All language subtitles for Superstar.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:06,920 [static] 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,960 [program jingle] 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,280 [interference] 4 00:00:14,120 --> 00:00:18,240 Tamarismo really came as a blessing for all of its protagonists. 5 00:00:18,320 --> 00:00:21,200 A true gift in form of instant recognition. 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,240 But few understood how to enjoy it as much as Tony Genil. 7 00:00:26,080 --> 00:00:30,800 Tony Genil knew better than anyone how fleeting fame could actually be. 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,480 For some today, Tony Genil is simply a ghost of that time. 9 00:00:36,080 --> 00:00:39,160 Another vampire who tried to take advantage of Tamara's success, 10 00:00:39,240 --> 00:00:41,640 even if it was through insults and defamation. 11 00:00:41,720 --> 00:00:43,920 [program jingle] 12 00:00:44,960 --> 00:00:46,480 But Tony Genil is so much more. 13 00:00:46,560 --> 00:00:47,400 [drum beating] 14 00:00:47,480 --> 00:00:51,280 Rumor has it that he met Michael Jackson himself 15 00:00:51,360 --> 00:00:54,920 and even cooked him a plate of pasta in tomato sauce. 16 00:00:55,000 --> 00:00:55,840 [wolf howls] 17 00:00:55,920 --> 00:01:00,600 If you happen to meet him one night, and that night is enchanted enough, 18 00:01:00,680 --> 00:01:02,600 he'll tell you the truth. 19 00:01:02,680 --> 00:01:05,400 -[drumming stops] -[Joaquín] The whole truth. [echoing] 20 00:01:06,320 --> 00:01:07,800 A NETFLIX MAGAZINE SHOW 21 00:01:07,880 --> 00:01:09,120 [magazine show jingle] 22 00:01:09,200 --> 00:01:12,160 IN COLLABORATION WITH SUMA CONTENT FILMS AND EVENTS 23 00:01:12,240 --> 00:01:16,320 FOR: SOUTH MADRID LOCAL TELEVISION NETWORK 24 00:01:16,400 --> 00:01:19,080 SPONSORED BY: SOLDEVILLA SNACKS PIÑEIRO POULTRY 25 00:01:19,160 --> 00:01:21,280 AND PABLO MORILLAS'S WIDOW'S MATTRESS STORE 26 00:01:21,360 --> 00:01:23,760 MARÍA'S TIME 27 00:01:23,840 --> 00:01:26,080 HOSTED BY: 28 00:01:26,160 --> 00:01:28,640 WITH: 29 00:01:32,480 --> 00:01:35,040 AND… 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,120 Ah, Paco, give me a break. 31 00:01:39,200 --> 00:01:41,320 Satan? The man was in a catatonic trance. 32 00:01:41,400 --> 00:01:43,480 -Bullshit. -[Tony] One of those where the cramp… 33 00:01:43,560 --> 00:01:46,400 -The guy was all stiff… -Keep talking. What'd he do after? 34 00:01:46,480 --> 00:01:49,760 What do you think? Run to the coffee shop and get an Irish coffee? 35 00:01:49,840 --> 00:01:52,800 -This is not what we talked about. -It happened to me. 36 00:01:52,880 --> 00:01:55,080 Because I was drowning with María Cantudo's nephew. 37 00:01:55,160 --> 00:01:57,640 -We were drowning. -Are you boycotting the interview? 38 00:01:58,240 --> 00:02:00,800 Why don't you tell him that funny story of yours 39 00:02:00,880 --> 00:02:02,040 about Michael Jackson? 40 00:02:02,120 --> 00:02:04,520 -No, no. -[Paquita] About you making him pasta? 41 00:02:04,600 --> 00:02:06,800 I don't wanna… talk about that, Paquita. 42 00:02:06,880 --> 00:02:08,360 -Rubén, play the song. -[snores] 43 00:02:08,440 --> 00:02:10,600 -[Tony L] When am I supposed to sing? -[Paquita] Tell it! 44 00:02:10,680 --> 00:02:13,280 I don't… I don't get you, Tony. I don't get you. 45 00:02:13,360 --> 00:02:15,200 You've spent half your life blabbing about it 46 00:02:15,280 --> 00:02:17,920 to anyone you crossed paths with, and now you don't wanna talk? 47 00:02:18,000 --> 00:02:19,560 -[Paquita] What's wrong? -I'll tell you. 48 00:02:19,640 --> 00:02:23,200 Tony says that one time, the Jackson Five came to Madrid, 49 00:02:23,280 --> 00:02:24,920 and they left the youngest boy in his care, 50 00:02:25,000 --> 00:02:26,520 and he made him tomato pasta. 51 00:02:26,600 --> 00:02:28,920 -The pasta had tuna too. -With tuna. Jesus. 52 00:02:29,000 --> 00:02:31,280 -What about you? -Unbelievable. I'm sorry. 53 00:02:31,360 --> 00:02:32,800 You're always telling the same story. 54 00:02:32,880 --> 00:02:34,960 About how you were kidnapped in Altea, and they… 55 00:02:35,040 --> 00:02:37,160 Because it's true. It's sad. I'll tell you. 56 00:02:37,240 --> 00:02:39,120 It's sad my friends don't believe me. 57 00:02:39,200 --> 00:02:42,240 [Tony] It's a shame to have to talk about these things all the time. 58 00:02:42,320 --> 00:02:43,800 There are more important things. 59 00:02:43,880 --> 00:02:46,600 -[Paco] Of course. -They're robbing us, come on! 60 00:02:46,680 --> 00:02:49,440 -[Paco] Who? The politicians? -They're bleeding us dry. Yes! 61 00:02:49,520 --> 00:02:52,160 If you wanna talk about stealing, we'll be here for a while. 62 00:02:52,240 --> 00:02:54,560 A while indeed. Exactly. They've been stealing… 63 00:02:54,640 --> 00:02:57,760 Ladies and gentlemen, I'd like to apologize for this regrettable… 64 00:02:57,840 --> 00:03:01,320 -…since the Aznar government. -[Paco] No! There were others. 65 00:03:01,400 --> 00:03:03,160 I was a fan of Aznar's government. 66 00:03:03,240 --> 00:03:05,880 [Paco] And what about Manuela Carmena? And Mr. Ponytail? 67 00:03:05,960 --> 00:03:08,760 -They haven't robbed anyone. -They sure have. 68 00:03:08,840 --> 00:03:10,640 -[Tony] They haven't robbed anyone. -They have. 69 00:03:10,720 --> 00:03:13,400 -I'm not a Podemos fan. -[Paco] That's a load of lies. 70 00:03:13,480 --> 00:03:14,720 I am a social democrat. 71 00:03:14,800 --> 00:03:17,200 -Who are you kidding? You're a communist. -I voted PSOE. 72 00:03:17,280 --> 00:03:19,080 -C'mon. You live like a king. -[Tony] No. 73 00:03:19,160 --> 00:03:22,680 -The right-wing, capitalist millionaires. -[Paco] You live like a king. Come on. 74 00:03:22,760 --> 00:03:24,880 Okay, sure. What about the radical left? 75 00:03:24,960 --> 00:03:27,480 -Radical? -Puppeteers talking to kids about ETA. 76 00:03:27,560 --> 00:03:29,920 -What about--? Go ahead. Say it. -Aww. Poor man. 77 00:03:30,000 --> 00:03:31,920 -[Paco] Just a bunch of cowards. -Oh, no. 78 00:03:32,000 --> 00:03:35,440 Cowards? Wait, wait. Your father was a puppeteer, isn't that right? 79 00:03:35,520 --> 00:03:36,480 No, no. 80 00:03:36,560 --> 00:03:40,160 -[Tony] I've seen you puppeteering. -No. You better not. 81 00:03:40,240 --> 00:03:42,480 -[crash] -["España, Cuánto Te Quiero" playing] 82 00:03:42,560 --> 00:03:45,760 Don't go there or I'll pull the plug, and you'll be out of here. 83 00:03:45,840 --> 00:03:47,360 -[music stops] -Pull the plug! 84 00:03:47,440 --> 00:03:50,880 -But did he or did he not used to do that? -Yes. But he never defended the ETA. 85 00:03:50,960 --> 00:03:53,280 -He never defended ETA. -[Tony] Careful with the ETA. 86 00:03:53,360 --> 00:03:55,440 -[Paco] What do you mean? -Just you wait. 87 00:03:55,520 --> 00:03:59,280 Wait till the Podemos come to throw out all of you who have been stealing! 88 00:03:59,360 --> 00:04:03,000 [Javier] Spain is more than a geographical area! 89 00:04:03,080 --> 00:04:06,080 -[Paco] Enough! That's enough. -[Javier] Paco Porras is a… 90 00:04:06,160 --> 00:04:07,720 [Tony] Wait, no! The TV! 91 00:04:07,800 --> 00:04:10,040 -[Paco] I can't take anymore. -[Tony] Rubén! 92 00:04:10,560 --> 00:04:13,320 Tony Genil? I can't. I will never talk to him again. 93 00:04:13,400 --> 00:04:15,360 -Screw this. -[beeping tone] 94 00:04:15,440 --> 00:04:18,800 I'm done with this. My parents are sacred. 95 00:04:18,880 --> 00:04:20,520 Play the song! Do it! 96 00:04:20,600 --> 00:04:22,080 [Paco] …more decency than his family. 97 00:04:22,160 --> 00:04:25,040 -["España, Cuánto Te Quiero" playing] -[Paco] Okay? I won't put up with it. 98 00:04:25,120 --> 00:04:28,120 I won't put up with him coming on my show and mocking me. 99 00:04:28,200 --> 00:04:30,040 No. I can't do it. I can't. 100 00:04:30,120 --> 00:04:34,720 -I'm taking the comb. -Spain is more than a geographical area! 101 00:04:35,240 --> 00:04:37,520 -[Paco] Shit, I dropped this. -[Javier] Spain! 102 00:04:37,600 --> 00:04:39,360 [Paco] The computer. I'm keeping that too. 103 00:04:39,440 --> 00:04:42,360 -If I leave it here, I won't see it again. -[Javier] Spain! 104 00:04:42,440 --> 00:04:44,800 -Spain! -[Paco] What you see here? All mine. 105 00:04:44,880 --> 00:04:47,240 -I'll never see him again. -[Tony miming] 106 00:04:47,320 --> 00:04:48,480 [Paco] I'm telling you. 107 00:04:51,480 --> 00:04:52,560 I'm done. It's over. 108 00:04:54,280 --> 00:04:55,400 Nope. No. 109 00:04:55,480 --> 00:04:57,960 There are things I'm not willing to put up with. 110 00:04:58,480 --> 00:05:00,360 -[continues miming] -[Javier] Spain! 111 00:05:07,280 --> 00:05:11,000 SUPERSTAR 112 00:05:13,440 --> 00:05:15,040 EPISODE 5 113 00:05:15,120 --> 00:05:17,480 TONY GENIL AND THE BOHEMIAN SHADOWS 114 00:05:17,560 --> 00:05:19,080 [ringing tone] 115 00:05:22,160 --> 00:05:24,120 [operator] Hello, you have reached: 116 00:05:24,200 --> 00:05:26,240 [Paco] Paco Porras. If you're Tony, leave me alone. 117 00:05:26,320 --> 00:05:28,360 [operator] Leave your message after the tone. 118 00:05:28,440 --> 00:05:29,480 [phone beeps] 119 00:05:29,560 --> 00:05:32,880 ["España, Cuánto Te Quiero" continues playing] 120 00:05:38,480 --> 00:05:40,200 FANTASÍA SAUNA 121 00:05:48,080 --> 00:05:50,080 [electronic music playing over speaker] 122 00:05:50,160 --> 00:05:51,480 [indistinct chatter] 123 00:05:51,560 --> 00:05:54,320 [men groaning] 124 00:06:05,000 --> 00:06:05,960 [man sniffs] 125 00:06:06,040 --> 00:06:08,000 [indistinct chatter] 126 00:06:09,480 --> 00:06:10,920 [men groaning] 127 00:06:18,360 --> 00:06:19,200 [man 1] Hola. 128 00:06:21,320 --> 00:06:22,160 [clears throat] 129 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 [man 2 yells and moans] 130 00:06:33,440 --> 00:06:36,240 [Paco] Not the nipple. I've got an injury. I've been naughty. 131 00:06:36,320 --> 00:06:38,040 -[spanks] -[Paco exclaims, moans] 132 00:06:38,120 --> 00:06:39,280 Paco? 133 00:06:40,040 --> 00:06:41,000 Tony? 134 00:06:41,080 --> 00:06:44,320 Let this be the last time I call you and you don't pick up. 135 00:06:44,400 --> 00:06:47,240 I'm not picking up because I have nothing to say to you. Get lost! 136 00:06:47,320 --> 00:06:48,160 Okay. 137 00:06:48,240 --> 00:06:50,360 I just got here and you're kicking me out already? 138 00:06:50,440 --> 00:06:52,480 I've been calling you for months, Paco. 139 00:06:52,560 --> 00:06:55,080 I've been looking for you and couldn't find you anywhere. 140 00:06:55,160 --> 00:06:56,240 Tony, please leave. 141 00:06:56,320 --> 00:06:58,480 -No, not you. -[man] Fuck this shit. 142 00:06:58,560 --> 00:06:59,640 But… 143 00:07:00,160 --> 00:07:01,720 [moaning continues in background] 144 00:07:01,800 --> 00:07:02,960 [Paco] What are you doing? 145 00:07:03,480 --> 00:07:05,080 Why won't you answer the phone? 146 00:07:05,760 --> 00:07:08,320 I won't answer the phone because whenever we go out, 147 00:07:08,400 --> 00:07:10,360 I get drunk as a skunk, and I'm too old for that. 148 00:07:10,440 --> 00:07:12,720 -That's not my fault. -No? Then whose is it? 149 00:07:12,800 --> 00:07:15,320 Madrid's. 'Cause there's a bar on every corner. 150 00:07:15,400 --> 00:07:17,960 Yeah, it does have a few. And museums and theaters. 151 00:07:18,040 --> 00:07:21,840 -Aren't there theaters in Madrid? -The theater's for when we're old bitches. 152 00:07:21,920 --> 00:07:23,680 God, this is tight. Fuck! [grunts] 153 00:07:23,760 --> 00:07:24,920 -Tony? -What? 154 00:07:25,600 --> 00:07:26,960 We are old bitches. 155 00:07:27,520 --> 00:07:29,680 Speak for yourself. I'm aging like a fine wine. 156 00:07:29,760 --> 00:07:32,520 Like a fine wine? When's the last time you looked in the mirror? 157 00:07:32,600 --> 00:07:34,160 What for? Huh? 158 00:07:34,240 --> 00:07:38,160 Why? I can see myself reflected in the eyes of men who lust after me. 159 00:07:38,240 --> 00:07:40,120 [moaning in background] 160 00:07:40,200 --> 00:07:43,680 -Where'd you get that from? -From nowhere. I came up with it just now. 161 00:07:43,760 --> 00:07:45,800 Not only do I have the body, but I have the talent. 162 00:07:45,880 --> 00:07:48,320 My blood aches as it flows through my artistic veins. 163 00:07:48,400 --> 00:07:51,240 The body, you say? But you look like a croquette. Huh? 164 00:07:51,320 --> 00:07:53,960 Could that be why everyone seems to like me, then? 165 00:07:54,040 --> 00:07:55,560 Red wine? White wine? 166 00:07:55,640 --> 00:07:57,080 Red wine. Red wine. 167 00:07:57,160 --> 00:08:01,720 ♪ Wine, just like the night Red wine, like the night ♪ 168 00:08:01,800 --> 00:08:03,120 [indistinct chatter] 169 00:08:08,320 --> 00:08:09,840 -Paco, uh… -What? 170 00:08:10,840 --> 00:08:12,920 -I wanted to say I'm sorry. -Mm-hmm. 171 00:08:13,000 --> 00:08:15,680 I know that I… It was a bit below the belt. 172 00:08:15,760 --> 00:08:17,760 I shouldn't have brought up your family. 173 00:08:17,840 --> 00:08:19,040 It was a low blow. 174 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 -Didn't appreciate it. It was fucked up. -I know. 175 00:08:21,480 --> 00:08:24,560 That's why I was… trying to reach you this whole time, Paco, 176 00:08:24,640 --> 00:08:25,680 to apologize to you. 177 00:08:25,760 --> 00:08:27,680 Well, screw you, apology not accepted. 178 00:08:29,240 --> 00:08:31,400 [barman] Two glasses of red. Dark as the night. 179 00:08:31,480 --> 00:08:32,520 Thanks. 180 00:08:33,120 --> 00:08:35,560 -It'll be ten euros. -Put it on his tab. 181 00:08:35,640 --> 00:08:37,240 Fuck's sake. Okay. 182 00:08:37,840 --> 00:08:39,960 Cough it up and shut your mouth, you rat. 183 00:08:40,920 --> 00:08:42,520 Look at that. Look who's on TV. 184 00:08:42,600 --> 00:08:44,480 [on TV] Why? Why did they kick her out? 185 00:08:44,560 --> 00:08:45,920 -What, who? -Look at the TV. 186 00:08:46,000 --> 00:08:49,320 -Why did they kick Yurena out? -[woman] Wait. Here's what I think. 187 00:08:49,400 --> 00:08:52,320 What I think is that she spent the whole time obsessing 188 00:08:52,400 --> 00:08:53,680 over her mother and her family. 189 00:08:53,760 --> 00:08:55,000 Fucking bitch. 190 00:08:55,080 --> 00:08:57,440 Hey, kid. You mind turning that up? 191 00:08:57,520 --> 00:08:59,440 -[barman] Of course. -Appreciate it. 192 00:08:59,520 --> 00:09:02,800 Yurena's been officially kicked out of Survivors. 193 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 Thank you. 194 00:09:03,960 --> 00:09:07,120 I wanted to, uh… take advantage of this moment 195 00:09:07,200 --> 00:09:11,040 to thank all of the viewers who have been supporting me from home. 196 00:09:11,120 --> 00:09:15,440 It's time for me now to, um… to leave the island, 197 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 to climb into that helicopter and return to Madrid 198 00:09:19,080 --> 00:09:22,080 to… to keep making music. 199 00:09:22,920 --> 00:09:25,760 And I also wanted to send a big, big kiss to my mama. 200 00:09:26,760 --> 00:09:28,280 And I want her to know 201 00:09:28,360 --> 00:09:31,200 that I have missed her very much while I've been here. 202 00:09:31,280 --> 00:09:34,160 Well, that's it. That's the end of Survivors for Yurena. 203 00:09:34,240 --> 00:09:38,680 Meaning she'll get to the Madrid-Barajas Adolfo Suárez Airport early tomorrow. 204 00:09:38,760 --> 00:09:43,000 And our colleagues will be there to greet her and hear her first comments. 205 00:09:43,080 --> 00:09:44,960 [electronic music playing] 206 00:09:48,920 --> 00:09:49,840 Bring it in, brother. 207 00:09:53,520 --> 00:09:55,240 Yes, fuck her! [laughing] 208 00:09:56,800 --> 00:09:58,400 [both] Fuck her! Fuck her! 209 00:09:58,480 --> 00:10:00,040 [Tony] Fuck! Whoa! Whoa, whoa! 210 00:10:00,120 --> 00:10:01,600 [both laughing] 211 00:10:03,880 --> 00:10:05,040 [music fades out] 212 00:10:05,120 --> 00:10:07,120 [cars honking in distance] 213 00:10:13,280 --> 00:10:16,120 [wolf howls in distance] 214 00:10:17,360 --> 00:10:19,360 [rhythmic music playing over speaker] 215 00:10:31,320 --> 00:10:34,840 Tony, what if we do follow your plan and go throw eggs at her? 216 00:10:34,920 --> 00:10:36,600 Where do you get them? Frozen section or… 217 00:10:36,680 --> 00:10:38,120 -[Tony] What? -The normal one? 218 00:10:38,200 --> 00:10:40,560 -Darling! You'd buy frozen eggs? -How should I know? 219 00:10:40,640 --> 00:10:42,960 -How can eggs be frozen, Paco? -I don't know. 220 00:10:43,040 --> 00:10:46,320 What I do when I buy stuff, is I just grab… packaged products. 221 00:10:46,400 --> 00:10:47,440 In a package. 222 00:10:47,520 --> 00:10:50,040 Because whenever I touch fresh stuff with my hands, 223 00:10:50,120 --> 00:10:53,120 then my head starts projecting the future. That's very tiring. 224 00:10:53,200 --> 00:10:56,520 -You don't get it. You don't have powers. -Isn't it just vegetables that do that? 225 00:10:56,600 --> 00:10:59,960 Like, uh, potatoes and cabbage? Vegetables were your thing. 226 00:11:00,680 --> 00:11:03,440 But because chickens are herbivores, something stays in the egg. 227 00:11:03,520 --> 00:11:04,640 -Herbivores? -Yes. 228 00:11:04,720 --> 00:11:07,480 When I touch an egg, I see the future, but in black and white. 229 00:11:07,560 --> 00:11:10,280 -And at a lower volume. -Jesus Christ. You're the herbivore. 230 00:11:10,360 --> 00:11:13,120 -Leave me alone. Shut up already. -Where you going with that flag? 231 00:11:14,200 --> 00:11:17,480 I'm not allowed to carry a flag now? You wanna take my ID as well? 232 00:11:17,560 --> 00:11:20,840 If we show up at the airport with a flag, it'll seem like we're up to something. 233 00:11:20,920 --> 00:11:22,880 -What'll it seem like? -We're doing something else. 234 00:11:22,960 --> 00:11:25,480 -It's not gonna seem like anything. -The place is gonna be packed. 235 00:11:25,560 --> 00:11:26,640 It'll be full of cameras. 236 00:11:26,720 --> 00:11:29,920 -It'll seem like what? -That we're-- I don't know, man. 237 00:11:30,000 --> 00:11:31,720 -Your problem is you're a hypocrite. -What? 238 00:11:31,800 --> 00:11:34,400 You're always singing about how you love Spain. "I love you!" 239 00:11:34,480 --> 00:11:38,040 The real truth is, "Spain, I don't give a shit about you." 240 00:11:38,120 --> 00:11:40,160 -You're a hypocrite. -Do you know who I vote for? 241 00:11:40,240 --> 00:11:42,480 -[Paco] That's the truth. -What do you know? 242 00:11:42,560 --> 00:11:44,040 -Do they sell eggs here or not? -Here? 243 00:11:44,120 --> 00:11:46,280 The only eggs they sell here are gummy eggs. 244 00:11:46,360 --> 00:11:47,880 Gummy eggs, Paco. Want them? 245 00:11:47,960 --> 00:11:51,160 No. And if there aren't any eggs, I don't want the flag either. 246 00:11:51,240 --> 00:11:53,320 [Tony] I'm not taking this either, okay? 247 00:11:55,320 --> 00:11:57,520 [cash register beeping] 248 00:11:58,600 --> 00:12:00,480 Shame that you don't sell eggs. 249 00:12:01,080 --> 00:12:02,160 Yeah. Sorry, sir. 250 00:12:02,240 --> 00:12:04,240 [upbeat electronic music playing] 251 00:12:07,880 --> 00:12:09,720 -[Paco] You know who you look like? -Who? What? 252 00:12:09,800 --> 00:12:11,680 -Like the Home Alone kid. -What is that? 253 00:12:11,760 --> 00:12:14,640 -Put your hands like this and scream. -Like this? [screams] 254 00:12:14,720 --> 00:12:18,000 [Paco] That's it, Home Alone. You know nothing about movies. You-- 255 00:12:18,080 --> 00:12:19,600 [music stops suddenly] 256 00:12:21,280 --> 00:12:22,560 What the hell? 257 00:12:22,640 --> 00:12:24,320 [optimistic music playing] 258 00:12:24,400 --> 00:12:26,160 Tony! Hello! 259 00:12:28,000 --> 00:12:30,120 -He's taken off his wig. -What are you doing here? 260 00:12:30,200 --> 00:12:31,640 Old queen looks… like a ball sack. 261 00:12:31,720 --> 00:12:33,720 -[Leonardo] Hello! -Didn't he move back home? 262 00:12:33,800 --> 00:12:35,640 -Tony? -Leonardo, is that you? 263 00:12:35,720 --> 00:12:38,440 -Of course. Who else? -[Tony] What are you doing here? 264 00:12:38,520 --> 00:12:41,360 I came to Madrid for a few days for some paperwork. 265 00:12:41,440 --> 00:12:43,720 Hey, you mind grabbing my hat? I dropped it. 266 00:12:43,800 --> 00:12:45,840 -Yeah, sure. -Wait. I'm coming down. 267 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 When did we last see him? 268 00:12:47,000 --> 00:12:49,680 I dunno. Six or seven years more or less. Who knows? 269 00:12:49,760 --> 00:12:52,320 Time's been rough on him. He looks very different. 270 00:12:52,400 --> 00:12:53,680 [music fades out] 271 00:12:54,440 --> 00:12:56,080 -Hello. -[Tony] Hello. Look at this guy. 272 00:12:56,160 --> 00:12:59,880 He's blander than an unsalted egg. Some things don't change, am I right? 273 00:12:59,960 --> 00:13:01,840 -Gimme a hug, man. -Come here. 274 00:13:01,920 --> 00:13:03,840 -Bring it in! [chuckles] -Tony. 275 00:13:03,920 --> 00:13:06,480 -Paco, it's been too long. How are ya? -Leonardo. 276 00:13:06,560 --> 00:13:08,320 -[Leonardo laughs] -Here, man. Come on. 277 00:13:08,400 --> 00:13:09,280 -There you go. -Thanks. 278 00:13:09,360 --> 00:13:12,320 -What are you up to? Busy night? -We were having dinner with friends. 279 00:13:12,400 --> 00:13:14,200 -[Leonardo] Oh. -Had tons of sausage. 280 00:13:15,400 --> 00:13:16,840 [both chortling] 281 00:13:16,920 --> 00:13:18,720 I… I'm sorry, what's so funny, man? 282 00:13:19,720 --> 00:13:21,400 Come on. Join us, buddy! 283 00:13:21,480 --> 00:13:22,320 No, I can't. 284 00:13:22,400 --> 00:13:24,840 Tomorrow, I gotta go to the Songwriters' Association… 285 00:13:24,920 --> 00:13:27,360 -Songwriters Association? What a drag. -I can't. 286 00:13:27,440 --> 00:13:29,960 I said no. I gotta stop by the printshop. Please, man. 287 00:13:30,040 --> 00:13:33,640 They've kicked her off the island. She's the first person. The first! 288 00:13:35,400 --> 00:13:36,680 Who have they kicked off? 289 00:13:36,760 --> 00:13:37,920 [can opens] 290 00:13:38,960 --> 00:13:41,440 [Leonardo] To be honest, I think it's outrageous. 291 00:13:41,520 --> 00:13:44,160 Well, I think that if we do that, it'll be epic. 292 00:13:44,240 --> 00:13:45,560 [Leonardo] Count me out. 293 00:13:45,640 --> 00:13:47,400 What's the matter? You going to therapy? 294 00:13:47,480 --> 00:13:49,560 Or has the country air rid you of your trauma? 295 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 -What trauma? -Come on, Leo. 296 00:13:51,720 --> 00:13:55,200 Come on. We've known each other forever. Who are you pretending for? 297 00:13:55,280 --> 00:13:58,520 Listen, I'm not trying to fool anyone. I've worked through stuff. 298 00:13:58,600 --> 00:14:01,080 I left Madrid 'cause I wanted to find peace. 299 00:14:01,160 --> 00:14:03,880 Don't tell me you're not the teeniest-tiniest bit resentful. 300 00:14:04,480 --> 00:14:07,360 Well, of course I somewhat resent Tamara. A lot went down. 301 00:14:07,440 --> 00:14:10,400 -But I'm fond of her and she's-- -She's not fond of you, okay? 302 00:14:10,480 --> 00:14:11,520 She's not fond of you. 303 00:14:11,600 --> 00:14:12,680 For fuck's sake. 304 00:14:12,760 --> 00:14:15,680 You gave her the very song that she got filthy rich off of. 305 00:14:15,760 --> 00:14:16,840 -You're right. -Bitch. 306 00:14:16,920 --> 00:14:19,480 Did she ever ask you to write her another one? 307 00:14:19,560 --> 00:14:21,440 -Never. -Did she ask for another? No, right? 308 00:14:21,520 --> 00:14:23,120 -You know why? -No, Tony. Why? 309 00:14:23,200 --> 00:14:27,280 Because you actually disgust her so much, she'd take poverty and… and… and misery 310 00:14:27,360 --> 00:14:30,040 over having to see your sad, gutter rat face. 311 00:14:30,120 --> 00:14:31,560 Let's be honest, you fairy. 312 00:14:31,640 --> 00:14:34,600 But she's made a name for herself. You've gotta hand that to her. 313 00:14:34,680 --> 00:14:36,840 [Tony] Because she's a dirty fucking snake. 314 00:14:36,920 --> 00:14:40,120 A leech who has sucked the blood of everyone who's crossed her path 315 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 to keep herself alive. 316 00:14:41,680 --> 00:14:43,240 She's a witch. That's what she is. 317 00:14:43,320 --> 00:14:47,720 And to get to where she is, she left… a trail of corpses in her path. 318 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 And those corpses? 319 00:14:49,480 --> 00:14:51,040 Those corpses are us. 320 00:14:51,120 --> 00:14:52,880 -Are you blind? -Give me a minute. 321 00:14:52,960 --> 00:14:56,000 I can't get the printer to work. I can't do anything. I can't focus. 322 00:14:56,080 --> 00:14:59,160 What's your deal with Tamara? I don't understand what she's done to you. 323 00:15:01,160 --> 00:15:03,280 Do you mean… Do you mean to say 324 00:15:03,360 --> 00:15:07,480 that you're just gonna blatantly ignore the signs of the magic of destiny? 325 00:15:07,560 --> 00:15:09,440 -Huh? -[celestial music playing] 326 00:15:09,520 --> 00:15:12,680 [Tony] You think that everything that's happened tonight is a coincidence? 327 00:15:13,200 --> 00:15:14,720 No, goddamn it, no. 328 00:15:14,800 --> 00:15:18,960 Can't you see? It was destiny that brought us here, together! 329 00:15:19,040 --> 00:15:23,560 Tonight, time has flown. Come on, this is crazy stuff. It's cosmic. 330 00:15:23,640 --> 00:15:25,640 [ATM beeping] 331 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 [Miguel] Let's get our mustache on. 332 00:15:30,360 --> 00:15:33,480 [Tony] She'd take a shit on your face and then kick you to the curb. 333 00:15:33,560 --> 00:15:37,120 -Paco, you explain. -[Paco] Yeah, I mean, he's not wrong. 334 00:15:37,640 --> 00:15:40,840 [Tony] But… but… why… why are you touching the papers? 335 00:15:40,920 --> 00:15:43,200 -Why are you touching that? -[Paco] I didn't. 336 00:15:43,280 --> 00:15:45,960 [Tony] Now what are you gonna do? You're paying for them. 337 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Don't expect us to pay. 338 00:15:47,120 --> 00:15:49,920 [Leonardo] No one's asking you to do that. Just gimme a sec. 339 00:15:54,080 --> 00:15:55,800 [Paco] Come on. Let's get out of here. 340 00:15:56,320 --> 00:15:59,680 [Leonardo] I can't leave yet. There are still some songs to print. 341 00:15:59,760 --> 00:16:02,480 [Tony] Do you think they can see us through the cameras? 342 00:16:02,560 --> 00:16:04,160 -[Leonardo] Probably. -[Tony] Hello! 343 00:16:05,040 --> 00:16:06,320 What was that, that footb…? 344 00:16:06,400 --> 00:16:11,480 [both] ♪ We are nudists and footballers My friend Bego likes the sight ♪ 345 00:16:12,880 --> 00:16:16,520 Well, we're a bit old now to be doing "Futbolistas Naturistas." 346 00:16:17,040 --> 00:16:18,640 -They're not gonna remember. -How'd it go? 347 00:16:18,720 --> 00:16:20,720 -♪ My friend Bego likes the sight… ♪ -Who's Bego? 348 00:16:20,800 --> 00:16:22,920 [Miguel] Guesemen! If it isn't Tony Genil! 349 00:16:23,000 --> 00:16:25,960 You scared me! Oh! Oh, my God! What're you doing here?! 350 00:16:26,800 --> 00:16:30,080 -And you're still yelling that shit! -Well, well, well, kid. Damn! 351 00:16:30,160 --> 00:16:33,520 -You've packed on some pounds. -You're one to talk, fish face. 352 00:16:33,600 --> 00:16:35,640 -Like seeing a ghost. -I know, right? 353 00:16:35,720 --> 00:16:37,160 [Paco] Wait. Did Tony call you? 354 00:16:37,240 --> 00:16:39,280 -No, I never called anyone. -[Miguel] No. 355 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 I just went out for a nighttime stroll. 356 00:16:41,360 --> 00:16:45,200 -What's the matter, not glad to see me? -Leonardo, wow! I didn't recognize you. 357 00:16:45,280 --> 00:16:46,760 -Miguel. -It's been so long! 358 00:16:46,840 --> 00:16:49,080 -Too long. -I didn't even recognize you, man. 359 00:16:49,160 --> 00:16:51,480 -How could you, now that I'm bald? -[Miguel] Finally! 360 00:16:51,560 --> 00:16:52,880 -[Leonardo] About time. -Finally. 361 00:16:52,960 --> 00:16:55,200 [Leonardo] It's a little embarrassing, to be honest. 362 00:16:55,280 --> 00:16:57,320 -But it is what it is. -You still songwriting? 363 00:16:57,400 --> 00:17:00,760 Yeah, I'm printing some songs I've been working on in Badajoz. 364 00:17:00,840 --> 00:17:02,400 [Miguel] You know what? It suits you. 365 00:17:02,480 --> 00:17:05,760 You remind me of… What was the name of the girl who was singing… 366 00:17:05,840 --> 00:17:07,720 Who tore up the photo of the Pope? 367 00:17:07,800 --> 00:17:10,680 -Oh! Oh! I know! Sinéad O'Connor! -Yeah, yeah, that's her. 368 00:17:10,760 --> 00:17:11,960 Yeah. Oh, my God! 369 00:17:12,040 --> 00:17:14,960 -[Miguel] Been trying to figure it out. -Sinéad O'Connor? 370 00:17:15,040 --> 00:17:16,400 The girl that sings reggae. 371 00:17:16,480 --> 00:17:19,080 What? Sinéad O'Connor? Sinéad O'Connor sang reggae music? 372 00:17:19,160 --> 00:17:20,800 Yeah, she converted to Islam. 373 00:17:20,880 --> 00:17:23,040 -No. Listen. -[Paco] Yeah, she conver-- She did. 374 00:17:23,120 --> 00:17:24,560 -That was Janet Jackson. -[Paco] No. 375 00:17:24,640 --> 00:17:27,640 -I follow singers' careers closely. -Janet Jackson converted to Islam? 376 00:17:27,720 --> 00:17:28,920 I think she did, no? 377 00:17:30,840 --> 00:17:32,880 I don't know. What you all looking at me for? 378 00:17:32,960 --> 00:17:34,440 I don't know this woman. Huh? 379 00:17:34,520 --> 00:17:36,800 Didn't you have some pasta with her brother? 380 00:17:36,880 --> 00:17:38,560 -[Tony] Here we go again! -Bullshit. 381 00:17:38,640 --> 00:17:40,560 I never believed that for one fucking minute. 382 00:17:40,640 --> 00:17:42,400 -Not you or anyone. -[Leonardo] I bought it. 383 00:17:42,480 --> 00:17:45,760 Well, come to think of it, yeah. Yeah, you're right, you're right. 384 00:17:45,840 --> 00:17:47,240 She converted to Islam. 385 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 -Janet Jackson? -Yeah! 386 00:17:48,480 --> 00:17:50,160 Yeah, and she wears a veil. 387 00:17:50,240 --> 00:17:51,400 -A veil? -Yeah. 388 00:17:51,480 --> 00:17:53,520 Over her shaved pussy so she won't catch a cold. 389 00:17:53,600 --> 00:17:56,880 -You guys, please. C'mon. -[others cackling] 390 00:17:56,960 --> 00:17:59,040 [Leonardo] Jesus, don't joke like that. 391 00:18:01,320 --> 00:18:04,120 You guys are repulsive, but you are funny, to be fair. 392 00:18:04,200 --> 00:18:05,160 [emotive music playing] 393 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 I can't believe we're all here, all four of us. 394 00:18:07,720 --> 00:18:08,920 -[Leonardo] True. -You see? 395 00:18:09,000 --> 00:18:11,240 You see, Leonardo? Huh? Plain and simple. 396 00:18:11,920 --> 00:18:14,440 I mean, is it not a real coincidence? 397 00:18:14,520 --> 00:18:18,680 I mean, the wildest coincidence that we, the four of us, found each other… 398 00:18:18,760 --> 00:18:22,080 -[Paco] Here. At the printshop. -…on the very day she's voted off? 399 00:18:23,160 --> 00:18:25,160 [wolves howling] 400 00:18:26,520 --> 00:18:28,880 ["Juntos" by Paloma San Basilio playing] 401 00:18:35,400 --> 00:18:36,440 [loud bang] 402 00:18:41,320 --> 00:18:42,440 [party horn toots] 403 00:18:42,520 --> 00:18:44,320 [wolf howls] 404 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 [wolf howls] 405 00:18:50,160 --> 00:18:51,360 [party horn toots] 406 00:18:51,440 --> 00:18:54,640 [all singing along to "Juntos," distorted] 407 00:18:55,840 --> 00:18:57,960 [party horns tooting] 408 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 -[party horns tooting] -[wolves howling] 409 00:19:09,360 --> 00:19:11,560 [party horns continue tooting] 410 00:19:12,400 --> 00:19:16,360 [all singing along to "Juntos"] 411 00:19:19,320 --> 00:19:22,200 [Tony] Tamara and her mother came with two cents in their pocket. 412 00:19:22,280 --> 00:19:24,320 They were penniless, with no place to crash. 413 00:19:24,400 --> 00:19:27,600 Her mother would sit and watch her sing at some bar in Santurtzi. 414 00:19:27,680 --> 00:19:30,880 -She sang and sang… -That girl couldn't sing for shit. 415 00:19:30,960 --> 00:19:33,080 Her mother said, "Let's put her on a bus to Madrid." 416 00:19:33,160 --> 00:19:34,720 She came, stayed at some boarding house… 417 00:19:34,800 --> 00:19:37,360 -Where they should've stayed. -[Tony] They were broke… 418 00:19:37,440 --> 00:19:38,720 She was trying to forge a path. 419 00:19:38,800 --> 00:19:41,760 Listen. They would eat at a bar below Mari Trini's house. 420 00:19:41,840 --> 00:19:44,520 And they would share a lunch deal between the two. 421 00:19:44,600 --> 00:19:47,080 One would have the soup and the other would have the meatballs. 422 00:19:47,160 --> 00:19:49,480 -One day. Then the next day… -[Tony] They'd swap. 423 00:19:49,560 --> 00:19:51,640 The one who had the soup would get the steak. 424 00:19:51,720 --> 00:19:54,480 -Artists go hungry sometimes. -Five hundred pesetas. That was the menu. 425 00:19:54,560 --> 00:19:57,040 I have often wondered, if for Margarita's sake, 426 00:19:57,120 --> 00:19:59,040 I shouldn't have gotten her involved in the drama. 427 00:19:59,120 --> 00:19:59,960 [Miguel] Well… 428 00:20:00,040 --> 00:20:02,240 But… What do you…? But I got them involved. 429 00:20:02,320 --> 00:20:04,560 -What the hell do you mean? Jesus! -What do you mean? 430 00:20:04,640 --> 00:20:07,000 Who was it that she was dating? 431 00:20:07,080 --> 00:20:08,000 -It was me! -Okay… 432 00:20:08,080 --> 00:20:10,160 Wait. Tamara was discovered by this guy. 433 00:20:10,240 --> 00:20:12,800 I'm sorry. You weren't even in the picture then. 434 00:20:12,880 --> 00:20:14,040 Who came up with the drama? 435 00:20:14,120 --> 00:20:17,680 [Paco] What do you mean? We'd both go on TV saying she was my girlfriend. 436 00:20:17,760 --> 00:20:21,680 Well, what I'm left with from those days is that when I walk down the street, 437 00:20:21,760 --> 00:20:23,720 people keep asking about the drama. 438 00:20:23,800 --> 00:20:26,040 -The people are expecting it. -[Leonardo] About our gang. 439 00:20:26,120 --> 00:20:29,600 And what happened. And they always say they used to watch us on TV. 440 00:20:29,680 --> 00:20:34,160 That's true. I'm constantly being asked when we're going to make a comeback, guys. 441 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 And that we owe it to Spain. 442 00:20:35,440 --> 00:20:39,160 To Spain and to televi… to television, which gets more boring every day. 443 00:20:39,240 --> 00:20:42,800 -[Paco] Nobody watches TV anymore. -I think that if we do this well, yeah? 444 00:20:42,880 --> 00:20:45,120 We'll be making headlines again. Right, Paco? 445 00:20:45,760 --> 00:20:48,360 -They'll lock us up. -[Tony] So what? For how long? 446 00:20:48,440 --> 00:20:50,400 -With the things you say-- -Two days? 447 00:20:50,480 --> 00:20:52,800 Based on what we've been doing, maybe we should be locked up. 448 00:20:52,880 --> 00:20:55,200 [Tony] Come here, come here. Come, come. 449 00:20:55,280 --> 00:20:57,000 -[Miguel] A photo. -[Leonardo] Hang on. 450 00:20:57,080 --> 00:20:59,320 -It's not a photo. -[Leonardo] Hang on, let me… 451 00:20:59,400 --> 00:21:01,960 -[Miguel] What is it? -[Paco] Who are you calling? 452 00:21:02,040 --> 00:21:02,880 [ringing tone] 453 00:21:02,960 --> 00:21:05,440 Loly! Look who I'm hanging out with! [laughs] 454 00:21:05,520 --> 00:21:07,800 What's going on? Why are you calling me at this time? 455 00:21:07,880 --> 00:21:09,800 -Are you okay? -[Tony] Have you seen the news? 456 00:21:09,880 --> 00:21:12,200 -Who are you with? -Loly. It's Francisco de Asís here. 457 00:21:12,280 --> 00:21:13,120 You look great. 458 00:21:13,200 --> 00:21:15,000 Can't say the same about you. What do you want? 459 00:21:15,080 --> 00:21:17,200 [Tony] Wait till I tell you. You're gonna die. 460 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 I'm already dead looking at your dumb fucking faces. 461 00:21:19,680 --> 00:21:20,520 What do you want? 462 00:21:20,600 --> 00:21:24,960 So, we just found out that they have officially voted Tamara off of Survivors. 463 00:21:25,040 --> 00:21:26,760 They kicked her out first. [laughs] 464 00:21:26,840 --> 00:21:29,640 And that in a few hours, she'll fly into Barajas. 465 00:21:29,720 --> 00:21:33,480 And we've come up with a plan to bring back the drama. Huh? 466 00:21:34,680 --> 00:21:36,240 Look, ages ago when it all went down, 467 00:21:36,320 --> 00:21:39,120 I told you I want absolutely nothing to do with any of this crap. 468 00:21:39,200 --> 00:21:42,520 Why not, Loly?! Come on. The freaking stars have aligned for us! 469 00:21:42,600 --> 00:21:46,960 Yeah, but see, your fucking stars have consistently fucked me in the ass. 470 00:21:47,040 --> 00:21:51,240 Okay? The stars, Tamara, and you assholes, who are a bunch of petty lowlifes. 471 00:21:51,320 --> 00:21:52,480 But… 472 00:21:54,920 --> 00:21:56,920 Well, it's her loss. Am I right? 473 00:21:57,000 --> 00:21:59,520 [Leonardo] Oh, fuck. There he goes. Get it all out. 474 00:21:59,600 --> 00:22:02,200 -[electronic music playing] -[Tony coughing] 475 00:22:02,280 --> 00:22:04,160 -[Leonardo] Jesus Christ, Tony. -[Tony retches] 476 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 [Leonardo] Disgusting. 477 00:22:05,320 --> 00:22:07,720 What's up with Loly? She married a millionaire, didn't she? 478 00:22:07,800 --> 00:22:11,400 [Tony] No. She… She's got some inheritance. I don't know. 479 00:22:11,480 --> 00:22:13,840 [Paco] Damn. The bitch hit the damn jackpot in life. 480 00:22:13,920 --> 00:22:17,320 [Tony] Why'd you move to the side? You kept moving to the side on the… 481 00:22:17,400 --> 00:22:20,040 You kept moving out of the shot the whole time. 482 00:22:20,120 --> 00:22:22,080 Didn't you want her to see you on the call? 483 00:22:22,160 --> 00:22:25,920 [Miguel] Well, things, uh… things didn't end well between us. 484 00:22:26,000 --> 00:22:28,520 Didn't end well? How? Since you crashed into Cibeles? 485 00:22:28,600 --> 00:22:30,960 -That was all a big setup. -[Miguel] Yeah. 486 00:22:31,040 --> 00:22:34,760 -[Leonardo] That was ages ago now. -Paco, Paco. Paco, look at where we are. 487 00:22:35,600 --> 00:22:38,920 This is… This is… This is the real heart of Madrid. 488 00:22:39,000 --> 00:22:39,960 [man] Babe, come on. 489 00:22:40,040 --> 00:22:42,680 [Tony] This is the soul of Spain! Beautiful. 490 00:22:42,760 --> 00:22:45,560 -[woman] Cheese! -I look deformed. It's so weird. Look. 491 00:22:45,640 --> 00:22:47,680 -[Paco] Shut up, Leo. -[Leonardo] Look it up. 492 00:22:47,760 --> 00:22:50,400 -[Paco] Shut up, Leonardo. -[Miguel] All the streets are the same. 493 00:22:50,480 --> 00:22:53,240 [Leonardo] This one's got something special about it because… 494 00:22:53,320 --> 00:22:54,480 No, no. Don't leave. 495 00:22:54,560 --> 00:22:57,960 Did you know that this spot was in Luces de Bohemia, huh? 496 00:22:58,040 --> 00:23:00,880 -[man] This one? -The most important Spanish play. 497 00:23:00,960 --> 00:23:02,400 Yeah. Bet you didn't know. 498 00:23:02,480 --> 00:23:07,440 These mirrors inspired Ramón María del Valle-Inclán himself 499 00:23:07,520 --> 00:23:10,400 to create his theory of esperpento. 500 00:23:10,480 --> 00:23:11,360 -Right, Paco? -Yeah. 501 00:23:11,440 --> 00:23:12,840 -Ah? -[Paco] That's right. 502 00:23:12,920 --> 00:23:14,520 [Tony] I recommend you read it. 503 00:23:14,600 --> 00:23:16,640 If you've come here, it's because you wanna see Spain. 504 00:23:16,720 --> 00:23:19,560 Not to shop at Corte Inglés or Warner Bros., right? 505 00:23:19,640 --> 00:23:23,480 Read Luces de Bohemia, dammit. Of course, record me, record me. 506 00:23:24,080 --> 00:23:27,680 -Attention, esteemed friends and foes! -Enough, Tony. 507 00:23:28,480 --> 00:23:33,320 If European tragedy was never successful in our country of Spain, 508 00:23:33,400 --> 00:23:34,920 as Valle-Inclán used to say, 509 00:23:35,000 --> 00:23:38,600 it's because in Spain, unlike France and Germany… 510 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 -And Austria. -And Austria! 511 00:23:40,840 --> 00:23:45,640 …people have never been interested in work and effort. Nah. 512 00:23:45,720 --> 00:23:50,960 The only thing anyone's interested in here is mugging and being scoundrels. 513 00:23:51,040 --> 00:23:53,160 -[Leonardo] That's true. -Where you going? No. 514 00:23:53,240 --> 00:23:55,600 -You're gonna piss off the neighbors. -Don't leave! Hey! 515 00:23:56,320 --> 00:24:00,440 Be wary of where your path takes you because Spain is crumbling! 516 00:24:00,520 --> 00:24:02,760 -[Paco] Don't do that, ever. -[Leonardo] Good God. 517 00:24:02,840 --> 00:24:03,680 What's wrong? 518 00:24:03,760 --> 00:24:08,520 My blood it aches as… as… as it flows through my artistic veins! 519 00:24:08,600 --> 00:24:10,320 -Goddamn tourists! -[Miguel] Tony. 520 00:24:10,400 --> 00:24:13,160 -[Leonardo] People are sleeping. -Why don't we go to the Clearance? 521 00:24:13,240 --> 00:24:17,640 Come on. I'm down. I'm down. Great idea. Let's go, like… like old times. Remember? 522 00:24:17,720 --> 00:24:20,280 And we'll make it hip again. Right, Miguelito? 523 00:24:20,360 --> 00:24:23,120 No. Count me out. I'm not going with this stuff and all. 524 00:24:23,200 --> 00:24:24,160 Plus, we're filthy. 525 00:24:24,240 --> 00:24:27,680 Seriously, Leonardo, you've always been such a party pooper, darling. 526 00:24:27,760 --> 00:24:30,680 [Leonardo] No, listen. I've gotta take the bus now. I can't… 527 00:24:30,760 --> 00:24:34,520 Hey, Paco, how did it end? The theory of the esperpento? 528 00:24:36,280 --> 00:24:41,560 "Spain is a gruesome distortion of European civilization." 529 00:24:41,640 --> 00:24:45,600 [tune from "España, Cuánto Te Quiero" plays] 530 00:24:45,680 --> 00:24:48,000 No, Rosa Benito and I never had a fight. 531 00:24:48,080 --> 00:24:51,480 We just wanted to put a bit of life into it because it was so dead. 532 00:24:51,560 --> 00:24:52,800 The beach was so dead. 533 00:24:52,880 --> 00:24:55,920 So we'd get in front of the cameras and pretend we were fighting. 534 00:24:56,000 --> 00:24:57,720 You told me stories about Rosa Benito that… 535 00:24:57,800 --> 00:25:00,920 -I haven't told you anything, Paco. -[Miguel] Excuse me. 536 00:25:01,000 --> 00:25:04,240 Guys, guys, guys. They said that we have to wait in line. 537 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 Who's the bouncer? 538 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 -[Miguel] I don't know! It's some girl. -Luisito? 539 00:25:08,320 --> 00:25:09,640 We're not trying to cut the line. 540 00:25:09,720 --> 00:25:12,120 -Excuse me. Just a moment. -[Miguel] Guesemen. 541 00:25:12,200 --> 00:25:15,080 Excuse us. We're not trying to cut in. I know the owner. Sorry. 542 00:25:15,160 --> 00:25:16,000 -Hello. -[woman 1] No. 543 00:25:16,080 --> 00:25:19,360 I already said that if you're not on the list, you need to queue. 544 00:25:19,440 --> 00:25:21,840 What list? What is this? Tell Luisito to come out. 545 00:25:21,920 --> 00:25:23,520 -There's no Luisito here. -What? 546 00:25:23,600 --> 00:25:26,320 -There's no Luisito. -What do you mean? Call him, please. 547 00:25:26,400 --> 00:25:29,760 What is this? Do you even know who I am? I'm Tony Genil, okay? 548 00:25:29,840 --> 00:25:34,880 Singer of one of the most important songs of 1975, "España, Cuánto Te Quiero," 549 00:25:34,960 --> 00:25:38,000 which I later rerecorded for the World Cup of '82. 550 00:25:38,080 --> 00:25:39,920 Do you remember the Naranjito mascot? 551 00:25:40,000 --> 00:25:44,120 -Seriously, girl. I can't even. I'm dying. -Well, then you're gonna die even more. 552 00:25:44,200 --> 00:25:47,320 Because at the age of 50, I made it big again, okay? 553 00:25:47,400 --> 00:25:49,400 It was raining money. I was rolling in it. 554 00:25:49,480 --> 00:25:52,160 We were all on the TV shows. Weren't we? Weren't we? 555 00:25:52,240 --> 00:25:55,280 [Miguel] Everything he's saying is true. This is Paco Porras. 556 00:25:55,360 --> 00:25:58,280 Do you even know what we have meant to this country? Huh? 557 00:25:58,360 --> 00:26:00,160 -A whole lot. -[Tony] Tell them. 558 00:26:00,240 --> 00:26:01,200 [woman 1] Hey, enough! 559 00:26:01,280 --> 00:26:03,680 You're really not coming in after the scene you've caused. 560 00:26:03,760 --> 00:26:05,240 You think this is a scene? 561 00:26:05,320 --> 00:26:08,240 Arlekin, show her a magic trick. You'll see what a real scene is. 562 00:26:08,320 --> 00:26:10,480 Show her a magic trick. Come on. Go. Ta-da! 563 00:26:10,560 --> 00:26:14,400 I'd like you, if you will, I'd like you to look at this paper, here it goes… 564 00:26:15,320 --> 00:26:18,360 [woman 2] Girl, what the actual fuck? This is so bizarre. 565 00:26:18,440 --> 00:26:21,520 -[woman 3] Seriously. -[Tony] Take it. [laughing] 566 00:26:21,600 --> 00:26:22,960 [nostalgic music playing] 567 00:26:23,040 --> 00:26:25,880 [Tony] It keeps coming out. Look, it's coming out of his belly. 568 00:26:25,960 --> 00:26:27,600 It's coming out of his belly. 569 00:26:27,680 --> 00:26:32,560 -[laughs] Bravo! Bravo! Bravísimo! -[woman 1] Fernando, get over here. 570 00:26:32,640 --> 00:26:35,320 [Paco] Fernando, come out and wipe your ass with this paper. 571 00:26:35,400 --> 00:26:37,080 [Tony] Fernando, his balls are commando! 572 00:26:37,160 --> 00:26:39,640 -Hey, man! Easy! Relax! -[Paco] Easy, easy. 573 00:26:39,720 --> 00:26:42,440 -[Tony] Chill out, man. Chill out. -[Miguel chuckles] 574 00:26:42,520 --> 00:26:44,840 -My goodness, man. -[Miguel laughs] 575 00:26:44,920 --> 00:26:47,120 -[wolves howling] -[ominous buzzing] 576 00:26:50,400 --> 00:26:53,440 [presenter] What a performance! Let's hear it for Tony Genil! 577 00:26:53,520 --> 00:26:54,440 [Tony] Thank you! 578 00:26:54,520 --> 00:26:56,440 [audience cheering and clapping] 579 00:26:56,520 --> 00:26:58,240 -[Tony] Thank you! -[presenter] Olé! 580 00:26:58,320 --> 00:27:00,760 [audience continue cheering, clapping] 581 00:27:03,320 --> 00:27:05,320 [Paco retches, vomits] 582 00:27:06,400 --> 00:27:08,400 [continues retching] 583 00:27:10,640 --> 00:27:11,760 [panting] 584 00:27:15,160 --> 00:27:16,760 [laughs] What's wrong, darling? 585 00:27:17,280 --> 00:27:19,680 -Too much for you, huh? -No, I'm just dizzy. 586 00:27:19,760 --> 00:27:22,480 -[clears throat] -Uh, anyway, they don't have any eggs. 587 00:27:22,560 --> 00:27:25,040 The Chinese guy said we should throw poop at Tamara. 588 00:27:25,120 --> 00:27:28,320 Says if we wait 30 minutes, he'll… he'll sell us some. [chuckles] 589 00:27:28,400 --> 00:27:29,800 -[Paco laughs] -Half a kilo. 590 00:27:29,880 --> 00:27:32,880 [Paco] I'm sure you've got plenty of shit back home. Right? Tony? 591 00:27:32,960 --> 00:27:34,400 [Tony] Poop is perfect. 592 00:27:35,600 --> 00:27:37,320 Our own poo that we pooed, guys. 593 00:27:38,120 --> 00:27:39,160 It's too late for me 594 00:27:39,240 --> 00:27:41,640 because I took two dumps a while ago at Valle-Inclán's. 595 00:27:41,720 --> 00:27:44,040 And, uh… where should we shit, man? 596 00:27:45,360 --> 00:27:46,600 In Tupperware. 597 00:27:48,080 --> 00:27:51,000 I've got some, uh… I've got a few at home. 598 00:27:51,080 --> 00:27:52,760 -[lock clicks] -[electronic music playing] 599 00:27:52,840 --> 00:27:55,640 [Miguel] What kind of haunted hallway is this? It's like a maze. 600 00:27:55,720 --> 00:27:56,920 It used to be a hostel. 601 00:27:57,000 --> 00:27:59,800 I got rid of that wall and… and opened the area. 602 00:27:59,880 --> 00:28:02,600 [Paco] He's probably kidnapped some pimp and got him peeling potatoes. 603 00:28:02,680 --> 00:28:05,400 -Yeah, he wishes. -[shushes] Shut your mouths. Listen. 604 00:28:06,280 --> 00:28:08,280 I want the two of you to promise something. 605 00:28:08,360 --> 00:28:10,040 -[unsettling music playing] -It's a secret. 606 00:28:10,120 --> 00:28:13,160 -[Paco] What secret? -A secret I have kept for a long time. 607 00:28:13,240 --> 00:28:15,800 But you have to promise me that it will stay a secret. 608 00:28:15,880 --> 00:28:19,000 If you want it to stay a secret, you shouldn't tell this lady over here. 609 00:28:19,080 --> 00:28:21,080 -Quiet. -Why not? No one believes me. 610 00:28:21,160 --> 00:28:22,320 -He's in here. -[Paco] Open it. 611 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 [Tony] You're gonna meet him. 612 00:28:26,280 --> 00:28:28,320 Honestly, I feel sorry for him. 613 00:28:28,400 --> 00:28:32,080 Confined in here all day. All cooped up. No sun. But that's what he wants. 614 00:28:32,160 --> 00:28:35,040 And if that's what he wants, who is Tony Genil to say no… 615 00:28:35,120 --> 00:28:36,480 [chair squeaks] 616 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 …to the King of Pop? 617 00:28:39,040 --> 00:28:40,200 [music fades out] 618 00:28:42,200 --> 00:28:45,120 Hey, don't worry. It's okay. They're my friends. 619 00:28:45,200 --> 00:28:47,240 They're… They're friends of mine, okay? 620 00:28:47,320 --> 00:28:48,160 Yeah, but… 621 00:28:48,240 --> 00:28:50,960 [Tony] Look, that one there is Paco Porras, okay? 622 00:28:51,040 --> 00:28:53,520 -[Michael] Hmm. -The other one next to him is Miguel. 623 00:28:53,600 --> 00:28:56,720 Just like you. Like you, Miguel. But we call him "Arlekin." 624 00:28:56,800 --> 00:28:58,520 Ah. Harlequin? 625 00:28:58,600 --> 00:29:01,040 -Arlequeen, arlequeen. Do you like it? -Yeah. 626 00:29:01,120 --> 00:29:02,960 [Tony] A harlequin is like a… 627 00:29:03,040 --> 00:29:05,240 -How can I explain? Like a clown. -[Michael] Mm-hmm. 628 00:29:05,320 --> 00:29:07,680 [Tony] But who is always a little bit sad. 629 00:29:07,760 --> 00:29:09,000 -Hmm. -Like you. 630 00:29:09,080 --> 00:29:10,040 So sad. 631 00:29:10,120 --> 00:29:14,040 All right, go on. Leave the pasta and get up, man. Get up, go on. 632 00:29:17,200 --> 00:29:18,080 Hi. 633 00:29:18,760 --> 00:29:20,520 I'm Michael Jackson. 634 00:29:20,600 --> 00:29:22,040 Nice to meet you. 635 00:29:22,960 --> 00:29:26,600 Umm. Sorry, I'm really very shy. 636 00:29:27,120 --> 00:29:28,040 Umm. 637 00:29:28,120 --> 00:29:31,040 -Pleasure to see you, Tony's friends. -Friends. 638 00:29:31,880 --> 00:29:35,280 It's… Mi… Mi… Mi… Michael Jackson? 639 00:29:35,360 --> 00:29:37,480 -[Tony] Michael Jackson. -Yeah… 640 00:29:37,560 --> 00:29:39,640 That's Michael Jackson and I'm "Purple Rain." 641 00:29:39,720 --> 00:29:42,320 -[Paco] How can that be Michael Jackson? -This is Michael Jackson. 642 00:29:42,400 --> 00:29:45,400 -His face has paint on it. -Fuck's sake. This is Michael Jackson. 643 00:29:45,480 --> 00:29:47,560 -[Paco] He's not. Can't you see? -It is. 644 00:29:47,640 --> 00:29:49,120 It's obviously not Michael Jackson. 645 00:29:49,200 --> 00:29:52,360 ["Streamline (Lips Version)" by Newton playing] 646 00:30:03,600 --> 00:30:05,160 ♪ Go baby, go baby, go baby! ♪ 647 00:30:08,240 --> 00:30:10,200 [music continues] 648 00:30:16,880 --> 00:30:17,960 [music continues] 649 00:30:20,960 --> 00:30:24,480 [Tony] As long as I give him his bowl of pasta every single day… 650 00:30:24,560 --> 00:30:27,080 -[Michael] My God! -…he's totally content. Isn't that right? 651 00:30:27,160 --> 00:30:29,280 -Don't be a motherfucker, Tony. -It's true. 652 00:30:29,360 --> 00:30:32,320 You know, he's really very talented. The fucker's good. 653 00:30:32,400 --> 00:30:34,120 And you know, I'm being exploited. 654 00:30:34,200 --> 00:30:37,800 Every day, I give him his pasta bowl. I mean, the nerve. Huh? 655 00:30:37,880 --> 00:30:40,880 -Yes, darling. -You hear that? He called me "darling." 656 00:30:40,960 --> 00:30:43,240 When he calls me "darling," it means he's happy. 657 00:30:43,320 --> 00:30:44,600 [Paco] I can tell he's happy. 658 00:30:44,680 --> 00:30:47,480 -Look how happy he is. -[Tony] You're a happy guy, right? 659 00:30:47,560 --> 00:30:49,320 And what did you do tonight, Tony? 660 00:30:49,400 --> 00:30:51,040 We should tell him what we're doing. 661 00:30:51,120 --> 00:30:52,360 -Do you… -[Paco] Up to no good. 662 00:30:52,440 --> 00:30:54,520 [Tony] He'll get it. From spending time together, 663 00:30:54,600 --> 00:30:56,040 we just understand each other. 664 00:30:56,120 --> 00:30:58,320 I understand him, and he totally understands me. 665 00:30:58,400 --> 00:31:00,200 -Right, buddy? -Of course, darling. 666 00:31:00,280 --> 00:31:02,520 Hey, he called me "darling" again! 667 00:31:02,600 --> 00:31:04,720 [Miguel] Tony, man, I wanna apologize for, 668 00:31:04,800 --> 00:31:08,480 uh… all those years I called you a liar for the pasta story. 669 00:31:08,560 --> 00:31:09,520 Huh, huh? 670 00:31:09,600 --> 00:31:13,160 What happened? He call you up, or who put you in touch, or something? 671 00:31:13,240 --> 00:31:15,480 Look, it was the simplest thing in the world. 672 00:31:15,560 --> 00:31:16,800 He's like that. Normal. 673 00:31:16,880 --> 00:31:20,760 Came knocking on my door, I opened, and he told me to my face 674 00:31:20,840 --> 00:31:22,840 that he'd faked his death to the world, 675 00:31:22,920 --> 00:31:25,440 well, because he was sick of the life, 676 00:31:25,520 --> 00:31:28,600 and he said he wanted to revisit the places where he felt joy. 677 00:31:28,680 --> 00:31:31,560 And apparently, one of the places he'd felt the most joy 678 00:31:31,640 --> 00:31:33,800 was at my house that afternoon eating pasta. 679 00:31:33,880 --> 00:31:35,720 Am I messing it up or am I telling it right? 680 00:31:35,800 --> 00:31:38,560 -Yeah, darling. -Come here, I could just eat you up. 681 00:31:38,640 --> 00:31:42,080 You're so cute. You've got all this white powder all over. 682 00:31:42,160 --> 00:31:46,960 Hey, so what if… what… what if, uh… we ask him to come with us to the airport? 683 00:31:47,040 --> 00:31:51,400 No, no, no, no, no, no. No. Michael… Michael hasn't set foot outside this place 684 00:31:51,480 --> 00:31:54,640 since he first arrived, and he's not gonna do it today. 685 00:31:54,720 --> 00:31:57,800 [Miguel] But wouldn't it be incredible to turn up at the airport 686 00:31:57,880 --> 00:31:58,960 with Michael Jackson? 687 00:31:59,040 --> 00:32:01,960 [Tony, muffled] No, dammit! Michael Jackson is not going to Barajas. 688 00:32:02,040 --> 00:32:05,160 [muffled] Don't tell me it wouldn't be incredible to show up… 689 00:32:05,240 --> 00:32:07,400 [muffled] No! He won't set foot on the street! 690 00:32:07,480 --> 00:32:09,840 [muffled] He won't leave. Michael Jackson… 691 00:32:09,920 --> 00:32:11,560 [Miguel] Michael, listen, honey, 692 00:32:11,640 --> 00:32:15,760 would you come with us to the airport to throw poo at Tamara? 693 00:32:15,840 --> 00:32:17,680 [Tony] Could you shut the fuck up? 694 00:32:17,760 --> 00:32:20,240 You lie more than you shit, and you've got diarrhea. 695 00:32:20,320 --> 00:32:21,760 -Shut your mouth! -[Miguel] Well… 696 00:32:21,840 --> 00:32:24,880 -Isn't that what we're doing? -Do me a favor and shut your mouth. 697 00:32:24,960 --> 00:32:27,080 You? You ever throw shit at someone? 698 00:32:27,800 --> 00:32:30,160 -Shit? -That's what we're gonna throw at Tamara. 699 00:32:30,240 --> 00:32:34,760 Shit. A big pile. For being a hoe bag and a monster. 700 00:32:34,840 --> 00:32:36,320 [Miguel] We've got the exclusive. 701 00:32:36,400 --> 00:32:37,600 -Tamara? -[Paco] Yes, sir. 702 00:32:37,680 --> 00:32:39,200 -Yurena? -[Paco] Tamara Yurena. 703 00:32:39,280 --> 00:32:41,080 Evil Tamara. She's the worst. 704 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 What the fuck are you talking about? 705 00:32:43,120 --> 00:32:47,760 Tony, what the fuck are you talking about? Fuck you! 706 00:32:47,840 --> 00:32:49,560 [Michael] What the…? But she's… 707 00:32:49,640 --> 00:32:51,560 -[Miguel] He's upset. -[Michael] No… Fucking… 708 00:32:51,640 --> 00:32:55,760 -You… Fuck this shit! -See? Now he's angry! 709 00:32:55,840 --> 00:32:58,280 Michael! Michael Jackson! 710 00:32:58,800 --> 00:32:59,760 Michael! 711 00:32:59,840 --> 00:33:01,160 Michael Jackson! 712 00:33:02,320 --> 00:33:04,840 [muffled electronic music playing] 713 00:33:08,040 --> 00:33:09,360 What's wrong, Michael? 714 00:33:10,880 --> 00:33:12,440 Don't you like my friends? 715 00:33:13,680 --> 00:33:14,720 It's not that. 716 00:33:16,960 --> 00:33:18,520 -[electronic music playing] -So… 717 00:33:18,600 --> 00:33:21,360 You think these are fine to put our shit in, or… or not? 718 00:33:21,880 --> 00:33:26,120 Hey, where… where's, uh… Leonardo? I haven't seen him for a while. 719 00:33:26,200 --> 00:33:30,600 Jesus, focus, Miguel. That's enough. Tony's housing some Catalan weirdo. 720 00:33:30,680 --> 00:33:33,000 He's freeloading 'cause of this Michael Jackson nonsense. 721 00:33:33,080 --> 00:33:35,880 You think it's funny that he's scamming a senile old man? 722 00:33:35,960 --> 00:33:37,680 I won't stand for it. I won't. 723 00:33:37,760 --> 00:33:40,920 -It's Michael Jackson. -How's that Michael Jackson? 724 00:33:41,000 --> 00:33:44,800 Don't be a fucking idiot, Miguel. He's a fraud. Looks more like Serrat. 725 00:33:44,880 --> 00:33:47,200 -[muffled electronic music playing] -[sighs] 726 00:33:48,120 --> 00:33:49,520 Are you sure, Tony? 727 00:33:50,360 --> 00:33:51,200 Really? 728 00:33:53,040 --> 00:33:54,080 Listen to me. 729 00:33:55,840 --> 00:34:00,440 Everybody does things that are bad, you know? 730 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 Look at me. 731 00:34:05,480 --> 00:34:06,720 Everybody knows 732 00:34:07,880 --> 00:34:10,200 I'm not innocent. 733 00:34:10,720 --> 00:34:12,720 [pensive music playing] 734 00:34:15,000 --> 00:34:15,920 Hmm? 735 00:34:16,000 --> 00:34:20,400 Everybody knows I robbed the song "Thriller." 736 00:34:20,480 --> 00:34:22,320 I stole from Luixy Toledo. 737 00:34:23,760 --> 00:34:26,320 And I never begged for forgiveness. 738 00:34:27,200 --> 00:34:28,880 I am so sorry, Luixy. 739 00:34:29,400 --> 00:34:30,600 I am so sorry. 740 00:34:31,720 --> 00:34:32,960 And do you know why? 741 00:34:35,840 --> 00:34:38,840 To say "I am sorry," you need… 742 00:34:40,680 --> 00:34:44,600 bravery and humility. 743 00:34:46,520 --> 00:34:50,080 I only have arrogance 744 00:34:50,160 --> 00:34:52,760 and… tons of fear. 745 00:34:53,680 --> 00:34:55,360 I'm scared, Tony. 746 00:34:57,520 --> 00:34:59,240 Why do you think I am here? 747 00:35:01,600 --> 00:35:03,080 Back from the dead. 748 00:35:04,160 --> 00:35:07,320 Eating bowls of pasta in your house. 749 00:35:10,560 --> 00:35:12,480 I just… don't understand. 750 00:35:13,480 --> 00:35:16,480 I don't understand where this has come from, Michael. Why? 751 00:35:16,560 --> 00:35:18,000 Because Tamara… 752 00:35:18,760 --> 00:35:19,920 She needs 753 00:35:20,680 --> 00:35:22,160 an apology. 754 00:35:23,640 --> 00:35:26,400 Not a turd thrown on her face, Tony. 755 00:35:26,920 --> 00:35:28,000 You know? 756 00:35:32,320 --> 00:35:34,320 ["Exorcismo" by Luixy Toledo playing] 757 00:36:08,200 --> 00:36:10,080 [light buzzing] 758 00:36:10,160 --> 00:36:13,600 PARADAI'S GUEST HOUSE 759 00:36:22,840 --> 00:36:24,520 [wolves howling] 760 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 ["Exorcismo" continues playing] 761 00:36:41,600 --> 00:36:43,440 [airplane landing] 762 00:36:45,160 --> 00:36:47,560 [indistinct announcement over PA system] 763 00:36:54,680 --> 00:36:56,280 [music fades out, echoing] 764 00:36:56,360 --> 00:36:58,480 [sniffs loudly, echoing] 765 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 [silence] 766 00:37:16,000 --> 00:37:17,880 Shouldn't this be bursting with paparazzi? 767 00:37:19,640 --> 00:37:20,600 [Miguel] Tony. 768 00:37:22,240 --> 00:37:23,080 Tony! 769 00:37:23,920 --> 00:37:26,120 Are you sure the flight arrives today? 770 00:37:27,040 --> 00:37:28,080 [Paco] What time is it? 771 00:37:29,920 --> 00:37:30,840 [Miguel] It's ten. 772 00:37:30,920 --> 00:37:34,240 It can't be ten because it's still dark outside. That's impossible. 773 00:37:35,160 --> 00:37:37,280 Well, I'm seeing the same on all of them. 774 00:37:37,360 --> 00:37:39,680 [unsettling music playing] 775 00:37:42,960 --> 00:37:44,760 Hey, this one says ten as well. 776 00:38:01,080 --> 00:38:03,080 [wolves howling] 777 00:38:06,800 --> 00:38:10,120 It should've been daylight a couple of hours ago. 778 00:38:11,880 --> 00:38:15,040 And the sky looks like a black hole. An infinite black hole. 779 00:38:16,760 --> 00:38:17,800 What's happening? 780 00:38:20,120 --> 00:38:21,880 Hmm, I don't know. 781 00:38:23,160 --> 00:38:26,720 The plane should've, uh… already arrived, right? 782 00:38:26,800 --> 00:38:28,120 [wolves howling] 783 00:38:29,240 --> 00:38:30,240 No. 784 00:38:31,720 --> 00:38:33,560 No one's arriving today. 785 00:38:33,640 --> 00:38:34,960 [wolves stop howling] 786 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 [music fades out] 787 00:38:40,560 --> 00:38:41,760 It's over. 788 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 We were given an opportunity. 789 00:38:49,800 --> 00:38:51,200 And we dropped the ball. 790 00:38:53,440 --> 00:38:55,680 What opportunity? What are you talking about? 791 00:38:56,360 --> 00:38:59,040 [Tony] The opportunity to show this country 792 00:38:59,680 --> 00:39:01,760 that we might be troublemakers, 793 00:39:02,280 --> 00:39:04,240 but we can be honorable men as well. 794 00:39:04,320 --> 00:39:06,120 [emotive music playing] 795 00:39:06,200 --> 00:39:09,920 Capable of acting with… with generosity 796 00:39:11,040 --> 00:39:12,360 and nobility. 797 00:39:14,160 --> 00:39:17,840 But instead of embracing generosity, 798 00:39:19,520 --> 00:39:21,280 we've embraced resentment. 799 00:39:21,840 --> 00:39:24,520 [tune from "España, Cuánto Te Quiero" playing] 800 00:39:27,240 --> 00:39:28,200 And if… 801 00:39:29,080 --> 00:39:32,120 If we happened to run into each other by coincidence… 802 00:39:34,480 --> 00:39:36,240 it hasn't been for us, 803 00:39:36,760 --> 00:39:41,520 but for us to come here because… because… because the stars have aligned. 804 00:39:43,320 --> 00:39:47,800 And because we had to come to the airport to throw some shit 805 00:39:48,840 --> 00:39:50,440 and take revenge on Tamara. 806 00:39:53,200 --> 00:39:56,160 If we happened to run into each other by coincidence… 807 00:39:58,480 --> 00:40:00,160 [music stops, echoing] 808 00:40:00,680 --> 00:40:03,080 …it was because we were meant to apologize to her. 809 00:40:05,400 --> 00:40:07,880 But since that's something that we're not gonna do 810 00:40:07,960 --> 00:40:10,120 even if they tied our testicles to the fender of a car 811 00:40:10,200 --> 00:40:12,080 and hauled our bodies along the road… 812 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 we're stranded in here. 813 00:40:19,280 --> 00:40:20,160 Yeah. 814 00:40:22,960 --> 00:40:25,680 I think we are trapped in the eternal night. 815 00:40:31,920 --> 00:40:36,120 [in Spanish] ♪ With my guitar And with my hat ♪ 816 00:40:36,640 --> 00:40:40,120 ♪ I roam the world, singing of Spain ♪ 817 00:40:40,640 --> 00:40:44,720 [all] ♪ From my throat The notes rise up ♪ 818 00:40:44,800 --> 00:40:49,000 ♪ Filled with the longing For party and sun ♪ 819 00:40:49,080 --> 00:40:52,800 ♪ I see travelers heading to Spain ♪ 820 00:40:52,880 --> 00:40:55,680 ♪ Tourists eager for a good time ♪ 821 00:40:56,200 --> 00:41:01,520 ♪ In this land of sunshine and wine Which I can only dream of ♪ 822 00:41:02,160 --> 00:41:05,600 ♪ Spain! Spain! ♪ 823 00:41:05,680 --> 00:41:08,440 [in English] Hello, my friends. I'm Luixy Toledo. 824 00:41:08,520 --> 00:41:12,800 I have claimed this since the year 1985, friends. 825 00:41:12,880 --> 00:41:15,080 And in the end, the international court said, 826 00:41:15,160 --> 00:41:16,680 "Yes, the song is similar, 827 00:41:16,760 --> 00:41:19,360 but Michael Jackson says that he doesn't know you." 828 00:41:19,440 --> 00:41:21,840 These are letters from Michael Jackson's lawyers. 829 00:41:21,920 --> 00:41:23,000 I, Luixy Toledo, 830 00:41:23,080 --> 00:41:24,640 never tell a lie. 831 00:41:24,720 --> 00:41:27,960 You should feel proud, because the real writer of the hit song 832 00:41:28,040 --> 00:41:31,840 on the best-selling record in history is a Spaniard like you. 833 00:41:31,920 --> 00:41:34,600 [tune from "España, Cuánto Te Quiero" playing] 834 00:43:31,040 --> 00:43:33,040 [music ends] 68464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.