Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,040 --> 00:01:11,234
Is that what I think it is?
2
00:01:11,235 --> 00:01:12,067
Sounds like it.
3
00:01:12,068 --> 00:01:13,649
That was security, it's a coded warning.
4
00:01:13,650 --> 00:01:15,269
We'll have to evacuate the floor.
5
00:01:15,270 --> 00:01:16,532
There's been an explosion.
6
00:01:16,533 --> 00:01:18,029
IED, South London.
7
00:01:18,030 --> 00:01:19,379
I know and it's north London.
8
00:01:19,380 --> 00:01:22,139
Wandsworth, grid reference MT 2051.
9
00:01:22,140 --> 00:01:25,169
No, I was just on the
bloody phone to him...
10
00:01:25,170 --> 00:01:26,219
What the hell is going on?
11
00:01:26,220 --> 00:01:28,109
Like I said, explosion, south London.
12
00:01:28,110 --> 00:01:30,719
Could I ask you all please
to evacuate the building?
13
00:01:30,720 --> 00:01:32,339
We've just received a coded warning.
14
00:01:32,340 --> 00:01:33,490
Danny, use my mobile.
15
00:01:35,385 --> 00:01:37,373
Now walk, don't run!
16
00:01:37,374 --> 00:01:38,764
It's ringing!
17
00:01:38,765 --> 00:01:39,667
It's bloody ringing!
18
00:01:50,404 --> 00:01:51,236
- Danny.
- Tom.
19
00:01:51,237 --> 00:01:52,278
Danny, I'm okay.
20
00:01:52,279 --> 00:01:54,279
I'll have to talk later.
21
00:02:04,189 --> 00:02:05,522
What happened?
22
00:02:08,640 --> 00:02:09,993
Safe distance, please.
23
00:02:11,460 --> 00:02:12,293
Nice and easy.
24
00:02:15,420 --> 00:02:17,129
All right, Disposal.
25
00:02:17,130 --> 00:02:19,079
Look, I spoke to him, he's alive.
26
00:02:19,080 --> 00:02:20,249
But that's it, that's all I know.
27
00:02:20,250 --> 00:02:21,329
Well, he's not answering now,. Danny.
28
00:02:21,330 --> 00:02:22,162
Tom's okay.
29
00:02:22,163 --> 00:02:23,219
What about the south London blast?
30
00:02:23,220 --> 00:02:24,419
Looks like C4 plastic.
31
00:02:24,420 --> 00:02:25,499
What's the target area?
32
00:02:25,500 --> 00:02:26,729
Residential street, Wandsworth.
33
00:02:26,730 --> 00:02:28,289
Who lives down there?
34
00:02:28,290 --> 00:02:30,233
The secretary of state
for Northern Ireland.
35
00:02:36,540 --> 00:02:37,589
We're all clear, sir.
36
00:02:37,590 --> 00:02:39,749
The detonator failed to
ignite the explosive.
37
00:02:39,750 --> 00:02:41,160
Thought you'd want to know.
38
00:02:41,161 --> 00:02:43,348
Thanks.
39
00:02:43,349 --> 00:02:44,633
Go away.
40
00:02:44,634 --> 00:02:45,779
It failed.
41
00:02:45,780 --> 00:02:47,729
36% of all detonators fail
42
00:02:47,730 --> 00:02:49,589
on improvised explosive devices.
43
00:02:49,590 --> 00:02:50,999
Sometimes the detonator
goes off on its own,
44
00:02:51,000 --> 00:02:52,300
sometimes nothing happens.
45
00:02:53,370 --> 00:02:54,744
That's very reassuring, isn't it?
46
00:02:54,745 --> 00:02:56,680
What's going on?
47
00:02:56,681 --> 00:02:59,099
We're all just gonna go to
the doctors now for a check-up.
48
00:02:59,100 --> 00:03:00,509
- But I'm fine.
- Tom, Tom
49
00:03:00,510 --> 00:03:01,539
I need to get out of here.
50
00:03:01,540 --> 00:03:02,852
They're just getting
an overnight bag for you.
51
00:03:02,853 --> 00:03:03,850
I need to get out of here now.
52
00:03:05,933 --> 00:03:07,439
Will you just answer the bloody phone!
53
00:03:07,440 --> 00:03:08,272
Mummy!
54
00:03:08,273 --> 00:03:09,149
We're alive, all right?
55
00:03:09,150 --> 00:03:10,919
I know you're alive, but are you okay?
56
00:03:10,920 --> 00:03:11,759
Yeah.
57
00:03:11,760 --> 00:03:13,499
Yes, thanks to McCann's
shoddy workmanship.
58
00:03:13,500 --> 00:03:15,029
He clearly can't build a detonator.
59
00:03:15,030 --> 00:03:15,862
You're wrong.
60
00:03:15,863 --> 00:03:17,729
A bomb just killed
Michael Purefoy at home.
61
00:03:17,730 --> 00:03:19,243
They think his kids were with him.
62
00:03:19,244 --> 00:03:20,076
The car's just there, sir.
63
00:03:20,077 --> 00:03:21,209
We know, stay on the line.
64
00:03:21,210 --> 00:03:22,485
Stay close to me, okay?
65
00:03:22,486 --> 00:03:23,318
Come on.
66
00:03:23,319 --> 00:03:24,151
It's carnage Tom.
67
00:03:24,152 --> 00:03:25,319
House was destroyed, no warning.
68
00:03:25,320 --> 00:03:26,309
Well, how do we know it's McCann?
69
00:03:26,310 --> 00:03:28,709
Because his group just
claimed responsibility.
70
00:03:28,710 --> 00:03:31,199
They're rebranding themselves
The War For Irish Unity.
71
00:03:31,200 --> 00:03:32,669
Recommend they double anti-terror units
72
00:03:32,670 --> 00:03:33,749
on close protection duty.
73
00:03:33,750 --> 00:03:36,239
Everyone on the blue list,
not just cabinet members.
74
00:03:36,240 --> 00:03:38,249
Get Zoe and a full team
bringing the shutters downs.
75
00:03:38,250 --> 00:03:39,389
Liaise with Customs at the ports,
76
00:03:39,390 --> 00:03:40,979
fence them in and hunt them down.
77
00:03:40,980 --> 00:03:41,819
Are you coming in?
78
00:03:41,820 --> 00:03:42,749
No, I'm with my family,
79
00:03:42,750 --> 00:03:44,500
I'll be on the phone and the pager.
80
00:03:56,400 --> 00:03:57,232
Yeah.
81
00:03:57,233 --> 00:03:58,066
Mr. Crockett.
82
00:04:03,630 --> 00:04:04,463
Davy.
83
00:04:06,060 --> 00:04:06,989
I'm here.
84
00:04:06,990 --> 00:04:08,609
So you are.
85
00:04:08,610 --> 00:04:10,349
Side-stepped our little surprise?
86
00:04:10,350 --> 00:04:11,819
Glad to hear it.
87
00:04:11,820 --> 00:04:13,349
Where are you?
88
00:04:13,350 --> 00:04:15,239
To tell you the truth, I'm
in a spot of bother right now.
89
00:04:15,240 --> 00:04:17,069
I wondered if you could help me out.
90
00:04:17,070 --> 00:04:19,510
You want me to do you a favor?
91
00:04:20,880 --> 00:04:22,580
I want to come and work for you.
92
00:04:25,049 --> 00:04:26,930
Is this a defection?
93
00:04:26,931 --> 00:04:28,327
You could say that.
94
00:04:28,328 --> 00:04:29,849
I don't believe you.
95
00:04:29,850 --> 00:04:33,059
A little bird told someone
about our chats, Davy.
96
00:04:33,060 --> 00:04:35,710
And I need out before someone
retires me permanently.
97
00:04:37,539 --> 00:04:38,786
If you think you had a
bad morning up to this,
98
00:04:38,787 --> 00:04:40,229
it's about to get a hell of a lot worse.
99
00:04:40,230 --> 00:04:41,159
I need more than that.
100
00:04:41,160 --> 00:04:42,629
My branch chief's looking to change
101
00:04:42,630 --> 00:04:44,489
more than just the logo Davy.
102
00:04:44,490 --> 00:04:47,553
He's got big plans and things
are gonna get pretty nasty.
103
00:04:49,320 --> 00:04:52,889
The War For Irish Unity's
first national campaign,
104
00:04:52,890 --> 00:04:55,374
suffice to say, it just started.
105
00:04:55,375 --> 00:04:58,327
And you've had a change of heart?
106
00:04:58,328 --> 00:05:00,028
The terror game's changed, Davy.
107
00:05:00,990 --> 00:05:01,823
I'm telling you.
108
00:05:02,790 --> 00:05:03,623
It's scary.
109
00:05:04,890 --> 00:05:07,579
Particularly right now, I must admit.
110
00:05:07,580 --> 00:05:09,149
At this present moment my sphincter
111
00:05:09,150 --> 00:05:12,117
is tightening at an alarming rate.
112
00:05:12,118 --> 00:05:14,099
I warned you about the laptop, didn't I?
113
00:05:14,100 --> 00:05:17,069
Use me and you can put a
stop to this right now.
114
00:05:17,070 --> 00:05:18,920
Let me send someone.
115
00:05:18,921 --> 00:05:20,240
Is that a yes?
116
00:05:20,241 --> 00:05:21,548
Tell me your location.
117
00:05:21,549 --> 00:05:22,829
Is that a yes?
118
00:05:22,830 --> 00:05:24,029
Yeah.
119
00:05:24,030 --> 00:05:25,980
Underground car park, North Street...
120
00:05:29,400 --> 00:05:31,079
The laptop was a diversion.
121
00:05:31,080 --> 00:05:33,659
McCann's group had presumed
that Tom would bring it here.
122
00:05:33,660 --> 00:05:35,609
Lobby security scans would
pick it up immediately.
123
00:05:35,610 --> 00:05:36,442
Precisely.
124
00:05:36,443 --> 00:05:37,499
They even threw in a coded warning
125
00:05:37,500 --> 00:05:39,059
so we had to evacuate the building.
126
00:05:39,060 --> 00:05:40,859
They wanted all resources pointed here.
127
00:05:40,860 --> 00:05:43,139
Meanwhile, they're free to
assassinate the real target,
128
00:05:43,140 --> 00:05:44,043
Michael Purefoy.
129
00:05:44,880 --> 00:05:46,349
McCann warned Tom about the laptop,
130
00:05:46,350 --> 00:05:47,909
he called to warn him about the C4.
131
00:05:47,910 --> 00:05:50,534
Why warn him if you're
looking to cause disruption?
132
00:05:50,535 --> 00:05:51,367
I don't know.
133
00:05:51,368 --> 00:05:52,200
I do.
134
00:05:52,201 --> 00:05:53,309
It was a sweetener.
135
00:05:53,310 --> 00:05:54,989
McCann just agreed to a defection.
136
00:05:54,990 --> 00:05:55,822
Is he here?
137
00:05:55,823 --> 00:05:57,089
We're fetching him now.
138
00:05:57,090 --> 00:05:58,381
Keep him away from me.
139
00:06:08,280 --> 00:06:09,541
No sign.
140
00:06:09,542 --> 00:06:10,375
Wait.
141
00:06:30,330 --> 00:06:32,039
Executed for collaboration.
142
00:06:32,040 --> 00:06:32,872
Oh the irony!
143
00:06:32,873 --> 00:06:34,709
Saving Tom's life to
try and save his own.
144
00:06:34,710 --> 00:06:36,899
He didn't save anyone,
Tom was lucky, that's all.
145
00:06:36,900 --> 00:06:38,669
The bomb didn't go off
and he was just lucky.
146
00:06:38,670 --> 00:06:41,309
I told you McCann was not
to be trusted and I was right.
147
00:06:41,310 --> 00:06:42,599
If he was attempting to defect,
148
00:06:42,600 --> 00:06:45,509
we must regrettably take what
he told Tom to be the truth.
149
00:06:45,510 --> 00:06:46,799
We cannot presume that this attack
150
00:06:46,800 --> 00:06:48,479
is anything but the beginning.
151
00:06:48,480 --> 00:06:49,829
Urgent incident report, sir
152
00:06:49,830 --> 00:06:51,359
but I don't have clearance to read it out.
153
00:06:51,360 --> 00:06:52,810
It's on a screen for you now.
154
00:06:55,813 --> 00:06:56,699
Another explosion.
155
00:06:56,700 --> 00:06:57,749
Longcross.
156
00:06:57,750 --> 00:06:59,009
Get Tom back here now.
157
00:06:59,010 --> 00:07:00,068
Did you say...
158
00:07:00,069 --> 00:07:01,082
The bloody hell's going on?
159
00:07:01,083 --> 00:07:01,915
Is it the military base?
160
00:07:01,916 --> 00:07:03,457
Chief of defense staff.
161
00:07:04,650 --> 00:07:06,419
- Tom?
- No, Danny, I'm sorry!
162
00:07:06,420 --> 00:07:08,489
Tom, the sky is falling.
163
00:07:08,490 --> 00:07:10,289
My family need me right now.
164
00:07:10,290 --> 00:07:11,789
This is from the top,
165
00:07:11,790 --> 00:07:14,223
there is no negotiation
on this mate, I'm sorry.
166
00:07:17,610 --> 00:07:18,689
Tom?
167
00:07:18,690 --> 00:07:20,429
They're staying with me
one way or another Danny.
168
00:07:20,430 --> 00:07:21,779
You make some space on the third floor.
169
00:07:21,780 --> 00:07:23,280
If I'm coming in, so are they.
170
00:07:25,860 --> 00:07:27,749
I'll be back as soon as I can, okay?
171
00:07:27,750 --> 00:07:29,459
They'll get you anything you need.
172
00:07:29,460 --> 00:07:30,293
We need you.
173
00:07:33,840 --> 00:07:35,189
Can you give us a moment alone please?
174
00:07:35,190 --> 00:07:36,972
Yeah, of course.
175
00:07:36,973 --> 00:07:38,056
Hey, come on.
176
00:07:40,380 --> 00:07:41,669
What are we doing here?
177
00:07:41,670 --> 00:07:43,259
Just give me a chance to
clear everything up here
178
00:07:43,260 --> 00:07:44,549
and then I'll be with you.
179
00:07:44,550 --> 00:07:45,509
I thought you'd want to feel safe
180
00:07:45,510 --> 00:07:47,219
and I thought this was the best option.
181
00:07:47,220 --> 00:07:48,899
I'm not the target Tom.
182
00:07:48,900 --> 00:07:50,099
You are.
183
00:07:50,100 --> 00:07:52,233
This isn't for me, it's for you.
184
00:08:07,230 --> 00:08:08,206
Fill me in.
185
00:08:08,207 --> 00:08:09,479
You're not gonna like it.
186
00:08:09,480 --> 00:08:10,313
Try me.
187
00:08:11,340 --> 00:08:12,869
Cabinet minister and his two daughters
188
00:08:12,870 --> 00:08:15,089
assassinated by a
Republican splinter group.
189
00:08:15,090 --> 00:08:16,517
Explosion at Longcross.
190
00:08:16,518 --> 00:08:18,059
But that's Special Forces property,
191
00:08:18,060 --> 00:08:19,229
it's a weapons-testing center.
192
00:08:19,230 --> 00:08:20,459
It's a bloody military base.
193
00:08:20,460 --> 00:08:21,749
Multiple casualties.
194
00:08:21,750 --> 00:08:24,029
Two pieces of two different puzzles.
195
00:08:24,030 --> 00:08:24,862
Could be connected.
196
00:08:24,863 --> 00:08:26,069
The only definite so far is that
197
00:08:26,070 --> 00:08:27,629
McCann's old group have
claimed responsibility
198
00:08:27,630 --> 00:08:28,799
for Michael Purefoy.
199
00:08:28,800 --> 00:08:30,419
They've denied the other
explosion completely.
200
00:08:30,420 --> 00:08:31,589
What's McCann saying?
201
00:08:31,590 --> 00:08:32,823
McCann's dead, Tom.
202
00:08:33,960 --> 00:08:35,560
They got to him before we could.
203
00:08:38,130 --> 00:08:39,719
These passports pitched up this morning
204
00:08:39,720 --> 00:08:41,699
in a forgery raid near Heathrow.
205
00:08:41,700 --> 00:08:43,379
We ran the pictures
through airport security
206
00:08:43,380 --> 00:08:47,009
and Miroslav Gradic
entered the UK last week.
207
00:08:47,010 --> 00:08:49,079
What do you know about Miroslav Gradic?
208
00:08:49,080 --> 00:08:50,879
He's been on the run for six years.
209
00:08:50,880 --> 00:08:53,639
He's a war criminal with
a taste for genocide.
210
00:08:53,640 --> 00:08:56,729
During the conflict, Gradic
was a major Serb commander.
211
00:08:56,730 --> 00:08:58,259
He holds the UK centrally responsible
212
00:08:58,260 --> 00:09:00,209
for NATO attacks on Yugoslavia.
213
00:09:00,210 --> 00:09:02,159
NATO holds him responsible
for massacres in Bosnia.
214
00:09:02,160 --> 00:09:03,869
No reason to come here
and raise merry hell.
215
00:09:03,870 --> 00:09:05,309
I mean he's angry but he's putting himself
216
00:09:05,310 --> 00:09:06,269
at risk with all this.
217
00:09:06,270 --> 00:09:07,139
His two sons were killed
218
00:09:07,140 --> 00:09:08,849
in NATO bombing raids over Belgrade.
219
00:09:08,850 --> 00:09:10,079
They were porters in a hospital
220
00:09:10,080 --> 00:09:12,059
the British bombed with a direct hit.
221
00:09:12,060 --> 00:09:13,805
I think he's long past
caring about his own safety.
222
00:09:13,806 --> 00:09:14,638
Yeah but he can't know about Longcross.
223
00:09:14,639 --> 00:09:16,499
I mean I hardly know about that myself.
224
00:09:16,500 --> 00:09:19,019
I'm still not convinced McCann
isn't linked to Longcross.
225
00:09:19,020 --> 00:09:21,689
We both have personal
issues with this matter.
226
00:09:21,690 --> 00:09:23,009
Too bloody right I do.
227
00:09:23,010 --> 00:09:24,569
Which is why this Irish matter
228
00:09:24,570 --> 00:09:26,849
is now the concern of Section C.
229
00:09:26,850 --> 00:09:28,169
For my sake as well as yours.
230
00:09:28,170 --> 00:09:29,759
We need our attentions here.
231
00:09:29,760 --> 00:09:31,379
Just because McCann's denying the blast,
232
00:09:31,380 --> 00:09:32,459
it doesn't mean that he's not involved.
233
00:09:32,460 --> 00:09:33,599
Tom!
234
00:09:33,600 --> 00:09:36,719
Republican terror groups take
credit for whatever they can.
235
00:09:36,720 --> 00:09:38,339
They've said nothing in this case.
236
00:09:38,340 --> 00:09:41,009
We have to presume this is
nothing to do with them.
237
00:09:41,010 --> 00:09:43,619
The Longcross incident
constitutes a military attack
238
00:09:43,620 --> 00:09:45,809
on the security of this nation.
239
00:09:45,810 --> 00:09:47,069
Finding whoever is responsible
240
00:09:47,070 --> 00:09:48,569
is now officially job number one.
241
00:09:48,570 --> 00:09:50,819
It was definitely a mortar
around a Barak Block
242
00:09:50,820 --> 00:09:52,859
and Gradic is a big fan of mortars.
243
00:09:52,860 --> 00:09:54,479
He's used them on Muslim hospitals,
244
00:09:54,480 --> 00:09:57,029
and schools, mosques, houses.
245
00:09:57,030 --> 00:09:57,862
Zoe?
246
00:09:57,863 --> 00:09:58,759
Gradic will have a fan base
247
00:09:58,760 --> 00:10:00,599
in the Serbian Mafia over here.
248
00:10:00,600 --> 00:10:01,619
Last time I looked, we're running
249
00:10:01,620 --> 00:10:04,049
five different Serbian
surveillance operations.
250
00:10:04,050 --> 00:10:05,849
You review current Serb surveillance.
251
00:10:05,850 --> 00:10:08,639
You source all Serbian contacts
in non-Mafia operations.
252
00:10:08,640 --> 00:10:09,959
Pincer movement.
253
00:10:09,960 --> 00:10:10,793
Tom.
254
00:10:12,390 --> 00:10:13,223
Yeah?
255
00:10:15,000 --> 00:10:17,501
Are you sure you want to be here?
256
00:10:17,502 --> 00:10:19,357
I don't think I have a choice, do I?
257
00:10:22,590 --> 00:10:24,899
Police and neighbors
were greeted by scenes
258
00:10:24,900 --> 00:10:26,699
of destruction following the blast,
259
00:10:26,700 --> 00:10:28,739
which damaged several houses.
260
00:10:28,740 --> 00:10:31,469
Michael Purefoy had only
recently taken up the position
261
00:10:31,470 --> 00:10:33,449
of secretary of state
for Northern Ireland,
262
00:10:33,450 --> 00:10:35,189
following a period as secretary of state
263
00:10:35,190 --> 00:10:36,853
for the Department of Trade and Industry.
264
00:10:37,686 --> 00:10:39,539
The War For Irish Unity issued a statement
265
00:10:39,540 --> 00:10:41,106
apologizing for what it called
266
00:10:41,107 --> 00:10:44,339
"the regrettable involvement
of innocent bystanders"
267
00:10:44,340 --> 00:10:45,719
but defended its actions,
268
00:10:45,720 --> 00:10:47,393
asserting that the secretary of state
269
00:10:47,394 --> 00:10:49,644
was "a legitimate target".
270
00:10:50,554 --> 00:10:53,519
Mr. Purefoy leaves his
wife Carol of 23 years,
271
00:10:53,520 --> 00:10:56,519
who is still in a critical
condition in a London hospital.
272
00:10:56,520 --> 00:10:58,709
She is yet to be told about
the death of her husband
273
00:10:58,710 --> 00:11:01,319
and of her two daughters, Holly and Sarah,
274
00:11:01,320 --> 00:11:02,853
aged eight and 13.
275
00:11:25,830 --> 00:11:27,984
About ten minutes ago, sir.
276
00:11:35,370 --> 00:11:36,959
I just got a package from Six.
277
00:11:36,960 --> 00:11:39,119
Gradic had three narrow
escapes from KFOR troops.
278
00:11:39,120 --> 00:11:40,499
And you only do that with a tip-off.
279
00:11:40,500 --> 00:11:42,350
He got those tip-offs from somewhere.
280
00:11:43,980 --> 00:11:44,999
Tom?
- Well, presumably
281
00:11:45,000 --> 00:11:47,249
sympathizers in the Serbian
authorities on the ground.
282
00:11:47,250 --> 00:11:48,689
Yeah, and who tips them off?
283
00:11:48,690 --> 00:11:49,829
Exactly.
284
00:11:49,830 --> 00:11:50,699
So, guess who came to work
285
00:11:50,700 --> 00:11:52,919
at the Serbian Embassy three months ago.
286
00:11:52,920 --> 00:11:55,409
This is Sam, by the way,
she's just joined the team.
287
00:11:55,410 --> 00:11:56,609
- First day?
- Yeah.
288
00:11:56,610 --> 00:11:57,929
Bad luck.
289
00:11:57,930 --> 00:11:58,762
Radovan.
290
00:11:58,763 --> 00:11:59,819
Rado for short.
291
00:11:59,820 --> 00:12:01,889
He worked in Belgrade for
the then Yugoslav government.
292
00:12:01,890 --> 00:12:02,879
in signals intelligence.
293
00:12:02,880 --> 00:12:04,799
He's a known Gradic sympathizer.
294
00:12:04,800 --> 00:12:06,359
Well, the Serbs are anti-Gradic now.
295
00:12:06,360 --> 00:12:08,339
They'd hardly sanction
a supporter in-house.
296
00:12:08,340 --> 00:12:10,139
Some people find lying
quite easily I'm told.
297
00:12:10,140 --> 00:12:12,438
You think there's a link
between Gradic and Rado?
298
00:12:12,439 --> 00:12:13,271
Yeah.
299
00:12:13,272 --> 00:12:14,369
If you're gonna make an
approach, do it quickly.
300
00:12:14,370 --> 00:12:15,839
Get a full profile now.
301
00:12:15,840 --> 00:12:17,478
I can do that for you if you like.
302
00:12:17,479 --> 00:12:18,311
I did TC10.
303
00:12:18,312 --> 00:12:19,979
I'm good, honest.
304
00:12:19,980 --> 00:12:20,812
All right.
305
00:12:20,813 --> 00:12:21,645
Call me at home.
306
00:12:21,646 --> 00:12:23,843
If I don't get some sleep
soon, I'm going to pass out.
307
00:12:37,931 --> 00:12:39,764
It is you, isn't it?
308
00:12:41,280 --> 00:12:42,727
Zoe!
309
00:12:43,560 --> 00:12:45,750
Oh my god, that is so mad!
310
00:12:47,040 --> 00:12:47,939
Sarah?
311
00:12:47,940 --> 00:12:50,723
So what's been up with you,
I've not seen you for years.
312
00:12:51,995 --> 00:12:54,051
So come on, fill me in.
313
00:12:54,052 --> 00:12:56,774
Last I heard you were
at Oxford or something?
314
00:12:56,775 --> 00:12:58,169
- Yeah-
- Married?
315
00:12:58,170 --> 00:12:59,002
Sprogs?
316
00:12:59,003 --> 00:13:00,239
No, no.
317
00:13:00,240 --> 00:13:02,133
Just single, two cats.
318
00:13:03,180 --> 00:13:04,503
Pushing paperclips mostly.
319
00:13:06,330 --> 00:13:07,203
Civil service.
320
00:13:12,120 --> 00:13:13,979
I think this is me actually.
321
00:13:13,980 --> 00:13:15,513
Oh, this is my stop too!
322
00:13:18,600 --> 00:13:19,433
Excuse me.
323
00:13:25,260 --> 00:13:27,209
Listen, Sarah, I'd love to go for a drink
324
00:13:27,210 --> 00:13:29,429
but, to tell you the truth,
I've had a bitch of a day
325
00:13:29,430 --> 00:13:30,869
and I feel like I'm coming down
326
00:13:30,870 --> 00:13:32,096
with something actually so...
327
00:13:32,097 --> 00:13:34,948
Ah, well, see you soon.
328
00:13:34,949 --> 00:13:36,479
All right.
329
00:13:36,480 --> 00:13:37,829
Oh!
330
00:13:37,830 --> 00:13:39,333
We should swap numbers.
331
00:14:03,480 --> 00:14:04,312
Hello.
332
00:14:04,313 --> 00:14:05,729
Danny, I need you to
get a number for me.
333
00:14:05,730 --> 00:14:06,562
Unlisted.
334
00:14:06,563 --> 00:14:07,589
Surrey.
335
00:14:07,590 --> 00:14:08,819
Sure, who?
336
00:14:08,820 --> 00:14:10,289
Jane Simm.
337
00:14:10,290 --> 00:14:11,123
Ellie's mum.
338
00:14:22,230 --> 00:14:24,123
Excuse me, is anyone sitting here?
339
00:14:25,834 --> 00:14:26,666
Er, no.
340
00:14:26,667 --> 00:14:28,349
Please, sit away.
341
00:14:28,350 --> 00:14:29,183
Sitting.
342
00:14:39,060 --> 00:14:39,893
Well sat.
343
00:14:40,740 --> 00:14:42,599
Hi there, sorry to call so late.
344
00:14:42,600 --> 00:14:44,600
I was just wondering if Ellie was there?
345
00:14:45,450 --> 00:14:46,283
It's a friend.
346
00:14:47,430 --> 00:14:48,569
Matthew.
347
00:14:48,570 --> 00:14:49,402
Oh, yes.
348
00:14:49,403 --> 00:14:50,837
Tom, one minute.
349
00:14:52,801 --> 00:14:54,301
Ellie, it's Tom...
350
00:14:56,370 --> 00:14:59,115
She doesn't want to
speak to you, I'm sorry.
351
00:15:07,560 --> 00:15:09,989
Are you, um, with anyone?
352
00:15:09,990 --> 00:15:11,018
I mean, here?
353
00:15:12,390 --> 00:15:14,249
I'm waiting for a friend, actually.
354
00:15:14,250 --> 00:15:16,030
He's just finishing up at work so...
355
00:15:19,817 --> 00:15:21,959
Oh, and here he is.
356
00:15:21,960 --> 00:15:23,429
Jamie, what took you so long?
357
00:15:23,430 --> 00:15:25,299
Sorry, boss made me work late.
358
00:15:25,300 --> 00:15:28,109
Sorry I just got a round of drinks in.
359
00:15:28,110 --> 00:15:29,010
Oh, don't worry.
360
00:15:29,873 --> 00:15:30,705
Hey.
361
00:15:30,706 --> 00:15:31,709
Boyfriend of six months,
362
00:15:31,710 --> 00:15:33,803
you work in the City,
I'm a legal secretary.
363
00:15:35,760 --> 00:15:37,859
So, Jamie, you work in the City?
364
00:15:37,860 --> 00:15:38,883
Yeah, trader.
365
00:15:40,290 --> 00:15:41,159
You?
366
00:15:41,160 --> 00:15:42,183
Corporate finance.
367
00:15:43,188 --> 00:15:44,879
Oh.
368
00:15:44,880 --> 00:15:46,010
I've got a call.
369
00:15:48,356 --> 00:15:49,829
I have to take it.
370
00:15:49,830 --> 00:15:51,239
Excuse me.
371
00:15:51,240 --> 00:15:52,529
It was nice chatting to you.
372
00:15:52,530 --> 00:15:54,301
Yeah, and you.
373
00:15:54,302 --> 00:15:56,881
Hey, thanks for the drink.
374
00:15:56,882 --> 00:15:57,715
Hello.
375
00:15:59,687 --> 00:16:01,859
Er, so what put you off exactly?
376
00:16:01,860 --> 00:16:04,833
His looks, his charm, his money?
377
00:16:06,030 --> 00:16:07,529
Too single, was he?
378
00:16:07,530 --> 00:16:08,363
I don't know.
379
00:16:09,854 --> 00:16:12,389
It just gets to me sometimes, Danny.
380
00:16:12,390 --> 00:16:13,863
Look at Tom and Ellie.
381
00:16:14,919 --> 00:16:15,869
They were perfect for each other
382
00:16:15,870 --> 00:16:18,018
and this job's made mincemeat out of them.
383
00:16:18,019 --> 00:16:19,546
If they can't make it,
384
00:16:19,547 --> 00:16:21,449
what chance have the rest of us got?
385
00:16:21,450 --> 00:16:22,600
What chance have I got?
386
00:16:24,780 --> 00:16:25,613
Danny...
387
00:16:26,550 --> 00:16:27,750
I didn't leave those on.
388
00:16:42,780 --> 00:16:44,740
Sorry, I let myself in.
389
00:16:46,020 --> 00:16:47,463
No problem, Tom.
390
00:16:51,000 --> 00:16:53,186
One minute they're innocent,
391
00:16:53,187 --> 00:16:54,869
they're just innocent and safe,
392
00:16:54,870 --> 00:16:56,766
then you open your mouth,
a few words come out,
393
00:16:56,767 --> 00:16:58,169
"I'm a spy",
394
00:16:58,170 --> 00:17:02,590
and suddenly they're a target,
they're a liability for life
395
00:17:03,690 --> 00:17:04,923
and it's all your fault.
396
00:17:05,940 --> 00:17:07,679
They've been branded.
397
00:17:07,680 --> 00:17:08,613
It's like a hex.
398
00:17:09,520 --> 00:17:11,249
It's no one's fault, Tom.
399
00:17:11,250 --> 00:17:12,569
It's just the job and we chose it.
400
00:17:12,570 --> 00:17:14,876
I nearly got them killed, Zoe.
401
00:17:14,877 --> 00:17:17,219
Their lives have been ruined
and it's all because of me.
402
00:17:17,220 --> 00:17:18,053
It's not true.
403
00:17:20,550 --> 00:17:22,172
Where is she now?
404
00:17:22,173 --> 00:17:23,423
Her mother's.
405
00:17:25,389 --> 00:17:28,495
I want to be there for them.
406
00:17:28,496 --> 00:17:31,079
I want to be there and I can't.
407
00:17:36,417 --> 00:17:38,369
Look, that's what they said.
408
00:17:38,370 --> 00:17:40,709
When the dust cleared at
Longcross, they did an inventory
409
00:17:40,710 --> 00:17:42,239
and there is a massive shortfall
410
00:17:42,240 --> 00:17:43,859
in one of the munitions stores.
411
00:17:43,860 --> 00:17:46,162
The explosion was a
diversion, it's got to be.
412
00:17:46,163 --> 00:17:48,329
I mean, they cleaned the place out:
413
00:17:48,330 --> 00:17:50,459
light arms, mortars, explosives,
414
00:17:50,460 --> 00:17:52,169
and some cutting-edge automatic weapons.
415
00:17:52,170 --> 00:17:54,029
It wasn't an attack it
was a smash-and-grab raid.
416
00:17:54,030 --> 00:17:54,929
Selling on or using?
417
00:17:54,930 --> 00:17:55,762
I know what my money's on.
418
00:17:55,763 --> 00:17:57,699
That's what I'm afraid of.
419
00:17:57,700 --> 00:17:58,979
Well he's got to store it all.
420
00:17:58,980 --> 00:18:00,915
Presumably close to home.
421
00:18:00,916 --> 00:18:03,389
The Serb community's brought
the portcullis down, Tom.
422
00:18:03,390 --> 00:18:04,769
All sources are drawing blanks.
423
00:18:04,770 --> 00:18:05,699
Either people don't know anything
424
00:18:05,700 --> 00:18:06,929
or they're just not talking.
425
00:18:06,930 --> 00:18:08,279
We start knocking on
doors and they're gonna be
426
00:18:08,280 --> 00:18:10,319
50 miles away before we've
even finished a street.
427
00:18:10,320 --> 00:18:12,419
Registry's come up with something.
428
00:18:12,420 --> 00:18:14,189
This was taken in a UN safe house
429
00:18:14,190 --> 00:18:16,109
just after Gradic's unit occupied it.
430
00:18:16,110 --> 00:18:17,759
This the tail end of a diatribe-
431
00:18:17,760 --> 00:18:18,682
What's he saying?
432
00:18:19,515 --> 00:18:20,348
Zoe?
433
00:18:21,323 --> 00:18:22,709
Erm...
434
00:18:22,710 --> 00:18:24,726
He's vowing to strike back
at the heart of the enemy.
435
00:18:24,727 --> 00:18:28,529
"I will only strike military
targets, as I've always done.
436
00:18:28,530 --> 00:18:30,357
Only legitimate military targets."
437
00:18:33,690 --> 00:18:35,009
All this from a man who's butchered
438
00:18:35,010 --> 00:18:36,661
innocent civilians for the last ten years.
439
00:18:47,496 --> 00:18:49,054
You wanted a full profile on Rado.
440
00:18:49,055 --> 00:18:49,919
Look at this.
441
00:18:49,920 --> 00:18:51,689
MI6 had him under surveillance in Belgrade
442
00:18:51,690 --> 00:18:52,919
and, luckily for us, kept it up
443
00:18:52,920 --> 00:18:55,409
when he came over here
to work for the embassy.
444
00:18:55,410 --> 00:18:57,059
If Rado is in contact with Gradic,
445
00:18:57,060 --> 00:18:58,139
he's gonna do it in code
446
00:18:58,140 --> 00:19:00,059
and, my guess is, direct from the embassy.
447
00:19:00,060 --> 00:19:01,082
What's the way in?
448
00:19:01,083 --> 00:19:02,429
He's a film buff.
449
00:19:02,430 --> 00:19:04,379
He gets off the bus four
stops early everyday
450
00:19:04,380 --> 00:19:06,179
to go to the video shop.
451
00:19:06,180 --> 00:19:07,799
He's new in town, he's lonely.
452
00:19:07,800 --> 00:19:08,999
That happens.
453
00:19:09,000 --> 00:19:10,703
You're gonna be his new best friend.
454
00:19:12,270 --> 00:19:13,505
I guess I am.
455
00:20:32,641 --> 00:20:34,529
Okay, Rado's taken the bait.
456
00:20:34,530 --> 00:20:35,363
You're on, Zoe.
457
00:20:47,490 --> 00:20:49,648
How long have you been open?
458
00:20:49,649 --> 00:20:54,649
Not very long.
459
00:20:54,856 --> 00:20:57,959
Hey, I've been trying to get this
460
00:20:57,960 --> 00:20:59,477
at Blockbuster for months.
461
00:21:01,609 --> 00:21:02,442
Wow!
462
00:21:06,005 --> 00:21:07,755
So, how's business...
463
00:21:10,085 --> 00:21:10,918
Kate?
464
00:22:20,710 --> 00:22:23,489
First an army base, now
a munitions transport,
465
00:22:23,490 --> 00:22:25,529
both in highly classified locations,
466
00:22:25,530 --> 00:22:26,699
they're not on any maps.
467
00:22:26,700 --> 00:22:28,769
I've ordered a trawl
of the MOD vetting files
468
00:22:28,770 --> 00:22:30,299
plus the personnel records.
469
00:22:30,300 --> 00:22:31,559
If this is coming from the inside,
470
00:22:31,560 --> 00:22:33,419
then someone is getting
paid for it big time.
471
00:22:33,420 --> 00:22:35,720
All military sites are
now on maximum alert.
472
00:22:43,620 --> 00:22:44,999
Any word from Radovan?
473
00:22:45,000 --> 00:22:46,113
No, nothing yet.
474
00:22:48,150 --> 00:22:50,219
Let me know when his
next communication arrives.
475
00:22:50,220 --> 00:22:51,809
Not a moment later, yeah?
476
00:22:51,810 --> 00:22:54,213
But we have enough
weapons to start a war.
477
00:23:01,950 --> 00:23:03,983
Who said we were starting a war?
478
00:23:07,185 --> 00:23:09,018
Thank you very much.
479
00:23:10,435 --> 00:23:11,332
Hello there.
480
00:23:11,333 --> 00:23:13,049
How was the film last night?
481
00:23:13,050 --> 00:23:14,000
It was very good.
482
00:23:15,527 --> 00:23:17,027
A good day at work, I trust?
483
00:23:18,214 --> 00:23:19,266
Not bad.
484
00:23:19,267 --> 00:23:20,133
Not bad at all.
485
00:23:21,270 --> 00:23:22,853
What was it you said you did again?
486
00:23:24,600 --> 00:23:26,050
I never told you what I do.
487
00:23:27,630 --> 00:23:28,923
Too much too soon, Zoe.
488
00:23:31,046 --> 00:23:32,443
I thought you said
you were in banking, no?
489
00:23:35,654 --> 00:23:36,487
No.
490
00:23:38,106 --> 00:23:38,939
I didn't.
491
00:23:40,394 --> 00:23:41,226
Sorry.
492
00:23:41,227 --> 00:23:43,909
Just trying to get to
know customers, you know,
493
00:23:43,910 --> 00:23:45,327
when they're new.
494
00:23:49,155 --> 00:23:51,905
That's all right, I understand.
495
00:23:54,599 --> 00:23:56,402
I'm a journalist, actually.
496
00:23:56,403 --> 00:23:57,236
Right.
497
00:24:00,026 --> 00:24:01,693
Nicely done, mate.
498
00:24:03,328 --> 00:24:04,529
So, can't you work from home then,
499
00:24:04,530 --> 00:24:06,869
if you just sit in front
of a computer all day?
500
00:24:06,870 --> 00:24:09,179
I don't have a computer at home.
501
00:24:09,180 --> 00:24:11,480
Anyway, for my work, I sometimes need...
502
00:24:12,690 --> 00:24:14,039
Well, it's a very special computer.
503
00:24:14,040 --> 00:24:15,299
Oh, yeah?
504
00:24:15,300 --> 00:24:16,653
All sounds very flashy.
505
00:24:20,340 --> 00:24:23,039
I'm not a fan of spy stories.
506
00:24:23,040 --> 00:24:25,503
They always make espionage
seem so exciting.
507
00:24:26,460 --> 00:24:29,699
And if you ask me, it's
probably quite the opposite.
508
00:24:29,700 --> 00:24:31,499
The actual job, I mean.
509
00:24:31,500 --> 00:24:33,539
Can't be any more boring than this one.
510
00:24:33,540 --> 00:24:34,372
I don't understand you.
511
00:24:34,373 --> 00:24:35,343
You have a CV?
512
00:24:36,990 --> 00:24:38,009
Not really.
513
00:24:38,010 --> 00:24:38,860
You're kidding!
514
00:24:40,410 --> 00:24:43,574
Well, then, we must change that at once.
515
00:24:49,020 --> 00:24:50,099
You
wanted black, didn't you?
516
00:24:50,100 --> 00:24:52,169
Yeah, it's his favorite color.
517
00:24:52,170 --> 00:24:53,819
Are you sure he's gonna wear them?
518
00:24:53,820 --> 00:24:55,049
If a girl gave you something to wear,
519
00:24:55,050 --> 00:24:56,279
would you put it on the next day?
520
00:24:56,280 --> 00:24:58,563
- Yes.
- She wasn't asking you.
521
00:25:15,750 --> 00:25:16,582
Kate!
522
00:25:16,583 --> 00:25:17,849
Hey!
523
00:25:17,850 --> 00:25:19,400
You're running late, I think.
524
00:25:20,790 --> 00:25:23,309
Don't tell anyone but I've
been trying to get another job.
525
00:25:23,310 --> 00:25:25,529
I just nipped out on my break
to get the details and stuff.
526
00:25:25,530 --> 00:25:27,055
You make me so proud!
527
00:25:27,056 --> 00:25:28,220
Shh!
528
00:25:28,221 --> 00:25:29,423
I'm sorry.
529
00:25:29,424 --> 00:25:31,164
I'm very proud.
530
00:25:31,165 --> 00:25:33,001
What do you think?
531
00:25:33,002 --> 00:25:34,452
Um...
532
00:25:34,453 --> 00:25:35,416
Well...
533
00:25:35,417 --> 00:25:40,079
It's a good CV, but I mean,
your presentation is just...
534
00:25:40,080 --> 00:25:42,984
I'm not very good at layout
and that kind of stuff but...
535
00:25:42,985 --> 00:25:43,817
Well...
536
00:25:43,818 --> 00:25:46,049
I could redo this for
you at work if you like.
537
00:25:46,050 --> 00:25:47,459
Would they let you do that?
538
00:25:47,460 --> 00:25:48,293
Well...
539
00:25:50,400 --> 00:25:52,053
In fact, I have a better idea.
540
00:26:04,050 --> 00:26:05,333
What the hell's going on?
541
00:26:06,490 --> 00:26:08,090
Old school friend, 12 o'clock.
542
00:26:17,220 --> 00:26:20,175
What's going on?
543
00:26:20,176 --> 00:26:21,869
That girl, the girl who just came in,
544
00:26:21,870 --> 00:26:23,789
she's going out with my ex-boyfriend.
545
00:26:23,790 --> 00:26:25,109
She's got it into her head that I'm, like,
546
00:26:25,110 --> 00:26:26,969
the devil or something.
547
00:26:26,970 --> 00:26:29,243
The last time I saw her
she tried to throttle me.
548
00:26:30,510 --> 00:26:32,947
If she sees me, I'm
gonna be here all night.
549
00:26:32,948 --> 00:26:33,992
All right, Sam?
550
00:26:33,993 --> 00:26:35,032
Sam, come out front and be the manager.
551
00:26:35,033 --> 00:26:39,029
Listen, listen, this better idea...
552
00:26:39,030 --> 00:26:42,569
I was thinking, we could
have a drink back at my flat
553
00:26:42,570 --> 00:26:44,583
and I could go over your CV with you.
554
00:26:45,840 --> 00:26:46,673
What do you say?
555
00:26:47,983 --> 00:26:49,769
All right.
556
00:26:49,770 --> 00:26:51,629
Were you looking for
anything in particular?'
557
00:26:51,630 --> 00:26:54,059
Have you got "Pretty Woman"?
558
00:26:54,060 --> 00:26:56,073
We don't really do romantic comedies.
559
00:26:57,300 --> 00:26:59,099
I'd try one of the larger chains.
560
00:26:59,100 --> 00:26:59,932
Oh.
561
00:26:59,933 --> 00:27:01,143
Well, thanks anyway.
562
00:27:02,250 --> 00:27:04,080
Don't do that.
563
00:27:05,190 --> 00:27:06,040
It's all clear.
564
00:27:07,950 --> 00:27:10,648
So, um, I'll pick you up later, okay?
565
00:27:10,649 --> 00:27:11,482
Okay.
566
00:27:13,788 --> 00:27:15,454
Bye.
567
00:27:22,660 --> 00:27:24,419
Okay, Danny,
what's the position there?
568
00:27:24,420 --> 00:27:26,009
Rado and Zoe are in.
569
00:27:26,010 --> 00:27:27,059
Where are you?
570
00:27:27,060 --> 00:27:28,589
Driving down to Ellie's parents' place.
571
00:27:28,590 --> 00:27:29,819
She won't speak to me on the phone.
572
00:27:29,820 --> 00:27:30,652
What makes you think
573
00:27:30,653 --> 00:27:31,649
she'll speak to you in person?
574
00:27:31,650 --> 00:27:33,299
Oh, reckless optimism.
575
00:27:33,300 --> 00:27:34,350
Can you see the flat?
576
00:27:35,490 --> 00:27:36,322
Yep.
577
00:27:36,323 --> 00:27:38,459
Light is on and all is well.
578
00:27:38,460 --> 00:27:39,610
All under control here.
579
00:27:42,420 --> 00:27:43,253
Hang on a sec.
580
00:27:44,190 --> 00:27:45,209
Can I help you?
581
00:27:45,210 --> 00:27:46,499
Yeah.
582
00:27:46,500 --> 00:27:47,332
What do you want?
583
00:27:47,333 --> 00:27:48,166
Your phone.
584
00:27:49,628 --> 00:27:50,979
Oi, what are you doing?
585
00:27:52,204 --> 00:27:53,037
Danny.
586
00:27:55,410 --> 00:27:56,243
Danny!
587
00:27:57,731 --> 00:28:00,813
Danny!
588
00:28:03,810 --> 00:28:05,159
Malcolm, get a paramedic crew
589
00:28:05,160 --> 00:28:06,239
down to the following location,
590
00:28:06,240 --> 00:28:07,669
12 Winton Terrace, SW9.
591
00:28:07,670 --> 00:28:10,379
Yeah, okay, but I need
to speak to you urgently.
592
00:28:10,380 --> 00:28:11,789
Just get the ambulance, Malcolm,
593
00:28:11,790 --> 00:28:13,499
and another sentry to
Danny's old position.
594
00:28:13,500 --> 00:28:14,699
On their way.
595
00:28:14,700 --> 00:28:15,532
What's the problem?
596
00:28:15,533 --> 00:28:16,919
It's not good, Tom.
597
00:28:16,920 --> 00:28:18,273
It's not good.
598
00:28:33,120 --> 00:28:34,772
Same to you.
599
00:28:34,773 --> 00:28:37,499
It's Serbian brandy made from plums.
600
00:28:37,500 --> 00:28:39,129
Try it.
601
00:28:39,130 --> 00:28:40,619
Zivili.
602
00:28:40,620 --> 00:28:41,453
To life.
603
00:28:47,820 --> 00:28:48,959
Good stuff!
604
00:28:48,960 --> 00:28:50,360
You can't buy it anywhere.
605
00:28:51,193 --> 00:28:53,939
His brother's first
wife had a son, okay?
606
00:28:53,940 --> 00:28:55,499
Rado is Gradic's nephew.
607
00:28:55,500 --> 00:28:57,869
He's not just a sympathizer,
Tom, he's family.
608
00:28:57,870 --> 00:29:00,509
He was a foot soldier for him
in Croatia in the early 90s.
609
00:29:00,510 --> 00:29:01,709
He's killed for him.
610
00:29:01,710 --> 00:29:05,069
We need to tell Zoe before she
goes anywhere with that man.
611
00:29:05,070 --> 00:29:07,439
I mean, if he finds out who she is Tom...
612
00:29:07,440 --> 00:29:08,890
Get someone down there now.
613
00:29:10,149 --> 00:29:12,659
A few more of these and
I'll be singing folk songs.
614
00:29:12,660 --> 00:29:14,460
Well, that's what usually happens.
615
00:29:27,270 --> 00:29:28,739
Oh, this country.
616
00:29:28,740 --> 00:29:30,483
Always the same story.
617
00:29:31,950 --> 00:29:34,203
You have this need to demonize.
618
00:29:37,530 --> 00:29:38,363
Look at this.
619
00:29:40,446 --> 00:29:42,659
I don't really read the papers.
620
00:29:42,660 --> 00:29:43,493
Yeah.
621
00:29:44,460 --> 00:29:46,169
Either we Serbs are monsters,
622
00:29:46,170 --> 00:29:48,720
or everyone in the Balkans
is as bad as each other.
623
00:29:51,570 --> 00:29:53,849
Do I look like a monster to you?
624
00:29:53,850 --> 00:29:54,683
Hm?
625
00:29:58,470 --> 00:29:59,703
Look into my eyes.
626
00:30:01,950 --> 00:30:02,783
Do I?
627
00:30:05,112 --> 00:30:05,945
Of course not.
628
00:30:07,380 --> 00:30:08,430
Well, you're wrong.
629
00:30:10,533 --> 00:30:11,783
I am a monster.
630
00:30:13,637 --> 00:30:15,220
We are all monsters
631
00:30:16,617 --> 00:30:17,450
somewhere.
632
00:30:19,050 --> 00:30:22,043
But we are no worse or
better than anyone else.
633
00:30:23,750 --> 00:30:25,053
We are human beings.
634
00:30:26,520 --> 00:30:28,353
We contain multitudes.
635
00:30:33,690 --> 00:30:34,523
I'm sorry.
636
00:30:39,566 --> 00:30:44,027
Oh, now, before too
many, let's get your CV.
637
00:30:44,028 --> 00:30:45,359
Um...
638
00:30:45,360 --> 00:30:46,319
What?
639
00:30:46,320 --> 00:30:50,373
Well, I was gonna wait
but you're being so nice.
640
00:31:00,753 --> 00:31:02,939
It's not just for the CV,
641
00:31:02,940 --> 00:31:04,983
you know, it's for everything, really.
642
00:31:08,460 --> 00:31:09,569
You're the first person that's given me
643
00:31:09,570 --> 00:31:10,949
any confidence in myself.
644
00:31:10,950 --> 00:31:12,749
You're, you're the first
person that's made me think
645
00:31:12,750 --> 00:31:14,900
I could actually do
something with my life.
646
00:31:17,040 --> 00:31:18,590
Sorry, this is so embarrassing.
647
00:31:20,002 --> 00:31:22,379
Well...
648
00:31:22,380 --> 00:31:23,630
I don't know what to say.
649
00:31:25,890 --> 00:31:26,853
They're fabulous.
650
00:31:29,370 --> 00:31:31,620
I will wear them every day.
651
00:31:31,621 --> 00:31:32,971
Yeah, right, you hate them!
652
00:31:32,972 --> 00:31:33,805
No.
653
00:31:35,807 --> 00:31:36,807
I love them.
654
00:31:39,071 --> 00:31:40,238
Right, well,
655
00:31:42,253 --> 00:31:43,593
I'd better be off.
656
00:31:44,550 --> 00:31:45,989
So soon?
657
00:31:45,990 --> 00:31:47,729
My sister's staying with me you see so
658
00:31:47,730 --> 00:31:48,562
she'll be wondering...
659
00:31:48,563 --> 00:31:50,999
You never told me you had a sister.
660
00:31:51,000 --> 00:31:53,159
Well, there's lots
you don't know about me.
661
00:31:53,160 --> 00:31:54,213
You're wrong again.
662
00:31:57,510 --> 00:31:58,790
I know a lot about you...
663
00:32:00,709 --> 00:32:01,542
Kate.
664
00:32:03,180 --> 00:32:04,836
Really?
665
00:32:04,837 --> 00:32:05,754
How's that?
666
00:32:06,907 --> 00:32:09,074
Because I have your CV.
667
00:32:10,440 --> 00:32:12,213
I know everything about you!
668
00:32:14,775 --> 00:32:16,829
Well, I don't know about that.
669
00:32:16,830 --> 00:32:18,449
Most CVs are full of lies.
670
00:32:18,450 --> 00:32:19,743
Only the good ones.
671
00:32:22,260 --> 00:32:23,339
I'll have this for you tomorrow.
672
00:32:23,340 --> 00:32:24,894
I promise.
673
00:32:24,895 --> 00:32:25,728
Right.
674
00:32:31,290 --> 00:32:33,179
They really were kids, Tom.
675
00:32:33,180 --> 00:32:36,209
Nothing to do with Rado, I'm sure of it.
676
00:32:36,210 --> 00:32:37,083
Okay.
677
00:32:38,010 --> 00:32:38,999
Mr
678
00:32:39,000 --> 00:32:40,229
Palmer?
679
00:32:40,230 --> 00:32:41,789
He may have broken a rib.
680
00:32:41,790 --> 00:32:43,859
You're the boyfriend, are you?
681
00:32:43,860 --> 00:32:44,692
No.
682
00:32:44,693 --> 00:32:47,159
Well, there is a God.
683
00:32:47,160 --> 00:32:48,560
May I have a look, please?
684
00:32:54,780 --> 00:32:56,489
Expecting anyone else?
685
00:32:56,490 --> 00:32:57,719
Yeah, Queen of Sheba.
686
00:32:57,720 --> 00:32:59,280
Yeah she's always in here.
687
00:33:00,121 --> 00:33:00,954
Gammy leg.
688
00:33:01,860 --> 00:33:04,649
I'm going to do some X-rays,
get you checked out, all right?
689
00:33:04,650 --> 00:33:07,559
Tough guy like you shouldn't
get hurt like this.
690
00:33:07,560 --> 00:33:08,789
Big lads, were they?
691
00:33:08,790 --> 00:33:09,623
Huge.
692
00:33:10,740 --> 00:33:12,689
What do you do, just go
around in a big T-shirt
693
00:33:12,690 --> 00:33:14,187
that says "Please Mug Me"?
694
00:33:25,020 --> 00:33:26,099
The cufflinks should pick up
695
00:33:26,100 --> 00:33:27,959
all the keystrokes as he's typing.
696
00:33:27,960 --> 00:33:29,369
How's it gonna understand them?
697
00:33:29,370 --> 00:33:31,379
Because he's typing
something that we know.
698
00:33:31,380 --> 00:33:32,699
Zoe's CV.
699
00:33:32,700 --> 00:33:34,439
That's our control document.
700
00:33:34,440 --> 00:33:37,169
Her CV's got every letter on
a QWERTY keyboard covered,
701
00:33:37,170 --> 00:33:38,223
plus symbols.
702
00:33:39,300 --> 00:33:41,459
We had to give you a fairly
colorful past, by the way.
703
00:33:41,460 --> 00:33:43,289
It's nothing personal, it's just...
704
00:33:43,290 --> 00:33:45,303
You know, the alphabet.
705
00:33:47,820 --> 00:33:50,883
He's doing it.
706
00:34:04,290 --> 00:34:06,329
When we know what the keystrokes
sound like on his computer,
707
00:34:06,330 --> 00:34:08,399
we can decode and read
everything he types.
708
00:34:08,400 --> 00:34:09,233
Simple really.
709
00:34:24,259 --> 00:34:25,679
The PM's flying back from France.
710
00:34:25,680 --> 00:34:26,849
He wants to convene Cobra
711
00:34:26,850 --> 00:34:28,889
away from Whitehall and prying eyes.
712
00:34:28,890 --> 00:34:30,059
Why's he convening now?
713
00:34:30,060 --> 00:34:31,769
Any sooner would have
been an overreaction.
714
00:34:31,770 --> 00:34:33,449
Anymore would be avoiding the issue.
715
00:34:33,450 --> 00:34:35,279
Fact is, two attacks have been made
716
00:34:35,280 --> 00:34:36,899
on military bases and vehicles.
717
00:34:36,900 --> 00:34:38,519
That's enough to convene in anyone's book.
718
00:34:38,520 --> 00:34:39,352
I'd agree with that.
719
00:34:39,353 --> 00:34:40,769
So do the Cabinet.
720
00:34:40,770 --> 00:34:43,439
I need some good news to tell them, Tom.
721
00:34:43,440 --> 00:34:45,539
Well tell them we're working on it.
722
00:34:45,540 --> 00:34:47,759
Danny, how's the MOD?
723
00:34:47,760 --> 00:34:49,199
Overworked and underpaid.
724
00:34:49,200 --> 00:34:50,032
There's a lot of records, Tom.
725
00:34:50,033 --> 00:34:51,959
If there is a mole, they'll be hiding
726
00:34:51,960 --> 00:34:53,219
under a ton of paperwork.
727
00:34:53,220 --> 00:34:54,653
I'll be in the meeting room.
728
00:34:58,890 --> 00:35:01,259
You have to understand something.
729
00:35:01,260 --> 00:35:04,263
I can and I will do anything
to put things right.
730
00:35:05,586 --> 00:35:06,779
Ellie, I love you.
731
00:35:06,780 --> 00:35:07,613
I just...
732
00:35:08,790 --> 00:35:09,623
I love you.
733
00:35:10,980 --> 00:35:12,803
Tom.
734
00:35:17,220 --> 00:35:18,970
Maisie's been having dreams, Tom.
735
00:35:20,100 --> 00:35:21,419
Bad dreams.
736
00:35:21,420 --> 00:35:22,253
Meet me.
737
00:35:24,947 --> 00:35:26,309
I don't know.
738
00:35:26,310 --> 00:35:27,210
I'm begging you.
739
00:35:33,708 --> 00:35:34,541
Okay.
740
00:35:36,576 --> 00:35:37,409
Okay.
741
00:35:44,041 --> 00:35:45,239
What've we got?
742
00:35:45,240 --> 00:35:46,589
This is the most likely message.
743
00:35:46,590 --> 00:35:48,036
Rado typed it this morning.
744
00:35:48,037 --> 00:35:50,715
"Short let wanted by
nonsmoker in flat/houseshare.
745
00:35:50,716 --> 00:35:52,172
Area NW10 preferred.
746
00:35:52,173 --> 00:35:53,005
£180 a week."
747
00:35:53,006 --> 00:35:54,269
Rado's communicating with Gradic
748
00:35:54,270 --> 00:35:55,829
through the newspaper's classified ads.
749
00:35:55,830 --> 00:35:57,422
The message has to be some sort of a code.
750
00:35:57,423 --> 00:35:58,799
If a new message is going out today,
751
00:35:58,800 --> 00:36:00,869
we have to presume an
attack is not far behind.
752
00:36:00,870 --> 00:36:02,170
What do you make a year?
753
00:36:03,240 --> 00:36:04,949
Scale D, 32,000.
754
00:36:04,950 --> 00:36:06,839
Not quite enough to afford a £300,000
755
00:36:06,840 --> 00:36:08,099
mortgage with the Halifax.
756
00:36:08,100 --> 00:36:09,599
Danny.
757
00:36:09,600 --> 00:36:10,649
MOD vetting files, okay?
758
00:36:10,650 --> 00:36:12,149
There's a lad here, Jim North.
759
00:36:12,150 --> 00:36:13,709
Same pay scale as you
760
00:36:13,710 --> 00:36:15,479
but if you look at his private banking,
761
00:36:15,480 --> 00:36:17,189
he's getting a lot of washing done.
762
00:36:17,190 --> 00:36:18,022
Cash.
763
00:36:18,023 --> 00:36:19,199
He works in Defence Logistics.
764
00:36:19,200 --> 00:36:20,032
Munitions support?
765
00:36:20,033 --> 00:36:22,589
You look back further and
the guy is in serious debt.
766
00:36:22,590 --> 00:36:24,119
No family money either.
767
00:36:24,120 --> 00:36:26,456
So, this cash is coming from somewhere.
768
00:36:27,289 --> 00:36:28,833
I think I've found our leak.
769
00:36:42,990 --> 00:36:45,269
Freedom of information's important.
770
00:36:45,270 --> 00:36:47,189
These guys are putting together
a map of secret Britain
771
00:36:47,190 --> 00:36:49,293
and I'm sort of with them actually.
772
00:36:50,970 --> 00:36:51,802
It's gonna get published
773
00:36:51,803 --> 00:36:53,039
so there's nothing you can do about it.
774
00:36:53,040 --> 00:36:54,545
That's what they told you?
775
00:36:54,546 --> 00:36:55,378
Is it?
776
00:36:55,379 --> 00:36:57,329
You just blindly handed
over Government secrets
777
00:36:57,330 --> 00:36:59,519
without giving a thought as to
who you were handing them to?
778
00:36:59,520 --> 00:37:00,479
I didn't think there was anything wrong
779
00:37:00,480 --> 00:37:01,480
in what they wanted.
780
00:37:03,120 --> 00:37:03,952
Shit.
781
00:37:03,953 --> 00:37:05,669
How did they make the first approach?
782
00:37:05,670 --> 00:37:06,629
Through my
783
00:37:06,630 --> 00:37:07,462
friend.
784
00:37:07,463 --> 00:37:08,639
- Who's he?
- A Serbian dude
785
00:37:08,640 --> 00:37:09,539
in Hammersmith.
786
00:37:09,540 --> 00:37:10,769
His name's Radovan.
787
00:37:10,770 --> 00:37:12,449
How did they make the exchanges?
788
00:37:12,450 --> 00:37:13,589
Dead drops.
789
00:37:13,590 --> 00:37:14,729
We never met in person.
790
00:37:14,730 --> 00:37:15,783
We agreed on a code.
791
00:37:16,650 --> 00:37:18,719
They put classified ads
in the evening newspaper,
792
00:37:18,720 --> 00:37:20,879
it included a fake phone
number that we'd agreed upon,
793
00:37:20,880 --> 00:37:22,289
then I knew the ad was for me.
794
00:37:22,290 --> 00:37:24,251
So then I'd decode the ad.
795
00:37:24,252 --> 00:37:25,799
The forst letter in each word,
you'd write down a number,
796
00:37:25,800 --> 00:37:28,199
put all the numbers together,
you've got a page number
797
00:37:28,200 --> 00:37:30,239
in the A-Z and a map reference.
798
00:37:30,240 --> 00:37:31,679
That was the time and the
place of the dead drop,
799
00:37:31,680 --> 00:37:32,883
usually a public lav.
800
00:37:34,440 --> 00:37:36,599
I'd leave the papers on the
day, get the cash the next.
801
00:37:36,600 --> 00:37:37,649
Simple but it worked.
802
00:37:37,650 --> 00:37:38,969
What papers exactly?
803
00:37:38,970 --> 00:37:41,159
Admin paperwork, like I said.
804
00:37:41,160 --> 00:37:44,129
Army maps, arms shipments,
transport, Whitehall itineraries.
805
00:37:44,130 --> 00:37:46,102
Are you aware of any
other people using this method?
806
00:37:46,103 --> 00:37:46,936
'No.'
807
00:37:49,770 --> 00:37:50,669
What's gonna happen to me?
808
00:37:50,670 --> 00:37:51,689
Bad things.
809
00:37:51,690 --> 00:37:52,522
I want a solicitor-
810
00:37:52,523 --> 00:37:53,356
Shut up.
811
00:38:10,740 --> 00:38:12,209
Somewhere in these
"Evening Standard" ads
812
00:38:12,210 --> 00:38:13,649
are coded messages.
813
00:38:13,650 --> 00:38:15,269
Some of them have been used to communicate
814
00:38:15,270 --> 00:38:17,186
the locations of dead drops
with a mole in the MOD
815
00:38:17,187 --> 00:38:18,719
but we think there are other messages.
816
00:38:18,720 --> 00:38:20,759
In particular, between a Serbian contact
817
00:38:20,760 --> 00:38:21,749
and Miroslav Gradic.
818
00:38:21,750 --> 00:38:24,149
Now, we're probably looking
for a grid reference,
819
00:38:24,150 --> 00:38:26,249
a place and time, anything
that could be used
820
00:38:26,250 --> 00:38:28,139
to communicate a location on a map.
821
00:38:28,140 --> 00:38:28,972
Okay?
822
00:38:28,973 --> 00:38:30,179
Ignore any ad that does not conform
823
00:38:30,180 --> 00:38:31,139
to the template we've given you.
824
00:38:31,140 --> 00:38:32,579
Pass all your work on to Sam here.
825
00:38:32,580 --> 00:38:33,782
Quickly now please.
826
00:39:06,000 --> 00:39:07,300
Apologies for the delay.
827
00:39:09,240 --> 00:39:10,640
Let's get started, shall we?
828
00:39:21,420 --> 00:39:22,253
Bloody Nora!
829
00:39:25,620 --> 00:39:26,452
We're presuming they use the same code
830
00:39:26,453 --> 00:39:29,069
for Gradic as they did
for Jim North, correct?
831
00:39:29,070 --> 00:39:29,902
Yes.
832
00:39:29,903 --> 00:39:31,289
But what if they're not dead drops?
833
00:39:31,290 --> 00:39:33,119
What if they're targets?
834
00:39:33,120 --> 00:39:34,919
Three of the ads decode to a grid system,
835
00:39:34,920 --> 00:39:36,359
in addition to the ones you've indicated.
836
00:39:36,360 --> 00:39:38,459
But they're not A-Z,
they're not Ordnance Survey,
837
00:39:38,460 --> 00:39:39,809
they're military!
838
00:39:39,810 --> 00:39:41,369
Two letters, 10 digits.
839
00:39:41,370 --> 00:39:42,389
And two of them decode
840
00:39:42,390 --> 00:39:44,324
to the exact locations of the attacks.
841
00:39:44,325 --> 00:39:45,157
What about the third?
842
00:39:45,158 --> 00:39:46,049
It's today's.
843
00:39:46,050 --> 00:39:48,389
It's the site of the Cobra meeting.
844
00:39:48,390 --> 00:39:49,499
All along.
845
00:39:49,500 --> 00:39:51,119
It's been building to this.
846
00:39:51,120 --> 00:39:52,889
Strike enough military
targets in the British Isles,
847
00:39:52,890 --> 00:39:54,209
you can guarantee there's
one group of people
848
00:39:54,210 --> 00:39:55,049
who will get together...
849
00:39:55,050 --> 00:39:55,882
Cobra.
850
00:39:55,883 --> 00:39:57,239
Prime minister, Chief of Defense staff,
851
00:39:57,240 --> 00:39:58,409
heads of all armed forces.
852
00:39:58,410 --> 00:40:00,479
Secretary of State,
heads of Five and Six.
853
00:40:00,480 --> 00:40:02,129
It's not just a national
emergencies committee,
854
00:40:02,130 --> 00:40:03,306
it's practically a war cabinet.
855
00:40:03,307 --> 00:40:05,099
"Striking at the heart of the country."
856
00:40:05,100 --> 00:40:07,349
Isn't that what he said
on the surveillance video?
857
00:40:07,350 --> 00:40:09,508
He's taking them all out.
858
00:40:09,509 --> 00:40:10,341
Car!
859
00:40:10,342 --> 00:40:12,655
I need a car!
860
00:40:16,940 --> 00:40:20,459
If we could all quickly
proceed to agenda one,
861
00:40:20,460 --> 00:40:23,760
to the item marked Eyes
Alpha 7, page 12...
862
00:40:28,740 --> 00:40:29,999
Tom?
863
00:40:30,000 --> 00:40:31,319
Tom, is your GPS working?
864
00:40:31,320 --> 00:40:32,669
I can't get a trace on you.
865
00:40:32,670 --> 00:40:34,469
Hang on, this'll take a minute.
866
00:40:34,470 --> 00:40:35,411
Out.
867
00:40:39,660 --> 00:40:40,492
Hello.
868
00:40:40,493 --> 00:40:42,239
I stayed as long as I could.
869
00:40:42,240 --> 00:40:43,409
Longer than I should.
870
00:40:43,410 --> 00:40:44,429
Ellie...
871
00:40:44,430 --> 00:40:45,749
You know, even if you'd turned up,
872
00:40:45,750 --> 00:40:47,009
I would've asked you this-
873
00:40:47,010 --> 00:40:48,929
Ellie, something really
big is going down right now.
874
00:40:48,930 --> 00:40:50,039
Well I would say so.
875
00:40:50,040 --> 00:40:53,099
Okay, Tom, switching red channel Tetra,
876
00:40:53,100 --> 00:40:54,539
frequency Bravo Five.
877
00:40:54,540 --> 00:40:56,489
Yeah give me a second here, mate.
878
00:40:56,490 --> 00:40:59,943
Listen, Ellie, I'll have
to call you tomorrow.
879
00:40:59,944 --> 00:41:03,089
And I need you to choose
880
00:41:03,090 --> 00:41:03,923
now.
881
00:41:05,272 --> 00:41:06,479
Are you driving?
882
00:41:06,480 --> 00:41:08,069
You shouldn't be talking and driving.
883
00:41:08,070 --> 00:41:09,393
The job or us, Tom.
884
00:41:10,283 --> 00:41:12,419
It's the only way it can work.
885
00:41:12,420 --> 00:41:14,189
Look, I know you're upset-
886
00:41:14,190 --> 00:41:15,963
I'm well past upset!
887
00:41:17,850 --> 00:41:19,113
But I love you, Tom.
888
00:41:21,420 --> 00:41:23,343
Maisie and I love you.
889
00:41:25,290 --> 00:41:29,969
And we need you to choose,
to give us any chance.
890
00:41:29,970 --> 00:41:31,019
Ellie...
891
00:41:31,020 --> 00:41:32,039
Now, please.
892
00:41:32,040 --> 00:41:34,499
I can't do that this second!
893
00:41:34,500 --> 00:41:36,050
Then you've made your choice.
894
00:41:38,520 --> 00:41:40,084
I'm sorry.
895
00:41:40,085 --> 00:41:42,314
E-
896
00:41:42,315 --> 00:41:43,148
Oh damn.
897
00:41:47,370 --> 00:41:48,620
Tom, are you all right?
898
00:41:49,676 --> 00:41:51,569
There are omissions in this report,
899
00:41:51,570 --> 00:41:54,119
events considered too
sensitive even for Eyes Alpha,
900
00:41:54,120 --> 00:41:57,299
but I want you all in full
possession of the facts.
901
00:42:03,360 --> 00:42:05,009
Tom, what the hell's going on?
902
00:42:05,010 --> 00:42:06,434
Close shave.
903
00:42:06,435 --> 00:42:07,267
Have you found me yet?
904
00:42:07,268 --> 00:42:09,509
Yeah, the turn-off's
three junctions from now.
905
00:42:09,510 --> 00:42:10,342
Did you call up ahead?
906
00:42:10,343 --> 00:42:11,175
Yeah I spoke to Harry.
907
00:42:11,176 --> 00:42:12,736
He says to put your foot down.
908
00:42:41,280 --> 00:42:42,449
Whilst I agree with you Sir,
909
00:42:42,450 --> 00:42:44,700
there is an urgent matter
which takes precedence.
910
00:43:17,811 --> 00:43:19,334
Kill him.
911
00:43:38,430 --> 00:43:39,263
Sit down.
912
00:43:40,380 --> 00:43:43,229
Apologies again for the
last minute changes in plan.
913
00:43:43,230 --> 00:43:44,699
They were unavoidable.
914
00:43:44,700 --> 00:43:46,649
I hope you didn't find the new venue
915
00:43:46,650 --> 00:43:47,913
completely disagreeable.
916
00:43:56,130 --> 00:43:58,623
My sons died in their workplace,
917
00:44:00,000 --> 00:44:02,999
from a bomb that knew its
targets were innocents.
918
00:44:03,000 --> 00:44:04,263
I remember being there.
919
00:44:06,060 --> 00:44:08,463
Flesh smells so bad when
it's burnt, you know.
920
00:44:09,660 --> 00:44:11,219
Very strong.
921
00:44:11,220 --> 00:44:12,899
It never leaves you.
922
00:44:12,900 --> 00:44:13,733
Yes, I know.
923
00:44:16,950 --> 00:44:17,783
So...
924
00:44:20,760 --> 00:44:21,760
Tell me this,
925
00:44:22,977 --> 00:44:26,193
how can you sit there
and talk of war crimes?
926
00:44:28,890 --> 00:44:30,393
I kill only my enemies.
927
00:44:32,550 --> 00:44:34,169
I am an honest man.
928
00:44:34,170 --> 00:44:36,779
The British soldiers you
killed weren't your enemies.
929
00:44:36,780 --> 00:44:38,429
Neither were the women and children
930
00:44:38,430 --> 00:44:40,503
you bulldozed alive into mass graves.
931
00:44:42,180 --> 00:44:44,189
They were collaborators.
932
00:44:44,190 --> 00:44:46,409
They would have killed
me when I turned my back.
933
00:44:46,410 --> 00:44:47,243
Women
934
00:44:48,510 --> 00:44:49,343
and children?
935
00:44:50,264 --> 00:44:51,453
A woman or a child,
936
00:44:53,280 --> 00:44:55,713
they are all the same to
me if they are guilty.
937
00:44:56,683 --> 00:45:00,213
If they are my enemy,
then they deserve to die.
938
00:45:06,504 --> 00:45:07,979
Sir, they're ready for you outside, sir.
939
00:45:07,980 --> 00:45:09,080
Give me your weapon.
940
00:45:10,410 --> 00:45:11,242
Your weapon.
941
00:45:11,243 --> 00:45:12,179
I heard you, sir.
942
00:45:12,180 --> 00:45:13,012
Give it to me, please.
943
00:45:13,013 --> 00:45:13,919
I don't think I can do that sir.
944
00:45:13,920 --> 00:45:15,120
Hand over your weapon!
945
00:45:21,030 --> 00:45:22,649
There's no justice any more, Tom.
946
00:45:22,650 --> 00:45:24,899
Not the way the world plays it.
947
00:45:24,900 --> 00:45:27,689
Nuremberg, truth and reconciliation.
948
00:45:27,690 --> 00:45:29,369
There's not been a single, unified,
949
00:45:29,370 --> 00:45:31,773
successful prosecutions
of international law.
950
00:45:33,540 --> 00:45:35,836
They're sending Gradic to the Hague.
951
00:45:35,837 --> 00:45:36,669
Hm.
952
00:45:36,670 --> 00:45:37,502
The way the tribunal's going,
953
00:45:37,503 --> 00:45:39,860
he could die of old age
before his case comes up.
954
00:45:41,910 --> 00:45:43,760
I heard about what happened in there.
955
00:45:46,755 --> 00:45:49,169
And you're concerned
about my emotional state?
956
00:45:49,170 --> 00:45:50,699
Couldn't care less about
your emotional state.
957
00:45:50,700 --> 00:45:53,069
I care very much about whether
you're able to do your job.
958
00:45:53,070 --> 00:45:54,179
I am.
959
00:45:54,180 --> 00:45:56,063
Well, then, that's good news.
960
00:45:58,710 --> 00:46:00,110
What about McCann's group?
961
00:46:00,960 --> 00:46:02,609
Still no word from Section C.
962
00:46:02,610 --> 00:46:05,729
And no news is bad news
where they're concerned.
963
00:46:05,730 --> 00:46:07,289
We're going to have to brace ourselves
964
00:46:07,290 --> 00:46:09,809
for the long game on that one, Tom.
965
00:46:09,810 --> 00:46:13,473
Their petty little Irish war
games will always be with us.
966
00:46:19,920 --> 00:46:22,608
Have we still got Gradic's passport?
967
00:46:27,901 --> 00:46:29,162
How long's the flight to Holland?
968
00:46:29,163 --> 00:46:30,839
He's not going to the Hague.
969
00:46:30,840 --> 00:46:31,829
Where's he going?
970
00:46:31,830 --> 00:46:34,469
Egypt, via RAF Shoreham.
971
00:46:34,470 --> 00:46:35,579
In the interests of justice,
972
00:46:35,580 --> 00:46:38,759
we told them he was a pedophile
on a British passport.
973
00:46:38,760 --> 00:46:41,279
Know what the Egyptians
do with sex offenders?
974
00:46:41,280 --> 00:46:42,639
Would we want to know?
975
00:47:29,970 --> 00:47:32,279
Can you check again, please?
976
00:47:32,280 --> 00:47:35,707
The number is 07700 900 002.
977
00:47:36,900 --> 00:47:39,689
That number is
not valid on the network, sir.
978
00:47:39,690 --> 00:47:40,522
But I've called it.
979
00:47:40,523 --> 00:47:42,183
I've spoken to someone on it.
980
00:47:43,109 --> 00:47:44,608
I'm afraid
you must be mistaken, sir.
981
00:47:44,609 --> 00:47:45,477
That number is yet to be allocated.
982
00:47:46,796 --> 00:47:47,629
Kate.
983
00:47:49,927 --> 00:47:51,761
Her name is Kate.
984
00:47:51,762 --> 00:47:52,594
Goodbye, sir.
985
00:47:52,595 --> 00:47:53,428
I'm sorry.
986
00:48:35,166 --> 00:48:37,556
I just want to see her.
987
00:48:37,557 --> 00:48:40,603
Do you know what time it is?
988
00:48:40,604 --> 00:48:42,547
This is so unfair of you.
989
00:48:42,548 --> 00:48:44,094
Please.
990
00:48:44,095 --> 00:48:45,870
Tom, don't do this.
991
00:48:45,871 --> 00:48:47,249
You'd do it.
992
00:48:47,250 --> 00:48:48,989
Come on, you would.
993
00:48:48,990 --> 00:48:49,893
One last time.
994
00:48:52,170 --> 00:48:53,103
She's in bed.
995
00:48:54,030 --> 00:48:54,863
She's asleep.
996
00:48:58,456 --> 00:49:03,456
What are you going to tell her?
997
00:49:04,540 --> 00:49:06,560
I'll tell her that you fell asleep, too.
67770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.