All language subtitles for S01E08 - Who Arted [HDTV-1080p x265 AAC].en.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,421 --> 00:00:09,254 [ Groans ] 2 00:00:09,255 --> 00:00:10,687 Narrator: Their choices do 3 00:00:10,688 --> 00:00:12,020 not necessarily reflect the 4 00:00:12,021 --> 00:00:13,853 opinion of normal human beings. 5 00:00:13,854 --> 00:00:15,653 Can anyone help me, please?! 6 00:00:15,654 --> 00:00:17,420 Narrator: And remember this 7 00:00:17,421 --> 00:00:17,988 woman? 8 00:00:17,989 --> 00:00:21,387 [ Record scratches ] 9 00:00:21,388 --> 00:00:23,153 Tonight, find out how she 10 00:00:23,154 --> 00:00:25,253 reacted when the guys told her 11 00:00:25,254 --> 00:00:26,353 she was on TV. 12 00:00:26,354 --> 00:00:28,388 [ Laughter ] 13 00:00:32,921 --> 00:00:34,320 What makes this show unique, 14 00:00:34,321 --> 00:00:35,620 I think, is that we're really 15 00:00:35,621 --> 00:00:36,953 just four friends having fun. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,220 We've known each other so 17 00:00:38,221 --> 00:00:39,353 long that this comes from us, 18 00:00:39,354 --> 00:00:40,321 and we didn't meet in an 19 00:00:40,321 --> 00:00:41,221 audition or something. 20 00:00:41,222 --> 00:00:42,453 We hang out with our friends. 21 00:00:42,454 --> 00:00:43,553 Everybody can relate to that 22 00:00:43,554 --> 00:00:44,753 because everybody's got friends 23 00:00:44,754 --> 00:00:45,188 like us. 24 00:00:45,189 --> 00:00:46,420 And we're just four friends that 25 00:00:46,421 --> 00:00:47,453 are lucky enough to do it. 26 00:00:47,454 --> 00:00:48,321 This is an outlet. 27 00:00:48,322 --> 00:00:50,287 Take out all our aggression on 28 00:00:50,288 --> 00:00:51,221 each other. 29 00:00:51,222 --> 00:00:53,287 We never fight because we get to 30 00:00:53,288 --> 00:00:55,188 punish each other on a normal 31 00:00:55,221 --> 00:01:00,987 basis. 32 00:01:00,988 --> 00:01:02,120 Okay. I got somebody. 33 00:01:02,121 --> 00:01:02,888 This is it. 34 00:01:02,888 --> 00:01:03,588 Get ready. 35 00:01:03,589 --> 00:01:06,020 How are you? 36 00:01:06,021 --> 00:01:08,287 Okay. 37 00:01:08,288 --> 00:01:10,120 Scream the order back to him. 38 00:01:10,121 --> 00:01:12,120 So, that's one double 39 00:01:12,121 --> 00:01:14,620 white castle, four white castle 40 00:01:14,621 --> 00:01:16,820 burgers, and a small drink! 41 00:01:16,821 --> 00:01:19,020 [ Laughter ] 42 00:01:19,021 --> 00:01:20,753 Staying in?! 43 00:01:20,754 --> 00:01:21,488 Staying! 44 00:01:21,488 --> 00:01:22,488 [ Laughter ] 45 00:01:22,489 --> 00:01:24,553 Waiting for card authorization! 46 00:01:24,554 --> 00:01:25,521 Approved! 47 00:01:25,522 --> 00:01:27,053 Approved! 48 00:01:27,054 --> 00:01:33,720 Ba-boom! Ba-boom! Ba-boom! 49 00:01:33,721 --> 00:01:34,521 Don't look at the guy. 50 00:01:34,522 --> 00:01:36,753 How many cheeseburgers? 51 00:01:36,754 --> 00:01:38,053 Four double cheeseburgers. 52 00:01:38,054 --> 00:01:39,987 And what's your name? 53 00:01:39,988 --> 00:01:40,854 Gary. Gary? 54 00:01:40,854 --> 00:01:41,521 Yes. 55 00:01:41,522 --> 00:01:43,087 Okay. And a beverage? 56 00:01:43,088 --> 00:01:44,088 Uh... 57 00:01:44,089 --> 00:01:47,053 [ Laughter ] 58 00:01:47,054 --> 00:01:47,854 Bottle of water. 59 00:01:47,855 --> 00:01:49,120 Just one bottle of water? 60 00:01:49,121 --> 00:01:50,587 You driving back to Brooklyn 61 00:01:50,588 --> 00:01:52,487 tonight? 62 00:01:52,488 --> 00:01:53,820 There's gonna be a lot of 63 00:01:53,821 --> 00:01:56,720 traffic on the sunrise highway. 64 00:01:56,721 --> 00:01:57,621 He just got a tip! 65 00:01:57,622 --> 00:01:58,887 Thank you for the tip, Gary. 66 00:01:58,888 --> 00:02:00,320 I appreciate it. 67 00:02:00,321 --> 00:02:01,188 Thank you, sir. 68 00:02:01,221 --> 00:02:03,987 [ Ding! ] 69 00:02:03,988 --> 00:02:05,353 Hey. How you doing, ma'am? 70 00:02:05,354 --> 00:02:06,088 I'm great. 71 00:02:06,089 --> 00:02:07,420 Rhyme everything they ask 72 00:02:07,421 --> 00:02:07,788 for. 73 00:02:07,789 --> 00:02:10,720 Are you kidding me? 74 00:02:10,721 --> 00:02:15,753 Seven shmeeseburgers? 75 00:02:15,754 --> 00:02:17,320 An order of funion schmings. 76 00:02:17,321 --> 00:02:21,987 [ Laughter ] 77 00:02:21,988 --> 00:02:25,287 So that's seven beesvurgers, 78 00:02:25,288 --> 00:02:29,887 one... one funion dings... And 79 00:02:29,888 --> 00:02:31,987 one five-piece bleeze blicks? 80 00:02:31,988 --> 00:02:32,988 [ Laughter ] 81 00:02:32,989 --> 00:02:35,187 We do accept blips if you like 82 00:02:35,188 --> 00:02:37,520 the service. 83 00:02:37,521 --> 00:02:39,753 Blip... blip cup there. 84 00:02:39,754 --> 00:02:42,153 All: Oh! 85 00:02:42,154 --> 00:02:44,720 [ Laughter ] 86 00:02:44,721 --> 00:02:46,020 Murray, woman in. Woman in. 87 00:02:46,021 --> 00:02:47,453 Tell her, "my girlfriend thinks 88 00:02:47,454 --> 00:02:48,787 it's appropriate I work here." 89 00:02:48,788 --> 00:02:49,887 I got to tell you, my 90 00:02:49,888 --> 00:02:51,153 girlfriend loves that I work 91 00:02:51,154 --> 00:02:51,621 here... 92 00:02:51,622 --> 00:02:52,853 "'Cause I'm hung like a 93 00:02:52,854 --> 00:02:53,321 slider." 94 00:02:53,321 --> 00:02:54,054 Oh, my god. 95 00:02:54,054 --> 00:02:54,721 [ Laughter ] 96 00:02:54,722 --> 00:02:56,087 because she says I'm hung 97 00:02:56,088 --> 00:02:58,420 like a slider. 98 00:02:58,421 --> 00:02:59,720 Murr, flirt with this woman. 99 00:02:59,721 --> 00:03:00,488 Are you okay? 100 00:03:00,489 --> 00:03:01,620 Did you hurt your arm? 101 00:03:01,621 --> 00:03:02,121 Yeah. 102 00:03:02,122 --> 00:03:03,453 Seems like you... let me see. 103 00:03:03,454 --> 00:03:04,687 What'd you bang it on... over 104 00:03:04,688 --> 00:03:05,088 here? 105 00:03:05,088 --> 00:03:06,088 Let me see. Oh, my god. 106 00:03:06,089 --> 00:03:07,420 You actually have a bruise from 107 00:03:07,421 --> 00:03:08,820 it. 108 00:03:08,821 --> 00:03:10,253 Kiss it! Kiss it! 109 00:03:10,254 --> 00:03:13,053 [ Smooch! ] 110 00:03:13,054 --> 00:03:14,187 Anything else? 111 00:03:14,188 --> 00:03:15,420 Okay. So, let me read that back 112 00:03:15,421 --> 00:03:15,888 to you. 113 00:03:15,889 --> 00:03:16,987 "Six cheeseburgers for my 114 00:03:16,988 --> 00:03:17,621 sugar mama." 115 00:03:17,622 --> 00:03:18,720 Six cheeseburgers for my 116 00:03:18,721 --> 00:03:19,321 sugar mama. 117 00:03:19,322 --> 00:03:21,987 Three cheese-ring sandwiches... 118 00:03:21,988 --> 00:03:23,020 "For my boo-boo bear." 119 00:03:23,021 --> 00:03:24,053 for my boo-boo bear. 120 00:03:24,054 --> 00:03:25,320 Say, "I can give you an extra 121 00:03:25,321 --> 00:03:26,321 pickle with your order." 122 00:03:26,322 --> 00:03:27,387 I can give you an extra 123 00:03:27,388 --> 00:03:28,520 pickle with the order, if you 124 00:03:28,521 --> 00:03:28,888 want. 125 00:03:28,888 --> 00:03:29,354 Wink! 126 00:03:29,355 --> 00:03:33,920 [ Ting! ] 127 00:03:33,921 --> 00:03:35,620 I will tell you, there is a tip 128 00:03:35,621 --> 00:03:37,353 jar there if you feel you've had 129 00:03:37,354 --> 00:03:39,621 exceptional service. 130 00:03:43,421 --> 00:03:45,953 [ Groans ] 131 00:03:45,954 --> 00:03:46,888 Oh! 132 00:03:46,889 --> 00:03:47,953 Ohhh! 133 00:03:47,954 --> 00:03:50,353 You are a sweetheart. Mwah! 134 00:03:50,354 --> 00:03:52,587 You're a sweetheart. Thank you. 135 00:03:52,588 --> 00:03:54,388 [ Ding! ] 136 00:03:59,154 --> 00:04:00,320 $8.82, dork. 137 00:04:00,321 --> 00:04:02,520 Freeze! dork. 138 00:04:02,521 --> 00:04:03,288 Tag! 139 00:04:03,321 --> 00:04:05,987 Hold it! 140 00:04:05,988 --> 00:04:07,020 Stay! 141 00:04:07,021 --> 00:04:08,353 [ Laughter ] 142 00:04:08,354 --> 00:04:13,253 Don't move a muscle. 143 00:04:13,254 --> 00:04:14,320 [ Laughter ] 144 00:04:14,321 --> 00:04:15,820 This guy... he doesn't know what 145 00:04:15,821 --> 00:04:16,254 to do! 146 00:04:16,254 --> 00:04:16,854 [ Laughs ] 147 00:04:16,855 --> 00:04:17,987 What is he thinking? 148 00:04:17,988 --> 00:04:18,888 That's amazing. 149 00:04:18,921 --> 00:04:20,053 What is he thinking? 150 00:04:20,054 --> 00:04:21,320 [ Laughter ]E thinking? 151 00:04:21,321 --> 00:04:22,321 Oh, my god. 152 00:04:22,321 --> 00:04:23,254 This is epic! 153 00:04:23,255 --> 00:04:26,387 This is a total stalemate! 154 00:04:26,388 --> 00:04:27,354 Don't move! 155 00:04:27,355 --> 00:04:28,720 He hasn't broken yet. 156 00:04:28,721 --> 00:04:30,420 Don't laugh! Don't laugh! 157 00:04:30,421 --> 00:04:31,354 [ Laughs ] 158 00:04:31,355 --> 00:04:33,121 He just keeps looking back, 159 00:04:33,154 --> 00:04:34,721 left, and right at no one. 160 00:04:34,754 --> 00:04:36,453 He's not saying anything! 161 00:04:36,454 --> 00:04:37,354 [ Laughter ]Saying anything! 162 00:04:37,355 --> 00:04:39,188 This guy... he ain't winning 163 00:04:39,221 --> 00:04:40,088 this [bleep] 164 00:04:40,089 --> 00:04:41,787 Hold! 165 00:04:41,788 --> 00:04:44,620 Hold! 166 00:04:44,621 --> 00:04:46,787 This guy is not [bleep] 167 00:04:46,788 --> 00:04:47,688 Talking! 168 00:04:47,689 --> 00:04:49,620 He's not saying a word! 169 00:04:49,621 --> 00:04:51,487 [ Laughter, clapping ] 170 00:04:51,488 --> 00:04:54,487 Okay. Go. 171 00:04:54,488 --> 00:04:56,153 Thank you. 172 00:04:56,154 --> 00:04:57,887 Oh, my god. 173 00:04:57,888 --> 00:04:58,987 [ Laughter ] 174 00:04:58,988 --> 00:05:01,088 Here you go. Here you go. 175 00:05:01,121 --> 00:05:03,453 Old English. Old English. Yeah! 176 00:05:03,454 --> 00:05:06,687 Good morrow, sir, and welcome 177 00:05:06,688 --> 00:05:09,787 to the castle of white! 178 00:05:09,788 --> 00:05:11,420 What's thou craving? 179 00:05:11,421 --> 00:05:13,820 Bring it to me, and I shall slay 180 00:05:13,821 --> 00:05:15,453 it! 181 00:05:15,454 --> 00:05:19,353 Two burgers of ham! 182 00:05:19,354 --> 00:05:24,020 Two burgers of cheese! 183 00:05:24,021 --> 00:05:29,420 Your wit, sir, is legendary! 184 00:05:29,421 --> 00:05:31,753 [ Beeping ] 185 00:05:31,754 --> 00:05:34,387 'Tis confusion! 186 00:05:34,388 --> 00:05:36,653 [ Laughter ] 187 00:05:36,654 --> 00:05:38,953 Squire! 188 00:05:38,954 --> 00:05:39,854 [ Beep ] 189 00:05:39,854 --> 00:05:40,454 Sir? 190 00:05:40,455 --> 00:05:42,187 There's 53 cents. 191 00:05:42,188 --> 00:05:43,287 All: Oh! 192 00:05:43,288 --> 00:05:45,788 The most generous lord in all 193 00:05:45,821 --> 00:05:46,788 the land! 194 00:05:46,788 --> 00:05:47,721 [ Ding! ] 195 00:05:47,754 --> 00:05:48,488 [ Laughter ] 196 00:05:48,489 --> 00:05:49,720 Some of us were better 197 00:05:49,721 --> 00:05:51,253 friends in high school than we 198 00:05:51,254 --> 00:05:51,788 are now. 199 00:05:51,789 --> 00:05:53,188 Murray and Quinn started out 200 00:05:53,221 --> 00:05:53,721 strong. 201 00:05:53,722 --> 00:05:55,120 Now when I look at him, I 202 00:05:55,121 --> 00:05:56,554 just kind of want to throw up. 203 00:05:56,588 --> 00:05:57,454 [ Laughter ] 204 00:05:57,455 --> 00:05:59,053 Actually, come to think of 205 00:05:59,054 --> 00:06:00,620 it, all of us have the same 206 00:06:00,621 --> 00:06:01,920 reaction to one of us. 207 00:06:01,921 --> 00:06:03,353 I'm not gonna point any fingers. 208 00:06:03,354 --> 00:06:04,687 We specifically said we're 209 00:06:04,688 --> 00:06:05,853 not making fun of Murray! 210 00:06:05,854 --> 00:06:07,253 Yeah, but then you showed up 211 00:06:07,254 --> 00:06:08,487 wearing that tie, and we're 212 00:06:08,488 --> 00:06:08,921 like... 213 00:06:08,954 --> 00:06:14,420 [ Laughter ] 214 00:06:14,421 --> 00:06:15,787 You guys look like a couple 215 00:06:15,788 --> 00:06:16,953 of great senseis... not. 216 00:06:16,954 --> 00:06:17,888 Hi, everybody. 217 00:06:17,889 --> 00:06:20,487 I'm shisho James. Shisho Joe. 218 00:06:20,488 --> 00:06:21,687 Okay. So, we're gonna start 219 00:06:21,688 --> 00:06:22,820 with just some basic moves. 220 00:06:22,821 --> 00:06:23,987 All right, listen... we're 221 00:06:23,988 --> 00:06:25,253 gonna play out a scenario, guys. 222 00:06:25,254 --> 00:06:26,287 Let's play out a quick 223 00:06:26,288 --> 00:06:26,754 scenario. 224 00:06:26,755 --> 00:06:27,787 Pretend one of you is a 225 00:06:27,788 --> 00:06:28,188 bully. 226 00:06:28,189 --> 00:06:29,387 Let's pretend, for example, 227 00:06:29,388 --> 00:06:30,687 one of us is a bully. 228 00:06:30,688 --> 00:06:31,388 Hey, man. 229 00:06:31,388 --> 00:06:31,921 Hey. 230 00:06:31,922 --> 00:06:33,487 That's my parking spot. 231 00:06:33,488 --> 00:06:34,787 I was there first. 232 00:06:34,788 --> 00:06:35,853 Well, eff you. 233 00:06:35,854 --> 00:06:37,253 And he goes in for your waist, 234 00:06:37,254 --> 00:06:37,654 right? 235 00:06:37,655 --> 00:06:39,053 Using your body weight... right 236 00:06:39,054 --> 00:06:39,788 down... boom! 237 00:06:39,788 --> 00:06:40,688 Go for the attack. 238 00:06:40,689 --> 00:06:42,153 He pulls me in. Seatbelt locked. 239 00:06:42,154 --> 00:06:43,187 All right, this is the 240 00:06:43,188 --> 00:06:44,188 seatbelt... seatbelt. 241 00:06:44,189 --> 00:06:46,453 Start rolling around. 242 00:06:46,454 --> 00:06:50,488 [ Laughter ] 243 00:06:56,754 --> 00:07:00,987 Oh, my god. 244 00:07:00,988 --> 00:07:02,153 Say, "all right, class. 245 00:07:02,154 --> 00:07:03,353 Pair up and start rolling." 246 00:07:03,354 --> 00:07:04,720 So, we want to get everybody 247 00:07:04,721 --> 00:07:05,321 to pair up. 248 00:07:05,321 --> 00:07:06,321 Use your momentum. 249 00:07:06,322 --> 00:07:08,353 Twist and roll. Twist and roll. 250 00:07:08,354 --> 00:07:10,353 One roll... you only can do one 251 00:07:10,354 --> 00:07:12,653 roll. 252 00:07:12,654 --> 00:07:13,321 Okay. 253 00:07:13,322 --> 00:07:15,153 What if the attacker comes in 254 00:07:15,154 --> 00:07:16,021 from behind? 255 00:07:16,022 --> 00:07:18,253 Murr, jump on his back. 256 00:07:18,254 --> 00:07:19,887 What do you do in this 257 00:07:19,888 --> 00:07:21,087 position? 258 00:07:21,088 --> 00:07:22,487 Drop to the floor... right. 259 00:07:22,488 --> 00:07:23,321 That's right. 260 00:07:23,321 --> 00:07:24,088 Right down. 261 00:07:24,089 --> 00:07:29,420 [ Laughter ] 262 00:07:29,421 --> 00:07:30,054 Okay, guys. 263 00:07:30,055 --> 00:07:31,220 Now move over to the punching 264 00:07:31,221 --> 00:07:31,521 bag. 265 00:07:31,522 --> 00:07:32,620 Take a knee, everybody. 266 00:07:32,621 --> 00:07:33,288 Take a knee. 267 00:07:33,289 --> 00:07:34,420 Here's how you deal with a 268 00:07:34,421 --> 00:07:34,821 bully. 269 00:07:34,822 --> 00:07:36,020 Let's say this is the school 270 00:07:36,021 --> 00:07:36,388 bully. 271 00:07:36,389 --> 00:07:37,653 Double-team that bag and just 272 00:07:37,654 --> 00:07:38,388 go to town on it. 273 00:07:38,389 --> 00:07:39,553 So, you're just gonna take 274 00:07:39,554 --> 00:07:41,987 turns really getting at him... 275 00:07:41,988 --> 00:07:43,153 [ Laughter ] 276 00:07:43,154 --> 00:07:44,320 Go nuts. Go nuts! 277 00:07:44,321 --> 00:07:46,020 Just going to town on him 278 00:07:46,021 --> 00:07:47,753 and telling him, "you can't have 279 00:07:47,754 --> 00:07:48,754 my lunch money!" 280 00:07:48,755 --> 00:07:49,987 Jump on him, murr. 281 00:07:49,988 --> 00:07:51,587 Jump on it like a monkey in a 282 00:07:51,588 --> 00:07:52,987 tree, you little bastard. 283 00:07:52,988 --> 00:07:57,853 [ Laughs ] 284 00:07:57,854 --> 00:07:59,287 That's how you take a [bleep] 285 00:07:59,288 --> 00:07:59,654 Down. 286 00:07:59,655 --> 00:08:00,987 So, there are four places that 287 00:08:00,988 --> 00:08:02,187 we always want to protect. 288 00:08:02,188 --> 00:08:02,921 What are they? 289 00:08:02,922 --> 00:08:04,320 They're your face first, right? 290 00:08:04,321 --> 00:08:05,387 Touch his face, Joe. 291 00:08:05,388 --> 00:08:06,787 Face first... you always want 292 00:08:06,788 --> 00:08:07,521 to protect it. 293 00:08:07,521 --> 00:08:08,454 Keep your hands up. 294 00:08:08,454 --> 00:08:09,454 Second place... neck. 295 00:08:09,455 --> 00:08:10,887 Touch his neck. 296 00:08:10,888 --> 00:08:12,353 Always keep your chin down. 297 00:08:12,354 --> 00:08:13,387 Third place is what? 298 00:08:13,388 --> 00:08:14,154 Solar plexus. 299 00:08:14,155 --> 00:08:15,487 That's right... your chest. 300 00:08:15,488 --> 00:08:16,720 And the fourth place is? 301 00:08:16,721 --> 00:08:18,053 Yes, your groin... correct. 302 00:08:18,054 --> 00:08:19,054 Touch his groin. 303 00:08:19,054 --> 00:08:19,921 Touch his groin. 304 00:08:19,921 --> 00:08:20,388 No. 305 00:08:20,389 --> 00:08:21,887 [ Buzzer ] 306 00:08:21,888 --> 00:08:25,020 [ Laughter ] 307 00:08:25,021 --> 00:08:26,453 Nice teammate, murr. 308 00:08:26,454 --> 00:08:28,087 How we doing, everybody? 309 00:08:28,088 --> 00:08:30,053 Ready for a good class? 310 00:08:30,054 --> 00:08:31,253 Sal, show them what not to 311 00:08:31,254 --> 00:08:31,554 do. 312 00:08:31,555 --> 00:08:32,853 Show them how not to slap a bag. 313 00:08:32,854 --> 00:08:36,153 You do not want to do this. 314 00:08:36,154 --> 00:08:36,788 Okay? 315 00:08:36,789 --> 00:08:38,920 And then back into position. 316 00:08:38,921 --> 00:08:40,287 [ Ding! ] 317 00:08:40,288 --> 00:08:41,453 You're not gonna win a fight 318 00:08:41,454 --> 00:08:41,954 doing that. 319 00:08:41,954 --> 00:08:42,888 Let's do another one. 320 00:08:42,889 --> 00:08:44,053 Okay. We're gonna show you a 321 00:08:44,054 --> 00:08:44,721 new move, guys. 322 00:08:44,721 --> 00:08:45,254 New move. 323 00:08:45,255 --> 00:08:46,387 We're gonna show you a move 324 00:08:46,388 --> 00:08:47,388 called the "you go, girl." 325 00:08:47,389 --> 00:08:48,453 All right. All right. 326 00:08:48,454 --> 00:08:49,653 Why don't we do some of the 327 00:08:49,654 --> 00:08:50,288 newer stuff? 328 00:08:50,289 --> 00:08:51,553 You want to do some of the 329 00:08:51,554 --> 00:08:52,121 new stuff? 330 00:08:52,122 --> 00:08:53,420 Guys, get down in a guarded 331 00:08:53,421 --> 00:08:53,888 stance. 332 00:08:53,888 --> 00:08:54,554 All right. 333 00:08:54,555 --> 00:08:55,853 Now, when he's gonna strike 334 00:08:55,854 --> 00:08:57,320 me, I'm gonna do what we call 335 00:08:57,321 --> 00:08:58,353 the "you go, girl." 336 00:08:58,354 --> 00:08:59,354 "You go, girl." 337 00:08:59,355 --> 00:09:00,920 Come down with your right to 338 00:09:00,921 --> 00:09:01,454 strike. 339 00:09:01,454 --> 00:09:02,288 Swipe it away. 340 00:09:02,288 --> 00:09:03,254 Say, "unh-unh." 341 00:09:03,255 --> 00:09:04,787 Unh-unh. Unh-unh, girl. No. 342 00:09:04,788 --> 00:09:05,454 Go ahead. 343 00:09:05,454 --> 00:09:06,454 Tickle fight! 344 00:09:06,454 --> 00:09:07,454 Tickle fight! 345 00:09:07,455 --> 00:09:09,087 Tickle fight! Tickle fight! 346 00:09:09,088 --> 00:09:14,287 Tickle fight! Tickle fight! 347 00:09:14,288 --> 00:09:18,087 [ Laughs ] 348 00:09:18,088 --> 00:09:21,788 Is someone gonna help me? 349 00:09:21,821 --> 00:09:23,987 [ Ding! ] 350 00:09:23,988 --> 00:09:24,954 Joe, how you been? 351 00:09:24,954 --> 00:09:25,954 You don't remember me? 352 00:09:25,955 --> 00:09:27,220 Narrator: The guys talk to 353 00:09:27,221 --> 00:09:27,788 strangers. 354 00:09:27,789 --> 00:09:28,920 My trip to Disney... I 355 00:09:28,921 --> 00:09:31,821 spanked that fat kid. 356 00:09:34,221 --> 00:09:35,787 The behind-the-scenes stuff 357 00:09:35,788 --> 00:09:36,887 is half the show. 358 00:09:36,888 --> 00:09:37,488 Yeah. 359 00:09:37,489 --> 00:09:39,220 Because you see the wheels 360 00:09:39,221 --> 00:09:40,587 in motion at all times. 361 00:09:40,588 --> 00:09:41,588 You see us struggling and 362 00:09:41,588 --> 00:09:42,021 cringing. 363 00:09:42,022 --> 00:09:43,120 It's not easy to do these 364 00:09:43,121 --> 00:09:43,521 things. 365 00:09:43,521 --> 00:09:43,854 No. 366 00:09:43,855 --> 00:09:45,087 We're scared, and you kind of 367 00:09:45,088 --> 00:09:45,554 see that. 368 00:09:45,554 --> 00:09:46,554 That's my favorite thing 369 00:09:46,554 --> 00:09:47,054 about you. 370 00:09:47,054 --> 00:09:47,588 About me? 371 00:09:47,589 --> 00:09:48,787 Yeah, out of the four of us, 372 00:09:48,788 --> 00:09:49,853 you hear your heart on your 373 00:09:49,854 --> 00:09:51,020 sleeve more than anyone, right? 374 00:09:51,021 --> 00:09:52,153 Like, you can see the pain in 375 00:09:52,154 --> 00:09:52,654 your face. 376 00:09:52,655 --> 00:09:54,353 Do you see it now? 377 00:09:54,354 --> 00:09:57,320 [ Laughter ] 378 00:09:57,321 --> 00:09:58,221 Here we go. 379 00:09:58,222 --> 00:09:59,887 Who knows what those j.O.S are 380 00:09:59,888 --> 00:10:01,520 writing over there. 381 00:10:01,521 --> 00:10:03,987 Makes me nervous. 382 00:10:03,988 --> 00:10:05,620 Hey, what's going on, bro? 383 00:10:05,621 --> 00:10:06,521 How you been? 384 00:10:06,521 --> 00:10:07,354 Brian. 385 00:10:07,355 --> 00:10:09,720 What? 386 00:10:09,721 --> 00:10:11,120 You're my ex-wife's friend? 387 00:10:11,121 --> 00:10:12,320 No, I've never met you 388 00:10:12,321 --> 00:10:13,054 before, sir. 389 00:10:13,055 --> 00:10:14,353 I'm from Copenhagen. 390 00:10:14,354 --> 00:10:15,853 Yeah, in Copenhagen. 391 00:10:15,854 --> 00:10:17,920 I was at that dinner party? 392 00:10:17,921 --> 00:10:18,953 [ Chuckles ] 393 00:10:18,954 --> 00:10:20,153 I farted... I farted at the 394 00:10:20,154 --> 00:10:21,387 dinner party in Copenhagen? 395 00:10:21,388 --> 00:10:22,388 [ Laughter ] 396 00:10:22,389 --> 00:10:24,287 It stunk. That fart stunk. 397 00:10:24,288 --> 00:10:25,820 It, like, cleared the room. 398 00:10:25,821 --> 00:10:26,588 I must have a twin or 399 00:10:26,588 --> 00:10:27,521 something, because I really 400 00:10:27,521 --> 00:10:28,054 don't remember. 401 00:10:28,054 --> 00:10:28,954 No, don't you remember? 402 00:10:28,955 --> 00:10:30,520 I was like, "hermadur!" 403 00:10:30,521 --> 00:10:31,653 No, I don't... 404 00:10:31,654 --> 00:10:32,787 "hermadur," bro. 405 00:10:32,788 --> 00:10:34,787 You must have met someone who 406 00:10:34,788 --> 00:10:36,153 looks really similar. 407 00:10:36,154 --> 00:10:37,720 No, it's me! It's me! 408 00:10:37,721 --> 00:10:39,153 Just admit you know me! 409 00:10:39,154 --> 00:10:40,820 No, I don't remember you. 410 00:10:40,821 --> 00:10:41,621 Aw! 411 00:10:41,622 --> 00:10:43,087 [ Laughter ] 412 00:10:43,088 --> 00:10:44,220 Hold on one second? 413 00:10:44,221 --> 00:10:45,420 Hey, how you been, man? 414 00:10:45,421 --> 00:10:46,221 How's it been? 415 00:10:46,221 --> 00:10:47,088 Long time no see. 416 00:10:47,089 --> 00:10:48,887 Don't think I know you. 417 00:10:48,888 --> 00:10:50,853 Yeah, i'm, uh, Brian from 418 00:10:50,854 --> 00:10:54,420 that, uh... 419 00:10:54,421 --> 00:10:56,387 You know what? I don't know you. 420 00:10:56,388 --> 00:10:57,188 I'm sorry. 421 00:10:57,189 --> 00:10:59,188 [ Laughter ] 422 00:11:04,521 --> 00:11:05,553 We know each other, right? 423 00:11:05,554 --> 00:11:06,354 No. 424 00:11:06,355 --> 00:11:08,420 I met you guys at... at 425 00:11:08,421 --> 00:11:09,553 night court. 426 00:11:09,554 --> 00:11:10,521 No. 427 00:11:10,522 --> 00:11:11,587 I was the guys... I'm the 428 00:11:11,588 --> 00:11:12,753 president of the Dakota fanning 429 00:11:12,754 --> 00:11:13,853 fan club? 430 00:11:13,854 --> 00:11:14,621 [ Laughter ] 431 00:11:14,622 --> 00:11:16,153 Well, anyways, these days, i'm 432 00:11:16,154 --> 00:11:18,153 on Broadway in "Spartacus." 433 00:11:18,154 --> 00:11:19,287 Oh, cool. 434 00:11:19,288 --> 00:11:20,387 Give him a new one, give him 435 00:11:20,388 --> 00:11:21,487 a new one, give him a new one, 436 00:11:21,488 --> 00:11:22,221 give him a new one. 437 00:11:22,222 --> 00:11:23,520 I was at the doctor's office, 438 00:11:23,521 --> 00:11:24,288 like, last month. 439 00:11:24,288 --> 00:11:25,088 Maybe that was it? 440 00:11:25,089 --> 00:11:26,387 The proctologist? 441 00:11:26,388 --> 00:11:29,187 Could that be it? 442 00:11:29,188 --> 00:11:31,787 I... I 100% met you. 443 00:11:31,788 --> 00:11:33,120 I was the one that showed you my 444 00:11:33,121 --> 00:11:33,988 toenail collection. 445 00:11:33,989 --> 00:11:35,887 I got diagnosed with SARS for 446 00:11:35,888 --> 00:11:36,888 like a month. 447 00:11:36,888 --> 00:11:37,821 [ Laughs ] 448 00:11:37,822 --> 00:11:38,887 None of this is ringing a 449 00:11:38,888 --> 00:11:39,288 bell? 450 00:11:39,289 --> 00:11:41,120 I was the guy that stole that 451 00:11:41,121 --> 00:11:41,954 baby's diaper. 452 00:11:41,955 --> 00:11:43,153 [ Laughs ] 453 00:11:43,154 --> 00:11:44,088 Damn it! 454 00:11:44,089 --> 00:11:45,753 What does it take to get 455 00:11:45,754 --> 00:11:48,687 somebody to remember me?! 456 00:11:48,688 --> 00:11:50,720 Oh, my god. 457 00:11:50,721 --> 00:11:51,753 I'm not even sweating from 458 00:11:51,754 --> 00:11:52,221 the heat. 459 00:11:52,222 --> 00:11:53,920 I'm sweating from being nervous. 460 00:11:53,921 --> 00:11:56,620 Dude, I know you. 461 00:11:56,621 --> 00:11:58,020 From downtown. 462 00:11:58,021 --> 00:12:01,787 From the... the clinic? 463 00:12:01,788 --> 00:12:03,153 Yeah. 464 00:12:03,154 --> 00:12:06,787 No, I... I used to... I used 465 00:12:06,788 --> 00:12:08,520 to... I used to wax 466 00:12:08,521 --> 00:12:09,787 Sylvester Stallone's scrotum 467 00:12:09,788 --> 00:12:10,421 down there? 468 00:12:10,421 --> 00:12:11,121 [ Laughs ] 469 00:12:11,121 --> 00:12:11,721 No? 470 00:12:11,722 --> 00:12:13,220 [ Laughter ] 471 00:12:13,221 --> 00:12:15,887 All right, take it easy, man. 472 00:12:15,888 --> 00:12:19,387 Could have swore I knew you. 473 00:12:19,388 --> 00:12:20,920 Dude, dude? 474 00:12:20,921 --> 00:12:23,920 It's sal. 475 00:12:23,921 --> 00:12:25,653 I totally knew you from the 476 00:12:25,654 --> 00:12:26,787 Christmas party. 477 00:12:26,788 --> 00:12:28,320 They had holy water for 478 00:12:28,321 --> 00:12:29,154 Christmas. 479 00:12:29,155 --> 00:12:30,420 I peed in it. 480 00:12:30,421 --> 00:12:31,553 I thought you... I thought you 481 00:12:31,554 --> 00:12:32,720 were... your name's not Kevin? 482 00:12:32,721 --> 00:12:34,487 Hey, what's up? 483 00:12:34,488 --> 00:12:35,787 Now I'm just... I'm running 484 00:12:35,788 --> 00:12:36,521 cockfights now. 485 00:12:36,522 --> 00:12:37,687 Oh, cool. 486 00:12:37,688 --> 00:12:38,554 Yeah. 487 00:12:38,555 --> 00:12:39,687 Sal. 488 00:12:39,688 --> 00:12:40,753 Sal, yeah, yeah. 489 00:12:40,754 --> 00:12:41,421 Yes! Dude! 490 00:12:41,422 --> 00:12:42,653 The guy that pissed in the 491 00:12:42,654 --> 00:12:43,288 water, yeah. 492 00:12:43,289 --> 00:12:44,520 The guy that pissed in the 493 00:12:44,521 --> 00:12:45,454 holy water, totally! 494 00:12:45,454 --> 00:12:46,188 Good to see you. 495 00:12:46,188 --> 00:12:46,988 Dude, take it easy. 496 00:12:46,988 --> 00:12:47,921 If you want to come to one of 497 00:12:47,921 --> 00:12:48,788 the cockfights, hit me up. 498 00:12:48,789 --> 00:12:51,087 He got it! 499 00:12:51,088 --> 00:12:52,787 [ Ding! ] 500 00:12:52,788 --> 00:12:54,820 Oh, hi. Don't I know you? 501 00:12:54,821 --> 00:12:55,554 Um... 502 00:12:55,555 --> 00:12:56,721 Joe. 503 00:12:56,754 --> 00:12:57,654 From where? 504 00:12:57,655 --> 00:12:59,253 Didn't we meet at the, uh, 505 00:12:59,254 --> 00:13:01,021 at spin class? 506 00:13:01,054 --> 00:13:03,453 Yeah, it was spin class, right? 507 00:13:03,454 --> 00:13:06,153 I exposed myself accidentally? 508 00:13:06,154 --> 00:13:07,887 Had a short short on? 509 00:13:07,888 --> 00:13:08,554 [ Laughter ] 510 00:13:08,554 --> 00:13:09,221 No? You sure? 511 00:13:09,222 --> 00:13:10,320 Look at me in the face. 512 00:13:10,321 --> 00:13:14,487 [ Laughter ] 513 00:13:14,488 --> 00:13:16,987 Al roker's Christmas party. 514 00:13:16,988 --> 00:13:18,153 I ate a live squid? 515 00:13:18,154 --> 00:13:19,553 I bled from my nipples? 516 00:13:19,554 --> 00:13:20,753 I make stars out of Spanish 517 00:13:20,754 --> 00:13:21,254 children. 518 00:13:21,255 --> 00:13:22,920 My trip to Disney... I spanked 519 00:13:22,921 --> 00:13:23,721 that fat kid. 520 00:13:23,722 --> 00:13:25,553 I sing in a girl band called 521 00:13:25,554 --> 00:13:26,088 puss. 522 00:13:26,089 --> 00:13:28,287 [ Laughter ] 523 00:13:28,288 --> 00:13:30,020 I can't believe he said it. 524 00:13:30,021 --> 00:13:31,053 All right, well, it was good 525 00:13:31,054 --> 00:13:31,688 seeing you again. 526 00:13:31,689 --> 00:13:33,087 [ Buzzer ] 527 00:13:33,088 --> 00:13:34,287 Narrator: Mustaches... 528 00:13:34,288 --> 00:13:35,254 Sorry, mustache. 529 00:13:35,255 --> 00:13:36,487 Don't call me mustache. 530 00:13:36,488 --> 00:13:37,920 Narrator: Butterflies... 531 00:13:37,921 --> 00:13:38,987 Oh, god. Check. 532 00:13:38,988 --> 00:13:40,587 Narrator: And the big 533 00:13:40,588 --> 00:13:43,021 reveal. 534 00:13:46,721 --> 00:13:48,120 "Nosy" came from me having a 535 00:13:48,121 --> 00:13:48,988 very large nose. 536 00:13:48,989 --> 00:13:50,053 Nosy came from genetics. 537 00:13:50,054 --> 00:13:50,854 Accidentally. 538 00:13:50,855 --> 00:13:52,420 Yeah, so, it actually 539 00:13:52,421 --> 00:13:53,887 started... we were on a 540 00:13:53,888 --> 00:13:55,487 high-school trip amongst a 541 00:13:55,488 --> 00:13:57,453 crowd right on fifth Avenue, and 542 00:13:57,454 --> 00:13:59,120 I stood behind strangers waiting 543 00:13:59,121 --> 00:13:59,788 to cross. 544 00:13:59,789 --> 00:14:00,920 And I was like, "oh." 545 00:14:00,921 --> 00:14:02,287 And I was just too close. 546 00:14:02,288 --> 00:14:03,154 I was like, "oh." 547 00:14:03,155 --> 00:14:04,387 Dude, you have no shame 548 00:14:04,388 --> 00:14:05,054 whatsoever. 549 00:14:05,054 --> 00:14:05,554 None. 550 00:14:05,555 --> 00:14:06,853 He was born without that 551 00:14:06,854 --> 00:14:07,554 shame gene. 552 00:14:07,555 --> 00:14:09,153 Blame for my mother for what 553 00:14:09,154 --> 00:14:09,754 I pick up. 554 00:14:09,754 --> 00:14:10,521 [ Laughs ] 555 00:14:10,521 --> 00:14:11,121 I do. 556 00:14:11,122 --> 00:14:12,687 Your mom should be the fifth one 557 00:14:12,688 --> 00:14:13,188 of us. 558 00:14:13,189 --> 00:14:14,687 She's him, 2 feet shorter with 559 00:14:14,688 --> 00:14:15,987 white hair. 560 00:14:15,988 --> 00:14:19,721 [ Laughter ] 561 00:14:19,754 --> 00:14:21,587 Here we go. 562 00:14:21,588 --> 00:14:24,887 Hello. Welcome to costco. 563 00:14:24,888 --> 00:14:27,153 Jean-Luc... are you French? 564 00:14:27,154 --> 00:14:27,588 Oh. 565 00:14:27,589 --> 00:14:29,153 "I hate the French." 566 00:14:29,154 --> 00:14:30,787 I-I got to be honest. 567 00:14:30,788 --> 00:14:32,987 I [bleep] hate the French. 568 00:14:32,988 --> 00:14:34,153 [ Laughter ] 569 00:14:34,154 --> 00:14:36,020 Your total is $272.44. 570 00:14:36,021 --> 00:14:37,353 Make it rain. 571 00:14:37,354 --> 00:14:39,087 Make it rain, bitch. 572 00:14:39,088 --> 00:14:40,187 [ Laughter ] 573 00:14:40,188 --> 00:14:40,688 Oh. 574 00:14:40,689 --> 00:14:41,820 Rip it up. 575 00:14:41,821 --> 00:14:42,688 Great. 576 00:14:42,689 --> 00:14:44,453 Just rip it in half. 577 00:14:44,454 --> 00:14:45,520 [ Laughter ] 578 00:14:45,521 --> 00:14:48,287 Great. 579 00:14:48,288 --> 00:14:49,188 What, is this? 580 00:14:49,189 --> 00:14:50,687 "I'm sorry. That's not valid. 581 00:14:50,688 --> 00:14:51,720 That's been ripped." 582 00:14:51,721 --> 00:14:52,654 This is ripped. 583 00:14:52,654 --> 00:14:53,454 It's not valid. 584 00:14:53,454 --> 00:14:54,154 [ Laughter ] 585 00:14:54,155 --> 00:14:55,620 What's the, uh... what's the 586 00:14:55,621 --> 00:14:56,953 occasion with all this cake? 587 00:14:56,954 --> 00:14:59,253 Something good? 588 00:14:59,254 --> 00:15:00,687 Yell out... oh. 589 00:15:00,688 --> 00:15:02,720 "Who kicked the bucket?" 590 00:15:02,721 --> 00:15:03,521 Cake. 591 00:15:03,522 --> 00:15:04,587 [ Laughter ] 592 00:15:04,588 --> 00:15:05,421 [ Beep ] 593 00:15:05,422 --> 00:15:06,687 [ Laughing ] Who caked the 594 00:15:06,688 --> 00:15:07,121 bucket? 595 00:15:07,122 --> 00:15:09,220 [ Laughter ] 596 00:15:09,221 --> 00:15:10,387 "Who caked the bucket?" 597 00:15:10,388 --> 00:15:11,587 "Who caked the bucket?" 598 00:15:11,588 --> 00:15:12,088 [ Beep ] 599 00:15:12,089 --> 00:15:13,487 [ Laughing ] Who... honestly, 600 00:15:13,488 --> 00:15:14,787 though, who caked the bucket? 601 00:15:14,788 --> 00:15:16,053 I cannot believe you said 602 00:15:16,054 --> 00:15:16,421 that. 603 00:15:16,422 --> 00:15:18,453 [ Ding! ] 604 00:15:18,454 --> 00:15:20,187 The next woman behind you, 605 00:15:20,188 --> 00:15:22,053 when you turn around, yell "milf 606 00:15:22,054 --> 00:15:23,320 alert!" 607 00:15:23,321 --> 00:15:24,487 [ Groans ] 608 00:15:24,488 --> 00:15:25,587 [ Laughter ] 609 00:15:25,588 --> 00:15:26,953 Hey. Milf alert. 610 00:15:26,954 --> 00:15:28,087 [ Laughter ] 611 00:15:28,088 --> 00:15:28,921 [ Beep ] 612 00:15:28,922 --> 00:15:30,687 This is so hard to do. 613 00:15:30,688 --> 00:15:31,554 [ Beep ] 614 00:15:31,555 --> 00:15:33,154 Are you guys married? 615 00:15:33,188 --> 00:15:34,253 Shake his hand and 616 00:15:34,254 --> 00:15:35,587 congratulate him on securing 617 00:15:35,588 --> 00:15:36,620 such a piece of ass. 618 00:15:36,621 --> 00:15:38,053 That's a hell of a piece of 619 00:15:38,054 --> 00:15:38,854 ass there, sir. 620 00:15:38,855 --> 00:15:40,753 [ Laughter ] 621 00:15:40,754 --> 00:15:42,320 Anyone ever tell you you look 622 00:15:42,321 --> 00:15:43,420 like Justin bieber? 623 00:15:43,421 --> 00:15:44,188 Hey. 624 00:15:44,189 --> 00:15:45,253 [ Chuckles ] 625 00:15:45,254 --> 00:15:46,320 [ Laughter ] 626 00:15:46,321 --> 00:15:47,121 [ Beep ] 627 00:15:47,122 --> 00:15:48,220 Anyone ever tell you you look 628 00:15:48,221 --> 00:15:50,653 like Justin bieber? 629 00:15:50,654 --> 00:15:51,588 1975 called. 630 00:15:51,589 --> 00:15:53,287 They want their chest hair back. 631 00:15:53,288 --> 00:15:54,620 [ Chuckles ] 632 00:15:54,621 --> 00:15:58,153 1975 called. 633 00:15:58,154 --> 00:15:58,854 [ Beep ] 634 00:15:58,855 --> 00:16:00,620 That's it. They just called. 635 00:16:00,621 --> 00:16:01,521 [ Laughter ] 636 00:16:01,521 --> 00:16:02,221 [ Beep ] 637 00:16:02,221 --> 00:16:02,754 Okay. 638 00:16:02,755 --> 00:16:04,353 There is a megasale on 639 00:16:04,354 --> 00:16:05,653 tampons in aisle 5. 640 00:16:05,654 --> 00:16:06,920 Nope. 641 00:16:06,921 --> 00:16:08,954 [ Buzzer ] 642 00:16:08,988 --> 00:16:10,987 Q, tell her, "I see you got 643 00:16:10,988 --> 00:16:13,053 us juice for tomorrow morning." 644 00:16:13,054 --> 00:16:14,387 Ooh. 645 00:16:14,388 --> 00:16:15,753 Oh. Mango juice. 646 00:16:15,754 --> 00:16:17,087 That was very thoughtful of you 647 00:16:17,088 --> 00:16:18,187 to get that mango juice. 648 00:16:18,188 --> 00:16:19,387 "Is that for us tomorrow 649 00:16:19,388 --> 00:16:19,888 morning?" 650 00:16:19,889 --> 00:16:21,287 'Cause there's nothing I love 651 00:16:21,288 --> 00:16:22,620 in the morning more than a cold 652 00:16:22,621 --> 00:16:23,588 glass of mango juice. 653 00:16:23,589 --> 00:16:26,053 Oh! Oh! 654 00:16:26,054 --> 00:16:27,520 Oh. Hello. 655 00:16:27,521 --> 00:16:28,953 Can you just ease up on the 656 00:16:28,954 --> 00:16:29,521 attitude? 657 00:16:29,521 --> 00:16:30,354 Okay, Diane. 658 00:16:30,355 --> 00:16:31,787 I'm gonna ask you to just ease 659 00:16:31,788 --> 00:16:33,287 up on the attitude a little bit. 660 00:16:33,288 --> 00:16:33,954 [ Laughter ] 661 00:16:33,955 --> 00:16:35,487 My mother... I wish she knew how 662 00:16:35,488 --> 00:16:36,388 to make lamb rack. 663 00:16:36,389 --> 00:16:37,687 It was all TV dinners and, 664 00:16:37,688 --> 00:16:38,188 like... 665 00:16:38,189 --> 00:16:39,253 "Cigarette burns." 666 00:16:39,254 --> 00:16:40,320 cigarette burns. 667 00:16:40,321 --> 00:16:41,054 [ Laughter ] 668 00:16:41,055 --> 00:16:42,387 You're gonna hit the next 669 00:16:42,388 --> 00:16:43,453 customer with a "hey, 670 00:16:43,454 --> 00:16:44,121 moustache." 671 00:16:44,122 --> 00:16:47,553 I'm sorry, moustache. I'm... 672 00:16:47,554 --> 00:16:50,153 Don't call you... 673 00:16:50,154 --> 00:16:51,253 See, I couldn't even do it, 674 00:16:51,254 --> 00:16:51,754 moustache. 675 00:16:51,755 --> 00:16:53,820 I had to... 676 00:16:53,821 --> 00:16:55,320 I wasn't speaking to you. 677 00:16:55,321 --> 00:16:57,453 I was speaking to her. 678 00:16:57,454 --> 00:16:58,853 "Don't call me "clown."" 679 00:16:58,854 --> 00:17:00,687 Well, don't call me "clown." 680 00:17:00,688 --> 00:17:01,720 "Don't call me 'clown, ' 681 00:17:01,721 --> 00:17:02,221 moustache." 682 00:17:02,221 --> 00:17:03,188 All right, moustache. 683 00:17:03,189 --> 00:17:04,387 Don't call me "clown" is all i'm 684 00:17:04,388 --> 00:17:04,821 saying. 685 00:17:04,822 --> 00:17:06,488 [ Ding! ] 686 00:17:06,521 --> 00:17:08,053 Touch him with your nose. 687 00:17:08,054 --> 00:17:10,953 Put your nose on him. 688 00:17:10,954 --> 00:17:14,153 Do it! 689 00:17:14,154 --> 00:17:15,353 [ Laughter ] 690 00:17:15,354 --> 00:17:15,954 Thank you. 691 00:17:15,955 --> 00:17:17,387 Put your nose right on his 692 00:17:17,388 --> 00:17:18,021 shoulder. 693 00:17:18,021 --> 00:17:18,621 Go! Do it! 694 00:17:18,621 --> 00:17:19,388 All right. 695 00:17:19,388 --> 00:17:20,088 And Richard. 696 00:17:20,088 --> 00:17:20,721 [ Ting! ] 697 00:17:20,721 --> 00:17:21,521 Good. All set. 698 00:17:21,522 --> 00:17:23,487 [ Laughter ] 699 00:17:23,488 --> 00:17:25,420 Put your nose on him. 700 00:17:25,421 --> 00:17:26,188 $20. 701 00:17:26,188 --> 00:17:27,154 [ Ting! ] 702 00:17:27,154 --> 00:17:27,721 $23. 703 00:17:27,722 --> 00:17:29,520 [ Laughter ] 704 00:17:29,521 --> 00:17:31,120 All right. 705 00:17:31,121 --> 00:17:32,920 [ Laughter ] 706 00:17:32,921 --> 00:17:35,587 And change. 707 00:17:35,588 --> 00:17:37,253 You can do it. You can do it. 708 00:17:37,254 --> 00:17:38,021 [ Laughter ] 709 00:17:38,022 --> 00:17:39,787 It's tough. 710 00:17:39,788 --> 00:17:41,953 Did you... 711 00:17:41,954 --> 00:17:43,287 Let's go. There he goes. 712 00:17:43,288 --> 00:17:44,653 He's gonna get her nose! 713 00:17:44,654 --> 00:17:46,587 He noses the card! 714 00:17:46,588 --> 00:17:47,653 [ Ting! ] 715 00:17:47,654 --> 00:17:48,454 Total. 716 00:17:48,455 --> 00:17:50,353 Can you swipe there? 717 00:17:50,354 --> 00:17:51,387 [ Ting! ] 718 00:17:51,388 --> 00:17:54,453 [ All cheering ] 719 00:17:54,454 --> 00:17:55,720 Nose! 720 00:17:55,721 --> 00:17:56,753 I'd much rather win a 721 00:17:56,754 --> 00:17:58,020 challenge and not have to do a 722 00:17:58,021 --> 00:17:58,588 punishment. 723 00:17:58,589 --> 00:17:59,920 The worst thing that sucks about 724 00:17:59,921 --> 00:18:01,187 the punishment is you do it by 725 00:18:01,188 --> 00:18:02,353 yourself, and everybody else 726 00:18:02,354 --> 00:18:03,753 just gets to laugh at you. 727 00:18:03,754 --> 00:18:05,387 The best punishment, from my 728 00:18:05,388 --> 00:18:06,953 point of view, is when sal had 729 00:18:06,954 --> 00:18:08,553 to sing in front of a baseball 730 00:18:08,554 --> 00:18:09,121 stadium. 731 00:18:09,122 --> 00:18:10,320 Sal starts singing. 732 00:18:10,321 --> 00:18:11,920 He's making the song up on the 733 00:18:11,921 --> 00:18:12,354 spot. 734 00:18:12,355 --> 00:18:14,120 Within 5 seconds, some dude in 735 00:18:14,121 --> 00:18:15,853 the audience is like, "sit the 736 00:18:15,854 --> 00:18:16,821 [bleep] Down!" 737 00:18:16,821 --> 00:18:17,654 [ Laughter ] 738 00:18:17,655 --> 00:18:19,220 Instantaneously, 10,000 739 00:18:19,221 --> 00:18:20,320 people hated sal. 740 00:18:20,321 --> 00:18:21,987 You watched a man's soul 741 00:18:21,988 --> 00:18:23,653 shrivel and die in front of 742 00:18:23,654 --> 00:18:25,387 drunk hot-dog-eating baseball 743 00:18:25,388 --> 00:18:25,921 fans. 744 00:18:25,922 --> 00:18:27,320 Okay, buddy. This is it. 745 00:18:27,321 --> 00:18:28,587 This is your punishment. 746 00:18:28,588 --> 00:18:30,220 Do you have any idea what you're 747 00:18:30,221 --> 00:18:30,954 about to do? 748 00:18:30,955 --> 00:18:32,353 I'm really nervous, man. 749 00:18:32,354 --> 00:18:33,620 I feel like throwing up. 750 00:18:33,621 --> 00:18:35,187 You can't do anything that bad 751 00:18:35,188 --> 00:18:35,654 to me. 752 00:18:35,655 --> 00:18:36,820 [ Laughter ] 753 00:18:36,821 --> 00:18:38,787 [ Cheers and whistling ] 754 00:18:38,788 --> 00:18:40,120 Sal, check this out, buddy. 755 00:18:40,121 --> 00:18:41,520 Let's just see where you are. 756 00:18:41,521 --> 00:18:42,587 [ Groans ] Now what? 757 00:18:42,588 --> 00:18:44,320 You're about to go up there 758 00:18:44,321 --> 00:18:46,153 and make up a song that you sing 759 00:18:46,154 --> 00:18:46,988 on the spot. 760 00:18:46,989 --> 00:18:48,687 And they're going to tell you 761 00:18:48,688 --> 00:18:50,487 what the title of your song is. 762 00:18:50,488 --> 00:18:51,853 Who's gonna tell me? 763 00:18:51,854 --> 00:18:53,053 The loudspeaker. 764 00:18:53,054 --> 00:18:55,120 Ladies and gentlemen, we have 765 00:18:55,121 --> 00:18:57,053 a very special treat for you. 766 00:18:57,054 --> 00:18:58,853 A young man by the name of 767 00:18:58,854 --> 00:19:00,853 sal vulcano is going to sing a 768 00:19:00,854 --> 00:19:02,753 song he wrote especially for 769 00:19:02,754 --> 00:19:03,521 tonight. 770 00:19:03,522 --> 00:19:05,420 He calls it "butterfly crime 771 00:19:05,421 --> 00:19:06,121 scene." 772 00:19:06,122 --> 00:19:07,420 Butterfly what? 773 00:19:07,421 --> 00:19:08,520 Crime scene. 774 00:19:08,521 --> 00:19:09,587 Oh, my god. 775 00:19:09,588 --> 00:19:11,187 Please give sal a big 776 00:19:11,188 --> 00:19:12,520 blueclaws welcome. 777 00:19:12,521 --> 00:19:14,220 Butterfly crime scene! 778 00:19:14,221 --> 00:19:15,487 Oh, god. Check. 779 00:19:15,488 --> 00:19:18,487 [ Feedback squeals ] 780 00:19:18,488 --> 00:19:19,687 Uh... 781 00:19:19,688 --> 00:19:23,653 [ Indistinct conversations ] 782 00:19:23,654 --> 00:19:25,620 [ Scattered applause ] 783 00:19:25,621 --> 00:19:28,287 [ Sighs ] 784 00:19:28,288 --> 00:19:30,620 ♪ I have always loved 785 00:19:30,621 --> 00:19:32,987 butterflies ♪ 786 00:19:32,988 --> 00:19:35,587 ♪ since I was a child 787 00:19:35,588 --> 00:19:36,720 boo. 788 00:19:36,721 --> 00:19:39,053 ♪ But sometimes there'd be too 789 00:19:39,054 --> 00:19:40,253 many ♪ 790 00:19:40,254 --> 00:19:41,088 [ crowd booing ] 791 00:19:41,088 --> 00:19:41,754 You suck. 792 00:19:41,755 --> 00:19:44,753 ♪ I murdered the butterflies 793 00:19:44,754 --> 00:19:46,187 ♪ and... 794 00:19:46,188 --> 00:19:47,853 ♪ dead butterflies 795 00:19:47,854 --> 00:19:49,587 ♪ dead butterflies 796 00:19:49,588 --> 00:19:51,587 ♪ what can be better than a dead 797 00:19:51,588 --> 00:19:52,887 butterfly? ♪ 798 00:19:52,888 --> 00:19:56,353 ♪ Butterfly crime scene 799 00:19:56,354 --> 00:19:59,987 ♪ butterfly crime 800 00:19:59,988 --> 00:20:03,020 ♪ sce-e-e-e-ne 801 00:20:03,021 --> 00:20:04,753 [ fanfare plays ] 802 00:20:04,754 --> 00:20:06,053 Aah! Look out! 803 00:20:06,054 --> 00:20:07,820 Oh, no! There he goes! 804 00:20:07,821 --> 00:20:09,854 [ Laughter ] 805 00:20:15,788 --> 00:20:18,653 Yeah! That's how you do it! 806 00:20:18,654 --> 00:20:20,387 Narrator: For the first time 807 00:20:20,388 --> 00:20:22,053 ever, you will get to see how 808 00:20:22,054 --> 00:20:23,520 this woman reacts when the 809 00:20:23,521 --> 00:20:27,488 jokers expose themselves. 810 00:20:30,354 --> 00:20:31,920 Narrator: For the first time 811 00:20:31,921 --> 00:20:33,520 ever, see how this woman reacts 812 00:20:33,521 --> 00:20:34,653 when the jokers expose 813 00:20:34,654 --> 00:20:35,354 themselves. 814 00:20:35,355 --> 00:20:36,853 Murray, you got to put them 815 00:20:36,854 --> 00:20:37,621 on your head. 816 00:20:37,622 --> 00:20:40,520 It's not to steal panties. 817 00:20:40,521 --> 00:20:42,520 Here we go! Here we go! 818 00:20:42,521 --> 00:20:44,987 Ohhhhhhhhh! Oh, my god! 819 00:20:44,988 --> 00:20:46,687 Oh, my god! 820 00:20:46,688 --> 00:20:48,721 Oh, my god! 821 00:20:51,154 --> 00:20:55,753 These are... these are yours? 822 00:20:55,754 --> 00:20:58,487 I am so sorry. 823 00:20:58,488 --> 00:21:01,153 I thought these were... I 824 00:21:01,154 --> 00:21:02,054 apologize. 825 00:21:02,055 --> 00:21:07,220 I thought these were mine. 826 00:21:07,221 --> 00:21:08,587 Here she goes. 827 00:21:08,588 --> 00:21:10,521 She's going to ask help. 828 00:21:19,188 --> 00:21:21,487 [ Applause, laughter ] 829 00:21:21,488 --> 00:21:26,253 What? 830 00:21:26,254 --> 00:21:30,687 [ Laughs ] 831 00:21:30,688 --> 00:21:34,187 [ Laughing ] No! 832 00:21:34,188 --> 00:21:35,054 One camera. 833 00:21:35,054 --> 00:21:35,954 No, I'm not. 834 00:21:35,955 --> 00:21:37,421 Yes. There's cameras there 835 00:21:37,454 --> 00:21:38,587 and there and there. 836 00:21:38,588 --> 00:21:40,220 Let me tell you something... 837 00:21:40,221 --> 00:21:41,820 When I first came in, I saw him 838 00:21:41,821 --> 00:21:43,854 do it, but I'm thinking it was 839 00:21:43,888 --> 00:21:44,421 his. 840 00:21:44,422 --> 00:21:51,487 [ Laughter ] 841 00:21:51,488 --> 00:21:54,454 What is your name? 45873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.