Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,021 --> 00:01:43,169
Good morning.
2
00:01:43,170 --> 00:01:46,079
This is Phillip Norton,
he's an MI6 Officer
3
00:01:46,080 --> 00:01:48,329
stationed at our Embassy in Istanbul.
4
00:01:48,330 --> 00:01:50,789
I've had him flown here
to brief us personally.
5
00:01:50,790 --> 00:01:52,169
It was Ali Mohamed Yazdi
6
00:01:52,170 --> 00:01:53,639
who killed my man in the souk.
7
00:01:53,640 --> 00:01:56,699
Mr. Norton, please, tell
us from the beginning.
8
00:01:56,700 --> 00:01:57,989
Yes.
9
00:01:57,990 --> 00:01:59,489
We picked up information
10
00:01:59,490 --> 00:02:01,799
about an illegal immigration
network in the cafe talk.
11
00:02:01,800 --> 00:02:02,632
Cafe talk?
12
00:02:02,633 --> 00:02:04,559
Yeah, a major source in Istanbul.
13
00:02:04,560 --> 00:02:06,179
It's surprising what
you can piece together.
14
00:02:06,180 --> 00:02:07,529
Have you checked out the cafe talk?
15
00:02:07,530 --> 00:02:09,659
Yes, and it's true.
16
00:02:09,660 --> 00:02:11,189
There's an illegal immigrant route
17
00:02:11,190 --> 00:02:14,009
into the UK that starts in Istanbul.
18
00:02:14,010 --> 00:02:15,629
A British truck's involved.
19
00:02:15,630 --> 00:02:17,609
They go through Bulgaria into Serbia,
20
00:02:17,610 --> 00:02:20,219
then into Austria and
across the Channel by ferry.
21
00:02:20,220 --> 00:02:22,293
So you put a local agent in undercover?
22
00:02:23,160 --> 00:02:24,933
I baby-sat him at the souk.
23
00:02:25,920 --> 00:02:26,943
The contact came.
24
00:02:27,930 --> 00:02:29,262
Then I saw Yazdi.
25
00:02:29,263 --> 00:02:30,095
- You sure it was him?
- Yeah.
26
00:02:30,096 --> 00:02:32,759
And he killed your man
without any provocation?
27
00:02:32,760 --> 00:02:34,229
Took a look and didn't like him.
28
00:02:34,230 --> 00:02:36,089
That's in Yazdi's profile. Impulsive.
29
00:02:36,090 --> 00:02:37,169
Sudden decision-making.
30
00:02:37,170 --> 00:02:40,469
Do the chattering cafe classes
know who runs this network?
31
00:02:40,470 --> 00:02:42,239
The word is it is run as a sideline
32
00:02:42,240 --> 00:02:44,429
by a Middle Eastern prince.
- Name?
33
00:02:44,430 --> 00:02:45,786
All we could get is that he is called
34
00:02:45,787 --> 00:02:48,059
"The prince who eats diamonds".
35
00:02:48,060 --> 00:02:50,369
- Mm-hmm.
- So what do you conclude,
36
00:02:50,370 --> 00:02:52,469
Mr. Norton.
- That Mohamed Yazdi
37
00:02:52,470 --> 00:02:53,909
was planning to enter this country
38
00:02:53,910 --> 00:02:55,409
using an illegal immigrant route.
39
00:02:55,410 --> 00:02:56,579
That's way under our radar.
40
00:02:56,580 --> 00:02:58,229
And for what purpose?
41
00:02:58,230 --> 00:03:01,019
To lead a major terrorist
attack, of course.
42
00:03:01,020 --> 00:03:01,953
In the UK.
43
00:03:03,300 --> 00:03:06,063
And it's MI5's responsibility to stop it.
44
00:03:08,348 --> 00:03:09,569
- The real thing.
- Dead right.
45
00:03:09,570 --> 00:03:10,829
Yazdi is special, though.
46
00:03:10,830 --> 00:03:12,989
Born Iranian, trained as a doctor
47
00:03:12,990 --> 00:03:15,929
in the early 1990s, Kent University.
48
00:03:15,930 --> 00:03:17,459
On his way to his first-class degree
49
00:03:17,460 --> 00:03:18,449
and then drops out.
50
00:03:18,450 --> 00:03:20,339
September 1997.
51
00:03:20,340 --> 00:03:22,169
That was when the Taliban took Kabul.
52
00:03:22,170 --> 00:03:24,749
The bright lights of Al Qaeda
training camps beckoned.
53
00:03:24,750 --> 00:03:26,189
- Why?
- Intellectuals everywhere
54
00:03:26,190 --> 00:03:27,869
can get bowled over by extremism.
55
00:03:27,870 --> 00:03:28,949
Change the world or burn it.
56
00:03:28,950 --> 00:03:30,486
It's a powerful thought.
57
00:03:30,487 --> 00:03:32,309
I had it too for a while.
58
00:03:32,310 --> 00:03:33,460
Don't worry, it passed.
59
00:03:34,950 --> 00:03:37,229
He began his career in 1998.
60
00:03:37,230 --> 00:03:39,149
Walked into a Cairo hotel
61
00:03:39,150 --> 00:03:42,149
and opened fire on a heavily
guarded Israeli delegation.
62
00:03:42,150 --> 00:03:44,129
Four killed, 11 wounded.
63
00:03:44,130 --> 00:03:45,059
Fell out with Bin Laden.
64
00:03:45,060 --> 00:03:47,369
Set up a splinter group, Al Kahf.
65
00:03:47,370 --> 00:03:49,769
The cave, where the
soldiers of the Jihad shelter.
66
00:03:49,770 --> 00:03:52,529
His last operation six
months ago went horribly wrong.
67
00:03:52,530 --> 00:03:53,362
Morocco.
68
00:03:53,363 --> 00:03:56,699
12 children were killed, 18 badly injured.
69
00:03:56,700 --> 00:03:58,889
He rang a newspaper, claimed the bombing,
70
00:03:58,890 --> 00:04:01,289
and shouted, "Do no harm!"
71
00:04:01,290 --> 00:04:02,123
We think what?
72
00:04:02,970 --> 00:04:04,949
This maniac's bringing Al Kahf to Britain?
73
00:04:04,950 --> 00:04:06,269
It's our turn for 9/11?
74
00:04:06,270 --> 00:04:07,859
No, there's no chatter about
a major terrorist attack.
75
00:04:07,860 --> 00:04:09,468
That's even more scary.
76
00:04:09,469 --> 00:04:10,999
"Do no harm."
77
00:04:11,000 --> 00:04:13,109
Six have got all the watchers
they have out in Istanbul.
78
00:04:13,110 --> 00:04:13,942
Nothing.
79
00:04:13,943 --> 00:04:15,210
- He'll have bolted.
- Think so?
80
00:04:17,220 --> 00:04:19,559
The prince who eats diamonds.
81
00:04:19,560 --> 00:04:23,039
Sheik Abd Al Gawaad
Ahmed bin Wali al Hakim.
82
00:04:23,040 --> 00:04:25,979
Eldest son of King
Ahmed bin Wali al Hakim,
83
00:04:25,980 --> 00:04:28,979
ruler of the Gulf state of Bahar.
84
00:04:28,980 --> 00:04:31,049
Prince Hakim will become
king when his father dies.
85
00:04:31,050 --> 00:04:32,819
So if he's running an
illegal immigrant network
86
00:04:32,820 --> 00:04:35,159
into this country, things
could go pear-shaped/
87
00:04:35,160 --> 00:04:37,259
Well if we're going to
wreck British Foreign policy
88
00:04:37,260 --> 00:04:38,249
in the Arabian Gulf,
89
00:04:38,250 --> 00:04:39,989
then let's make sure we've
got the right prince.
90
00:04:39,990 --> 00:04:41,069
It's him.
91
00:04:41,070 --> 00:04:42,329
Prince Hakim is notorious
92
00:04:42,330 --> 00:04:44,969
for mixing ground diamonds into his food.
93
00:04:44,970 --> 00:04:46,109
Why does he do that?
94
00:04:46,110 --> 00:04:47,410
To increase his potency.
95
00:04:49,080 --> 00:04:50,399
Does it work?
96
00:04:50,400 --> 00:04:52,439
I really wouldn't like to know.
97
00:04:52,440 --> 00:04:55,019
He has a permanent suite at
the Regal Hotel, Park Lane.
98
00:04:55,020 --> 00:04:56,009
What does he get up to there?
99
00:04:56,010 --> 00:05:00,089
Nothing out of the ordinary,
drink, sex, gambling.
100
00:05:00,090 --> 00:05:02,519
So what's the link between
Yazdi and the prince?
101
00:05:02,520 --> 00:05:03,620
Ask him. I'll do it.
102
00:05:08,010 --> 00:05:10,019
Your Royal Highness, I'm
from the immigration service.
103
00:05:10,020 --> 00:05:12,473
I wonder if you can help me
with a rather serious matter.
104
00:05:14,670 --> 00:05:17,193
Wait, now look, I should warn you.
105
00:05:21,000 --> 00:05:23,969
- Well, that didn't work.
- Arrogant bastard!
106
00:05:23,970 --> 00:05:26,759
The Bahar government have
made an official complaint
107
00:05:26,760 --> 00:05:29,309
about the gross conduct
of an immigration official
108
00:05:29,310 --> 00:05:30,179
in The Regal Hotel.
109
00:05:30,180 --> 00:05:31,480
Apparently you were drunk.
110
00:05:35,605 --> 00:05:36,437
What?
111
00:05:36,438 --> 00:05:38,369
And as a result of this
disgraceful incident,
112
00:05:38,370 --> 00:05:40,799
the prince will not speak
to any government agency
113
00:05:40,800 --> 00:05:42,449
in this country.
114
00:05:42,450 --> 00:05:43,739
We need to get this joker.
115
00:05:43,740 --> 00:05:45,929
- Set up a rat trap?
- Good idea.
116
00:05:45,930 --> 00:05:47,219
With Caroline as bait, I think.
117
00:05:47,220 --> 00:05:48,820
Malcolm, bug the prince's suite.
118
00:05:54,180 --> 00:05:56,669
Didn't we bug this suite
when Bill Clinton used it?
119
00:05:56,670 --> 00:05:59,073
- We did.
- Happy days.
120
00:06:06,180 --> 00:06:08,380
Observing the
prince at table one.
121
00:06:18,990 --> 00:06:20,790
Okay, Caroline moving into position.
122
00:06:28,170 --> 00:06:29,003
Well done!
123
00:06:40,290 --> 00:06:41,240
She's pulled him.
124
00:06:42,174 --> 00:06:43,006
Camera one, flickering.
125
00:06:43,007 --> 00:06:43,840
Can we adjust?
126
00:06:52,740 --> 00:06:53,573
Wow!
127
00:07:02,400 --> 00:07:04,019
Have you chosen the
photos you're going to use?
128
00:07:04,020 --> 00:07:06,470
Yes, and GCHQ have sent
over the phone numbers.
129
00:07:07,410 --> 00:07:08,560
I'd better get going.
130
00:07:13,951 --> 00:07:16,953
Hotel wire-free network. Go pix.
131
00:07:38,417 --> 00:07:39,569
Morning, your Royal Highness.
132
00:07:39,570 --> 00:07:41,246
One click on the computer in front of me
133
00:07:41,247 --> 00:07:43,409
and the material goes out
on the world wide web.
134
00:07:43,410 --> 00:07:44,939
If you are a common blackmailer
135
00:07:44,940 --> 00:07:46,739
you have no idea of the power-
136
00:07:46,740 --> 00:07:48,179
We're not blackmailers.
137
00:07:48,180 --> 00:07:49,499
We're British Intelligence.
138
00:07:49,500 --> 00:07:50,789
We need to have a conversation with you
139
00:07:50,790 --> 00:07:52,190
in the strictest confidence.
140
00:07:54,570 --> 00:07:55,403
Your Highness?
141
00:07:58,260 --> 00:07:59,243
Very well.
142
00:08:00,810 --> 00:08:01,733
Over to Harry.
143
00:08:04,140 --> 00:08:08,163
I have here 432 photographs.
144
00:08:09,120 --> 00:08:13,323
This CD is the master
disk for the video taken.
145
00:08:20,700 --> 00:08:21,689
What do you want from me?
146
00:08:21,690 --> 00:08:23,159
You run a network for immigrants
147
00:08:23,160 --> 00:08:25,589
entering this country illegally
using a British truck.
148
00:08:25,590 --> 00:08:27,659
The collecting point is in Istanbul.
149
00:08:27,660 --> 00:08:28,499
That is ridiculous.
150
00:08:28,500 --> 00:08:31,919
We know this because an MI6
agent penetrated the network.
151
00:08:31,920 --> 00:08:34,189
- Ridiculous.
- He was killed.
152
00:08:40,020 --> 00:08:41,009
I have no knowledge of this.
153
00:08:41,010 --> 00:08:43,259
The name of the man
who killed the MI6 agent
154
00:08:43,260 --> 00:08:45,479
is Ali Mohamed Yazdi.
155
00:08:45,480 --> 00:08:46,383
Ridiculous!
156
00:08:52,350 --> 00:08:55,499
What is your association
with Ali Mohamed Yazdi?
157
00:08:55,500 --> 00:08:56,333
None.
158
00:08:57,360 --> 00:08:58,919
How could there be an association?
159
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
Yazdi's a terrorist!
160
00:09:02,850 --> 00:09:05,643
Six months ago, he killed
innocent children in Morocco.
161
00:09:06,810 --> 00:09:08,849
He has sworn to destroy
the whole house of Hakim,
162
00:09:08,850 --> 00:09:10,709
turn Bahar into an Islamic republic.
163
00:09:10,710 --> 00:09:12,269
You know the insane
dreams of these people.
164
00:09:12,270 --> 00:09:14,519
We strongly suspect that Yazdi himself
165
00:09:14,520 --> 00:09:16,679
will try to use the network
to enter this country,
166
00:09:16,680 --> 00:09:18,903
to mount an attack upon the British State.
167
00:09:22,470 --> 00:09:24,063
I have no idea of that, Mr.
168
00:09:25,620 --> 00:09:26,759
Forgive me, what is your name?
169
00:09:26,760 --> 00:09:29,313
- Giles Farmer.
- No idea, none!
170
00:09:31,590 --> 00:09:33,080
That the cave is using my...
171
00:09:34,290 --> 00:09:35,189
little enterprise,
172
00:09:35,190 --> 00:09:36,873
I am sick to my soul, Mr. Farmer.
173
00:09:38,970 --> 00:09:41,193
Our two countries have long been friends.
174
00:09:42,330 --> 00:09:43,980
I will co-operate with you fully.
175
00:09:44,940 --> 00:09:46,540
Where does the route run from?
176
00:09:52,590 --> 00:09:55,409
A house in a poor quarter of Istanbul.
177
00:09:55,410 --> 00:09:57,029
How often is the route used?
178
00:09:57,030 --> 00:09:59,853
The truck leaves on the
first Thursday of every month.
179
00:10:01,740 --> 00:10:03,290
And that is all I can tell you.
180
00:10:04,470 --> 00:10:07,820
Please, if I can be of any
further assistance, Mr. Farmer...
181
00:10:09,720 --> 00:10:11,999
You will not be allowed
to leave this hotel suite
182
00:10:12,000 --> 00:10:13,307
until we say so.
183
00:10:18,958 --> 00:10:20,099
This is outrageous!
184
00:10:20,100 --> 00:10:21,603
I have diplomatic immunity.
185
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
I'm aware of that.
186
00:10:30,453 --> 00:10:31,469
The prince
denies knowing anything.
187
00:10:31,470 --> 00:10:32,579
But could be lying.
188
00:10:32,580 --> 00:10:34,139
Yazdi wants to get into this country.
189
00:10:34,140 --> 00:10:36,479
So he must have contacts
here, but where are they?
190
00:10:36,480 --> 00:10:38,309
Special Branch did
three raids overnight.
191
00:10:38,310 --> 00:10:40,529
They found nothing
to link anyone we know
192
00:10:40,530 --> 00:10:42,569
to Al Kahf or to Yazdi.
193
00:10:42,570 --> 00:10:43,910
I think he'll come.
194
00:10:44,790 --> 00:10:46,049
I think he'll use the prince's truck.
195
00:10:46,050 --> 00:10:47,249
But he knows that route's blown.
196
00:10:47,250 --> 00:10:48,299
He thinks he's untouchable.
197
00:10:48,300 --> 00:10:50,219
He thinks he can walk through walls.
198
00:10:50,220 --> 00:10:52,049
We send Special Forces to Istanbul.
199
00:10:52,050 --> 00:10:53,609
If he's spotted trying to use the network,
200
00:10:53,610 --> 00:10:54,442
they take him out.
201
00:10:54,443 --> 00:10:56,219
The Turks have offered full co-operation.
202
00:10:56,220 --> 00:10:57,419
There is another way.
203
00:10:57,420 --> 00:10:58,253
Adam!
204
00:10:59,310 --> 00:11:01,889
Put someone in undercover in the truck.
205
00:11:01,890 --> 00:11:04,799
Make contact with Yazdi, turn him.
206
00:11:04,800 --> 00:11:06,213
- That's insane.
- Think!
207
00:11:07,740 --> 00:11:09,389
Yazdi is a double agent.
208
00:11:09,390 --> 00:11:10,799
One of the founder members of Al Kahf,
209
00:11:10,800 --> 00:11:11,789
reporting straight to us.
210
00:11:11,790 --> 00:11:13,619
He's a notorious
international terrorist!
211
00:11:13,620 --> 00:11:15,269
Why in hell's name should he turn?
212
00:11:15,270 --> 00:11:16,709
It's in his record.
213
00:11:16,710 --> 00:11:18,509
He's all ego.
214
00:11:18,510 --> 00:11:20,309
Each attack is more extreme than the last.
215
00:11:20,310 --> 00:11:21,929
I know he can flip.
216
00:11:21,930 --> 00:11:24,059
What's the greatest form of flattery?
217
00:11:24,060 --> 00:11:25,653
To be desired by your enemies.
218
00:11:26,790 --> 00:11:27,843
And do no harm.
219
00:11:28,680 --> 00:11:29,669
It's the Hippocratic Oath.
220
00:11:29,670 --> 00:11:32,429
Yeah, doctors swear to do no harm.
221
00:11:32,430 --> 00:11:36,089
I think to him, being a
terrorist, being a doctor,
222
00:11:36,090 --> 00:11:37,349
same thing.
223
00:11:37,350 --> 00:11:38,182
What do you mean?
224
00:11:38,183 --> 00:11:39,389
He can save people as a doctor,
225
00:11:39,390 --> 00:11:42,749
or overthrow what he sees as
tyranny by blowing them up.
226
00:11:42,750 --> 00:11:44,909
To him, the two extremes are the same.
227
00:11:44,910 --> 00:11:46,983
Heal, change the world.
228
00:11:48,300 --> 00:11:49,439
Anyway, we don't have an officer
229
00:11:49,440 --> 00:11:50,609
who could get away with it.
230
00:11:50,610 --> 00:11:51,449
Don't we?
231
00:11:51,450 --> 00:11:53,909
I'll be a Circassian
from Northern Syria.
232
00:11:53,910 --> 00:11:56,489
They have fair hair,
white skin, blue eyes.
233
00:11:56,490 --> 00:11:58,889
DE Lawrence went
undercover as a Circassian.
234
00:11:58,890 --> 00:11:59,759
I'll work up a good legend.
235
00:11:59,760 --> 00:12:01,409
I'll be from Aleppo.
236
00:12:01,410 --> 00:12:02,669
This is reckless.
237
00:12:02,670 --> 00:12:05,701
Yeah, but doable.
238
00:12:08,910 --> 00:12:10,199
Syrian identity card.
239
00:12:10,200 --> 00:12:12,385
Your name is Ami Tlass.
240
00:12:12,386 --> 00:12:13,665
Ami Tlass.
241
00:12:13,666 --> 00:12:15,539
A Kuwaiti work permit.
242
00:12:15,540 --> 00:12:16,372
Why Kuwait?
243
00:12:16,373 --> 00:12:18,539
You're from Aleppo but
with a Kuwait residency.
244
00:12:18,540 --> 00:12:20,009
Now that gives you a
middle-class background.
245
00:12:20,010 --> 00:12:22,409
The comm device has a
range of one kilometer,
246
00:12:22,410 --> 00:12:23,399
it's in your lapel.
247
00:12:23,400 --> 00:12:28,400
And this magnetic GPS device.
248
00:12:28,410 --> 00:12:30,389
Your plane leaves in 45 minutes.
249
00:12:30,390 --> 00:12:32,249
Zaf's waiting by the car.
250
00:12:32,250 --> 00:12:33,083
Great.
251
00:12:52,809 --> 00:12:53,642
- Salam Alekem.
- Alekem Salam.
252
00:12:55,980 --> 00:12:57,209
No Turkish, speak English.
253
00:12:57,210 --> 00:12:58,293
Where are you from?
254
00:12:59,850 --> 00:13:04,169
Kuwait, but I, um,
I'm here for the truck.
255
00:13:04,170 --> 00:13:05,137
No talk! In!
256
00:13:29,490 --> 00:13:30,440
Who's this?
257
00:13:34,128 --> 00:13:34,960
Not 'til I say so, pal.
258
00:13:34,961 --> 00:13:35,794
Please, sir...
259
00:13:37,819 --> 00:13:39,179
I mean, what is he anyway?
260
00:13:39,180 --> 00:13:41,099
He looks Circassian.
261
00:13:41,100 --> 00:13:43,349
Yeah well, I don't want him in my truck.
262
00:13:43,350 --> 00:13:45,153
White-looking Arab? I don't like it.
263
00:13:58,044 --> 00:13:58,877
Come here.
264
00:14:09,971 --> 00:14:11,481
White Arab.
265
00:14:11,482 --> 00:14:12,569
Come on, get 'em in the truck.
266
00:14:12,570 --> 00:14:13,403
Come on, up!
267
00:14:35,940 --> 00:14:36,773
B to base.
268
00:14:37,663 --> 00:14:38,580
B to base.
269
00:14:40,350 --> 00:14:42,989
Zaf's on the satellite scrambler link.
270
00:14:42,990 --> 00:14:44,759
We may have a no-show.
271
00:14:44,760 --> 00:14:46,769
There's no sign of Yazdi.
272
00:14:46,770 --> 00:14:48,817
Maintaining observation, over and out.
273
00:15:41,908 --> 00:15:44,491
Alright, in you get, come on.
274
00:15:49,937 --> 00:15:50,769
Look, I even got you water.
275
00:15:50,770 --> 00:15:51,710
Hey, old man...
276
00:15:54,870 --> 00:15:55,703
Yeah, come on.
277
00:15:57,180 --> 00:15:58,013
Chop-chop.
278
00:16:15,720 --> 00:16:16,953
Target is present.
279
00:16:18,420 --> 00:16:20,879
Repeat, target is present.
280
00:16:20,880 --> 00:16:21,869
Yazdi.
281
00:16:21,870 --> 00:16:24,119
Part of me wishes he hadn't shown.
282
00:16:24,120 --> 00:16:25,499
The satellite's online.
283
00:16:25,500 --> 00:16:26,729
Ruth, contact Juliet Shaw.
284
00:16:26,730 --> 00:16:29,466
I want to go to a
category-one terrorist alert.
285
00:17:48,530 --> 00:17:50,130
- Where are you from?
- Aleppo.
286
00:17:55,020 --> 00:17:56,429
Where are they now?
287
00:17:56,430 --> 00:17:57,839
An hour from the Bulgarian border.
288
00:17:57,840 --> 00:17:59,849
- Has Zaf called in?
- Yes, he's following.
289
00:17:59,850 --> 00:18:00,809
What about the raids?
290
00:18:00,810 --> 00:18:03,779
Special Branch have houses
in North London, Manchester,
291
00:18:03,780 --> 00:18:05,309
Bradford and Birmingham,
people known to us.
292
00:18:05,310 --> 00:18:06,142
And there's nothing.
293
00:18:06,143 --> 00:18:07,949
Right, I want all the trees shaken.
294
00:18:07,950 --> 00:18:09,539
If there's an Al Kahf
cell in this country,
295
00:18:09,540 --> 00:18:10,540
we've gotta find it.
296
00:18:25,590 --> 00:18:28,743
I know Aleppo. Where was your house?
297
00:18:30,420 --> 00:18:31,520
In Babel-Quinnisine.
298
00:18:32,760 --> 00:18:33,760
What is your work?
299
00:18:35,866 --> 00:18:37,449
I am an engineer.
300
00:18:38,790 --> 00:18:40,803
The steel structure of buildings.
301
00:18:41,880 --> 00:18:43,619
What have you built?
302
00:18:43,620 --> 00:18:45,770
The Royal Bank of
Bahar, in Kuwaiti City.
303
00:18:48,360 --> 00:18:50,793
If you are such an eminent engineer,
304
00:18:52,380 --> 00:18:53,680
why are you in this truck?
305
00:18:55,440 --> 00:18:58,623
Why not a passport, airline ticket?
306
00:19:01,620 --> 00:19:04,323
My cousin, from my father's family,
307
00:19:06,120 --> 00:19:08,133
he was martyred in Afghanistan.
308
00:19:10,530 --> 00:19:12,880
The British think my
family all are terrorists.
309
00:19:15,690 --> 00:19:16,690
What was his name?
310
00:19:17,940 --> 00:19:19,053
Hussein bin Tlass.
311
00:19:20,700 --> 00:19:22,500
You are Hussein bin Tlass' cousin?
312
00:19:27,075 --> 00:19:29,609
And you want a new life in the West?
313
00:19:29,610 --> 00:19:33,183
That is our destiny, don't you think?
314
00:19:34,590 --> 00:19:35,643
To be something new?
315
00:19:37,770 --> 00:19:42,483
Aleppo man, you were not
born to be a philosopher.
316
00:20:00,060 --> 00:20:01,493
The truck's stopped.
317
00:20:02,880 --> 00:20:04,169
Near the Bulgarian border.
318
00:20:04,170 --> 00:20:06,520
Tell Zaf to pass him
and report what he sees.
319
00:20:08,667 --> 00:20:10,317
Right, in the crate.
320
00:20:13,290 --> 00:20:14,123
Come on!
321
00:20:17,490 --> 00:20:19,499
My, my father is too ill!
322
00:20:19,500 --> 00:20:21,950
Then he should have gone
on the Orient Express.
323
00:20:26,790 --> 00:20:30,899
Bulgarians, they find you, they not nice.
324
00:20:30,900 --> 00:20:31,950
Get him in the crate.
325
00:20:33,210 --> 00:20:34,467
Come on!
326
00:21:06,875 --> 00:21:10,625
What kind of life will
you have in England?
327
00:21:11,779 --> 00:21:12,862
Maybe none.
328
00:21:13,907 --> 00:21:16,023
We are doing this for a new life.
329
00:21:17,659 --> 00:21:18,492
You are.
330
00:21:19,427 --> 00:21:21,013
What?
331
00:21:21,014 --> 00:21:22,848
And you are doing it for death?
332
00:21:25,305 --> 00:21:27,753
Why are there so many people like you?
333
00:21:29,880 --> 00:21:32,613
Why are you crammed
into a crate like this,
334
00:21:33,600 --> 00:21:34,500
dreaming of, what?
335
00:21:36,690 --> 00:21:38,703
Prostitutes on London streets?
336
00:21:39,660 --> 00:21:40,653
Whisky bars?
337
00:21:41,940 --> 00:21:44,613
How will you be cured of this poison?
338
00:22:08,106 --> 00:22:09,869
Where did you learn to break a man's neck?
339
00:22:09,870 --> 00:22:11,163
Aleppo childhood.
340
00:22:12,720 --> 00:22:15,183
Why do you think I wanted
to be a civilized man?
341
00:22:16,416 --> 00:22:19,166
You think England is civilized?
342
00:23:37,104 --> 00:23:40,531
Stop!
343
00:23:42,618 --> 00:23:43,451
Stop!
344
00:23:47,060 --> 00:23:47,893
Stop!
345
00:23:58,590 --> 00:24:00,783
What are you bunch of clowns playing at?
346
00:24:05,760 --> 00:24:07,060
Has he gone and popped it?
347
00:24:08,580 --> 00:24:09,423
Wrap it in that.
348
00:24:11,730 --> 00:24:13,861
You've got half an hour.
349
00:24:41,880 --> 00:24:43,430
You should go back to Aleppo.
350
00:24:45,990 --> 00:24:47,553
Build beautiful buildings.
351
00:24:48,960 --> 00:24:51,597
I will. When I am rich.
352
00:24:54,750 --> 00:24:57,183
You are like the
prostitutes you dream of.
353
00:24:58,920 --> 00:25:00,629
You are sneaking over borders
354
00:25:00,630 --> 00:25:03,513
into the West to sell yourself.
355
00:25:06,930 --> 00:25:08,333
Don't talk to me again.
356
00:25:30,979 --> 00:25:31,812
Zaf.
357
00:25:35,259 --> 00:25:36,574
Dead end.
358
00:25:36,575 --> 00:25:37,992
Repeat, dead end.
359
00:25:41,260 --> 00:25:42,847
Zaf's on the satellite link.
360
00:25:42,848 --> 00:25:44,821
Put him on, put him on!
361
00:25:44,822 --> 00:25:45,654
Signal from Adam.
362
00:25:45,655 --> 00:25:47,279
Repeat, a signal from Adam.
363
00:25:47,280 --> 00:25:50,493
Dead end. I repeat, dead end.
364
00:26:14,480 --> 00:26:15,313
Bandits.
365
00:26:19,205 --> 00:26:24,205
, move, move!
366
00:26:24,775 --> 00:26:25,607
Open.
- There's nothing-
367
00:26:25,608 --> 00:26:26,863
Open the door!
368
00:26:26,864 --> 00:26:28,281
Open, open, open!
369
00:26:34,169 --> 00:26:35,487
You. Out.
370
00:26:35,488 --> 00:26:37,085
out.
371
00:26:42,188 --> 00:26:44,355
Hurry up! Move!
372
00:26:56,315 --> 00:26:58,080
Give us money.
- We haven't got any!
373
00:27:00,975 --> 00:27:01,854
Hurry up! Hurry!
374
00:27:01,855 --> 00:27:03,363
Hurry, yeah?
375
00:27:03,364 --> 00:27:04,196
We take the truck!
376
00:27:04,197 --> 00:27:05,029
No, you can't do that!
377
00:27:05,030 --> 00:27:05,863
Oh yes.
378
00:27:15,777 --> 00:27:17,027
Inside, inside.
379
00:27:22,281 --> 00:27:24,448
Now, sit down and shut up!
380
00:27:36,660 --> 00:27:38,879
We better find the others.
381
00:27:38,880 --> 00:27:40,319
Forget them.
382
00:27:40,320 --> 00:27:41,939
All that matters is I get to England.
383
00:27:41,940 --> 00:27:43,589
Look, better we just
walk back into Turkey. Eh?
384
00:27:43,590 --> 00:27:45,659
No, no, no, aren't men from Aleppo
385
00:27:45,660 --> 00:27:47,073
meant to be adventurers?
386
00:27:48,900 --> 00:27:51,147
You will help me get to London.
387
00:27:51,148 --> 00:27:52,229
But we have to get to the coast.
388
00:27:52,230 --> 00:27:53,609
Steal a boat to England.
389
00:27:53,610 --> 00:27:54,443
It's possible.
390
00:27:55,290 --> 00:27:56,440
Everything is possible.
391
00:27:58,530 --> 00:27:59,369
If I'm going to help you,
392
00:27:59,370 --> 00:28:03,282
I want to know what you
are going to England for.
393
00:28:03,283 --> 00:28:04,866
I'm from Al Kahf.
394
00:28:19,496 --> 00:28:22,035
Help me or you're dead.
395
00:28:22,036 --> 00:28:23,386
Alright! Alright!
396
00:28:30,844 --> 00:28:34,636
I can understand what you want to do.
397
00:28:34,637 --> 00:28:35,470
Really?
398
00:28:37,727 --> 00:28:39,988
What do I want do?
399
00:28:39,989 --> 00:28:43,072
Attack the great Satan of the West.
400
00:28:45,045 --> 00:28:48,577
And will you join me in doing that?
401
00:28:48,578 --> 00:28:51,995
If you tell me what you're going to do.
402
00:28:53,708 --> 00:28:55,958
You'd like me to do that.
403
00:28:57,087 --> 00:28:59,304
If we are going to work together.
404
00:28:59,305 --> 00:29:01,940
I mean, not, not together, but...
405
00:29:03,363 --> 00:29:04,463
if I'm going to help you.
406
00:29:13,920 --> 00:29:15,633
Shall we drop our masks?
407
00:29:18,600 --> 00:29:19,818
What do you mean?
408
00:29:19,819 --> 00:29:22,990
Please. Please.
409
00:29:27,630 --> 00:29:28,893
British Intelligence.
410
00:29:40,230 --> 00:29:43,040
It was the lorry driver, wasn't it?
411
00:29:43,041 --> 00:29:44,099
Real bandits would have killed him.
412
00:29:44,100 --> 00:29:45,322
We don't kill people.
413
00:29:47,673 --> 00:29:51,260
Oh, I forget, your missiles don't kill.
414
00:29:52,500 --> 00:29:53,650
We have Prince Hakim.
415
00:29:58,590 --> 00:30:00,089
Are there men in the forest?
416
00:30:00,090 --> 00:30:01,140
A few moments away.
417
00:30:07,227 --> 00:30:09,524
Call your men.
418
00:30:09,525 --> 00:30:10,357
I can make you an offer.
419
00:30:10,358 --> 00:30:12,539
I said, call your men!
420
00:30:12,540 --> 00:30:13,690
Come and work for us.
421
00:30:15,090 --> 00:30:18,032
You'll be the most important
agent in the world,
422
00:30:18,033 --> 00:30:18,869
a double agent.
423
00:30:18,870 --> 00:30:20,069
Which means you'll get to see both sides,
424
00:30:20,070 --> 00:30:21,225
almost like God himself.
425
00:30:21,226 --> 00:30:22,058
No.
426
00:30:22,059 --> 00:30:22,891
You do it for two years,
427
00:30:22,892 --> 00:30:24,269
then you can have any life you want.
428
00:30:24,270 --> 00:30:26,519
No, I'd rather choose death.
429
00:30:26,520 --> 00:30:27,870
It went wrong, didn't it?
430
00:30:28,980 --> 00:30:30,093
The bomb in Morocco.
431
00:30:31,320 --> 00:30:32,549
Call your men.
432
00:30:32,550 --> 00:30:35,459
After two years, you can
have a new name, new identity.
433
00:30:35,460 --> 00:30:37,559
You can go back to medicine,
finish your training.
434
00:30:37,560 --> 00:30:38,579
You can take the Hippocratic Oath.
435
00:30:38,580 --> 00:30:40,019
No.
436
00:30:40,020 --> 00:30:41,519
- You'd rather choose death?
- Yes.
437
00:30:41,520 --> 00:30:42,620
I don't believe you.
438
00:30:43,830 --> 00:30:46,263
You see yourself as a,
a healer, don't you?
439
00:30:47,490 --> 00:30:49,349
You want to heal the Islamic world.
440
00:30:49,350 --> 00:30:50,579
Use bombs as scalpels.
441
00:30:50,580 --> 00:30:51,929
Cut the disease of the West away.
442
00:30:51,930 --> 00:30:52,829
But it's begun to sicken you
443
00:30:52,830 --> 00:30:54,569
and I think, given the choice now,
444
00:30:54,570 --> 00:30:56,493
you choose life, not martyrdom.
445
00:31:04,800 --> 00:31:05,810
Life...
446
00:31:10,590 --> 00:31:12,153
Two years as a traitor.
447
00:31:15,390 --> 00:31:16,413
Then I'm free?
448
00:31:22,680 --> 00:31:24,713
I believe in the House of Islam.
449
00:31:26,427 --> 00:31:30,899
The whole of Arabia united
in an Islamic republic.
450
00:31:30,900 --> 00:31:32,883
With its government in Damascus.
451
00:31:34,290 --> 00:31:35,973
The holy sites protected,
452
00:31:36,840 --> 00:31:40,676
America and you out of our lands.
453
00:31:40,677 --> 00:31:41,763
And purity,
454
00:31:43,500 --> 00:31:46,653
and the rule of God's law giving us peace.
455
00:31:49,380 --> 00:31:50,313
It's just,
456
00:31:55,140 --> 00:31:57,003
that I begin to see the suffering.
457
00:31:59,850 --> 00:32:01,643
What were you going to London for?
458
00:32:06,090 --> 00:32:08,317
To take charge of the Al Kahf cell.
459
00:32:10,250 --> 00:32:11,428
You have a cell in London?
460
00:32:14,760 --> 00:32:16,503
You cannot discover it, can you?
461
00:32:19,170 --> 00:32:22,499
Yes, there is a brigade of martyrs
462
00:32:22,500 --> 00:32:24,273
ready to die in your capital.
463
00:32:26,520 --> 00:32:27,720
My name's John Baxter.
464
00:32:29,310 --> 00:32:34,310
So, Mr. Baxter, how do
you take me to England?
465
00:32:36,420 --> 00:32:37,383
Go, go, go!
466
00:32:40,507 --> 00:32:42,749
"Toys for the boys",
467
00:32:42,750 --> 00:32:44,013
isn't that the phrase?
468
00:32:45,690 --> 00:32:47,890
What are your true
feelings about Morocco?
469
00:32:50,760 --> 00:32:54,901
I have wept, every
night, for the children.
470
00:33:43,710 --> 00:33:45,690
Welcome return.
471
00:33:45,691 --> 00:33:47,219
Don't put out the flags.
472
00:33:47,220 --> 00:33:48,052
Do you buy Yazdi?
473
00:33:48,053 --> 00:33:48,885
I don't know.
474
00:33:48,886 --> 00:33:51,119
Some have, hook, line and sinker.
475
00:33:51,120 --> 00:33:52,859
Brilliant operation, Mr. Carter.
476
00:33:52,860 --> 00:33:54,089
It's not over.
477
00:33:54,090 --> 00:33:56,159
Yazdi has informed me there's
a brigade of Al Kahf martyrs
478
00:33:56,160 --> 00:33:58,109
in London, ready for action.
479
00:33:58,110 --> 00:33:59,429
Then that-
- Yes, Miss Shaw,
480
00:33:59,430 --> 00:34:00,423
the alert stays.
481
00:34:02,640 --> 00:34:05,343
Now please, let us get on with our jobs.
482
00:34:11,130 --> 00:34:12,843
Feel wonderfully alive, do you?
483
00:34:13,770 --> 00:34:15,119
Like death, actually.
484
00:34:15,120 --> 00:34:16,889
Where's Yazdi now?
485
00:34:16,890 --> 00:34:18,149
Half an hour from Highbury Fields.
486
00:34:18,150 --> 00:34:19,259
The VIP safehouse?
487
00:34:19,260 --> 00:34:20,939
I thought, pamper him.
488
00:34:20,940 --> 00:34:21,869
I want first crack at him.
489
00:34:21,870 --> 00:34:22,702
No.
490
00:34:22,703 --> 00:34:23,549
I haven't figured this guy out yet.
491
00:34:23,550 --> 00:34:24,449
It's my right to quiz him.
492
00:34:24,450 --> 00:34:25,469
No, Fiona will do it.
493
00:34:25,470 --> 00:34:27,419
He won't be expecting
a female interrogator.
494
00:34:27,420 --> 00:34:30,977
What we need from him now is
information we can check out.
495
00:34:52,680 --> 00:34:53,513
Morning, sir.
496
00:34:56,040 --> 00:34:57,683
Would you please, sit at the table.
497
00:35:02,190 --> 00:35:03,843
I want to speak to John Baxter.
498
00:35:05,910 --> 00:35:06,743
He knows me.
499
00:35:08,910 --> 00:35:10,533
Please... Sir.
500
00:35:24,120 --> 00:35:25,293
One-nil to Fiona.
501
00:35:30,749 --> 00:35:35,227
Do you have everything you need?
502
00:35:35,228 --> 00:35:36,649
I think so.
503
00:35:36,650 --> 00:35:38,879
Can't read the body language.
504
00:35:38,880 --> 00:35:40,613
Weeping because of what he's done?
505
00:35:41,738 --> 00:35:42,570
I don't know.
506
00:35:42,571 --> 00:35:44,244
First, I am authorized to thank you
507
00:35:44,245 --> 00:35:45,493
on behalf of her Majesty's Government
508
00:35:45,494 --> 00:35:48,111
for your offer of help.
509
00:35:48,112 --> 00:35:49,469
I am aware of how deeply painful
510
00:35:49,470 --> 00:35:50,553
this must be for you.
511
00:35:52,980 --> 00:35:57,019
The pain of apostasy.
512
00:35:57,020 --> 00:35:59,763
Of denying everything
you have believed in.
513
00:36:02,700 --> 00:36:05,253
You have no idea what it is like.
514
00:36:08,820 --> 00:36:11,429
You were sent to this
country by Al Kahf.
515
00:36:11,430 --> 00:36:12,933
- Yes.
- For what purpose?
516
00:36:14,610 --> 00:36:17,283
To give my life. As a martyr.
517
00:36:18,630 --> 00:36:20,579
You were to be a suicide bomber?
518
00:36:20,580 --> 00:36:21,930
That is a Western phrase.
519
00:36:25,200 --> 00:36:28,623
Where were you to,
um, to martyr yourself?
520
00:36:30,000 --> 00:36:31,589
In London.
521
00:36:31,590 --> 00:36:32,590
What's the target?
522
00:36:33,810 --> 00:36:35,043
The House of Commons.
523
00:36:37,290 --> 00:36:38,590
How was this to be done?
524
00:36:40,410 --> 00:36:41,243
Was?
525
00:36:43,470 --> 00:36:46,493
I have to warn you,
the attack will happen.
526
00:36:49,353 --> 00:36:51,603
Another will take my place.
527
00:36:53,080 --> 00:36:54,280
It will be done by boat.
528
00:36:55,410 --> 00:36:56,243
On the river.
529
00:36:57,840 --> 00:37:01,289
The explosives have been
purchased and are being stored.
530
00:37:01,290 --> 00:37:03,290
Who is your Al Kahf contact in London?
531
00:37:09,090 --> 00:37:11,703
Mr. Yazdi, who are you
to contact in London?
532
00:37:15,480 --> 00:37:16,743
The moment of betrayal.
533
00:37:29,430 --> 00:37:33,340
The contact's name is Hussein Hadrami.
534
00:37:36,054 --> 00:37:38,054
He lives in Walthamstow.
535
00:37:38,980 --> 00:37:41,396
His address is 23 Dunning Street.
536
00:37:41,397 --> 00:37:42,230
Go! Go!
537
00:37:52,378 --> 00:37:54,461
- Stay down!
- Don't move!
538
00:37:56,081 --> 00:37:57,998
Come on, get him out.
539
00:38:02,310 --> 00:38:03,629
- Nothing?
- 15 hours.
540
00:38:03,630 --> 00:38:04,769
Questioned non-stop.
541
00:38:04,770 --> 00:38:06,236
Bit of muscle too. Nothing.
542
00:38:06,237 --> 00:38:07,859
You have a go at Yazdi.
543
00:38:07,860 --> 00:38:09,089
Treat him as a colleague.
544
00:38:09,090 --> 00:38:09,933
Ask his help.
545
00:38:14,940 --> 00:38:15,773
Not a word.
546
00:38:17,550 --> 00:38:19,383
I wouldn't if I were in his place.
547
00:38:20,520 --> 00:38:21,353
Would you?
548
00:38:23,610 --> 00:38:24,569
Is there anything you can think of
549
00:38:24,570 --> 00:38:25,820
that we could say to him?
550
00:38:27,510 --> 00:38:30,463
As one spy to another?
551
00:38:31,920 --> 00:38:35,360
Is the phrase, "I have to earn my spurs."?
552
00:38:38,760 --> 00:38:40,403
How can we make him talk?
553
00:38:41,760 --> 00:38:42,593
You can't.
554
00:38:45,810 --> 00:38:46,709
But I could.
555
00:38:46,710 --> 00:38:48,110
That will blow your cover.
556
00:38:49,530 --> 00:38:52,079
Perhaps things are too urgent.
557
00:38:52,080 --> 00:38:53,939
I think it's a brilliant idea.
558
00:38:53,940 --> 00:38:54,772
I'm unhappy.
559
00:38:54,773 --> 00:38:57,029
Mohamed Yazdi is fully co-operating!
560
00:38:57,030 --> 00:38:58,949
- Adam?
- No. Too dangerous.
561
00:38:58,950 --> 00:39:00,487
I think we should do it.
562
00:39:01,715 --> 00:39:02,632
Leave us.
563
00:39:09,930 --> 00:39:11,879
It's against all interrogation protocol.
564
00:39:11,880 --> 00:39:14,159
And this operation is dangerously fluid.
565
00:39:14,160 --> 00:39:15,869
- Fluid?
- We have no hard evidence
566
00:39:15,870 --> 00:39:16,919
whatsoever of an attack!
567
00:39:16,920 --> 00:39:18,509
Well, that's what we are trying to get!
568
00:39:18,510 --> 00:39:19,860
What's the matter with you?
569
00:39:22,230 --> 00:39:24,659
As security coordinator, I insist.
570
00:39:24,660 --> 00:39:26,493
Put Yazdi and Hadrami together.
571
00:40:09,360 --> 00:40:10,193
Sit down.
572
00:40:11,550 --> 00:40:12,629
What, what's happening?
573
00:40:12,630 --> 00:40:13,930
What are they doing to us?
574
00:40:15,930 --> 00:40:17,280
You and I have never met.
575
00:40:19,740 --> 00:40:22,112
No. Ali Mohamed.
576
00:40:22,113 --> 00:40:25,263
- But you know who I am.
- Yes, of course, brother!
577
00:40:26,430 --> 00:40:27,723
Then you will trust me.
578
00:40:28,800 --> 00:40:29,633
Yes.
579
00:40:30,960 --> 00:40:31,953
Then sit down.
580
00:40:49,260 --> 00:40:51,723
The prince warned you I was coming?
581
00:40:53,910 --> 00:40:55,653
Prince Hakim of Bahar.
582
00:40:57,030 --> 00:40:57,862
Yes.
583
00:40:57,863 --> 00:41:00,400
The plans for the martyrdom
at the British Parliament.
584
00:41:01,440 --> 00:41:02,673
They are well advanced?
585
00:41:04,260 --> 00:41:06,710
The prince has told you
where the explosives are?
586
00:41:08,340 --> 00:41:09,173
No.
587
00:41:10,500 --> 00:41:13,199
He insists we act separately.
588
00:41:13,200 --> 00:41:15,660
So the prince controls the cell?
589
00:41:18,810 --> 00:41:19,769
- Yes.
- But Al Kahf
590
00:41:19,770 --> 00:41:23,099
are sworn enemies of the
Royal House of Bahar.
591
00:41:23,100 --> 00:41:24,809
How can the prince be
leading them in London?
592
00:41:24,810 --> 00:41:25,810
This is a nightmare.
593
00:41:26,714 --> 00:41:28,921
And I suspect we're
far from being awake yet.
594
00:41:28,922 --> 00:41:31,829
When were you all to
be brought together?
595
00:41:31,830 --> 00:41:33,839
When you, when you arrived.
596
00:41:33,840 --> 00:41:35,852
When you arrived to lead us.
597
00:41:35,853 --> 00:41:37,049
Here I am.
598
00:41:37,050 --> 00:41:42,017
But, but these are British Secret Police.
599
00:41:44,370 --> 00:41:45,643
Oh, my brother!
600
00:41:47,340 --> 00:41:48,640
We live in terrible times.
601
00:41:50,730 --> 00:41:52,593
Maybe I'm not your leader any more.
602
00:41:55,320 --> 00:41:56,153
No.
603
00:41:58,279 --> 00:42:00,333
No, you are a traitor.
604
00:42:02,550 --> 00:42:04,113
You have betrayed us.
605
00:42:05,610 --> 00:42:07,083
You have betrayed the prince.
606
00:42:09,330 --> 00:42:10,979
You have betrayed the Islamic Revolution
607
00:42:10,980 --> 00:42:12,689
and you will burn in hell for this.
608
00:42:12,690 --> 00:42:17,690
No, I will be in paradise with you.
609
00:42:21,717 --> 00:42:23,339
You'll burn in hell for this!
610
00:42:45,717 --> 00:42:47,909
How long is this imprisonment to continue?
611
00:42:47,910 --> 00:42:50,339
We have information
that you knew very well
612
00:42:50,340 --> 00:42:53,163
Al Kahf were using your Istanbul network.
613
00:42:54,840 --> 00:42:55,672
That is nonsense.
614
00:42:55,673 --> 00:42:56,729
More, we have information
615
00:42:56,730 --> 00:42:59,009
you are actively involved with Al Kahf.
616
00:42:59,010 --> 00:43:00,149
And that you were facilitating
617
00:43:00,150 --> 00:43:02,900
the organization of a terrorist
attack in this country.
618
00:43:03,810 --> 00:43:04,799
Terrorist attack?
619
00:43:04,800 --> 00:43:06,881
On the Houses of Commons.
620
00:43:11,580 --> 00:43:15,329
I am being totally
maligned and slandered!
621
00:43:15,330 --> 00:43:16,409
I demand the right to leave
622
00:43:16,410 --> 00:43:18,149
this insane paranoid country at once!
623
00:43:18,150 --> 00:43:19,739
As of this moment, Your Royal Highness,
624
00:43:19,740 --> 00:43:22,113
you are detained under
the Anti-Terrorism Act.
625
00:43:25,080 --> 00:43:27,330
You think we are all
terrorists, don't you?
626
00:43:28,200 --> 00:43:30,389
We are all just wogs to you!
627
00:43:30,390 --> 00:43:31,649
Poor immigrant in a truck,
628
00:43:31,650 --> 00:43:33,629
prince in the most
expensive hotel in London.
629
00:43:33,630 --> 00:43:35,099
All wogs!
630
00:43:35,100 --> 00:43:38,193
You have no idea of our
history, of what we are!
631
00:43:39,900 --> 00:43:41,759
I demand to speak to your Foreign Office
632
00:43:41,760 --> 00:43:43,409
and the Bahar Embassy here in London!
633
00:43:43,410 --> 00:43:45,052
Now!
634
00:43:56,220 --> 00:43:59,489
- The prince.
- Prince Hakim of Bahar.
635
00:43:59,490 --> 00:44:01,979
- Yes.
- What did he tell you?
636
00:44:01,980 --> 00:44:05,223
He told me, he told me to wait for you.
637
00:44:07,497 --> 00:44:08,849
Here I am.
638
00:44:08,850 --> 00:44:12,599
But these are
British Secret Police.
639
00:44:12,600 --> 00:44:13,473
Oh, my brother!
640
00:44:15,360 --> 00:44:17,043
We live in terrible times.
641
00:44:18,510 --> 00:44:20,759
Maybe I am not your leader any more.
642
00:44:20,760 --> 00:44:22,409
You have betrayed
the Islamic Revolution
643
00:44:22,410 --> 00:44:25,049
and you will burn in hell for this.
644
00:44:25,050 --> 00:44:30,050
No, I will be in paradise with you.
645
00:44:31,043 --> 00:44:32,404
You'll burn in hell for this!
646
00:44:37,680 --> 00:44:38,879
Harry, I've been watching the recording
647
00:44:38,880 --> 00:44:40,619
of Yazdi interrogating Hadrami.
648
00:44:40,620 --> 00:44:41,553
Have you indeed?
649
00:44:43,980 --> 00:44:45,329
There's something in his voice.
650
00:44:45,330 --> 00:44:47,609
- What do you mean?
- A false note.
651
00:44:47,610 --> 00:44:48,899
The questions, they're all leading.
652
00:44:48,900 --> 00:44:50,609
He's not a professional interrogator.
653
00:44:50,610 --> 00:44:51,809
He's telling him what to say.
654
00:44:51,810 --> 00:44:52,649
Why should he do that?
655
00:44:52,650 --> 00:44:53,699
I don't think Hadrami knew anything
656
00:44:53,700 --> 00:44:54,629
about an attack on London.
657
00:44:54,630 --> 00:44:55,619
You think he's an innocent?
658
00:44:55,620 --> 00:44:56,789
He's like any student anywhere
659
00:44:56,790 --> 00:44:58,019
who flirts with extreme ideas
660
00:44:58,020 --> 00:45:00,089
whether they're religious,
political, whatever.
661
00:45:00,090 --> 00:45:01,679
He half means it, he half doesn't.
662
00:45:01,680 --> 00:45:03,119
But he was an Al Kahf contact.
663
00:45:03,120 --> 00:45:04,379
Yeah, but you know what happened.
664
00:45:04,380 --> 00:45:05,909
He got sick of the college binge drinkers.
665
00:45:05,910 --> 00:45:09,869
The values of Al Kahf
attract him, they seem pure.
666
00:45:09,870 --> 00:45:11,669
He gets on their list as a sympathizer
667
00:45:11,670 --> 00:45:14,789
and suddenly he's in a room
with Yazdi, mesmerized.
668
00:45:14,790 --> 00:45:15,843
His brain burned.
669
00:45:19,200 --> 00:45:20,050
Good afternoon.
670
00:45:26,130 --> 00:45:27,959
I want Yazdi to interrogate the prince.
671
00:45:27,960 --> 00:45:28,792
Absolutely not.
672
00:45:28,793 --> 00:45:30,239
He was successful with Hadrami.
673
00:45:30,240 --> 00:45:31,739
Why do you believe
Yazdi and not the prince?
674
00:45:31,740 --> 00:45:32,699
We don't know who to believe.
675
00:45:32,700 --> 00:45:34,499
So let's put them in a
room together and see.
676
00:45:34,500 --> 00:45:35,489
No, that's
totally unprofessional!
677
00:45:35,490 --> 00:45:37,559
Parliament is still sitting
and time is running out!
678
00:45:37,560 --> 00:45:38,639
Look, I know in my bones
679
00:45:38,640 --> 00:45:40,559
we are about to make a terrible mistake.
680
00:45:40,560 --> 00:45:42,149
And if I could just sit still for a while,
681
00:45:42,150 --> 00:45:43,803
then I would know what it is.
682
00:45:45,030 --> 00:45:46,949
I'm overruling you, Harry.
683
00:45:46,950 --> 00:45:48,659
I have the authority of the Home Secretary
684
00:45:48,660 --> 00:45:50,910
to order that this
interrogation takes place.
685
00:45:52,830 --> 00:45:55,605
- I protest.
- Noted.
686
00:46:07,937 --> 00:46:10,020
Invite Prince Hakim into the room.
687
00:46:42,060 --> 00:46:44,729
I have agreed to this,
to denounce this man.
688
00:46:44,730 --> 00:46:46,443
That is why I have agreed to this.
689
00:46:52,380 --> 00:46:53,583
Your Royal Highness.
690
00:46:54,793 --> 00:46:56,543
Would you please sit?
691
00:47:25,349 --> 00:47:26,854
No. Get him out of there!
692
00:47:26,855 --> 00:47:27,688
Get him out of there!
693
00:47:57,441 --> 00:47:59,279
The body of the Crown Prince of Bahar,
694
00:47:59,280 --> 00:48:02,129
Sheik Abd bin Wali al Hakim
695
00:48:02,130 --> 00:48:04,619
was today flown back to Bahar City,
696
00:48:04,620 --> 00:48:05,969
the capital of his country,
697
00:48:05,970 --> 00:48:08,579
by RAF plane from Brize Norton.
698
00:48:08,580 --> 00:48:10,499
Prince Hakim died early this morning
699
00:48:10,500 --> 00:48:11,849
of a heart attack in his suite
700
00:48:11,850 --> 00:48:13,649
at the Regal Hotel, in London.
701
00:48:13,650 --> 00:48:16,859
In a personal message to the
Prince's father, King Ahmed,
702
00:48:16,860 --> 00:48:19,409
the Queen has sent her
profound condolences
703
00:48:19,410 --> 00:48:20,763
at the loss of his son.
704
00:48:26,040 --> 00:48:27,509
- I was thinking of-
- Neither of us
705
00:48:27,510 --> 00:48:28,709
ever, ever resigns.
706
00:48:28,710 --> 00:48:31,349
Let's make that a ground
rule between us, okay?
707
00:48:31,350 --> 00:48:32,450
But it's a disaster.
708
00:48:34,849 --> 00:48:35,899
Yes.
709
00:48:54,630 --> 00:48:55,680
You're an assassin.
710
00:48:57,780 --> 00:48:58,612
Yes.
711
00:48:58,613 --> 00:49:00,310
Your mission was to kill the prince.
712
00:49:01,170 --> 00:49:02,099
Always.
713
00:49:02,100 --> 00:49:03,900
Why here, why not in Bahar?
714
00:49:05,400 --> 00:49:06,933
To send you a message.
715
00:49:08,670 --> 00:49:12,093
Have nothing to do with
these old corrupt kingdoms.
716
00:49:13,110 --> 00:49:14,613
We are going to destroy them.
717
00:49:15,990 --> 00:49:18,573
Next, we are going to
destroy the king himself.
718
00:49:20,160 --> 00:49:22,473
The people will rise in a holy war.
719
00:49:24,113 --> 00:49:26,883
Al Kahf will lead them
to the House of Islam.
720
00:49:30,990 --> 00:49:32,849
What did you really think
about the children you killed
721
00:49:32,850 --> 00:49:34,023
in that school bus?
722
00:49:38,370 --> 00:49:39,753
They are in paradise.
723
00:49:44,040 --> 00:49:45,419
You know, in all the
countries you terrorize,
724
00:49:45,420 --> 00:49:48,299
there's no sign at all of the
people rising in a holy war.
725
00:49:48,300 --> 00:49:50,099
That is because they are corrupt.
726
00:49:50,100 --> 00:49:50,933
All of them?
727
00:49:51,990 --> 00:49:52,823
Yes.
728
00:49:54,180 --> 00:49:56,643
So, in this republic run by Al Kahf,
729
00:49:57,870 --> 00:50:01,083
what would you do with
this vast corrupt majority?
730
00:50:03,060 --> 00:50:04,049
Re-educate them.
731
00:50:04,050 --> 00:50:05,150
If they don't learn?
732
00:50:11,058 --> 00:50:11,891
Kill them.
50575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.