360 --> 00:40:15,320 What do you mean? 671 00:40:16,680 --> 00:40:17,720 This isn't a duet. 672 00:40:19,560 --> 00:40:21,880 You're not even singing the chorus or something? 673 00:40:22,400 --> 00:40:23,840 [scoffs] No. 674 00:40:27,280 --> 00:40:30,360 My stage is a different one, my dear friend. No. 675 00:40:30,440 --> 00:40:31,360 [clicks tongue] 676 00:40:35,560 --> 00:40:37,720 I thought you were dying to go back. 677 00:40:37,800 --> 00:40:38,760 Yeah. 678 00:40:39,480 --> 00:40:41,800 You know, everyone thinks I failed at music. 679 00:40:42,600 --> 00:40:45,400 They do. But… that's not the truth. 680 00:40:46,760 --> 00:40:49,720 One day I realized, like so many artists, 681 00:40:51,000 --> 00:40:52,800 that my kingdom isn't this one. 682 00:40:54,720 --> 00:40:56,680 I once wanted to live off of music. 683 00:40:58,480 --> 00:40:59,680 And now I live in it. 684 00:41:01,480 --> 00:41:04,080 Looks like I did change after all. [laughing] 685 00:41:06,520 --> 00:41:08,520 -All right, let me change that name. -No. 686 00:41:10,440 --> 00:41:12,920 -You wanna know something? -[gentle music playing] 687 00:41:13,000 --> 00:41:14,800 I've had so many names 688 00:41:15,680 --> 00:41:17,800 that it'd be an honor to sing yours. 689 00:41:21,720 --> 00:41:23,800 -[Gregorio] Amor? -[Marimar] What is it? 690 00:41:23,880 --> 00:41:25,920 We've sold every single ticket. 691 00:41:26,000 --> 00:41:27,840 Oh! What a pity. 692 00:41:27,920 --> 00:41:30,560 Thanks. What about those who can't come in and watch? 693 00:41:30,640 --> 00:41:31,760 No, Yurena, no. 694 00:41:31,840 --> 00:41:34,760 -We are totally sold out, darling. -Yeah? 695 00:41:36,200 --> 00:41:37,600 -It's time to go. -Oh, okay. 696 00:41:37,680 --> 00:41:39,880 -This way, please. -Can you hold this for me? 697 00:41:39,960 --> 00:41:41,760 -[man] Two, one… -[audience clapping] 698 00:41:41,840 --> 00:41:44,440 [host] Ladies and gentlemen, like we said before the break, 699 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 she is indeed here. 700 00:41:45,600 --> 00:41:47,720 Yes, we weren't joking. It hasn't been easy. 701 00:41:47,800 --> 00:41:52,200 But she's here, and she's come to tell us about her new album and new tour. 702 00:41:52,280 --> 00:41:54,000 Give it up for Yurena! 703 00:41:54,080 --> 00:41:56,720 [audience clapping and cheering] 704 00:41:56,800 --> 00:41:59,160 [gentle guitar music continues playing] 705 00:42:02,040 --> 00:42:03,160 Don't ever change. 706 00:42:04,760 --> 00:42:06,240 [Carmela] I think that's Yurena. 707 00:42:12,760 --> 00:42:13,800 Marimar! 708 00:42:15,200 --> 00:42:16,120 [laughs] 709 00:42:16,200 --> 00:42:19,680 I'm sorry, I only know your name's Marimar because I live in Santurce as well. 710 00:42:19,760 --> 00:42:22,680 And we all know that there. Well, all the neighbors. 711 00:42:24,640 --> 00:42:26,200 Do you mind if we take a selfie? 712 00:42:28,040 --> 00:42:28,960 Thank you. 713 00:42:31,200 --> 00:42:33,040 How come you're in Madrid? 714 00:42:33,120 --> 00:42:36,280 I'm here for a long weekend with the family, to see The Lion King. 715 00:42:36,360 --> 00:42:38,960 I just happened to spot you getting out of the cab. 716 00:42:39,040 --> 00:42:41,400 All right. One sec. One selfie. 717 00:42:45,480 --> 00:42:47,760 -[camera clicks] -[man talking in background] 718 00:42:47,840 --> 00:42:49,240 [Carmela sighs contentedly] 719 00:42:49,320 --> 00:42:50,680 Hey, thanks so much. 720 00:42:50,760 --> 00:42:54,200 You know, I've been following you for a very long time, all of your work. 721 00:42:54,280 --> 00:42:55,840 Well, you and your mother. 722 00:42:55,920 --> 00:42:59,200 Which, by the way, I am so terribly sorry for your loss. 723 00:42:59,280 --> 00:43:01,160 Every time I have an issue with my mother, 724 00:43:01,240 --> 00:43:03,760 or we have an argument and I don't see her for a while, 725 00:43:03,840 --> 00:43:06,040 I always think about the two of you. 726 00:43:06,120 --> 00:43:09,040 See, for me, you're almost like a talisman. 727 00:43:09,120 --> 00:43:10,120 [boy] Mama! 728 00:43:10,200 --> 00:43:12,240 I'm coming, honey, just a moment. 729 00:43:12,320 --> 00:43:15,640 Well, listen, I hope we see you in Santurce someday. Yeah? 730 00:43:15,720 --> 00:43:16,880 Bye. Kisses. 731 00:43:19,480 --> 00:43:21,480 Do you remember the songs I play for you at home? 732 00:43:21,560 --> 00:43:25,680 By Yurena? Well, that was her. And here, look. I took a picture with her. 733 00:43:26,200 --> 00:43:28,200 [brooding music playing] 734 00:43:45,840 --> 00:43:48,160 -[scraping] -[Marimar panting] 735 00:43:48,880 --> 00:43:50,360 [wind whistling] 736 00:43:50,440 --> 00:43:52,240 [grunts, pants] 737 00:43:56,320 --> 00:43:57,360 Hello? 738 00:43:58,440 --> 00:44:00,440 [clock ticking] 739 00:44:04,360 --> 00:44:05,720 [drum flourish] 740 00:44:05,800 --> 00:44:07,800 -[traffic humming] -[seagulls squawking] 741 00:44:16,280 --> 00:44:17,600 [man] How is this possible? 742 00:44:18,120 --> 00:44:21,320 But how did you get out here? What in God's name is going on here?! 743 00:44:22,320 --> 00:44:25,160 -Excuse me? -Witchcraft. Witchcraft! 744 00:44:25,240 --> 00:44:28,000 -[tense music playing] -What sort of witchcraft is this? 745 00:44:28,080 --> 00:44:29,400 What do you mean, sir? 746 00:44:29,480 --> 00:44:32,800 I just paid you for this bucket at the supermarket! 747 00:44:33,440 --> 00:44:34,440 Oh! 748 00:44:34,520 --> 00:44:36,160 [tense music builds] 749 00:44:40,960 --> 00:44:41,920 [Marimar gasps] 750 00:44:44,920 --> 00:44:48,360 [woman, over PA system] Cleanup on aisle six, please. 751 00:44:48,440 --> 00:44:50,160 [indistinct chatter] 752 00:44:50,240 --> 00:44:51,680 Here you go, thanks. 753 00:44:53,200 --> 00:44:54,440 [cash register beeping] 754 00:44:54,520 --> 00:44:55,400 [sighs] 755 00:45:03,720 --> 00:45:05,120 [PA system] Attention, shoppers. 756 00:45:05,200 --> 00:45:07,600 This week only, we are offering 50% off 757 00:45:07,680 --> 00:45:09,960 on all produce and charcuterie. 758 00:45:10,880 --> 00:45:13,840 Stop by our butcher counter for freshly cut steaks, 759 00:45:13,920 --> 00:45:15,480 now at a special price. 760 00:45:16,440 --> 00:45:18,640 [pop music playing over PA system] 761 00:45:19,720 --> 00:45:20,920 So, uh… 762 00:45:22,360 --> 00:45:24,440 you're really working here, huh? 763 00:45:25,480 --> 00:45:28,120 It occurred to me one day, why not? 764 00:45:28,800 --> 00:45:30,600 You know, I just love this place. 765 00:45:30,680 --> 00:45:32,640 But I loved it way more before, 766 00:45:32,720 --> 00:45:35,720 when these shelves were just stacked with records. 767 00:45:36,240 --> 00:45:39,640 -Yeah, I know. You're telling me. -Oh! That's so true. 768 00:45:39,720 --> 00:45:43,480 Do you remember? When we came here to buy Look Sharp! by Roxette? 769 00:45:43,560 --> 00:45:45,400 [both] They had sold all but one! 770 00:45:45,480 --> 00:45:47,640 ["Buen Viaje" by Anni B Sweet playing on TV] 771 00:46:00,040 --> 00:46:02,280 The year I became famous, I thought, 772 00:46:03,240 --> 00:46:04,720 "That's it, I did it." 773 00:46:04,800 --> 00:46:08,520 "I have changed the world, even if just a tiny bit." 774 00:46:09,120 --> 00:46:11,920 Then all of a sudden, I'm crawling down some hole 775 00:46:12,480 --> 00:46:14,160 and end up right here. 776 00:46:14,240 --> 00:46:15,920 And everything's as it was. 777 00:46:16,000 --> 00:46:19,120 -I watch TV, and it's just reruns. -Hmm. 778 00:46:19,200 --> 00:46:22,440 I listen to music, and… it's the absolute same. 779 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 The world without me 780 00:46:25,720 --> 00:46:27,840 is the same as the world with me. 781 00:46:27,920 --> 00:46:30,040 ["Buen Viaje" continues playing, muffled] 782 00:46:37,440 --> 00:46:39,000 I need to apologize to you. 783 00:46:39,720 --> 00:46:42,320 -Why? -For, you know, covering up the hole. 784 00:46:43,600 --> 00:46:44,640 You covered it? 785 00:46:46,080 --> 00:46:47,160 You didn't notice? 786 00:46:48,800 --> 00:46:51,400 So, what have you been doing this whole time? 787 00:46:52,240 --> 00:46:53,520 Besides working here? 788 00:46:54,360 --> 00:46:55,440 I've been enjoying. 789 00:46:55,520 --> 00:46:57,080 Enjoying what? 790 00:46:57,160 --> 00:46:59,400 Well, the miracle of being a nobody. 791 00:47:00,000 --> 00:47:03,040 And that strangers have no clue who you are. 792 00:47:03,880 --> 00:47:06,240 They have no clue what your life is like. 793 00:47:06,320 --> 00:47:07,720 They don't point you out. 794 00:47:08,240 --> 00:47:09,600 They don't laugh at you. 795 00:47:10,720 --> 00:47:12,240 They don't wanna hurt you. 796 00:47:12,760 --> 00:47:14,560 Umm… 797 00:47:14,640 --> 00:47:18,920 I feel like… you're saying you're a victim, Yurena. 798 00:47:19,000 --> 00:47:20,600 My name is Marimar. 799 00:47:21,160 --> 00:47:23,000 No. I am Marimar. 800 00:47:23,560 --> 00:47:25,680 Hmm? Have you looked at yourself? 801 00:47:31,160 --> 00:47:34,120 Okay, wait a minute. Hang on. Let's not get confused. 802 00:47:34,200 --> 00:47:36,480 Marimar? That's me. 803 00:47:37,080 --> 00:47:39,840 The girl who's never left Santurtzi in her life. 804 00:47:39,920 --> 00:47:42,640 The one who's been bored out of her mind her whole life. 805 00:47:42,720 --> 00:47:45,400 Never drawing attention to herself, always pleasing everyone, 806 00:47:45,480 --> 00:47:46,720 never mattering to anyone. 807 00:47:46,800 --> 00:47:47,720 That's me. 808 00:47:47,800 --> 00:47:50,320 I'm sorry, but… who's being a victim now? 809 00:47:50,400 --> 00:47:53,360 -Okay, sure. I'm playing the victim. -[tense music playing] 810 00:47:53,440 --> 00:47:55,560 Do you recall when you were eight years old 811 00:47:55,640 --> 00:47:58,080 and you constantly felt like you were burning inside 812 00:47:58,160 --> 00:48:00,280 because you were so afraid of being worthless? 813 00:48:01,760 --> 00:48:06,600 Well, that is how I have felt each and every single day of my life. 814 00:48:06,680 --> 00:48:08,120 And that's a lot of days. 815 00:48:08,200 --> 00:48:10,000 [fire roaring] 816 00:48:12,920 --> 00:48:14,560 I don't feel sorry for you. 817 00:48:16,280 --> 00:48:17,520 To tell you the truth, 818 00:48:18,320 --> 00:48:19,800 I envy you. 819 00:48:21,000 --> 00:48:23,280 You may have suffered the insufferable… 820 00:48:23,360 --> 00:48:24,800 [solemn music playing] 821 00:48:24,880 --> 00:48:26,800 …but you made our mother very happy. 822 00:48:28,640 --> 00:48:30,160 What are you even saying? 823 00:48:30,240 --> 00:48:33,200 [Yurena] You didn't force her to go to Madrid despite her age. 824 00:48:33,920 --> 00:48:38,600 To suffer the insults, the mockery, the humiliation. 825 00:48:38,680 --> 00:48:40,120 How dare you? 826 00:48:43,000 --> 00:48:45,360 What could you know about my mother? 827 00:48:45,920 --> 00:48:47,440 [empowering music playing] 828 00:48:48,320 --> 00:48:50,160 Take a walk around the neighborhood. 829 00:48:50,240 --> 00:48:51,240 [fire roaring] 830 00:48:51,320 --> 00:48:52,760 Ask around. Go ahead. 831 00:48:54,800 --> 00:48:55,800 Ask her friends. 832 00:48:56,680 --> 00:48:58,040 Ask her sisters. 833 00:48:59,000 --> 00:49:00,400 Ask her neighbors. 834 00:49:02,520 --> 00:49:09,200 No one, absolutely nobody ever, knew if Mama was happy or not. 835 00:49:09,760 --> 00:49:11,120 [fire continues roaring] 836 00:49:11,200 --> 00:49:14,000 While I've been in your house in Madrid, 837 00:49:14,680 --> 00:49:16,600 I've had time to watch everything. 838 00:49:17,120 --> 00:49:20,840 All of the YouTubes, every show appearance, 839 00:49:20,920 --> 00:49:22,600 every single interview. 840 00:49:23,200 --> 00:49:28,080 And in each one, I saw Mama, always standing next to you. 841 00:49:28,760 --> 00:49:32,120 Taking your arm, holding your bag, 842 00:49:33,000 --> 00:49:34,480 singing with you. 843 00:49:34,560 --> 00:49:38,880 So proud, and always praising you. Always speaking wonders of you. 844 00:49:41,040 --> 00:49:45,560 Defending you, Yurena. Swinging at everyone to defend you. 845 00:49:46,760 --> 00:49:48,400 She'd swing at one with her bag. 846 00:49:48,480 --> 00:49:51,280 She'd swing at another with a bat, another with her fist, her bare hands… 847 00:49:51,360 --> 00:49:54,520 And, just like I have, so many others have seen it too. 848 00:49:54,600 --> 00:49:57,520 I mean, thousands! Hundreds of thousands, of millions! 849 00:49:59,760 --> 00:50:00,960 [fire stops roaring] 850 00:50:02,440 --> 00:50:04,200 [music fades out] 851 00:50:04,720 --> 00:50:08,440 Do you even know how many daughters can say that about their mother? 852 00:50:08,960 --> 00:50:10,680 [cash register beeping] 853 00:50:11,200 --> 00:50:12,440 Well, let me tell you. 854 00:50:12,960 --> 00:50:14,320 In this world? 855 00:50:16,000 --> 00:50:16,840 Not one. 856 00:50:16,920 --> 00:50:19,560 ["Buen Viaje" continues playing quietly on TV] 857 00:50:19,640 --> 00:50:23,640 It just… It makes me sick to my stomach when I hear you say you come here, 858 00:50:23,720 --> 00:50:25,720 and that everything seems the same. 859 00:50:26,320 --> 00:50:28,760 Don't you see it? Don't you see what's different? 860 00:50:28,840 --> 00:50:30,000 [emotive music playing] 861 00:50:30,720 --> 00:50:31,640 In here, 862 00:50:32,440 --> 00:50:34,320 Margarita no longer exists. 863 00:50:37,200 --> 00:50:38,320 But out there, 864 00:50:39,760 --> 00:50:41,560 Margarita is eternal. 865 00:50:42,760 --> 00:50:46,080 And your love is for everyone. 866 00:50:46,160 --> 00:50:48,560 ["Buen Viaje" continues playing loud] 867 00:51:05,600 --> 00:51:06,880 Thanks, darling. 868 00:51:08,040 --> 00:51:08,880 I love you. 869 00:51:10,680 --> 00:51:11,640 I love you. 870 00:51:17,440 --> 00:51:19,440 ["Buen Viaje" continues playing] 871 00:51:35,880 --> 00:51:37,880 [electromagnetic whooshing] 872 00:51:56,640 --> 00:51:58,640 [electromagnetic whooshing] 873 00:51:58,720 --> 00:52:00,720 [bang, echoing] 874 00:52:01,560 --> 00:52:02,760 [cell phone vibrating] 875 00:52:07,360 --> 00:52:10,120 -Gregorio. -Jesus! Tell me you're walking downstairs. 876 00:52:10,200 --> 00:52:11,040 Uh… 877 00:52:11,120 --> 00:52:13,080 -Honey, are you okay? -Hmm. Hmm… 878 00:52:13,160 --> 00:52:14,960 -Are you dressed at least? -Uh… 879 00:52:15,040 --> 00:52:16,080 -Yeah, yeah. -Listen. 880 00:52:16,160 --> 00:52:17,920 -Mm-hmm. -Come downstairs. I'm waiting. 881 00:52:19,560 --> 00:52:20,680 [celestial tinkling] 882 00:52:21,680 --> 00:52:23,360 [indistinct voice on radio] 883 00:52:23,440 --> 00:52:24,360 All right. 884 00:52:27,880 --> 00:52:28,840 Okay. 885 00:52:29,440 --> 00:52:30,680 Here you go, the lyrics. 886 00:52:31,200 --> 00:52:32,280 Wait, what? 887 00:52:32,360 --> 00:52:34,720 What you asked me for. To calm your nerves. 888 00:52:36,800 --> 00:52:37,720 Ah. 889 00:52:42,360 --> 00:52:45,160 All right, come on. Come on! What's the matter, darling? 890 00:52:45,240 --> 00:52:47,040 You're gonna be great. I mean it. 891 00:52:47,120 --> 00:52:48,080 -Sorry, man. -Gimme this. 892 00:52:48,160 --> 00:52:49,280 -We're late. -I know. 893 00:52:49,360 --> 00:52:50,760 -Go now. -Sorry. Look after her. 894 00:52:50,840 --> 00:52:52,920 -Ready? -Here's your storm in a canister. 895 00:52:53,000 --> 00:52:54,120 -Copy. -Good luck. 896 00:52:54,200 --> 00:52:55,720 Okay. Hey, we gotta go. 897 00:52:55,800 --> 00:52:57,800 [electronic music playing in background] 898 00:53:00,120 --> 00:53:02,120 [light buzzing] 899 00:53:09,200 --> 00:53:10,200 [music stops] 900 00:53:10,280 --> 00:53:12,720 -[buzzing continues] -[wind whistling] 901 00:53:14,760 --> 00:53:16,320 [echoes] Is this the way? 902 00:53:22,440 --> 00:53:24,440 [low rumbling] 903 00:53:27,640 --> 00:53:29,360 [pipes dripping] 904 00:53:29,440 --> 00:53:30,440 [echoes] Hello? 905 00:53:30,520 --> 00:53:32,520 [low rumbling] 906 00:53:34,320 --> 00:53:36,040 [echoes] What the…? Hello? 907 00:53:36,120 --> 00:53:38,120 [water trickling] 908 00:53:40,600 --> 00:53:42,600 [footsteps echoing] 909 00:53:43,800 --> 00:53:45,160 [echoes] Hello? 910 00:53:47,240 --> 00:53:48,480 [celestial tinkling] 911 00:53:55,440 --> 00:53:56,600 [celestial tinkling] 912 00:54:02,880 --> 00:54:03,920 [celestial tinkling] 913 00:54:05,440 --> 00:54:07,440 [tense music playing] 914 00:54:09,960 --> 00:54:11,080 [echoes] Hello? 915 00:54:11,880 --> 00:54:13,000 [metallic bang] 916 00:54:13,080 --> 00:54:14,400 [creaks] 917 00:54:26,520 --> 00:54:28,520 [indistinct chatter in distance] 918 00:54:34,560 --> 00:54:36,560 [indistinct chatter getting louder] 919 00:54:57,520 --> 00:55:00,240 -[atmospheric buzzing] -[indistinct chatter continues] 920 00:55:19,080 --> 00:55:20,720 [celestial tinkling] 921 00:55:20,800 --> 00:55:23,320 [audience cheering and clapping] 922 00:55:30,040 --> 00:55:32,040 [audience whistling] 923 00:55:39,840 --> 00:55:42,240 [feedback buzzes] 924 00:55:44,560 --> 00:55:47,920 [vocalizing] 925 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 [clapping and cheering gets louder] 926 00:55:59,560 --> 00:56:03,040 [in Spanish] ♪ A thousand wishes ♪ 927 00:56:03,120 --> 00:56:06,040 ♪ A thousand hopes ♪ 928 00:56:06,560 --> 00:56:13,320 ♪ A thousand dreams that warmed my soul ♪ 929 00:56:13,400 --> 00:56:16,800 -♪ I left my hometown ♪ -[audience cheering and whistling] 930 00:56:16,880 --> 00:56:20,120 ♪ And in the city ♪ 931 00:56:20,200 --> 00:56:26,880 ♪ I achieved the fame I so desired ♪ 932 00:56:28,600 --> 00:56:31,880 ♪ But it wasn't me they admired ♪ 933 00:56:32,480 --> 00:56:37,480 -♪ Nobody got to see the real Leonardo ♪ -[audience cheering and whistling] 934 00:56:38,920 --> 00:56:45,720 ♪ I broke free, I broke free, I broke free From everything that hurt me ♪ 935 00:56:45,800 --> 00:56:52,360 ♪ I returned, I returned, I returned To my old dreams, my past hopes ♪ 936 00:56:52,440 --> 00:56:53,480 [celestial tinkling] 937 00:56:53,560 --> 00:57:00,160 ♪ I swapped, I swapped, I swapped The fancy hotel for my simple town ♪ 938 00:57:00,240 --> 00:57:05,200 ♪ I became, I became, I became Myself again… ♪ 939 00:57:05,840 --> 00:57:07,840 [song continues playing] 940 00:57:07,920 --> 00:57:09,920 [audience vocalizing] 941 00:57:14,480 --> 00:57:16,480 [audience continue vocalizing] 942 00:57:20,800 --> 00:57:22,800 [song continues playing] 943 00:58:16,360 --> 00:58:18,360 [Yurena vocalizing] 944 00:58:55,520 --> 00:58:57,200 [song ends] 69292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.