All language subtitles for Superstar.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:06,920 [static] 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,960 [program jingle] 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,280 [interference] 4 00:00:14,200 --> 00:00:17,760 "No Cambié" is a song that scores of artists have performed, 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,440 but written by only one. 6 00:00:21,360 --> 00:00:23,640 -Leonardo Dantés. -[intriguing music playing] 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,560 [Joaquín] Who is Leonardo Dantés? 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,040 There is no simple answer. 9 00:00:28,120 --> 00:00:32,000 The deeper you delve into his background, the less you know of him. 10 00:00:32,520 --> 00:00:34,920 Who is he? Is he a highly regarded composer, 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 or a TV jester? 12 00:00:37,160 --> 00:00:40,480 The creator of classics like Los Chunguitos' "Carmen" 13 00:00:40,560 --> 00:00:43,400 or of summer hits like "El Baile del Pañuelo"? 14 00:00:44,760 --> 00:00:47,280 It's as if he was more than one Leonardo Dantés. 15 00:00:47,840 --> 00:00:48,840 But if that's the case, 16 00:00:49,720 --> 00:00:51,280 which is the real one? 17 00:00:51,360 --> 00:00:52,720 Which is more authentic? 18 00:00:53,720 --> 00:00:56,560 Whoever claims to know the answer to that 19 00:00:57,880 --> 00:00:58,760 is lying. 20 00:00:59,400 --> 00:01:01,240 [sensual music playing] 21 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 [man] No, no, no, no, no. A bit to… to your left. 22 00:01:04,120 --> 00:01:06,520 Left, left, le-- No, not that far, not that far. 23 00:01:06,600 --> 00:01:10,320 Little more to your right, bit less, bit less, bit less, towards the center. 24 00:01:11,280 --> 00:01:14,080 That's it, that's it, that's it, that's it, that's it. 25 00:01:14,160 --> 00:01:17,120 Yeah, yeah. That's my girl. Look at you. Marking everything. 26 00:01:17,640 --> 00:01:18,960 -What's your name? -Javier. 27 00:01:19,040 --> 00:01:20,760 -Your last name? -Jiménez Villa. 28 00:01:21,280 --> 00:01:23,120 That name. We'll have to give you a better one. 29 00:01:23,200 --> 00:01:24,840 -[Javier] All right. -[man] See the camera? 30 00:01:24,920 --> 00:01:27,080 -Yeah. -Look into the camera the whole time. 31 00:01:27,160 --> 00:01:29,080 Smile and seduce it. 32 00:01:29,640 --> 00:01:30,920 Seduce me. 33 00:01:31,000 --> 00:01:34,440 Good. There are ten million girls on the other side of the camera. 34 00:01:34,960 --> 00:01:36,280 Flirt with all of them. 35 00:01:37,360 --> 00:01:39,360 [music continues] 36 00:01:41,000 --> 00:01:43,680 -Who are you, kid? -[musician] Our delicate little flower. 37 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 [all chuckle] 38 00:01:45,280 --> 00:01:46,960 -[man] What do you want? -Uh… 39 00:01:47,040 --> 00:01:50,560 Uh, I write songs and I wanted to see if I could, by chance, 40 00:01:51,080 --> 00:01:52,440 give you one of my songs. 41 00:01:52,520 --> 00:01:54,000 Songs written for pansies. 42 00:01:54,720 --> 00:01:57,360 [man] Kid, we're busy working here. So how 'bout you go for a stroll 43 00:01:57,440 --> 00:01:59,960 and then when we're done, come back for an autograph. 44 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 Great. Off you go. 45 00:02:02,920 --> 00:02:03,760 Leonardo. 46 00:02:05,400 --> 00:02:06,280 Gimme that. 47 00:02:11,720 --> 00:02:13,080 I'll read this on TV, all right? 48 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 Thanks. 49 00:02:15,640 --> 00:02:17,360 [man] Psst, kid! Get over here. 50 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 Stand right behind me and don't move, okay? C'mon. 51 00:02:21,280 --> 00:02:22,600 Okay. Roll camera, please. 52 00:02:23,200 --> 00:02:24,160 Mark it. 53 00:02:24,240 --> 00:02:26,640 Gimme a slate, honey. Yeah, work that slate. 54 00:02:27,640 --> 00:02:29,680 Los Reconcomidos, take one. 55 00:02:30,200 --> 00:02:31,640 Beautiful slate, sweetheart. 56 00:02:33,520 --> 00:02:34,560 And 57 00:02:35,400 --> 00:02:36,360 action! 58 00:02:36,440 --> 00:02:39,200 ["Seré Tu Reflejo" by Los Reconcomidos playing] 59 00:03:19,560 --> 00:03:21,560 [song continues] 60 00:03:34,200 --> 00:03:35,440 [song ends] 61 00:03:35,520 --> 00:03:38,760 ["España, Cuánto Te Quiero" by Tony Genil playing] 62 00:03:51,520 --> 00:03:53,360 [crowd cheering] 63 00:03:54,360 --> 00:03:56,000 [Tony] Thank you very much! 64 00:03:56,080 --> 00:03:57,440 Bravo! 65 00:03:57,520 --> 00:04:00,600 [presenter] What a performance! Let's hear it for Tony Genil! 66 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 [Tony] Thank you! 67 00:04:02,560 --> 00:04:05,640 Tony, what's it like singing in front of all these fellow countrymen? 68 00:04:05,720 --> 00:04:09,680 I'm very happy and just overwhelmed with how the entire world has truly embraced 69 00:04:09,760 --> 00:04:12,480 my song, "España, Cuánto Te Quiero." Many thanks. 70 00:04:12,560 --> 00:04:15,040 -Whoo! -[presenter] Right! Those who can, do. 71 00:04:15,120 --> 00:04:17,040 Those who can't, get out! 72 00:04:17,120 --> 00:04:19,160 -You're one of a kind, Paco. -Tony Genil! 73 00:04:19,240 --> 00:04:20,600 Bravo! 74 00:04:20,680 --> 00:04:22,480 [crowd cheering, whistling] 75 00:04:22,560 --> 00:04:24,800 -[dance music playing] -[indistinct chatter] 76 00:04:30,920 --> 00:04:31,960 Excuse me. 77 00:04:32,040 --> 00:04:33,320 [Tony] …buddy in the restroom. 78 00:04:33,400 --> 00:04:35,960 He pissed his pants and now he's too ashamed to come out! 79 00:04:36,040 --> 00:04:37,200 -Tony Genil? -Huh? 80 00:04:37,880 --> 00:04:40,320 I'm so sorry. I just meant to congratulate you. 81 00:04:40,400 --> 00:04:41,480 I really love your song. 82 00:04:41,560 --> 00:04:44,120 I mean, "España, Cuánto Te Quiero." What an amazing song. 83 00:04:44,200 --> 00:04:45,600 -I mean that, really. -Yeah. 84 00:04:45,680 --> 00:04:49,320 Perfect for… for a debut, huh? And especially for a gay bar. Amazing. 85 00:04:49,400 --> 00:04:50,960 [Tony] I'll pay you later. 86 00:04:51,040 --> 00:04:52,960 Perfect for the Spain of the future. 87 00:04:53,040 --> 00:04:54,320 -So, who are you, huh? -Huh? 88 00:04:54,400 --> 00:04:56,600 -Your name? What is it? -Leonardo Dantés. 89 00:04:56,680 --> 00:04:58,720 -Stage name, I reckon. -How did you know? 90 00:04:58,800 --> 00:05:01,320 I mean it doesn't sound like the most humble name. 91 00:05:01,400 --> 00:05:04,200 Nice, nice! See you, Giralda! [chuckles] 92 00:05:04,280 --> 00:05:06,400 So why that name? 'Cause of the Mona Lisa guy? 93 00:05:06,480 --> 00:05:08,840 -The Count of Monte Cristo, actually. -Oh, right, sure. 94 00:05:08,920 --> 00:05:11,640 A count isn't very humble. You know what I mean by not humble, right? 95 00:05:11,720 --> 00:05:12,920 -I love the name-- -Yeah, yeah. 96 00:05:13,000 --> 00:05:16,520 I mean, my name is Tony Genil because I'm from Puente Genil. Simple. 97 00:05:16,600 --> 00:05:18,640 What's your bag? Watch out. Careful, careful! 98 00:05:18,720 --> 00:05:20,720 No, I don't do drugs, to be honest. Don't worry, I-- 99 00:05:20,800 --> 00:05:23,280 Not what I meant. What are you doing here? What do you do? 100 00:05:23,360 --> 00:05:26,360 Well, right now, I sing but I'm into writing original songs. 101 00:05:26,440 --> 00:05:27,480 My own songs and lyrics. 102 00:05:27,560 --> 00:05:30,280 Okay, but you're telling me you need the name of a count for that? 103 00:05:30,360 --> 00:05:33,080 Well, I've just arrived in Madrid, and I had to come up with one. 104 00:05:33,160 --> 00:05:35,520 I'm actually from Badajoz, and over there, I don't-- 105 00:05:35,600 --> 00:05:37,280 Very pretty over there. Extremadura, right? 106 00:05:37,360 --> 00:05:40,480 [Leonardo] Yes. I was wondering if I could show you some songs and who knows? 107 00:05:40,560 --> 00:05:42,440 -You might be interested, because-- -[door shuts] 108 00:05:43,280 --> 00:05:44,360 [sighs] 109 00:05:46,440 --> 00:05:48,440 [faint barking] 110 00:05:53,360 --> 00:05:55,360 [intriguing music playing] 111 00:05:55,440 --> 00:06:00,760 PARADAI'S GUEST HOUSE 112 00:06:04,600 --> 00:06:05,960 [Leonardo] Excuse me, sir. 113 00:06:06,040 --> 00:06:10,240 Uh, do you know where the nearest bus stop is around here? 114 00:06:10,320 --> 00:06:11,200 [doorman] No. 115 00:06:11,840 --> 00:06:12,800 -No? -[doorman] No. 116 00:06:13,320 --> 00:06:14,160 Ah. 117 00:06:14,240 --> 00:06:18,480 Listen, if you're in a bit of a pickle, I can offer you a room for the evening. 118 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 So, uh… 119 00:06:22,160 --> 00:06:23,040 Come on in. 120 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 [intriguing music continues] 121 00:06:26,800 --> 00:06:28,800 [celestial tinkling] 122 00:06:38,440 --> 00:06:40,240 [doorman] A double. It's all I have left. 123 00:06:41,760 --> 00:06:44,720 ["Seré Tu Reflejo" by Los Reconcomidos playing softly] 124 00:06:45,640 --> 00:06:47,320 What's that sound? Television? 125 00:06:47,400 --> 00:06:49,960 Television? No, no. There's no TV at this hour. 126 00:06:50,040 --> 00:06:51,440 [song echoes faintly] 127 00:06:53,640 --> 00:06:56,200 -Well, do you want the double or not? -Yes, please. 128 00:06:56,800 --> 00:06:58,120 Appreciate you, man. 129 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 [song continues muffled] 130 00:07:20,280 --> 00:07:22,280 [song intensifies] 131 00:07:25,760 --> 00:07:28,600 [song distorts disturbingly] 132 00:07:33,800 --> 00:07:35,280 [song fades] 133 00:07:36,440 --> 00:07:38,480 -[whistling] -[unsettling music playing] 134 00:07:40,480 --> 00:07:42,560 -[unsettling music continues] -[whistling] 135 00:07:47,000 --> 00:07:48,480 [whistling] 136 00:07:50,000 --> 00:07:50,960 Morning. 137 00:07:51,680 --> 00:07:52,840 [playful whistle] 138 00:07:54,760 --> 00:07:58,480 Buddy, listen. There's something that's been worrying us both. 139 00:07:59,960 --> 00:08:02,440 Stage names are definitely important, but… 140 00:08:03,520 --> 00:08:06,040 but I think they're almost like a helmet, you know? 141 00:08:06,120 --> 00:08:08,960 You might have the biggest, whitest, 142 00:08:09,040 --> 00:08:12,240 shiniest, coolest helmet, but… 143 00:08:12,320 --> 00:08:14,800 but if you don't have a bike, then it's pointless. 144 00:08:15,400 --> 00:08:19,400 Stage names are nothing without a stage persona, you see? 145 00:08:22,520 --> 00:08:23,480 Who are you? 146 00:08:24,680 --> 00:08:27,200 Leonardo, a persona worthy of a stage, 147 00:08:27,840 --> 00:08:30,960 never does what others have done over and over again. 148 00:08:31,040 --> 00:08:32,960 For instance, you with Tony Genil. 149 00:08:33,040 --> 00:08:36,920 Do you know how many people like you have introduced themselves to him? 150 00:08:37,000 --> 00:08:39,640 Huh? You need to have a bit more mischief. 151 00:08:43,160 --> 00:08:44,320 Mischief? But how? 152 00:08:44,960 --> 00:08:47,440 Mischief, Leonardo. You're so damn innocent. 153 00:08:47,520 --> 00:08:48,960 But how do I do that? Huh? 154 00:08:53,360 --> 00:08:54,240 [double] Relax. 155 00:08:55,360 --> 00:08:56,920 That's what I'm here for. 156 00:08:57,000 --> 00:09:00,800 ["No Me Pidas" by Tamara playing] 157 00:09:00,880 --> 00:09:03,960 [double] If life is a stage, I'm gonna take you up there with me. 158 00:09:07,680 --> 00:09:11,200 We're gonna take center stage, and no one will be able to look away. 159 00:09:14,360 --> 00:09:17,960 And everyone will know the name Leonardo Dantés. 160 00:09:18,040 --> 00:09:23,000 SUPERSTAR 161 00:09:23,720 --> 00:09:25,600 [celestial tinkling] 162 00:09:26,520 --> 00:09:29,720 THE STRANGE CASE OF DR. LEONARDO AND MR. DANTÉS 163 00:09:29,800 --> 00:09:31,400 EPISODE 2 164 00:09:32,320 --> 00:09:33,800 [Leonardo] Just picture this. 165 00:09:33,880 --> 00:09:37,720 One day I'm in line to watch Los Chunguitos play, and the next day, 166 00:09:37,800 --> 00:09:40,560 people are lining up to see Los Chunguitos play 167 00:09:40,640 --> 00:09:42,320 but now with my songs. 168 00:09:43,280 --> 00:09:44,880 What a lucky guy, hmm? 169 00:09:45,520 --> 00:09:47,200 Others sing his songs. 170 00:09:47,880 --> 00:09:50,480 [Leonardo] Yeah, but I'm not so focused on that anymore, Margarita. 171 00:09:50,560 --> 00:09:53,760 I'm trying to go back to my singer-songwriter roots. 172 00:09:53,840 --> 00:09:57,200 I've realized over time how… Well, I'm happiest on stage, you know? 173 00:09:57,280 --> 00:09:59,160 That's where I feel… most alive. 174 00:09:59,240 --> 00:10:01,760 If it were up to her, I'd stay home all day. I swear. 175 00:10:01,840 --> 00:10:04,680 How can you stay home, with this record you just released, huh? 176 00:10:05,360 --> 00:10:06,960 Mama, did you hear what he just said? 177 00:10:07,040 --> 00:10:10,880 That album you're holding contains, if I may say so myself, 178 00:10:10,960 --> 00:10:13,840 a beautiful song called, "Enamorado de Javier." 179 00:10:15,040 --> 00:10:18,640 And it's safe to say that it was the first gay song produced in Spain. 180 00:10:18,720 --> 00:10:19,680 Oh! 181 00:10:20,200 --> 00:10:21,080 All right. 182 00:10:21,600 --> 00:10:22,800 And who's Javier? 183 00:10:22,880 --> 00:10:24,280 Someone's nosy. [chuckles] 184 00:10:24,360 --> 00:10:28,040 Wouldn't you like to know? I'm sorry, I don't sing and tell, darling. 185 00:10:28,120 --> 00:10:30,280 -But he's real? -Javier Jiménez Villa. 186 00:10:30,360 --> 00:10:31,960 A very handsome guy from my hometown. 187 00:10:32,760 --> 00:10:35,400 He used to sing. He had this really cool pop band. 188 00:10:35,480 --> 00:10:38,320 I loved it. I was head over heels in love with him. 189 00:10:38,400 --> 00:10:41,640 -And what's this? -[sighs] I haven't heard that in forever. 190 00:10:41,720 --> 00:10:44,000 [Tamara] Luna Azul. You used to sing with this girl? 191 00:10:44,080 --> 00:10:47,960 Yeah, Loly. Awesome girl from the town of Gualchos, near Almuñécar. 192 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Very cool girl, truly. 193 00:10:49,120 --> 00:10:50,600 Whoa, I'm so damn jealous. 194 00:10:50,680 --> 00:10:52,200 [Leonardo] I was asked to form a duo, 195 00:10:52,280 --> 00:10:55,640 because apparently duos work really well on the radio. They just do. 196 00:10:55,720 --> 00:10:58,280 -[Tamara] Mm-hmm. -So, I created this one. Luna Azul. 197 00:10:58,360 --> 00:11:00,960 There's an amazing song in here, and I know I'm tooting my own horn, 198 00:11:01,040 --> 00:11:02,280 but it's a lovely song. 199 00:11:02,360 --> 00:11:04,880 I've always imagined it could be a huge hit, but… 200 00:11:05,640 --> 00:11:06,600 it didn't catch on. 201 00:11:07,120 --> 00:11:08,920 -Let's see what you think. -[cassette clicks] 202 00:11:10,080 --> 00:11:12,720 ["No Cambié" by Luna Azul playing on cassette] 203 00:11:14,160 --> 00:11:16,880 [in Spanish] ♪ She managed To erase you from her mind ♪ 204 00:11:16,960 --> 00:11:20,680 ♪ And her cries have turned to joy ♪ 205 00:11:20,760 --> 00:11:24,160 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 206 00:11:24,240 --> 00:11:27,320 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 207 00:11:27,400 --> 00:11:31,720 ♪ I'm still the same girl But I'm no longer aching for your love… ♪ 208 00:11:31,800 --> 00:11:33,280 [doorbell rings] 209 00:11:34,120 --> 00:11:35,000 [soft snore] 210 00:11:35,600 --> 00:11:37,480 -[Miguel] Hello. -[Leonardo] What you doing here? 211 00:11:37,560 --> 00:11:40,840 He found out you've got that Basque woman. He's dragged me all the way from Lavapiés. 212 00:11:40,920 --> 00:11:41,760 Like a freaking dog. 213 00:11:41,840 --> 00:11:44,080 -She bring her baggage? -[Leonardo] What baggage? 214 00:11:44,160 --> 00:11:45,400 Her boring-ass mother. 215 00:11:46,000 --> 00:11:47,880 -Hey, honey. What's up? -[Tamara] Hello, Miguel. 216 00:11:47,960 --> 00:11:49,320 We keep running into each other. 217 00:11:49,400 --> 00:11:52,000 -Madam, how are you? -[Leonardo] Paco, please. Miguel-- 218 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 [Miguel] What? 219 00:11:53,000 --> 00:11:56,400 I'm sorry, they've come unannounced. I'd have never asked you to come and-- 220 00:11:56,480 --> 00:12:00,280 -I've been thinking a lot about you. -[Leonardo] Miguel, now's not the time. 221 00:12:00,360 --> 00:12:02,840 -You still want a manager, honey? -[Leonardo] Now's not the time. 222 00:12:02,920 --> 00:12:04,000 [Miguel] This is business. 223 00:12:04,080 --> 00:12:06,400 What we were doing is business as well. 224 00:12:06,480 --> 00:12:07,400 What business? 225 00:12:07,480 --> 00:12:11,280 Well, um, Tamara and I will be recording a song together. 226 00:12:12,680 --> 00:12:13,520 Are you serious? 227 00:12:13,600 --> 00:12:16,680 Oh my God. I mean, this… This is marvelous. 228 00:12:17,760 --> 00:12:21,400 Miguel, have you told them about my idea? Because this is brilliant marketing. 229 00:12:21,480 --> 00:12:23,920 -Scumbags. Seriously. -[Paco] I hold the doors to TV wide open. 230 00:12:24,000 --> 00:12:25,480 Television? Which program? 231 00:12:25,560 --> 00:12:29,560 [Paco] Tiempo de Marte. What do you say? I mean, we could also go for Tamboleo. 232 00:12:29,640 --> 00:12:31,800 I've been looking for someone to join me on set. 233 00:12:31,880 --> 00:12:34,400 Specifically, a woman to help tell the story. 234 00:12:34,480 --> 00:12:36,160 Actually, we need to talk about that. 235 00:12:36,240 --> 00:12:37,440 But what type of story? 236 00:12:38,040 --> 00:12:40,760 Well, a fun one, with a bit of controversy, 237 00:12:40,840 --> 00:12:42,920 but… but harmless. 238 00:12:43,000 --> 00:12:45,760 -What bit of controversy? -[Paco and Miguel laugh] 239 00:12:45,840 --> 00:12:47,640 [unsettling music playing] 240 00:12:48,280 --> 00:12:53,320 [double singing in Spanish] ♪ Nudism It's so beautiful and suggestive ♪ 241 00:12:53,400 --> 00:12:54,640 [in English] Seriously? You too? 242 00:12:54,720 --> 00:12:57,920 Just composing a little summer song for you, Leonardo. 243 00:12:58,000 --> 00:13:00,880 How long since anyone's done a smash hit with dance moves? Huh? 244 00:13:00,960 --> 00:13:03,520 I'm talking, "La Lambada," "El Baile Del Caracol"-level stuff. 245 00:13:03,600 --> 00:13:05,360 -[unsettling music playing] -Man, look. 246 00:13:05,880 --> 00:13:07,480 Just listen for one second. 247 00:13:07,560 --> 00:13:10,960 I write the songs, not you. And besides, I want to sing ballads. 248 00:13:11,040 --> 00:13:13,880 You know that's my whole thing. I don't want to write silly summer hits. 249 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 Fine. Fine. Whatever you say. 250 00:13:16,480 --> 00:13:18,880 -[guitar chord] -[unsettling music playing] 251 00:13:19,400 --> 00:13:21,920 Go on, you go out there and deal with those piranhas. 252 00:13:22,000 --> 00:13:23,320 I've had enough for today. 253 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 Consider it done. 254 00:13:25,600 --> 00:13:27,440 [singing in Spanish] ♪ You're wrong ♪ 255 00:13:28,480 --> 00:13:30,760 ♪ If you think I've changed ♪ 256 00:13:30,840 --> 00:13:32,440 [music playing through headphones] 257 00:13:32,520 --> 00:13:34,520 ♪ I'm still ♪ 258 00:13:35,640 --> 00:13:37,800 ♪ The same girl from yesterday ♪ 259 00:13:39,240 --> 00:13:41,400 ♪ In my life ♪ 260 00:13:42,440 --> 00:13:45,000 ♪ Something beautiful happened ♪ 261 00:13:46,240 --> 00:13:48,240 ♪ That's why ♪ 262 00:13:49,600 --> 00:13:51,400 ♪ She looks different ♪ 263 00:13:52,000 --> 00:13:54,920 ♪ She managed to erase you from her mind ♪ 264 00:13:55,000 --> 00:13:58,080 ♪ And her cries have turned to joy ♪ 265 00:13:58,160 --> 00:14:01,840 [in English] To be honest with you, I am so, so happy with Paco Porras, 266 00:14:01,920 --> 00:14:04,800 because… we have a really intense but very, uh… 267 00:14:04,880 --> 00:14:06,320 [Tony] Paco Porras?! 268 00:14:06,400 --> 00:14:08,560 [raucous laughter] Is this real? 269 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 He's gone and found himself a girlfriend? 270 00:14:11,280 --> 00:14:12,360 My God! 271 00:14:12,440 --> 00:14:15,000 Wait, you and Paco Porras are dating? Are you engaged? 272 00:14:15,080 --> 00:14:18,080 If it were up to Paco, we'd already have a house, 273 00:14:18,160 --> 00:14:19,920 a family, a daughter, get married. 274 00:14:20,000 --> 00:14:22,120 [Leonardo] Jesus Christ, this is what people want. 275 00:14:22,720 --> 00:14:26,720 I actually believed that this project would finally get me somewhere, you know? 276 00:14:27,480 --> 00:14:29,520 But that's that. They don't want us anywhere. 277 00:14:29,600 --> 00:14:33,000 And yeah, Tamara is really happy, but she can go gossip on television. 278 00:14:33,080 --> 00:14:34,400 I can't even do that. 279 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 I don't understand what you're complaining about. 280 00:14:36,560 --> 00:14:38,240 Look at the songs you have. Huh? 281 00:14:38,320 --> 00:14:40,640 You're practically like a father with a bunch of kids. 282 00:14:40,720 --> 00:14:42,560 At least one of them was gonna turn out a dud. 283 00:14:42,640 --> 00:14:45,400 You can't simply stumble through life expecting to find smash hits 284 00:14:45,480 --> 00:14:47,720 like you're picking asparagus in the mountains. 285 00:14:47,800 --> 00:14:50,160 If it happens, it happens. 286 00:14:50,240 --> 00:14:54,160 What you've gotta do is enjoy what you've got in life, Leonardo Dantés. 287 00:14:54,240 --> 00:14:57,680 Yeah, well, thing is, Tony, you're… you're always singing the same song. 288 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 Look, what I'm saying is the song's amazing, super cool. 289 00:15:00,080 --> 00:15:02,680 Seriously, I think your Spain song is stupendous, 290 00:15:02,760 --> 00:15:05,160 but it's a little tired, man, that's all. 291 00:15:05,240 --> 00:15:06,280 You're tired. 292 00:15:06,920 --> 00:15:10,040 And I'm old and I'm tired too. But songs are like plants. 293 00:15:10,120 --> 00:15:12,040 You water them and they spring back to life. 294 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 And I plan on watering mine until I'm dead. 295 00:15:14,520 --> 00:15:16,840 [slot machine jingling] 296 00:15:17,800 --> 00:15:20,560 I'm sorry, mind turning up the TV? 297 00:15:20,640 --> 00:15:23,680 Anyway, we're buzzing with excitement to hear your new single! 298 00:15:23,760 --> 00:15:25,920 So, Tamara, will you do us the honor of getting on stage 299 00:15:26,000 --> 00:15:27,360 and debuting, "No Cambié"? 300 00:15:27,440 --> 00:15:28,760 [Tamara] Thank you so much! 301 00:15:28,840 --> 00:15:30,840 [audience on TV applauding] 302 00:15:30,920 --> 00:15:34,320 ["No Cambié" by Tamara playing] 303 00:15:44,680 --> 00:15:46,680 [Leonardo, in Spanish] ♪ You're wrong ♪ 304 00:15:47,360 --> 00:15:50,000 ♪ If you think she's changed ♪ 305 00:15:51,480 --> 00:15:56,800 ♪ I'm still the same girl from yesterday ♪ 306 00:15:58,600 --> 00:16:00,840 ♪ In my life ♪ 307 00:16:01,440 --> 00:16:03,840 ♪ Something beautiful happened ♪ 308 00:16:05,520 --> 00:16:07,240 [Leonardo] ♪ That's why ♪ 309 00:16:08,720 --> 00:16:10,360 ♪ She looks different… ♪ 310 00:16:10,440 --> 00:16:13,360 [in English] Hey, that guy singing in the playback. Is that your voice? 311 00:16:13,440 --> 00:16:14,640 Yeah, but… 312 00:16:14,720 --> 00:16:16,760 -It's you, no? -Yeah, well… 313 00:16:17,760 --> 00:16:21,200 [both, in Spanish] ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 314 00:16:21,280 --> 00:16:24,400 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 315 00:16:24,480 --> 00:16:29,920 [Tamara] ♪ I'm still the same girl But I'm no longer aching for your love… ♪ 316 00:16:31,840 --> 00:16:35,200 [both singing] 317 00:16:38,360 --> 00:16:42,200 [Tamara singing alone] 318 00:16:46,760 --> 00:16:50,480 CLEARANCE CLUB 319 00:16:50,560 --> 00:16:52,000 Hey, thank you for joining me, Tony. 320 00:16:52,080 --> 00:16:55,200 Don't sweat it, buddy. Anything for my friend in times of need. 321 00:16:55,280 --> 00:16:57,320 -You're the best. Good evening. -Good evening. 322 00:16:57,400 --> 00:16:59,080 Hey, buddy, good to see you, man. 323 00:16:59,920 --> 00:17:01,040 Good evening to you! 324 00:17:01,120 --> 00:17:03,240 Let me reintroduce myself in case you don't remember me. 325 00:17:03,320 --> 00:17:05,440 -Tony Genil. -Well, of course I remember. Hi! 326 00:17:05,520 --> 00:17:07,240 -How are you, gorgeous? -I'm great. 327 00:17:07,320 --> 00:17:09,400 -Been seeing you on TV. -What's up, Tony? 328 00:17:09,480 --> 00:17:11,040 -[Tony] What's up? -How you doing? 329 00:17:11,120 --> 00:17:12,160 Hello, Tamara. 330 00:17:13,960 --> 00:17:15,120 Hello, Leonardo. 331 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 How crazy is all of this, huh? 332 00:17:17,280 --> 00:17:20,280 Yeah, honestly, it's crazy. Sorry if I'm being too direct 333 00:17:20,360 --> 00:17:24,000 but I just saw you on, uh, on TV, using the playback and I was a little… 334 00:17:24,080 --> 00:17:26,000 -Yeah? -Uh, I was a little taken aback. 335 00:17:26,080 --> 00:17:28,560 Hello, hello. Care for a quick photo? Great. 336 00:17:31,360 --> 00:17:33,120 Beautiful. Thanks, guys! 337 00:17:33,200 --> 00:17:35,320 Hey, wait, wait a minute, I wasn't ready. 338 00:17:35,400 --> 00:17:37,480 Take another one. You there! 339 00:17:37,560 --> 00:17:39,360 -Where's she from? -Uh, Pronto, right? 340 00:17:39,440 --> 00:17:41,280 -Yeah, Josefita's from Pronto. -Hey! Hey you! 341 00:17:41,360 --> 00:17:42,280 Josefita. 342 00:17:42,360 --> 00:17:43,720 [Paco] Hey! Come back! 343 00:17:43,800 --> 00:17:45,960 The truth is, everything happened so fast. 344 00:17:46,040 --> 00:17:50,400 They found out I sing and that Miguel had a copy of "No Cambié" and… 345 00:17:50,480 --> 00:17:54,160 Yeah, but I mean, you could've told 'em that we sing "No Cambié" together. 346 00:17:54,240 --> 00:17:55,600 -See what I mean? -Yeah, yeah. 347 00:17:55,680 --> 00:17:57,200 But you know how this goes. 348 00:17:57,280 --> 00:18:00,960 You have to seize the moment and this opportunity just came knocking. 349 00:18:01,040 --> 00:18:03,200 I would have loved to sing that song with you that day. 350 00:18:03,280 --> 00:18:05,320 -But with this kinda stuff… -Right. 351 00:18:05,400 --> 00:18:07,640 -Artists have no say-- Thanks. -[man] Your shawl, purse. 352 00:18:07,720 --> 00:18:09,000 -Thanks, darling. -You're welcome. 353 00:18:09,080 --> 00:18:11,600 Like I said, with this stuff, artists have no say in the matter. 354 00:18:11,680 --> 00:18:12,960 -You know! -Yeah. 355 00:18:13,040 --> 00:18:14,560 Wait a sec, you're leaving already? 356 00:18:14,640 --> 00:18:15,840 Yeah, I have to go home now. 357 00:18:15,920 --> 00:18:18,240 I've been here a while and my mom's waiting for me, so… 358 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 -Are you taking a taxi? -Yeah. 359 00:18:19,840 --> 00:18:21,400 -Where are you headed? -Oh, Atocha. 360 00:18:21,480 --> 00:18:23,600 No way! So we're neighbors. I live in Entrevías. 361 00:18:23,680 --> 00:18:25,880 Well, in the nice part of Entrevías. Hah! 362 00:18:25,960 --> 00:18:28,920 -Do you mind if we split a taxi? -No, of course not. 363 00:18:29,000 --> 00:18:30,160 -Great. -You're leaving too? 364 00:18:30,240 --> 00:18:32,920 I just think that… there's nothing more to do here. 365 00:18:33,000 --> 00:18:34,640 At least, I mean, nothing good. 366 00:18:34,720 --> 00:18:37,200 -Why don't you have a drink with Paco? -But we just-- 367 00:18:37,280 --> 00:18:38,240 And enjoy the evening. 368 00:18:38,320 --> 00:18:40,400 -I dunno. We just got here. -Yeah, yeah. 369 00:18:40,480 --> 00:18:42,600 Hey, let's be in touch. It was a pleasure to see you. 370 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 Sure, likewise, Tamara. 371 00:18:43,760 --> 00:18:45,080 -Alright, buddy. See you. -See you. 372 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 See you. 373 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Thanks. 374 00:18:52,200 --> 00:18:55,000 They called me this morning from Tiempo de Marte, 375 00:18:55,080 --> 00:18:57,960 saying they want Tamara to sit at the table. 376 00:18:58,040 --> 00:18:59,800 No, not in the videos, on the main set. 377 00:18:59,880 --> 00:19:05,000 Tamara, huh? Of course, they want her, but you know, I wanna work as well. 378 00:19:05,080 --> 00:19:07,200 Am I just supposed to stay home and jerk off all day? 379 00:19:07,280 --> 00:19:09,000 I don't know why you're so stressed out. 380 00:19:09,080 --> 00:19:12,720 Next week you have Tamboleo and El Reino de Las Mañanas. 381 00:19:12,800 --> 00:19:15,000 -Just relax. -Wait, what? 382 00:19:15,080 --> 00:19:19,160 [Miguel] Honey, we talked about this over the phone. C'mon, Leonardo. Really? 383 00:19:20,120 --> 00:19:21,400 About what though? 384 00:19:21,480 --> 00:19:24,440 Leo, we talked about the shows that wanna bring you on and… 385 00:19:24,520 --> 00:19:27,680 And your stories, man. Paco, say something. You awake? 386 00:19:27,760 --> 00:19:30,400 I'm pretty sure you both, uh, you both talked about it. 387 00:19:30,480 --> 00:19:32,280 [Miguel] You were thrilled, honey. 388 00:19:33,200 --> 00:19:34,760 Hang on, I'll be right back. 389 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 [sighs] 390 00:19:37,560 --> 00:19:39,520 What've you done, Leonardo? Huh? 391 00:19:40,120 --> 00:19:41,040 [unsettling music] 392 00:19:41,120 --> 00:19:43,360 So you'd prefer to twiddle your thumbs at home, then? 393 00:19:43,440 --> 00:19:45,400 I'd prefer to be there twiddling my thumbs 394 00:19:45,480 --> 00:19:48,360 instead of humiliating myself on a stupid television show. 395 00:19:48,440 --> 00:19:51,240 Joining us on stage is the writer of one of the biggest radio hits! 396 00:19:51,320 --> 00:19:53,520 You've all heard it, Tamara's "No Cambié." 397 00:19:53,600 --> 00:19:56,760 Let's hear it for Leonardo Dantés. Great to have you here. 398 00:19:56,840 --> 00:19:59,200 -It's an honor. Appreciate it. -Good evening, Leonardo. 399 00:19:59,280 --> 00:20:01,680 [double] God, Leonardo. You're so naive. 400 00:20:02,480 --> 00:20:04,160 You're so naive, you come off as an idiot. 401 00:20:05,200 --> 00:20:08,400 Listen, if you get called in to be on television, show another song. 402 00:20:08,480 --> 00:20:11,520 [presenter] Obviously, Tamara's the star here, so you can't pretend… 403 00:20:11,600 --> 00:20:12,440 I don't know. 404 00:20:12,520 --> 00:20:14,960 I mean, your singing? Unnecessary, in my opinion. 405 00:20:15,040 --> 00:20:18,120 I don't think so. The people… The public really loves me. 406 00:20:19,560 --> 00:20:21,120 They're in love with the song. 407 00:20:21,200 --> 00:20:24,280 Just look at Tamara. She became a star overnight. But, so what? 408 00:20:24,360 --> 00:20:27,080 You can too. The more appearances and songs you show 'em, the better. 409 00:20:27,160 --> 00:20:30,400 Hang on just a sec. You know I don't have more songs to show now. 410 00:20:30,480 --> 00:20:34,360 Yeah, yeah. We have one. It's a beautiful song that we wrote, 411 00:20:35,040 --> 00:20:36,560 that everyone's gonna love. 412 00:20:37,200 --> 00:20:39,520 [presenter] Maybe you can sing us a bit of "No Cambié" since… 413 00:20:39,600 --> 00:20:42,040 -You wrote it, right? How about… -If he knows the lyrics. 414 00:20:42,120 --> 00:20:44,920 Well, I think we're gonna let Tamara sing "No Cambié," 415 00:20:45,000 --> 00:20:48,400 and Leonardo Dantés will be known for the new, "El Baile del Pañuelo." 416 00:20:48,480 --> 00:20:52,160 ["El Baile del Pañuelo" by Leonardo Dantés playing"] 417 00:20:54,960 --> 00:20:57,080 [in Spanish] ♪ A new dance ♪ 418 00:20:57,160 --> 00:20:58,520 ♪ A new dance ♪ 419 00:20:58,600 --> 00:21:02,400 ♪ The handkerchief dance The handkerchief dance… ♪ 420 00:21:02,480 --> 00:21:04,480 [bullets ricocheting] 421 00:21:05,240 --> 00:21:07,600 -[buzzers] -[cuckoo clock chiming] 422 00:21:07,680 --> 00:21:09,560 [crowd hand clapping] 423 00:21:09,640 --> 00:21:13,320 -How are you dealing with this attention? -I don't know. It's crazy but I enjoy it. 424 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 [song continues] 425 00:21:16,800 --> 00:21:18,240 [chuckling] 426 00:21:18,880 --> 00:21:22,120 I've written many songs for Los Chunguitos, for Manolo Escobar, 427 00:21:22,200 --> 00:21:23,080 Sara Montiel… 428 00:21:23,160 --> 00:21:25,640 "Carmen Carmen," "Por la Puerta de Atrás," "Soy el trovador." 429 00:21:25,720 --> 00:21:29,920 -Backstage is where you shine bright. -Whoa! What's up with the jokes? 430 00:21:30,000 --> 00:21:31,800 [song continues] 431 00:21:37,520 --> 00:21:39,560 [panelists cheering] 432 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 [buzzer] 433 00:21:46,080 --> 00:21:47,640 -[swirl buzzer] -[thud] 434 00:21:47,720 --> 00:21:48,800 -[woman] Leonardo. -Yes? 435 00:21:48,880 --> 00:21:50,680 -Would you mind signing here? -Of course. 436 00:21:50,760 --> 00:21:53,480 All right then. Oh, thanks again for this. 437 00:21:53,560 --> 00:21:56,240 Shall we? I wanted to talk to you. 438 00:21:56,320 --> 00:21:57,600 [ringing tone] 439 00:21:58,320 --> 00:21:59,520 [ringing tone] 440 00:22:00,920 --> 00:22:03,040 -[Tamara] Hello? -Hello, Tamara, how are you? 441 00:22:03,120 --> 00:22:05,400 [Tamara] Oh, hey! What's going on? Where are you? 442 00:22:05,920 --> 00:22:08,240 Actually, I'm on my way to that television show, 443 00:22:08,320 --> 00:22:09,720 you know, Tiempo de Marte. 444 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 Really? Today? 445 00:22:10,880 --> 00:22:12,000 -Yeah, -That's awesome. 446 00:22:12,080 --> 00:22:14,960 With all the TV appearances, I've got an abundance of work at the moment, 447 00:22:15,040 --> 00:22:18,440 and… and they, um, had a few issues with the dates, 448 00:22:18,520 --> 00:22:20,480 but they wanted me and finally convinced me to go. 449 00:22:20,560 --> 00:22:22,560 You really deserve it. Congratulations. 450 00:22:22,640 --> 00:22:24,760 It's cool to get so much work. It's so rewarding. 451 00:22:24,840 --> 00:22:25,880 Oh yeah, it really is. 452 00:22:25,960 --> 00:22:27,840 Listen, Tamara, I've been thinking. 453 00:22:27,920 --> 00:22:29,160 -Yeah? -Um… 454 00:22:29,960 --> 00:22:33,360 So many days have gone by, so many weeks have gone by and… 455 00:22:33,440 --> 00:22:35,040 We haven't sung together. 456 00:22:35,120 --> 00:22:37,320 -Oh. -It's such a shame because… 457 00:22:37,880 --> 00:22:40,440 I don't know, with the chemistry we obviously have, 458 00:22:40,520 --> 00:22:41,640 I mean, as an artistic duo… 459 00:22:41,720 --> 00:22:42,680 -We should… -Right. 460 00:22:42,760 --> 00:22:44,920 We should be singing together on TV and all. 461 00:22:45,000 --> 00:22:45,880 I see. 462 00:22:45,960 --> 00:22:48,080 We could be invited for more than just cheap, 463 00:22:48,160 --> 00:22:49,920 fake gossip and bad jokes, you know? 464 00:22:50,000 --> 00:22:51,600 -Yeah. -Know what I'm saying? 465 00:22:51,680 --> 00:22:53,080 Absolutely. 466 00:22:53,160 --> 00:22:56,680 -So, you're not coming then? -No, I'm on my way as we speak. 467 00:22:56,760 --> 00:22:59,880 -I'm heading your way now. -You're not coming to the fruit shop? 468 00:22:59,960 --> 00:23:01,000 Where? 469 00:23:01,080 --> 00:23:02,480 To Tony's friends' place? 470 00:23:02,560 --> 00:23:04,920 -You're with Tony right now? -He should be here any minute. 471 00:23:05,000 --> 00:23:07,160 Come on, join us. It should be interesting. 472 00:23:08,320 --> 00:23:10,120 Hey, it's fine. I will go perform. 473 00:23:12,680 --> 00:23:14,240 [microphone interference] 474 00:23:14,320 --> 00:23:17,440 Guys, what do you have going on here? 'Cause we're really confused. 475 00:23:17,520 --> 00:23:20,000 No, no. It's okay. This is my neighborhood. 476 00:23:20,080 --> 00:23:23,680 In Vallecas, my hometown, everyone… everyone loves Tony Genil. 477 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 I've got two friends, Elías and José, 478 00:23:25,840 --> 00:23:29,120 that have inaugurated the autumn season at their fruit shop 479 00:23:29,200 --> 00:23:33,680 and asked if I could bring along Tamara and Leonardo Dantés, um… 480 00:23:33,760 --> 00:23:36,920 The people love us here, so I said, "Of course, I'm up for it." 481 00:23:37,000 --> 00:23:40,800 And that's what we're here for. To celebrate the occasion together. 482 00:23:40,880 --> 00:23:42,520 -Right, Tamara? -Absolutely. 483 00:23:42,600 --> 00:23:45,040 I was very delighted when Tony mentioned visiting the opening 484 00:23:45,120 --> 00:23:47,200 of this wonderful fruit shop, so, uh… 485 00:23:47,280 --> 00:23:49,760 He's my friend and if he asks me for a favor, I mean, of course, 486 00:23:49,840 --> 00:23:51,240 I'll go above and beyond, 487 00:23:52,000 --> 00:23:53,240 so that's why we're both here. 488 00:23:53,320 --> 00:23:56,880 And later, maybe we'll toast with a bit of champagne and… 489 00:23:57,480 --> 00:23:59,400 -That's pretty much it, you know? -[Tony] Hmm. 490 00:24:00,000 --> 00:24:02,280 And in my case, you know, well I've written many songs 491 00:24:02,360 --> 00:24:03,840 for the group Los Chunguitos, 492 00:24:03,920 --> 00:24:06,360 a band that's also native of this town, of Vallecas. 493 00:24:06,440 --> 00:24:08,280 Well, I figured, why not join these guys? 494 00:24:08,360 --> 00:24:11,480 -[reporter 1] Are you getting paid? -No, absolutely not. Not one dollar. 495 00:24:11,560 --> 00:24:13,800 -[reporter 2] You'd charge for a concert? -Yes, of course. 496 00:24:13,880 --> 00:24:17,400 [reporter 2] You haven't done any. We only see you on set. 497 00:24:17,480 --> 00:24:21,080 I'd be happy to show you flyers of all the venues I've sung at. 498 00:24:21,160 --> 00:24:25,440 See, before this, I was only well known up north, in neighborhood pubs and such… 499 00:24:25,520 --> 00:24:28,800 A few local papers and stuff. And now, I've reached global stardom, basically. 500 00:24:28,880 --> 00:24:31,880 [reporter 1] Would you like to be normal and not have to do this kind of thing? 501 00:24:31,960 --> 00:24:34,440 Doesn't it bother you when people laugh at you? 502 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 How'd you make a living? 503 00:24:35,600 --> 00:24:38,640 How would you live if you didn't have our "tabloid garbage" to feed off of? 504 00:24:38,720 --> 00:24:40,640 [reporter 2] I think you're a little out of line. 505 00:24:40,720 --> 00:24:42,880 Oh, I'm outta line? I believe you're outta line, mister. 506 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 Yeah, what gets to me is that there are professionals 507 00:24:45,040 --> 00:24:47,320 who have no respect for others. Others in general. 508 00:24:47,400 --> 00:24:49,000 And the media? Don't even get me started. 509 00:24:49,080 --> 00:24:51,560 [reporter 1] Leonardo, how do you cope with always being second? 510 00:24:51,640 --> 00:24:53,360 Oh, well, I think you're misinformed. 511 00:24:53,440 --> 00:24:56,720 I think that depends on your point of view 'cause I've had an extensive career. 512 00:24:56,800 --> 00:24:59,480 And let me be clear, I'm not the one who's out of line here, 513 00:24:59,560 --> 00:25:02,000 because you, my friend, are the one who's saying 514 00:25:02,080 --> 00:25:04,440 that I'm supposedly taking advantage of Tamara's image. 515 00:25:04,520 --> 00:25:06,720 When in fact, I'm a songwriter who has written 516 00:25:06,800 --> 00:25:09,240 some of the most famous songs in all of Spain. 517 00:25:09,320 --> 00:25:12,800 If you can't even see that, if you won't value me as an artist… 518 00:25:12,880 --> 00:25:15,120 -Leonardo's written multiple songs. -You're off base here. 519 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 -Millennial hymns, like, like… -You're off base. 520 00:25:17,560 --> 00:25:20,760 Like for Sara Montiel, Manolo Escobar, Raffaella Carrà… 521 00:25:20,840 --> 00:25:22,080 Go on, tell 'em the names. 522 00:25:22,160 --> 00:25:25,920 Well, "Carmen," "Por La Calle Abajo," "Vagando Por Ahí," "Como un Payaso," 523 00:25:26,000 --> 00:25:27,400 "No Puedo Darte Riquezas"… 524 00:25:27,480 --> 00:25:30,520 These are songs the world's danced to and you still hear at clubs, so… 525 00:25:30,600 --> 00:25:33,520 [reporter 1] So, it's fair to say it's Tamara who's taking advantage of you 526 00:25:33,600 --> 00:25:34,560 and your popularity. 527 00:25:34,640 --> 00:25:37,360 Well, hang on. Tamara, forgive me for saying this. 528 00:25:37,440 --> 00:25:40,920 Uh, I believe that we're actually both mutually taking advantage of each other. 529 00:25:41,000 --> 00:25:45,720 Respectfully, of course, because, I mean, it's what we discussed ages ago, right? 530 00:25:45,800 --> 00:25:47,280 -We said we're stronger together. -Hmm. 531 00:25:47,360 --> 00:25:50,040 For instance, you weren't famous until we went on television. 532 00:25:50,120 --> 00:25:51,800 -So the song-- -No, I'd been on TV already. 533 00:25:51,880 --> 00:25:54,920 [Leonardo] But you have to understand that without "No Cambié," 534 00:25:55,000 --> 00:25:56,400 no one would know your name. 535 00:25:56,480 --> 00:25:58,680 -[Tamara] What are you saying? -[tense music playing] 536 00:25:58,760 --> 00:26:00,360 [Tony] Sing "Carmen, Carmen"! 537 00:26:00,440 --> 00:26:04,440 [in Spanish] ♪ Carmen, Carmen I'm going to have to get drunk ♪ 538 00:26:04,520 --> 00:26:08,440 ♪ Carmen, if I don't I'll never talk to you ♪ 539 00:26:08,520 --> 00:26:10,360 -[in English] Don't know that? -[reporter 1] No. 540 00:26:10,440 --> 00:26:12,880 [somber music playing] 541 00:26:14,240 --> 00:26:17,160 [Joaquín] Some say Tamara is nobody beyond her song, "No Cambié," 542 00:26:17,240 --> 00:26:18,400 but that's about to change. 543 00:26:19,000 --> 00:26:23,240 We've got our hands on a sex tape, featuring the one and only Tamara. 544 00:26:23,320 --> 00:26:25,920 Some say it's just a publicity stunt arranged by her 545 00:26:26,000 --> 00:26:28,440 or her old manager, Miguel de Diego. 546 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 But get this. They're both in front of the camera! 547 00:26:32,320 --> 00:26:35,520 Uh, we'd like to talk to them, but we don't have them with us. 548 00:26:35,600 --> 00:26:38,360 We do, however, have their third wheel with us. 549 00:26:38,440 --> 00:26:41,040 Say hello to Leonardo Dantés. 550 00:26:41,120 --> 00:26:42,440 [audience cheering, applause] 551 00:26:42,520 --> 00:26:44,480 [Joaquín] Leonardo, you have an innate talent 552 00:26:44,560 --> 00:26:46,480 for coming up with anthems on the spot. 553 00:26:46,560 --> 00:26:48,280 So, what would be the anthem of this divorce? 554 00:26:48,360 --> 00:26:49,840 -[Macarena] Yeah! -Well… 555 00:26:49,920 --> 00:26:52,440 ♪ Divorce, divorce, you'll get a divorce ♪ 556 00:26:52,520 --> 00:26:55,040 ♪ If you wanna get a divorce How about getting hitched first? ♪ 557 00:26:55,120 --> 00:26:58,080 Listen, somebody take this woman's wig off now. 558 00:26:58,160 --> 00:26:59,600 -No, Piluchi. -What's beneath that? 559 00:26:59,680 --> 00:27:02,360 No, no, Piluchi, please don't. No! 560 00:27:03,000 --> 00:27:04,120 [giggling] 561 00:27:04,680 --> 00:27:06,680 [dramatic music on TV] 562 00:27:07,400 --> 00:27:08,880 [music continues] 563 00:27:08,960 --> 00:27:10,640 Here we go! 564 00:27:11,160 --> 00:27:14,520 [mocking, in Spanish] ♪ The handkerchief dance ♪ 565 00:27:15,360 --> 00:27:16,800 -[in English] What is this? -Bah. 566 00:27:16,880 --> 00:27:19,920 Once they release the ratings, we'll know. But it seems to me like they love it. 567 00:27:20,000 --> 00:27:22,040 Just you wait. I can feel it. 568 00:27:22,120 --> 00:27:23,960 They're gonna want us on this show every week. 569 00:27:24,680 --> 00:27:26,600 Juani from production already told me. 570 00:27:27,400 --> 00:27:30,440 I mean you. Or me. Or Leonardo Dantés. 571 00:27:30,520 --> 00:27:31,600 [tinkling] 572 00:27:31,680 --> 00:27:33,520 Leonardo Dantés is free to do whatever he wants. 573 00:27:33,600 --> 00:27:36,200 ["Futbolistas Naturistas" by Leonardo Dantés playing] 574 00:27:53,840 --> 00:27:55,680 [song continues] 575 00:28:04,720 --> 00:28:05,960 -[doorbell] -Oh! 576 00:28:06,040 --> 00:28:09,320 Um, someone's ringing, right? Just a moment. 577 00:28:09,400 --> 00:28:11,160 Gonna make sure it's one of our guys. 578 00:28:12,880 --> 00:28:14,400 [indistinct chatter] 579 00:28:14,480 --> 00:28:17,280 That was great. We'll pick up where we left off. 580 00:28:17,800 --> 00:28:20,560 It's looking very cool. It's looking good. Yeah. 581 00:28:23,120 --> 00:28:24,440 Hi there. Pleasure to meet you. 582 00:28:24,520 --> 00:28:27,400 Pardon the intrusion but I need these papers signed by noon 583 00:28:27,480 --> 00:28:29,480 and no one could get a hold of you, buddy. 584 00:28:30,120 --> 00:28:31,520 What is this specifically? 585 00:28:31,600 --> 00:28:34,840 That there is a transfer of rights to "No Cambié" 586 00:28:34,920 --> 00:28:38,440 for a new version that's coming out with Tony Genil and Loly, the blonde chick. 587 00:28:38,520 --> 00:28:40,280 They want it as the opening track. 588 00:28:40,800 --> 00:28:43,520 -I tell you, everybody fucking sucks. -What? Why? 589 00:28:43,600 --> 00:28:46,760 I mean, what is the point of recording another "No Cambié"? Seriously, Miguel? 590 00:28:46,840 --> 00:28:49,400 -But how does that affect you? -Well, I dunno, man. I dunno. 591 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 In other news, I heard Tamara and some stupid mama's boy 592 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 are gonna release a record. 593 00:28:54,840 --> 00:28:56,960 The kid's Mario Vaquerizo, who manages Alaska. 594 00:28:57,040 --> 00:29:00,120 [in Spanish] "Who cares what I do? Who cares what I say?" 595 00:29:00,200 --> 00:29:03,600 [in English] I've always thought it didn't rhyme, but that charisma! 596 00:29:03,680 --> 00:29:06,320 And I imagine she'll be releasing "No Cambié" as well. 597 00:29:06,400 --> 00:29:08,800 So, one way or another, you're gonna make a fortune. 598 00:29:10,680 --> 00:29:13,680 The bitch won't even fucking return my calls. She picks up and hangs up. 599 00:29:13,760 --> 00:29:16,520 Why would she ever return your calls, you stupid asshole? 600 00:29:16,600 --> 00:29:17,560 Look man, honestly, 601 00:29:17,640 --> 00:29:20,240 when you showed me that video, then you took it to every network, 602 00:29:20,320 --> 00:29:22,880 I said, "Tamara won't ever speak to that man again." 603 00:29:22,960 --> 00:29:24,640 Whatever. You think it's crude. 604 00:29:24,720 --> 00:29:28,600 But I believe the video's beautiful and super sensual. She looks sexy. 605 00:29:28,680 --> 00:29:31,280 I really love the artistry you put into everything, 606 00:29:31,360 --> 00:29:34,600 which is why I think of you as a true Renaissance mind. 607 00:29:34,680 --> 00:29:37,400 I've always said this, Miguel. That you… But also, I… 608 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 What? 609 00:29:40,160 --> 00:29:41,120 [clicks teeth] 610 00:29:42,480 --> 00:29:44,280 I would like to take care of her, to be honest. 611 00:29:45,120 --> 00:29:46,560 -Who, Tamara? -Yeah. 612 00:29:47,280 --> 00:29:49,760 No, well… Actually, the song, I mean. 613 00:29:53,400 --> 00:29:56,880 TAMARA LIVE PRESENTING HER NEW ALBUM 614 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 ["Superestar" by Tamara playing] 615 00:29:59,560 --> 00:30:01,440 [cameras clicking] 616 00:30:07,680 --> 00:30:09,400 [Leonardo] Where did these people come from? 617 00:30:12,160 --> 00:30:15,720 Aw, thing is, baby girl, see, this week's gonna be a bit rough, hon. 618 00:30:15,800 --> 00:30:18,000 -I wanted to tell you because… -Well, hello. 619 00:30:18,640 --> 00:30:21,760 -You're Leonardo Dantés, aren't you? -[Leonardo] Yeah. Hello. 620 00:30:21,840 --> 00:30:25,280 Carlos Berlanga. Uh, I… uh, I'm a fan, actually. 621 00:30:25,360 --> 00:30:28,600 Oh wow, thanks, man. I'm also a big fan of yours, Carlos. 622 00:30:28,680 --> 00:30:29,600 -Wow. -[Carlos laughs] 623 00:30:29,680 --> 00:30:32,840 Plus, your most recent CD was wonderful. Especially that song by Vainica Doble. 624 00:30:32,920 --> 00:30:34,760 -That's more my style of course. -Thanks. 625 00:30:34,840 --> 00:30:35,960 [Leonardo simpers] 626 00:30:36,040 --> 00:30:38,960 Right, well, uh… Let's keep grinding and rhyming, right? 627 00:30:39,040 --> 00:30:41,120 'Cause where there's rhyme, well, there's always truth. 628 00:30:41,200 --> 00:30:43,160 That's right, Leonardo. [laughs] 629 00:30:43,240 --> 00:30:46,040 Well, um… It was a pleasure to meet you and thanks so much. 630 00:30:46,120 --> 00:30:48,880 -Evening to you both. -Uh, Carlos, wait. Wait a minute. 631 00:30:48,960 --> 00:30:49,840 What's up? 632 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 You see him as well? 633 00:30:53,160 --> 00:30:55,040 Who, him? Yes, of course I do. 634 00:30:55,120 --> 00:30:56,560 Yeah, yeah. I have one too. 635 00:30:56,640 --> 00:30:57,480 Ah. 636 00:30:58,080 --> 00:31:00,280 -And where is he? -Well, I keep him at home, Leonardo. 637 00:31:00,360 --> 00:31:02,880 He's always working for me. It's much better that way. 638 00:31:02,960 --> 00:31:06,440 The second you let your guard down, they fuck you over and your entire career. 639 00:31:07,000 --> 00:31:07,840 Trust me. 640 00:31:08,640 --> 00:31:10,400 -Goodbye. -[song ends] 641 00:31:10,480 --> 00:31:11,640 [double sighs] 642 00:31:12,240 --> 00:31:13,800 Who does that motherfucker think he is? 643 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 [unsettling music playing] 644 00:31:15,600 --> 00:31:18,240 What's the matter? You want me to leave or something? 645 00:31:18,840 --> 00:31:22,000 Because if you want me to leave, just tell me. I will gladly leave. 646 00:31:22,080 --> 00:31:25,000 You know, I came to this party to protect you from everyone. 647 00:31:26,600 --> 00:31:27,920 See you back at the house. 648 00:31:28,000 --> 00:31:29,520 [rock music playing] 649 00:31:32,520 --> 00:31:33,720 [knocking] 650 00:31:35,120 --> 00:31:35,960 Hey there! 651 00:31:39,120 --> 00:31:39,960 Hello. 652 00:31:41,680 --> 00:31:45,000 Congratulations on the concert and the album's official release. 653 00:31:45,080 --> 00:31:46,560 For everything, obviously. 654 00:31:47,640 --> 00:31:48,480 Thanks. 655 00:31:51,640 --> 00:31:52,680 Take a seat. 656 00:31:56,520 --> 00:31:57,800 Would you like a drink? 657 00:31:57,880 --> 00:31:59,200 No, thanks. I'm fine. 658 00:32:08,040 --> 00:32:08,880 You okay? 659 00:32:09,400 --> 00:32:12,680 Well, Tamara, if I'm being honest, I'm a bit sad because… 660 00:32:12,760 --> 00:32:15,880 I mean, you released the song but you pulled my name. 661 00:32:15,960 --> 00:32:18,760 -Of course we didn't pull it. -It's not on the cover, Tamara. 662 00:32:18,840 --> 00:32:20,520 When I did the LP of "El Baile Del Pañuelo" 663 00:32:20,600 --> 00:32:22,760 I put your name on the cover. Front and center. 664 00:32:24,680 --> 00:32:25,680 [Tamara] Hmm. 665 00:32:28,640 --> 00:32:30,240 How are things with Miguel? 666 00:32:31,600 --> 00:32:35,080 Why do you ask? Because of the video? Because of your video? 667 00:32:35,160 --> 00:32:36,760 -[Tamara] Hmm. -Well, you see… 668 00:32:37,440 --> 00:32:39,200 I happen to find that tape very disrespectful. 669 00:32:39,280 --> 00:32:40,880 -So you know. -You didn't say anything? 670 00:32:40,960 --> 00:32:43,440 Yes, of course I said something. I said, "Miguel, I… I dunno." 671 00:32:43,520 --> 00:32:45,240 "Don't fuck Tamara over." But-- 672 00:32:45,320 --> 00:32:47,560 -Of course. -You knew beforehand, you mean. 673 00:32:54,080 --> 00:32:55,280 [sighs] 674 00:32:57,160 --> 00:32:58,920 Well then, I will leave you alone, Tamara, 675 00:32:59,000 --> 00:33:01,320 and I won't spoil your evening with this stuff. 676 00:33:02,000 --> 00:33:03,040 Well… 677 00:33:04,320 --> 00:33:07,400 [Tamara] You once told me about how tough things were for you back home. 678 00:33:08,760 --> 00:33:10,200 How poorly they treated you. 679 00:33:12,080 --> 00:33:14,480 The insults, the mockery. 680 00:33:15,560 --> 00:33:17,240 And how do you deal with it? 681 00:33:17,320 --> 00:33:19,520 -You left, hmm? Mm-hmm? -I left. That's true. 682 00:33:19,600 --> 00:33:23,280 Well, I want the same. To be left in peace. 683 00:33:23,360 --> 00:33:25,560 And for you people to get this through your heads. 684 00:33:25,640 --> 00:33:27,280 I'm not a goddamn freak, 685 00:33:27,360 --> 00:33:30,560 or an idiotic drama queen, and certainly not a whore. 686 00:33:31,840 --> 00:33:33,240 A singer's all I am. 687 00:33:34,440 --> 00:33:35,720 Just a singer. 688 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 That's something I've wanted as well. 689 00:33:40,800 --> 00:33:42,560 -[melancholic music playing] -Yeah. 690 00:33:47,640 --> 00:33:48,840 [door closes] 691 00:33:51,960 --> 00:33:54,600 It's been great. We're very excited because a few hours ago, 692 00:33:54,680 --> 00:33:57,920 we closed the deal on the rights, which means we're releasing "No Cambié," 693 00:33:58,000 --> 00:33:59,200 Loly's version. 694 00:33:59,280 --> 00:34:01,680 There'll be one more artist who'll be singing, 695 00:34:01,760 --> 00:34:05,040 who's very famous, but for… for now, we won't say who it is. 696 00:34:05,120 --> 00:34:09,000 But I have something to say, okay? This guy has amazing hair! 697 00:34:09,080 --> 00:34:10,640 -[jingle] -Hey! 698 00:34:10,720 --> 00:34:14,280 [presenter] The people have spoken. Okay, but hang on, hang on. 699 00:34:14,360 --> 00:34:17,040 Let's clear things up for our folks here and those watching at home. 700 00:34:17,120 --> 00:34:19,280 Why do we need another version of "No Cambié"? 701 00:34:19,360 --> 00:34:20,520 [Tony] I can tell you why. 702 00:34:20,600 --> 00:34:23,080 Because this is the real one, the authentic one, 703 00:34:23,160 --> 00:34:26,280 with the original singing voice of the one and only, Loly Álvarez. 704 00:34:26,360 --> 00:34:29,560 I sing in the original one. But Leonardo Dantés, that Judas, 705 00:34:29,640 --> 00:34:33,720 gave the song to Tamara and she just imitated my voice for the entire song. 706 00:34:33,800 --> 00:34:36,920 Know what we call that where I come from? Theft. [voice echoes] 707 00:34:37,920 --> 00:34:40,720 [double] Listen, Leonardo. Don't worry, I know what we need to do. 708 00:34:41,360 --> 00:34:44,880 I have been obsessing over this and I've got a really awesome idea. 709 00:34:44,960 --> 00:34:46,600 We're gonna make a song 710 00:34:46,680 --> 00:34:48,760 where we make fun of them both. What do you think? 711 00:34:48,840 --> 00:34:51,480 It's gonna be hilarious. Here, listen. Listen to this. 712 00:34:51,560 --> 00:34:56,400 "Get the word out. Watch out for Tony. Get the word out. Watch out for Loly." 713 00:34:56,480 --> 00:34:58,520 "When they're apart, they're bad news." 714 00:34:58,600 --> 00:35:00,480 "But together, they'll terrorize you." 715 00:35:00,560 --> 00:35:01,920 What do you think? 716 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 What's the matter, Leonardo? 717 00:35:05,800 --> 00:35:06,960 Look, I think that… 718 00:35:08,320 --> 00:35:10,600 From now on, I'm gonna do this alone. 719 00:35:10,680 --> 00:35:12,840 That's fine. You're tired, that's normal. 720 00:35:12,920 --> 00:35:14,960 I'm gonna go to bed and I'll leave you alone tonight. 721 00:35:15,040 --> 00:35:17,760 -No problem. -No, I think you've misunderstood me. 722 00:35:17,840 --> 00:35:19,800 ["Seré Tu Reflejo" by Los Reconcomidos playing] 723 00:35:19,880 --> 00:35:24,080 Wait, Leonardo. What are you gonna do without my mischief and… 724 00:35:24,160 --> 00:35:26,560 I'm so freakin' tired of your mischief, Leonardo. 725 00:35:27,080 --> 00:35:28,400 -I've… -[double] But… 726 00:35:28,480 --> 00:35:31,040 Just think about it, Leonardo. In times like these… 727 00:35:31,120 --> 00:35:33,480 -You'll really need-- -"In times like these…" 728 00:35:33,560 --> 00:35:36,440 "Stuff on TV today… The period in history that we live in, 729 00:35:36,520 --> 00:35:39,320 you've been fighting your whole life for this, you must ride the wave, 730 00:35:39,400 --> 00:35:41,920 you're just a homo from Badajoz…" I'm so fucking done! 731 00:35:42,000 --> 00:35:44,360 Stop blaming everyone else, Leonardo. 732 00:35:44,440 --> 00:35:45,800 You're the one to blame! 733 00:35:46,440 --> 00:35:47,960 I'm so sick of "El Pañuelo." 734 00:35:48,040 --> 00:35:49,960 [in Spanish] ♪ The handkerchief dance ♪ 735 00:35:50,800 --> 00:35:51,840 [In English] I'm over it. 736 00:35:53,400 --> 00:35:55,400 Who do you think you are, huh? 737 00:35:55,480 --> 00:35:57,520 [ominous whoosh] 738 00:36:04,560 --> 00:36:05,720 [song ends] 739 00:36:24,320 --> 00:36:26,800 MY MATH JOURNAL, A BLANK PAGE. 740 00:36:26,880 --> 00:36:30,360 I TEAR IT OUT, FOLD THE CORNERS, AND WATCH IT FLY. 741 00:36:30,440 --> 00:36:33,320 ["Seré Tu Reflejo" by Los Reconcomidos playing softly] 742 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Leonardo Dantés is a damn crooner. 743 00:36:36,520 --> 00:36:37,760 No more ifs or buts. 744 00:36:37,840 --> 00:36:39,840 [song continues softly] 745 00:36:46,920 --> 00:36:48,960 [song intensifies] 746 00:36:51,760 --> 00:36:53,320 [door opens, slams] 747 00:36:53,400 --> 00:36:57,320 TWO YEARS LATER 748 00:36:58,280 --> 00:37:03,320 [Leonardo] And so from that moment on, I stopped making appearances on TV, 749 00:37:04,000 --> 00:37:07,080 I put a stop to… to doing interviews and… 750 00:37:07,160 --> 00:37:09,800 and I quit screwing around, as they say. 751 00:37:09,880 --> 00:37:12,000 You've seen how things were going for me in Madrid. 752 00:37:12,080 --> 00:37:14,560 I don't… I just don't have anything going for me here. 753 00:37:15,080 --> 00:37:16,560 Oh, Leo. [wry laugh] 754 00:37:19,000 --> 00:37:20,280 I know that… 755 00:37:21,600 --> 00:37:24,640 that we haven't really been in touch much lately and… 756 00:37:24,720 --> 00:37:26,880 That's water under the bridge, Tony. It's all right. 757 00:37:26,960 --> 00:37:30,480 But the truth is that Madrid will be weird without you in it. 758 00:37:30,560 --> 00:37:31,600 [laughs] 759 00:37:31,680 --> 00:37:34,120 Madrid will forever remain the same as long as Tony's here. 760 00:37:34,200 --> 00:37:35,560 [scoffs] 761 00:37:36,400 --> 00:37:37,400 [sighs] 762 00:37:37,480 --> 00:37:39,480 -[phone rings] -[Tony clicks tongue] 763 00:37:44,040 --> 00:37:45,080 Yes? 764 00:37:45,160 --> 00:37:46,040 [woman] Leonardo? 765 00:37:46,840 --> 00:37:47,920 Yeah? 766 00:37:48,000 --> 00:37:51,800 Hey, it's Juani, from Jusmusic. From Tiempo de Marte. 767 00:37:52,360 --> 00:37:54,600 Hello, Juani. How are you? How've you been? 768 00:37:55,360 --> 00:37:59,120 Well, I was calling because we wanted to invite you to set with Tamara. 769 00:38:00,120 --> 00:38:03,640 Ah, well, as you may already know, I haven't been doing that sort of… 770 00:38:03,720 --> 00:38:07,840 that sort of thing in a while. B-- But, uh… What… w… What is… 771 00:38:07,920 --> 00:38:09,440 um… I'm sorry, uh… 772 00:38:09,520 --> 00:38:12,000 Well, we thought it'd be real interesting, 773 00:38:12,080 --> 00:38:14,720 and since no one's seen you together in ages… 774 00:38:14,800 --> 00:38:16,840 And so, we wanted to propose a reunion. 775 00:38:17,840 --> 00:38:19,280 To remember the old days. 776 00:38:19,920 --> 00:38:23,440 [vocalizes] "No Cambié." [speaking] Maybe heal some old wounds. 777 00:38:23,520 --> 00:38:24,720 I mean, you know. 778 00:38:25,360 --> 00:38:28,800 [on TV] Is what went on that bad? I mean, is it that impossible to resolve? 779 00:38:28,880 --> 00:38:30,640 It's damaged me deeply, you know? 780 00:38:30,720 --> 00:38:34,120 He may not necessarily be the person I've had the worst experience with… 781 00:38:34,200 --> 00:38:35,280 Thank you. 782 00:38:35,360 --> 00:38:39,720 …but it's a fact that Leonardo, at the end of the day, chose a path, an… 783 00:38:39,800 --> 00:38:43,360 an inner circle that… that I want nothing to do with. 784 00:38:43,440 --> 00:38:45,120 -[Joaquín] Don't you think maybe-- -Nothing. 785 00:38:45,200 --> 00:38:47,880 He may have felt hurt at a certain point too? 786 00:38:47,960 --> 00:38:50,840 -How so? -It's best he tells you the story himself. 787 00:38:50,920 --> 00:38:53,600 Joining us in the studio tonight, Leonardo Dantés! 788 00:38:53,680 --> 00:38:56,040 ["Soy el trovador" by Leonardo Dantés playing] 789 00:38:57,280 --> 00:38:58,520 [audience cheering] 790 00:38:59,440 --> 00:39:01,160 [zapping] 791 00:39:02,920 --> 00:39:03,760 [boing] 792 00:39:05,400 --> 00:39:07,080 Leonardo! Welcome. 793 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 -[Leonardo] An honor. -[Joaquín] Welcome. 794 00:39:11,280 --> 00:39:14,120 Leonardo, buddy, some people in our crew thought you'd show up 795 00:39:14,200 --> 00:39:16,840 with a big mane and a beard like Robinson Crusoe, 796 00:39:16,920 --> 00:39:19,160 because you've… you've been almost invisible. 797 00:39:19,240 --> 00:39:24,280 Well, the truth is that people have been asking me for the same song for a while. 798 00:39:24,840 --> 00:39:26,600 And I needed to take a bit of a breather, 799 00:39:26,680 --> 00:39:29,480 recharge my batteries to create some new music and focus on my art. 800 00:39:30,400 --> 00:39:33,240 [Macarena] Tamara, what's the matter, honey? Cat got your tongue? 801 00:39:33,760 --> 00:39:35,320 I don't have anything to say. 802 00:39:35,400 --> 00:39:36,560 [dramatic sting] 803 00:39:38,240 --> 00:39:40,120 Well, I do have something to say, Tamara. 804 00:39:40,200 --> 00:39:42,920 -[Joaquín] Thank God. -[Leonardo] Would you mind if I stand up? 805 00:39:43,000 --> 00:39:45,160 [Joaquín] Of course. I want you to feel at home. 806 00:39:45,240 --> 00:39:46,760 [chorale music playing] 807 00:39:46,840 --> 00:39:48,920 So, Tamara, I've been thinking 808 00:39:49,720 --> 00:39:52,600 that there are three things that I primarily want to say to you. 809 00:39:53,120 --> 00:39:54,560 The first is that 810 00:39:55,680 --> 00:39:58,840 I really am sorry if I hurt you at any point in time, 811 00:39:58,920 --> 00:40:00,920 or if I permitted others to hurt you. 812 00:40:01,480 --> 00:40:04,360 The second thing is that I am so incredibly proud 813 00:40:04,440 --> 00:40:08,560 of having played a… a small part in your… in your, uh… 814 00:40:08,640 --> 00:40:10,200 your exciting career. 815 00:40:11,240 --> 00:40:12,720 And the third… 816 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 -[music fades] -[dramatic silence] 817 00:40:17,120 --> 00:40:18,640 …is that I really miss you, Tamara. 818 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 [startled gasps] 819 00:40:23,080 --> 00:40:24,360 [dramatic silence] 820 00:40:25,600 --> 00:40:27,640 [low murmurs] 821 00:40:35,920 --> 00:40:37,320 [silence] 822 00:40:37,400 --> 00:40:39,520 -Thank you. -[scattered gasps] 823 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 -Tamara. -[grandiose organ music playing] 824 00:40:47,320 --> 00:40:49,320 [cheers, applause] 825 00:40:53,640 --> 00:40:56,280 [Andréi] They're conjoined twins, joined by the pussy. 826 00:40:56,360 --> 00:40:57,400 [Macarena] Oh! 827 00:40:57,480 --> 00:40:58,560 Thank you, sir. 828 00:40:59,320 --> 00:41:00,640 [Juani] Oh my God, Leonardo. 829 00:41:00,720 --> 00:41:02,800 -Juani! -You gave me goosebumps, dear! 830 00:41:02,880 --> 00:41:04,400 -Fantastic! -Thank you so much, Juani. 831 00:41:04,480 --> 00:41:06,200 To be honest, you've all been stupendous. 832 00:41:06,280 --> 00:41:08,120 If the ratings are positive, you'll be back. 833 00:41:08,200 --> 00:41:10,360 No doubt about it. Start brainstorming, okay? 834 00:41:10,440 --> 00:41:12,000 Okay, like about what sort of thing? 835 00:41:12,080 --> 00:41:14,400 Or maybe I can compose some song for Tamara and me. I can-- 836 00:41:14,480 --> 00:41:17,360 After what we've seen today, think more dirty laundry, 837 00:41:17,880 --> 00:41:19,560 scandal, that sort of thing. 838 00:41:20,440 --> 00:41:22,520 What d'you mean a scandal? Everything's worked out now. 839 00:41:22,600 --> 00:41:25,200 Worked out? Honey… Come on, Leonardo. 840 00:41:25,280 --> 00:41:27,320 You know how TV works, you know this. 841 00:41:27,400 --> 00:41:29,520 [ominous music playing] 842 00:41:29,600 --> 00:41:30,640 Tamara? 843 00:41:32,560 --> 00:41:34,040 [footsteps echo] 844 00:41:34,120 --> 00:41:35,280 Tamara? 845 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 [music intensifies] 846 00:41:39,840 --> 00:41:41,560 [footsteps fade] 847 00:41:41,640 --> 00:41:43,640 [nostalgic music playing] 848 00:41:54,680 --> 00:41:56,400 [women whispering] 849 00:41:57,360 --> 00:41:59,040 [bells ringing] 850 00:41:59,120 --> 00:42:02,000 [indistinct whispering] 851 00:42:07,200 --> 00:42:09,560 [indistinct chatter, laughter] 852 00:42:14,720 --> 00:42:16,240 [chatter stops] 853 00:42:23,720 --> 00:42:25,720 [emotive music playing] 854 00:42:33,960 --> 00:42:35,440 [crockery rattling] 855 00:42:36,760 --> 00:42:39,160 [man 1] José Luis! Look who's here! 856 00:42:40,640 --> 00:42:41,720 Leonardo? 857 00:42:44,600 --> 00:42:46,640 Oh, my goodness, you're really here. 858 00:42:47,640 --> 00:42:49,600 Oh, my-- Leonardo! Welcome! 859 00:42:49,680 --> 00:42:51,760 -Welcome to the town! -I appreciate it. Thank you, man. 860 00:42:51,840 --> 00:42:53,400 -It's been so long. -Yeah. Phew. 861 00:42:53,480 --> 00:42:55,200 Have you seen what we've done to the place? 862 00:42:55,280 --> 00:42:56,880 -Yeah. -Have a drink for God's sake. 863 00:42:56,960 --> 00:42:59,200 All right, how about, I dunno, some local wine? 864 00:42:59,280 --> 00:43:00,600 A little wine? You got it. 865 00:43:01,800 --> 00:43:02,960 [man 1] Hey, Leonardo! 866 00:43:03,040 --> 00:43:04,960 [man 2] What are you doing in San Vicente? 867 00:43:05,040 --> 00:43:08,600 You can't imagine what an honor it is to have you here with us. 868 00:43:08,680 --> 00:43:12,200 Leonardo, you are fantastic. We always see you on TV! 869 00:43:12,280 --> 00:43:15,760 You're such a pro and you make our village very proud. 870 00:43:17,200 --> 00:43:18,320 [doorbell rings] 871 00:43:20,280 --> 00:43:21,240 -Hey. -[man gasps] 872 00:43:21,320 --> 00:43:23,480 [man] I thought I was being pranked. [laughs] 873 00:43:23,560 --> 00:43:27,160 I don't know if you recognize me. Javier. Javier Jiménez Villa. 874 00:43:27,880 --> 00:43:30,040 -Javier Jiménez Villa. -[chuckle] 875 00:43:30,120 --> 00:43:31,800 Of course I recognize you, my friend. 876 00:43:31,880 --> 00:43:34,400 [Javier] It's such a pleasure to have you round these parts again! 877 00:43:34,480 --> 00:43:36,960 When we were kids, I was the musician! Can you believe it? 878 00:43:37,040 --> 00:43:39,040 -[Leonardo] That's true. -Look at you now. 879 00:43:39,120 --> 00:43:40,800 -Well… -You've traveled the whole world. 880 00:43:40,880 --> 00:43:42,760 And I got as far as being mayor of the town. 881 00:43:42,840 --> 00:43:45,600 -Is that so? You've become mayor, Javier? -Yes, yes. I'm sorry. 882 00:43:46,160 --> 00:43:49,280 We heard you were coming here and, um, came to… 883 00:43:49,800 --> 00:43:52,120 offer you to be guest of honor at the festival. 884 00:43:52,200 --> 00:43:55,440 -The Cork Festival of our town? -The same one. It starts tomorrow. 885 00:43:55,520 --> 00:43:56,560 [chuckles] 886 00:43:56,640 --> 00:43:58,480 Oh man, well of course. Yes! 887 00:43:58,560 --> 00:44:00,680 What an honor. I'm flattered, Javier. Really. 888 00:44:00,760 --> 00:44:01,640 That's great. 889 00:44:01,720 --> 00:44:04,440 -How exciting. Thank you. -Have you come to visit for the festival? 890 00:44:05,040 --> 00:44:08,600 No. No, I'm not really visiting, no. I… I've actually returned. 891 00:44:09,960 --> 00:44:11,960 -These are for you. -Thank you so much. 892 00:44:12,040 --> 00:44:14,840 A great singer-songwriter. You all know him very well. 893 00:44:14,920 --> 00:44:17,800 The true king of the stage. Give him a round of applause! 894 00:44:19,000 --> 00:44:21,440 SAN VICENTE DE ALCÁNTARA CORK FESTIVAL 895 00:44:21,520 --> 00:44:23,240 [Leonardo] Thank you very much. Thank you. 896 00:44:23,320 --> 00:44:24,280 Mayor. 897 00:44:25,680 --> 00:44:27,680 [crowd cheering, applause] 898 00:44:28,960 --> 00:44:29,800 Thank you, everyone. 899 00:44:30,680 --> 00:44:34,000 Thank you for the enthusiasm. I'm just bursting with excitement! 900 00:44:34,080 --> 00:44:35,400 Thank you, really. 901 00:44:36,480 --> 00:44:37,880 Well, the truth is… 902 00:44:37,960 --> 00:44:39,440 [bells tolling] 903 00:44:40,320 --> 00:44:42,560 [children chattering] 904 00:44:48,880 --> 00:44:50,520 Please forgive me, but… 905 00:44:51,360 --> 00:44:55,080 but I'm a bit nervous because… coming back to the village 906 00:44:55,160 --> 00:44:58,360 that raised you is a very, very, very cool experience 907 00:44:58,440 --> 00:45:01,160 because you are reunited with your clan, 908 00:45:01,720 --> 00:45:05,200 but, uh, you might also reunite with your old self again. 909 00:45:05,720 --> 00:45:07,200 [emotive music playing] 910 00:45:07,280 --> 00:45:09,800 [Leonardo] Finding yourself is something that 911 00:45:10,400 --> 00:45:14,120 should be fairly simple, but in truth… in truth, it's hard. 912 00:45:15,480 --> 00:45:16,680 The truth is… 913 00:45:18,920 --> 00:45:23,080 I would like to invite to the stage someone who's very special to me. 914 00:45:23,160 --> 00:45:25,880 Someone who's influenced who… 915 00:45:27,280 --> 00:45:28,640 who I truly am. 916 00:45:29,440 --> 00:45:32,480 Without him, you wouldn't be showering me with love. 917 00:45:35,720 --> 00:45:38,680 So, please give it up and let us welcome… 918 00:45:40,560 --> 00:45:41,760 Leonardo Dantés. 919 00:45:48,520 --> 00:45:49,600 Oh, hello. 920 00:45:49,680 --> 00:45:52,280 "Round and round, life always flows." 921 00:45:52,360 --> 00:45:54,880 "Sometimes forward and sometimes it slows." 922 00:45:54,960 --> 00:45:56,520 Congratulations, my friend. 923 00:45:56,600 --> 00:45:59,400 [laughs] Thank you. This is too much, truly. Thank you. 924 00:46:00,520 --> 00:46:01,640 Thank you, really. 925 00:46:02,400 --> 00:46:04,400 [emotive music continues] 926 00:46:15,480 --> 00:46:17,480 [music intensifies] 927 00:46:32,200 --> 00:46:34,200 [celestial tinkling] 928 00:46:35,480 --> 00:46:38,000 [cheering] 929 00:46:41,160 --> 00:46:43,800 [atmospheric buzzing] 930 00:46:43,880 --> 00:46:45,880 [celestial tinkling] 931 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 [cheers, applause] 932 00:46:52,720 --> 00:46:56,600 ["El Baile del Pañuelo" by Leonardo Dantés playing] 933 00:48:27,080 --> 00:48:28,560 [song ends] 934 00:48:29,280 --> 00:48:31,280 [nostalgic music playing] 935 00:50:07,960 --> 00:50:09,440 [music ends] 75311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.