All language subtitles for S01E01 - Pay It Forward [HDTV-1080p x265 AAC].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,054 --> 00:00:08,353 Narrator: In a fast-food 2 00:00:08,354 --> 00:00:09,054 restaurant... 3 00:00:09,054 --> 00:00:10,054 Kiss it! Kiss it! 4 00:00:10,054 --> 00:00:10,488 Oh! 5 00:00:10,489 --> 00:00:11,787 Narrator: In a public 6 00:00:11,788 --> 00:00:12,254 park... 7 00:00:12,255 --> 00:00:13,353 We're looking to get 8 00:00:13,354 --> 00:00:14,653 signatures for a good cause. 9 00:00:14,654 --> 00:00:16,120 It's just for "adult virgins not 10 00:00:16,121 --> 00:00:17,121 by choice." 11 00:00:17,421 --> 00:00:18,553 Narrator: And in a 12 00:00:18,554 --> 00:00:19,388 warehouse store. 13 00:00:19,389 --> 00:00:20,720 The next woman behind you, 14 00:00:20,721 --> 00:00:22,187 when you turn around, yell "milf 15 00:00:22,188 --> 00:00:23,188 alert!" 16 00:00:29,821 --> 00:00:31,387 Leaping lizards! 17 00:00:31,388 --> 00:00:32,687 We are at white castle, where 18 00:00:32,688 --> 00:00:33,887 we're gonna be working the 19 00:00:33,888 --> 00:00:35,220 registers, and we're gonna be 20 00:00:35,221 --> 00:00:36,620 trying to get tips, but it's not 21 00:00:36,621 --> 00:00:37,354 gonna be easy... 22 00:00:37,355 --> 00:00:38,720 Because the rest of us will 23 00:00:38,721 --> 00:00:40,087 be downstairs telling you what 24 00:00:40,088 --> 00:00:41,120 you got to say and do. 25 00:00:41,121 --> 00:00:42,553 We're gonna be the worst workers 26 00:00:42,554 --> 00:00:43,853 of all time, and if you don't 27 00:00:43,854 --> 00:00:46,754 get a tip... You lose. 28 00:00:51,788 --> 00:00:52,920 Okay. I got somebody. 29 00:00:52,921 --> 00:00:53,688 This is it. 30 00:00:53,688 --> 00:00:54,388 Get ready. 31 00:00:54,389 --> 00:00:56,820 How are you? 32 00:00:56,821 --> 00:00:59,087 Okay. 33 00:00:59,088 --> 00:01:00,987 Scream the order back to him. 34 00:01:00,988 --> 00:01:03,020 So, that's one double 35 00:01:03,021 --> 00:01:05,520 white castle, four white castle 36 00:01:05,521 --> 00:01:07,754 burgers, and a small drink! 37 00:01:09,954 --> 00:01:11,687 Staying in? 38 00:01:11,688 --> 00:01:12,688 Staying! 39 00:01:13,454 --> 00:01:15,487 Waiting for card authorization. 40 00:01:15,488 --> 00:01:16,454 Approved! 41 00:01:16,455 --> 00:01:17,987 Approved! 42 00:01:17,988 --> 00:01:23,088 Ba-boom! Ba-boom! Ba-boom! 43 00:01:24,654 --> 00:01:25,454 Don't look at the guy. 44 00:01:25,455 --> 00:01:27,687 How many cheeseburgers? 45 00:01:27,688 --> 00:01:28,987 Four double cheeseburgers. 46 00:01:28,988 --> 00:01:30,920 And what's your name? 47 00:01:30,921 --> 00:01:31,788 Gary. Gary? 48 00:01:31,788 --> 00:01:32,454 Yes. 49 00:01:32,455 --> 00:01:34,020 Okay. And a beverage? 50 00:01:34,021 --> 00:01:35,021 Uh... 51 00:01:37,988 --> 00:01:38,788 Bottle of water. 52 00:01:38,789 --> 00:01:40,053 Just one bottle of water? 53 00:01:40,054 --> 00:01:41,520 You driving back to Brooklyn 54 00:01:41,521 --> 00:01:43,420 tonight? 55 00:01:43,421 --> 00:01:44,753 There's gonna be a lot of 56 00:01:44,754 --> 00:01:47,653 traffic on the sunrise highway. 57 00:01:47,654 --> 00:01:48,554 He just got a tip! 58 00:01:48,555 --> 00:01:49,820 Thank you for the tip, Gary. 59 00:01:49,821 --> 00:01:51,187 I appreciate it. 60 00:01:51,188 --> 00:01:52,188 Thank you, sir. 61 00:01:54,854 --> 00:01:56,153 Hey. How you doing, ma'am? 62 00:01:56,154 --> 00:01:56,888 I'm great. 63 00:01:56,889 --> 00:01:58,287 Rhyme everything they ask 64 00:01:58,288 --> 00:01:58,654 for. 65 00:01:58,655 --> 00:02:01,720 Are you kidding me? 66 00:02:01,721 --> 00:02:06,753 Seven shmeeseburgers? 67 00:02:06,754 --> 00:02:08,321 An order of funion schmings. 68 00:02:12,988 --> 00:02:16,287 So that's seven beesvurgers, 69 00:02:16,288 --> 00:02:20,887 one... one funion dings... And 70 00:02:20,888 --> 00:02:22,921 one five-piece bleeze blicks? 71 00:02:23,988 --> 00:02:26,187 We do accept blips if you like 72 00:02:26,188 --> 00:02:28,520 the service. 73 00:02:28,521 --> 00:02:30,754 Blip... blip cup there. 74 00:02:35,721 --> 00:02:37,087 Murray, woman in. Woman in. 75 00:02:37,088 --> 00:02:38,487 Tell her, "my girlfriend thinks 76 00:02:38,488 --> 00:02:39,853 it's appropriate I work here." 77 00:02:39,854 --> 00:02:40,987 I got to tell you, my 78 00:02:40,988 --> 00:02:42,287 girlfriend loves that I work 79 00:02:42,288 --> 00:02:42,654 here... 80 00:02:42,655 --> 00:02:43,887 "'Cause I'm hung like a 81 00:02:43,888 --> 00:02:44,388 slider." 82 00:02:44,388 --> 00:02:45,388 Oh, my god. 83 00:02:45,821 --> 00:02:47,120 Because she says I'm hung 84 00:02:47,121 --> 00:02:49,420 like a slider. 85 00:02:49,421 --> 00:02:50,753 Murr, flirt with this woman. 86 00:02:50,754 --> 00:02:51,454 Are you okay? 87 00:02:51,455 --> 00:02:52,553 Did you hurt your arm? 88 00:02:52,554 --> 00:02:53,054 Yeah. 89 00:02:53,055 --> 00:02:54,420 Seems like you... let me see. 90 00:02:54,421 --> 00:02:55,653 What'd you bang it on... over 91 00:02:55,654 --> 00:02:56,021 here? 92 00:02:56,022 --> 00:02:57,053 Let me see. Oh, my god. 93 00:02:57,054 --> 00:02:58,387 You actually have a bruise from 94 00:02:58,388 --> 00:02:59,787 it. 95 00:02:59,788 --> 00:03:01,288 Kiss it! Kiss it! 96 00:03:04,154 --> 00:03:05,253 Anything else? 97 00:03:05,254 --> 00:03:06,520 Okay. So, let me read that back 98 00:03:06,521 --> 00:03:06,954 to you. 99 00:03:06,955 --> 00:03:08,087 "Six cheeseburgers for my 100 00:03:08,088 --> 00:03:08,688 sugar mama." 101 00:03:08,689 --> 00:03:09,820 Six cheeseburgers for my 102 00:03:09,821 --> 00:03:10,388 sugar mama. 103 00:03:10,389 --> 00:03:13,053 Three cheese-ring sandwiches... 104 00:03:13,054 --> 00:03:14,087 "For my boo-boo bear." 105 00:03:14,088 --> 00:03:15,054 for my boo-boo bear. 106 00:03:15,055 --> 00:03:16,353 Say, "I can give you an extra 107 00:03:16,354 --> 00:03:17,354 pickle with your order." 108 00:03:17,355 --> 00:03:18,453 I can give you an extra 109 00:03:18,454 --> 00:03:19,620 pickle with the order, if you 110 00:03:19,621 --> 00:03:19,954 want. 111 00:03:19,954 --> 00:03:20,954 Wink! 112 00:03:25,021 --> 00:03:26,720 I will tell you, there is a tip 113 00:03:26,721 --> 00:03:28,453 jar there if you feel you've had 114 00:03:28,454 --> 00:03:30,621 exceptional service. 115 00:03:37,054 --> 00:03:37,988 Oh! 116 00:03:37,989 --> 00:03:39,053 Ohhh! 117 00:03:39,054 --> 00:03:41,453 You are a sweetheart. Mwah! 118 00:03:41,454 --> 00:03:43,688 You're a sweetheart. Thank you. 119 00:03:50,221 --> 00:03:51,320 $8.82, dork. 120 00:03:51,321 --> 00:03:53,520 Freeze! dork. 121 00:03:53,521 --> 00:03:54,288 Tag! 122 00:03:54,321 --> 00:03:56,987 Hold it! 123 00:03:56,988 --> 00:03:58,021 Stay! 124 00:03:59,354 --> 00:04:04,388 Don't move a muscle. 125 00:04:05,454 --> 00:04:06,953 This guy... he doesn't know what 126 00:04:06,954 --> 00:04:07,954 to do! 127 00:04:07,988 --> 00:04:09,120 What is he thinking? 128 00:04:09,121 --> 00:04:10,021 That's amazing. 129 00:04:10,054 --> 00:04:11,187 What is he thinking? 130 00:04:11,188 --> 00:04:12,453 E thinking? 131 00:04:12,454 --> 00:04:13,454 Oh, my god. 132 00:04:13,454 --> 00:04:14,388 This is epic! 133 00:04:14,389 --> 00:04:17,520 This is a total stalemate! 134 00:04:17,521 --> 00:04:18,488 Don't move! 135 00:04:18,489 --> 00:04:19,853 He hasn't broken yet. 136 00:04:19,854 --> 00:04:21,554 Don't laugh! Don't laugh! 137 00:04:22,488 --> 00:04:24,254 He just keeps looking back, 138 00:04:24,288 --> 00:04:25,854 left, and right at no one. 139 00:04:25,888 --> 00:04:27,587 He's not saying anything! 140 00:04:27,588 --> 00:04:28,488 Saying anything! 141 00:04:28,489 --> 00:04:30,321 This guy... he ain't winning 142 00:04:30,354 --> 00:04:31,221 this 143 00:04:31,222 --> 00:04:32,920 hold! 144 00:04:32,921 --> 00:04:35,753 Hold! 145 00:04:35,754 --> 00:04:37,920 This guy is not 146 00:04:37,921 --> 00:04:38,821 talking! 147 00:04:38,822 --> 00:04:40,754 He's not saying a word! 148 00:04:42,621 --> 00:04:45,620 Okay. Go. 149 00:04:45,621 --> 00:04:47,353 Thank you. 150 00:04:47,354 --> 00:04:49,021 Oh, my god. 151 00:04:50,121 --> 00:04:52,154 Here you go. Here you go. 152 00:04:52,188 --> 00:04:54,520 Old English. Old English. Yeah! 153 00:04:54,521 --> 00:04:57,753 Good morrow, sir, and welcome 154 00:04:57,754 --> 00:05:00,920 to the castle of white! 155 00:05:00,921 --> 00:05:02,753 What's thou craving? 156 00:05:02,754 --> 00:05:05,020 Bring it to me, and I shall slay 157 00:05:05,021 --> 00:05:06,653 it! 158 00:05:06,654 --> 00:05:10,553 Two burgers of ham! 159 00:05:10,554 --> 00:05:15,220 Two burgers of cheese! 160 00:05:15,221 --> 00:05:20,621 Your wit, sir, is legendary! 161 00:05:22,954 --> 00:05:25,588 'Tis confusion! 162 00:05:27,854 --> 00:05:30,154 Squire! 163 00:05:31,054 --> 00:05:31,654 Sir? 164 00:05:31,655 --> 00:05:33,353 There's 53 cents. 165 00:05:33,354 --> 00:05:34,121 Oh! 166 00:05:34,122 --> 00:05:36,588 The most generous lord in all 167 00:05:36,621 --> 00:05:37,621 the land! 168 00:05:39,821 --> 00:05:41,353 You know when you're amongst 169 00:05:41,354 --> 00:05:42,888 losers and they have hats on and 170 00:05:42,921 --> 00:05:44,487 you just want to go, "you lost"? 171 00:05:44,488 --> 00:05:46,220 We do accept blips if you 172 00:05:46,221 --> 00:05:47,454 like the service. 173 00:05:48,754 --> 00:05:50,387 I didn't get a tip, but let 174 00:05:50,388 --> 00:05:51,388 me give you a tip. 175 00:05:51,389 --> 00:05:52,887 Do not underestimate me and 176 00:05:52,888 --> 00:05:54,387 think I will not come back. 177 00:05:54,388 --> 00:05:55,853 Narrator: Sal talks a pretty 178 00:05:55,854 --> 00:05:57,187 mean game... for a guy in an 179 00:05:57,188 --> 00:05:58,520 apron. 180 00:05:58,521 --> 00:06:00,753 But he better man up and do it 181 00:06:00,754 --> 00:06:02,620 quick. 182 00:06:02,621 --> 00:06:04,053 These days, it seems like 183 00:06:04,054 --> 00:06:05,353 everybody's got a cause. 184 00:06:05,354 --> 00:06:06,453 Save these trees. 185 00:06:06,454 --> 00:06:08,020 Sign here and I'll give this 186 00:06:08,021 --> 00:06:08,721 kid a shoe. 187 00:06:08,722 --> 00:06:10,253 So, today we are trying to 188 00:06:10,254 --> 00:06:11,653 get signatures for our fake 189 00:06:11,654 --> 00:06:12,188 causes. 190 00:06:12,189 --> 00:06:13,520 But the catch is that we do 191 00:06:13,521 --> 00:06:14,820 not know what the causes are. 192 00:06:14,821 --> 00:06:16,120 We haven't seen these, because 193 00:06:16,121 --> 00:06:17,387 we've written our causes for 194 00:06:17,388 --> 00:06:17,988 each other. 195 00:06:17,989 --> 00:06:19,254 I've written some horrific 196 00:06:19,288 --> 00:06:20,520 ones for you, my friend. 197 00:06:20,521 --> 00:06:21,753 And the goal is get as many 198 00:06:21,754 --> 00:06:22,787 signatures as you can. 199 00:06:22,788 --> 00:06:24,187 Whoever gets the least amount of 200 00:06:24,188 --> 00:06:26,121 signatures loses. 201 00:06:27,688 --> 00:06:28,421 I'm going. 202 00:06:28,422 --> 00:06:29,620 This is gonna be good. 203 00:06:29,621 --> 00:06:30,588 Excuse me, guys. 204 00:06:30,589 --> 00:06:32,053 We're looking to get signatures 205 00:06:32,054 --> 00:06:32,921 for a good cause. 206 00:06:32,922 --> 00:06:34,253 He has no clue what crazy 207 00:06:34,254 --> 00:06:35,620 causes we've written for him. 208 00:06:35,621 --> 00:06:36,354 Excuse me. 209 00:06:36,355 --> 00:06:37,620 Do you have a second for a 210 00:06:37,621 --> 00:06:38,221 signature? 211 00:06:38,221 --> 00:06:38,821 Excuse me. 212 00:06:38,822 --> 00:06:40,253 We're looking to get signatures 213 00:06:40,254 --> 00:06:41,154 for a good cause. 214 00:06:41,155 --> 00:06:43,253 It's, uh... it's just for "adult 215 00:06:43,254 --> 00:06:44,854 virgins not by choice." 216 00:06:45,854 --> 00:06:47,387 So, basically, um, I'm a 217 00:06:47,388 --> 00:06:48,853 virgin and not by choice, 218 00:06:48,854 --> 00:06:50,587 'cause I'd like to do something 219 00:06:50,588 --> 00:06:52,453 with a woman, so... 220 00:06:52,454 --> 00:06:53,388 Is she signing? 221 00:06:53,388 --> 00:06:54,154 She's signing! 222 00:06:54,155 --> 00:06:55,553 So bad, I want to, uh, you 223 00:06:55,554 --> 00:06:56,621 know, not be a virgin. 224 00:06:57,321 --> 00:06:58,787 We're looking to get signatures 225 00:06:58,788 --> 00:06:59,920 for a good cause today. 226 00:06:59,921 --> 00:07:01,453 Uh, it's to stop discrimination 227 00:07:01,454 --> 00:07:02,853 against men with micro penis 228 00:07:02,854 --> 00:07:05,553 like myself. 229 00:07:05,554 --> 00:07:09,420 Uh, yeah. Yeah. Pretty much. 230 00:07:09,421 --> 00:07:10,421 Yeah. That would be great. 231 00:07:10,421 --> 00:07:11,021 Thank you, man. 232 00:07:11,022 --> 00:07:13,520 He's signing it. 233 00:07:13,521 --> 00:07:15,687 No, you wouldn't believe it 234 00:07:15,688 --> 00:07:16,821 with us guys. 235 00:07:17,854 --> 00:07:20,053 I'll do what I can with what I 236 00:07:20,054 --> 00:07:21,054 have. 237 00:07:21,388 --> 00:07:22,321 Excuse me, sir? 238 00:07:22,322 --> 00:07:23,753 You're blowing your nose. 239 00:07:23,754 --> 00:07:26,453 I want nothing to do with you. 240 00:07:26,454 --> 00:07:29,153 This is a petition against that 241 00:07:29,154 --> 00:07:30,221 bitch Irene. 242 00:07:31,288 --> 00:07:33,253 Uh, you just... um, she's a 243 00:07:33,254 --> 00:07:33,754 bitch. 244 00:07:33,754 --> 00:07:34,621 Just trust me. 245 00:07:34,622 --> 00:07:36,153 She's signing 246 00:07:36,154 --> 00:07:36,521 it! 247 00:07:36,521 --> 00:07:37,521 Irene! 248 00:07:41,221 --> 00:07:42,054 Excuse me, ladies. 249 00:07:42,054 --> 00:07:42,954 Do you have one second? 250 00:07:42,954 --> 00:07:43,954 He does, like, a creepy 251 00:07:43,954 --> 00:07:44,388 approach. 252 00:07:44,388 --> 00:07:45,088 What is he doing? 253 00:07:45,089 --> 00:07:46,120 Excuse me, 254 00:07:46,121 --> 00:07:46,488 ladies. 255 00:07:46,488 --> 00:07:47,388 Do you have one second? 256 00:07:47,389 --> 00:07:48,553 We're complaining about, you 257 00:07:48,554 --> 00:07:49,720 know... it's... it's enough with 258 00:07:49,721 --> 00:07:50,488 this rain, already. 259 00:07:50,488 --> 00:07:51,354 I mean, 'cause it's been 260 00:07:51,355 --> 00:07:54,320 raining, like, nonstop. 261 00:07:54,321 --> 00:07:55,687 Right? Yeah! 262 00:07:55,688 --> 00:07:59,653 Just enough with it, really. 263 00:07:59,654 --> 00:08:01,053 Just enough with it already. 264 00:08:01,054 --> 00:08:02,387 It's a little bit over the top 265 00:08:02,388 --> 00:08:04,387 at this point. 266 00:08:04,388 --> 00:08:04,821 Ha. 267 00:08:04,822 --> 00:08:06,187 He's not getting anything, 268 00:08:06,188 --> 00:08:06,554 man. 269 00:08:06,555 --> 00:08:07,987 Uh, we're getting signatures 270 00:08:07,988 --> 00:08:11,253 today, um... For people that want 271 00:08:11,254 --> 00:08:12,454 to have sex with a person of 272 00:08:12,488 --> 00:08:13,787 your choosing on your birthday. 273 00:08:13,788 --> 00:08:15,120 So, you know, on your birthday, 274 00:08:15,121 --> 00:08:16,487 you know how you would prefer to 275 00:08:16,488 --> 00:08:17,753 have sex with somebody... no? 276 00:08:17,754 --> 00:08:19,587 Fail. 277 00:08:19,588 --> 00:08:20,887 It's unbelievable how many 278 00:08:20,888 --> 00:08:21,920 people signed for you. 279 00:08:21,921 --> 00:08:22,721 You seem real 280 00:08:22,721 --> 00:08:23,521 non-threatening. 281 00:08:23,522 --> 00:08:24,553 Murray doesn't seem 282 00:08:24,554 --> 00:08:25,221 threatening. 283 00:08:25,222 --> 00:08:26,453 I don't seem threatening. 284 00:08:26,454 --> 00:08:27,820 You want him moving in next 285 00:08:27,821 --> 00:08:28,454 door to you? 286 00:08:28,454 --> 00:08:28,888 No. 287 00:08:28,889 --> 00:08:29,920 Well, there you go. 288 00:08:29,921 --> 00:08:31,320 Hi. Do you have a few moments 289 00:08:31,321 --> 00:08:32,587 for me to talk to you about a 290 00:08:32,588 --> 00:08:33,421 cause real quick? 291 00:08:33,422 --> 00:08:34,653 Look how high-pitched his 292 00:08:34,654 --> 00:08:35,154 voice is. 293 00:08:35,155 --> 00:08:36,520 The more polite he gets, the 294 00:08:36,521 --> 00:08:37,521 higher his voice goes. 295 00:08:37,521 --> 00:08:38,188 Hi. How are you? 296 00:08:38,188 --> 00:08:38,921 Hey. How are you? 297 00:08:38,921 --> 00:08:39,588 Hi. How are you? 298 00:08:39,588 --> 00:08:40,521 Can I talk to you about a 299 00:08:40,521 --> 00:08:41,354 good cause for a moment? 300 00:08:41,354 --> 00:08:41,954 Hi. How are you? 301 00:08:41,954 --> 00:08:42,821 Hi. How are you? 302 00:08:42,821 --> 00:08:43,688 Hi. How are you? 303 00:08:43,689 --> 00:08:44,920 Got a couple seconds to give 304 00:08:44,921 --> 00:08:46,153 me a signature just for a quick 305 00:08:46,154 --> 00:08:47,687 cause? 306 00:08:47,688 --> 00:08:48,953 It's to allow whites in 307 00:08:48,954 --> 00:08:49,954 the military. 308 00:08:51,354 --> 00:08:53,787 Whites in the military, yeah. 309 00:08:53,788 --> 00:08:56,720 In the military. 310 00:08:56,721 --> 00:08:58,887 In al legs of the military... 311 00:08:58,888 --> 00:09:03,187 Air force, marines, coast guard. 312 00:09:03,188 --> 00:09:09,220 I got the pen right here. 313 00:09:09,221 --> 00:09:10,653 Well, I want to just get more 314 00:09:10,654 --> 00:09:11,654 white dicks. 315 00:09:15,654 --> 00:09:17,020 Hi. Would you like to sign a 316 00:09:17,021 --> 00:09:17,621 petition? 317 00:09:17,622 --> 00:09:18,787 It's a really good cause. 318 00:09:18,788 --> 00:09:20,320 Now, you look like somebody that 319 00:09:20,321 --> 00:09:21,421 wants to help me out. 320 00:09:22,121 --> 00:09:23,487 I must have mistaken you for 321 00:09:23,488 --> 00:09:24,288 somebody else. 322 00:09:24,289 --> 00:09:25,453 He's not getting anyone. 323 00:09:25,454 --> 00:09:26,720 This is a swing and a miss. 324 00:09:26,721 --> 00:09:27,920 You guys help me out real 325 00:09:27,921 --> 00:09:28,988 quick... sign a petition? 326 00:09:29,021 --> 00:09:30,588 It's, uh, to ban camel-toe. 327 00:09:30,621 --> 00:09:32,087 Ban camel-toe. 328 00:09:32,088 --> 00:09:32,854 There you go. See? 329 00:09:32,855 --> 00:09:33,987 We need more women behind the 330 00:09:33,988 --> 00:09:34,354 cause. 331 00:09:34,354 --> 00:09:35,088 I appreciate that. 332 00:09:35,089 --> 00:09:36,287 Keep the camel toes in the zoo. 333 00:09:36,288 --> 00:09:37,288 You know what I'm saying? 334 00:09:37,289 --> 00:09:39,221 Keep it in the zoo? 335 00:09:41,754 --> 00:09:43,120 I'm gathering signatures to 336 00:09:43,121 --> 00:09:44,121 support a good cause. 337 00:09:44,122 --> 00:09:45,154 It's not even a cause. 338 00:09:45,188 --> 00:09:46,320 I just need a signature. 339 00:09:46,321 --> 00:09:47,621 I just need a quick signature, 340 00:09:47,654 --> 00:09:48,021 man! 341 00:09:48,022 --> 00:09:49,220 Q does not want to talk to 342 00:09:49,221 --> 00:09:50,521 anyone, and no one wants to talk 343 00:09:50,554 --> 00:09:50,988 to him. 344 00:09:50,989 --> 00:09:52,020 It's just a signature. 345 00:09:52,021 --> 00:09:52,554 Hey, honey. 346 00:09:52,555 --> 00:09:53,820 Can I get you to sign a petition 347 00:09:53,821 --> 00:09:54,621 for a second, hon? 348 00:09:54,622 --> 00:09:56,287 Hey. Give me your signature. 349 00:09:56,288 --> 00:09:57,953 You're just gonna ignore me? 350 00:09:57,954 --> 00:09:59,453 I'm a man. I have emotions. 351 00:09:59,454 --> 00:10:00,820 He's getting blown by. 352 00:10:00,821 --> 00:10:02,087 He's just abrasive. 353 00:10:02,088 --> 00:10:03,620 It's a really good cause. 354 00:10:03,621 --> 00:10:05,287 Let me just get this out here. 355 00:10:05,288 --> 00:10:06,820 It's to allow people to date 356 00:10:06,821 --> 00:10:07,988 their first cousins. 357 00:10:08,788 --> 00:10:10,320 Uh, right now it's illegal. 358 00:10:10,321 --> 00:10:11,987 You got to see my first cousin. 359 00:10:11,988 --> 00:10:13,587 Like you never wanted to bone 360 00:10:13,588 --> 00:10:14,388 your cousin. 361 00:10:14,389 --> 00:10:16,053 It's just a petition... just a 362 00:10:16,054 --> 00:10:16,754 signature. 363 00:10:16,755 --> 00:10:18,353 Nothing to it... nothing big. 364 00:10:18,354 --> 00:10:19,920 It's for the, uh... oh, boy. 365 00:10:19,921 --> 00:10:21,420 The public restroom mas... 366 00:10:21,421 --> 00:10:22,654 the public restroom 367 00:10:22,688 --> 00:10:25,420 masturbation act. 368 00:10:25,421 --> 00:10:29,921 I don't blame you, sir. 369 00:10:33,521 --> 00:10:35,221 He's giving up! 370 00:10:36,554 --> 00:10:38,753 So, not one but two losers... 371 00:10:38,754 --> 00:10:39,721 Murray and q couldn't get a 372 00:10:39,721 --> 00:10:40,388 single signature. 373 00:10:40,388 --> 00:10:41,188 How do you like that? 374 00:10:41,189 --> 00:10:42,220 It's enough with this rain 375 00:10:42,221 --> 00:10:43,720 already. 376 00:10:43,721 --> 00:10:44,421 Hey, honey. 377 00:10:44,422 --> 00:10:45,753 Can I get you to sign a petition 378 00:10:45,754 --> 00:10:46,588 for a second, hon? 379 00:10:46,589 --> 00:10:48,153 I tried. 380 00:10:48,154 --> 00:10:49,253 And you failed. 381 00:10:49,254 --> 00:10:50,987 Narrator: Q and murr join sal 382 00:10:50,988 --> 00:10:52,754 in loserville, with the toughest 383 00:10:52,788 --> 00:10:54,853 tests yet to come. 384 00:10:54,854 --> 00:10:55,654 Coming up... 385 00:10:55,655 --> 00:10:57,353 The guys dare each other to get 386 00:10:57,354 --> 00:10:58,820 a little too friendly with 387 00:10:58,821 --> 00:10:59,521 strangers. 388 00:10:59,522 --> 00:11:00,920 From north Carolina? 389 00:11:00,921 --> 00:11:02,553 I got a handy there once. 390 00:11:02,554 --> 00:11:03,554 I got... 391 00:11:04,021 --> 00:11:05,753 Narrator: And later, the wuss 392 00:11:05,754 --> 00:11:07,320 with the most fails pays the 393 00:11:07,321 --> 00:11:09,721 price. 394 00:11:15,821 --> 00:11:17,020 We're in Times Square, and 395 00:11:17,021 --> 00:11:18,287 today we're going to be Manning 396 00:11:18,288 --> 00:11:19,453 a tourist-information booth. 397 00:11:19,454 --> 00:11:20,720 We'll be wearing these nifty 398 00:11:20,721 --> 00:11:21,321 red jackets. 399 00:11:21,322 --> 00:11:22,420 Yeah, and we'll have an 400 00:11:22,421 --> 00:11:23,487 earpiece in, too, and the 401 00:11:23,488 --> 00:11:24,753 challenge is you have to say or 402 00:11:24,754 --> 00:11:26,020 do whatever the other guys tell 403 00:11:26,021 --> 00:11:26,354 you. 404 00:11:26,355 --> 00:11:28,288 And if you refuse, you lose. 405 00:11:31,821 --> 00:11:33,253 Hey. How you doing? 406 00:11:33,254 --> 00:11:36,987 You guys have any questions? 407 00:11:36,988 --> 00:11:38,020 Central park from here? 408 00:11:38,021 --> 00:11:39,121 Now, do you guys want to 409 00:11:39,154 --> 00:11:40,453 catch a titty while you're here? 410 00:11:40,454 --> 00:11:41,753 Listen, if you want to catch? 411 00:11:41,754 --> 00:11:44,053 A, uh... like, a titty... 412 00:11:44,054 --> 00:11:45,220 That's a couple blocks up. 413 00:11:45,221 --> 00:11:46,487 That's a block up that way 414 00:11:46,488 --> 00:11:47,221 and to the left. 415 00:11:47,222 --> 00:11:48,253 You know what I'm saying? 416 00:11:48,254 --> 00:11:49,920 You know what I mean? 417 00:11:49,921 --> 00:11:51,787 Oh! Oh! Ohh, I'm sorry. 418 00:11:51,788 --> 00:11:53,820 Are you guys married? 419 00:11:53,821 --> 00:11:54,754 Soon. Okay. 420 00:11:54,755 --> 00:11:56,487 Have you hit that yet? 421 00:11:56,488 --> 00:11:58,620 Okay. Right. Yeah. All right. 422 00:11:58,621 --> 00:12:00,153 Have you hit it yet? 423 00:12:00,154 --> 00:12:02,088 I don't know. I'm not asking. 424 00:12:06,254 --> 00:12:07,887 Uh, yeah. Do you have a pen? 425 00:12:07,888 --> 00:12:08,920 All right. 426 00:12:08,921 --> 00:12:11,120 I'll write that down for you. 427 00:12:11,121 --> 00:12:12,121 Launch the pen. 428 00:12:12,121 --> 00:12:12,654 And? 429 00:12:12,655 --> 00:12:13,988 Tom Brady that 430 00:12:20,188 --> 00:12:21,453 Hey, you want me to take the 431 00:12:21,454 --> 00:12:21,921 picture? 432 00:12:21,921 --> 00:12:22,554 Walk away. 433 00:12:22,555 --> 00:12:23,620 Walk away with the camera. 434 00:12:23,621 --> 00:12:24,787 Look at him. Look at him! 435 00:12:24,788 --> 00:12:26,153 Hello? 436 00:12:26,154 --> 00:12:27,054 Yes. 437 00:12:27,054 --> 00:12:27,821 No. 438 00:12:27,822 --> 00:12:28,887 No. 439 00:12:28,888 --> 00:12:31,153 No! No! No! No! 440 00:12:31,154 --> 00:12:32,320 Oh, hi. 441 00:12:32,321 --> 00:12:33,654 You're welcome. 442 00:12:35,554 --> 00:12:37,453 Can I help anyone? Questions? 443 00:12:37,454 --> 00:12:38,953 Hi. Where you guys from? 444 00:12:38,954 --> 00:12:40,153 North Carolina. 445 00:12:40,154 --> 00:12:41,787 I got a handy there once. 446 00:12:41,788 --> 00:12:43,121 I got... 447 00:12:45,754 --> 00:12:47,720 Oh. North Carolina? 448 00:12:47,721 --> 00:12:50,388 I got a hand job there once. 449 00:12:51,854 --> 00:12:52,921 Yeah! 450 00:12:54,921 --> 00:12:55,987 Hi. How are you? 451 00:12:55,988 --> 00:12:57,253 Kiss them. Kiss them. 452 00:12:57,254 --> 00:12:58,720 Welcome to New York, sir. 453 00:12:58,721 --> 00:12:59,421 Mwah! Mwah! 454 00:12:59,422 --> 00:13:00,787 Thank you. Thank you. 455 00:13:00,788 --> 00:13:01,820 Welcome, ma'am. 456 00:13:01,821 --> 00:13:02,521 Mwah! Mwah! 457 00:13:02,521 --> 00:13:03,488 Keep doing it! 458 00:13:03,489 --> 00:13:04,520 Keep going. 459 00:13:04,521 --> 00:13:05,753 Mwah! Welcome. 460 00:13:05,754 --> 00:13:06,787 Mwah! Welcome. 461 00:13:06,788 --> 00:13:08,353 He's ridiculous! 462 00:13:08,354 --> 00:13:09,753 Mwah! Mwah! 463 00:13:09,754 --> 00:13:11,888 Ha ha! Mwah! Mwah! 464 00:13:13,954 --> 00:13:15,387 Questions? 465 00:13:15,388 --> 00:13:16,853 Any question you have. 466 00:13:16,854 --> 00:13:18,687 Take a bite of this lady's 467 00:13:18,688 --> 00:13:19,621 granola bar. 468 00:13:19,621 --> 00:13:20,321 Uh... 469 00:13:20,322 --> 00:13:22,087 I didn't get a break today. 470 00:13:22,088 --> 00:13:23,653 Bite her granola bar. 471 00:13:23,654 --> 00:13:25,654 Thanks. I didn't get a break. 472 00:13:26,588 --> 00:13:27,488 Oh, my god! 473 00:13:27,488 --> 00:13:28,421 Oh, my god! 474 00:13:28,422 --> 00:13:29,953 Was there already a bite 475 00:13:29,954 --> 00:13:31,053 taken out of that? 476 00:13:31,054 --> 00:13:32,054 Half-eaten. 477 00:13:32,821 --> 00:13:34,353 Sal's throwing up in his 478 00:13:34,354 --> 00:13:35,354 mouth right now. 479 00:13:35,354 --> 00:13:36,354 That is gross. 480 00:13:36,355 --> 00:13:38,053 What do you got on the 'pod? 481 00:13:38,054 --> 00:13:39,720 Start dancing to it. 482 00:13:39,721 --> 00:13:41,520 Yeah. 483 00:13:41,521 --> 00:13:43,021 Old-school, Joe-dance-floor 484 00:13:44,988 --> 00:13:47,221 old-school ghetto. 485 00:13:53,788 --> 00:13:55,220 What are you guys doing out 486 00:13:55,221 --> 00:13:55,654 here? 487 00:13:55,655 --> 00:13:57,020 Just answering questions. 488 00:13:57,021 --> 00:13:58,487 Work the word "circumcision" 489 00:13:58,488 --> 00:13:59,488 into your answer. 490 00:14:00,288 --> 00:14:03,154 Ah, well, there's that. 491 00:14:04,888 --> 00:14:06,287 It really does surprise me 492 00:14:06,288 --> 00:14:07,453 that you lost this one. 493 00:14:07,454 --> 00:14:08,587 Explain this to me. 494 00:14:08,588 --> 00:14:10,053 You can have your ass grinding 495 00:14:10,054 --> 00:14:10,921 against a woman. 496 00:14:10,922 --> 00:14:12,287 You're right up in someone's 497 00:14:12,288 --> 00:14:13,720 grille, but you cannot say the 498 00:14:13,721 --> 00:14:14,753 word "circumcision"? 499 00:14:14,754 --> 00:14:17,053 Ah, well, there's that. 500 00:14:17,054 --> 00:14:18,253 I'm not gonna talk to a pretty 501 00:14:18,254 --> 00:14:19,387 girl about snipping the tip. 502 00:14:19,388 --> 00:14:21,453 I got standards, gentlemen. 503 00:14:21,454 --> 00:14:22,687 Narrator: Joe's ladylike 504 00:14:22,688 --> 00:14:23,688 behavior cost him the 505 00:14:23,689 --> 00:14:24,953 challenge... and a possible 506 00:14:24,954 --> 00:14:25,321 date. 507 00:14:25,322 --> 00:14:26,487 Now we've got ourselves a 508 00:14:26,488 --> 00:14:27,820 four-way tie for last, and it 509 00:14:27,821 --> 00:14:29,053 all comes down to our final 510 00:14:29,054 --> 00:14:31,120 challenge... 511 00:14:31,121 --> 00:14:33,453 A jumbo-sized smackdown in 512 00:14:33,454 --> 00:14:34,354 costco. 513 00:14:34,355 --> 00:14:38,020 I'm sorry, moustache. 514 00:14:38,021 --> 00:14:40,520 Well, don't call me "clown." 515 00:14:40,521 --> 00:14:41,653 All right, moustache. 516 00:14:41,654 --> 00:14:42,820 Don't call me "clown." 517 00:14:42,821 --> 00:14:44,453 Narrator: The guys better sac 518 00:14:44,454 --> 00:14:45,887 up, 'cause the next loser is 519 00:14:45,888 --> 00:14:47,353 gonna have himself one crappy 520 00:14:47,354 --> 00:14:49,521 day. 521 00:14:51,988 --> 00:14:53,453 Ourselves a barn burner thanks 522 00:14:53,454 --> 00:14:54,887 to a four-loser pileup in last 523 00:14:54,888 --> 00:14:55,953 place. 524 00:14:55,954 --> 00:14:57,853 Who's going to pay the ultimate 525 00:14:57,854 --> 00:14:58,421 price? 526 00:14:58,422 --> 00:15:00,288 It all comes down to the final 527 00:15:00,321 --> 00:15:03,953 challenge. 528 00:15:03,954 --> 00:15:05,220 So, we're at everyone's 529 00:15:05,221 --> 00:15:06,687 favorite store, costco, and the 530 00:15:06,688 --> 00:15:08,053 challenge today is we will be 531 00:15:08,054 --> 00:15:08,954 playing cashiers. 532 00:15:08,955 --> 00:15:10,620 We're wearing an earpiece, and 533 00:15:10,621 --> 00:15:12,120 we have to say whatever the 534 00:15:12,121 --> 00:15:13,620 other guys tell us to say. 535 00:15:13,621 --> 00:15:15,253 We'll be saying things that 536 00:15:15,254 --> 00:15:16,753 normally get people fired. 537 00:15:16,754 --> 00:15:18,453 And if you refuse, you lose. 538 00:15:18,454 --> 00:15:20,020 We are gonna be the worst 539 00:15:20,021 --> 00:15:21,021 cashiers ever. 540 00:15:22,521 --> 00:15:24,388 Whoa! Stop that! 541 00:15:30,954 --> 00:15:32,320 Here we go. 542 00:15:32,321 --> 00:15:35,620 Hello. Welcome to costco. 543 00:15:35,621 --> 00:15:37,887 Jean-Luc... are you French? 544 00:15:37,888 --> 00:15:38,354 Oh. 545 00:15:38,355 --> 00:15:39,853 "I hate the French." 546 00:15:39,854 --> 00:15:41,587 I-I got to be honest. 547 00:15:41,588 --> 00:15:43,754 I hate the French. 548 00:15:44,921 --> 00:15:46,787 Your total is $272.44. 549 00:15:46,788 --> 00:15:48,120 Make it rain. 550 00:15:48,121 --> 00:15:49,854 Make it rain, bitch. 551 00:15:50,954 --> 00:15:51,454 Oh. 552 00:15:51,455 --> 00:15:52,587 Rip it up. 553 00:15:52,588 --> 00:15:53,454 Great. 554 00:15:53,455 --> 00:15:55,221 Just rip it in half. 555 00:15:56,288 --> 00:15:59,053 Great. 556 00:15:59,054 --> 00:16:00,021 What, is this? 557 00:16:00,022 --> 00:16:01,553 "I'm sorry. That's not valid. 558 00:16:01,554 --> 00:16:02,554 That's been ripped." 559 00:16:02,554 --> 00:16:03,488 This is ripped. 560 00:16:03,488 --> 00:16:04,488 It's not valid. 561 00:16:04,988 --> 00:16:06,453 What's the, uh... what's the 562 00:16:06,454 --> 00:16:07,787 occasion with all this cake? 563 00:16:07,788 --> 00:16:10,087 Something good? 564 00:16:10,088 --> 00:16:11,520 Yell out... oh. 565 00:16:11,521 --> 00:16:13,420 "Who kicked the bucket?" 566 00:16:13,421 --> 00:16:14,421 Cake. 567 00:16:16,254 --> 00:16:17,520 Who caked the 568 00:16:17,521 --> 00:16:18,521 bucket? 569 00:16:20,054 --> 00:16:21,220 "Who caked the bucket?" 570 00:16:21,221 --> 00:16:22,421 "Who caked the bucket?" 571 00:16:22,921 --> 00:16:24,320 Who... honestly, 572 00:16:24,321 --> 00:16:25,620 though, who caked the bucket? 573 00:16:25,621 --> 00:16:26,887 I cannot believe you said 574 00:16:26,888 --> 00:16:27,888 that. 575 00:16:29,288 --> 00:16:31,020 The next woman behind you, 576 00:16:31,021 --> 00:16:32,820 when you turn around, yell "milf 577 00:16:32,821 --> 00:16:34,088 alert!" 578 00:16:36,354 --> 00:16:37,721 Hey. Milf alert. 579 00:16:39,688 --> 00:16:41,521 This is so hard to do. 580 00:16:42,388 --> 00:16:44,020 Are you guys married? 581 00:16:44,021 --> 00:16:45,021 Shake his hand and 582 00:16:45,022 --> 00:16:46,353 congratulate him on securing 583 00:16:46,354 --> 00:16:47,387 such a piece of ass. 584 00:16:47,388 --> 00:16:48,820 That's a hell of a piece of 585 00:16:48,821 --> 00:16:49,821 ass there, sir. 586 00:16:51,588 --> 00:16:53,220 Anyone ever tell you you look 587 00:16:53,221 --> 00:16:54,253 like Justin bieber? 588 00:16:54,254 --> 00:16:55,254 Hey. 589 00:16:57,954 --> 00:16:59,020 Anyone ever tell you you look 590 00:16:59,021 --> 00:17:01,520 like Justin bieber? 591 00:17:01,521 --> 00:17:02,454 1975 called. 592 00:17:02,455 --> 00:17:04,154 They want their chest hair back. 593 00:17:05,488 --> 00:17:09,021 1975 called. 594 00:17:09,721 --> 00:17:11,488 That's it. They just called. 595 00:17:13,088 --> 00:17:13,621 Okay. 596 00:17:13,622 --> 00:17:15,220 There is a megasale on 597 00:17:15,221 --> 00:17:16,520 tampons in aisle 5. 598 00:17:16,521 --> 00:17:17,754 Nope. 599 00:17:19,854 --> 00:17:21,853 Q, tell her, "I see you got 600 00:17:21,854 --> 00:17:23,920 us juice for tomorrow morning." 601 00:17:23,921 --> 00:17:25,253 Ooh. 602 00:17:25,254 --> 00:17:26,620 Oh. Mango juice. 603 00:17:26,621 --> 00:17:27,953 That was very thoughtful of you 604 00:17:27,954 --> 00:17:29,053 to get that mango juice. 605 00:17:29,054 --> 00:17:30,253 "Is that for us tomorrow 606 00:17:30,254 --> 00:17:30,754 morning?" 607 00:17:30,755 --> 00:17:32,087 'Cause there's nothing I love 608 00:17:32,088 --> 00:17:33,420 in the morning more than a cold 609 00:17:33,421 --> 00:17:34,388 glass of mango juice. 610 00:17:34,389 --> 00:17:36,853 Oh! Oh! 611 00:17:36,854 --> 00:17:38,320 Oh. Hello. 612 00:17:38,321 --> 00:17:39,753 Can you just ease up on the 613 00:17:39,754 --> 00:17:40,321 attitude? 614 00:17:40,321 --> 00:17:41,221 Okay, Diane. 615 00:17:41,222 --> 00:17:42,653 I'm gonna ask you to just ease 616 00:17:42,654 --> 00:17:44,188 up on the attitude a little bit. 617 00:17:44,888 --> 00:17:46,387 My mother... I wish she knew how 618 00:17:46,388 --> 00:17:47,354 to make lamb rack. 619 00:17:47,355 --> 00:17:48,620 It was all TV dinners and, 620 00:17:48,621 --> 00:17:49,121 like... 621 00:17:49,121 --> 00:17:50,088 "Cigarette burns." 622 00:17:50,089 --> 00:17:51,221 cigarette burns. 623 00:17:51,921 --> 00:17:53,253 You're gonna hit the next 624 00:17:53,254 --> 00:17:54,320 customer with a "hey, 625 00:17:54,321 --> 00:17:54,988 moustache." 626 00:17:54,989 --> 00:17:58,420 I'm sorry, moustache. I'm... 627 00:17:58,421 --> 00:18:01,120 Don't call you... 628 00:18:01,121 --> 00:18:02,187 See, I couldn't even do it, 629 00:18:02,188 --> 00:18:02,688 moustache. 630 00:18:02,689 --> 00:18:04,753 I had to... 631 00:18:04,754 --> 00:18:06,287 I wasn't speaking to you. 632 00:18:06,288 --> 00:18:08,387 I was speaking to her. 633 00:18:08,388 --> 00:18:09,787 "Don't call me "clown."" 634 00:18:09,788 --> 00:18:11,653 Well, don't call me "clown." 635 00:18:11,654 --> 00:18:12,654 "Don't call me 'clown, ' 636 00:18:12,654 --> 00:18:13,154 moustache." 637 00:18:13,154 --> 00:18:14,121 All right, moustache. 638 00:18:14,122 --> 00:18:15,353 Don't call me "clown" is all i'm 639 00:18:15,354 --> 00:18:16,354 saying. 640 00:18:17,454 --> 00:18:18,787 Do I scan each one of these, 641 00:18:18,788 --> 00:18:19,388 or just one? 642 00:18:19,389 --> 00:18:20,720 Joe, tell the next lady, "is 643 00:18:20,721 --> 00:18:21,921 it me, or do I feel something 644 00:18:21,954 --> 00:18:23,520 between us?" 645 00:18:23,521 --> 00:18:25,653 Um... I'm married, so... just 646 00:18:25,654 --> 00:18:26,654 so you know. 647 00:18:26,655 --> 00:18:28,787 I don't want it to get awkward. 648 00:18:28,788 --> 00:18:30,753 Touch him with your nose. 649 00:18:30,754 --> 00:18:33,553 Put your nose on him. 650 00:18:33,554 --> 00:18:36,754 Do it! 651 00:18:37,954 --> 00:18:38,521 Thank you. 652 00:18:38,522 --> 00:18:39,953 Put your nose right on his 653 00:18:39,954 --> 00:18:40,554 shoulder. 654 00:18:40,554 --> 00:18:41,288 Go! Do it! 655 00:18:41,288 --> 00:18:42,054 All right. 656 00:18:42,054 --> 00:18:43,054 And Richard. 657 00:18:43,388 --> 00:18:44,388 Good. All set. 658 00:18:46,154 --> 00:18:47,920 Put your nose on him. 659 00:18:47,921 --> 00:18:48,921 $20. 660 00:18:49,688 --> 00:18:50,688 $23. 661 00:18:52,221 --> 00:18:53,821 All right. 662 00:18:55,621 --> 00:18:58,287 And change. 663 00:18:58,288 --> 00:18:59,954 You can do it. You can do it. 664 00:19:00,788 --> 00:19:02,553 It's tough. 665 00:19:02,554 --> 00:19:04,720 Did you... 666 00:19:04,721 --> 00:19:06,053 Let's go. There he goes. 667 00:19:06,054 --> 00:19:07,420 He's gonna get her nose! 668 00:19:07,421 --> 00:19:09,321 He noses the card! 669 00:19:10,421 --> 00:19:11,221 Total. 670 00:19:11,222 --> 00:19:13,054 Can you swipe there? 671 00:19:17,221 --> 00:19:18,587 Nosed! 672 00:19:18,588 --> 00:19:20,087 Well, we did what we were 673 00:19:20,088 --> 00:19:21,287 told, but sal didn't. 674 00:19:21,288 --> 00:19:22,620 There is a megasale on 675 00:19:22,621 --> 00:19:23,720 tampons in aisle 5. 676 00:19:23,721 --> 00:19:24,288 Nope. 677 00:19:24,321 --> 00:19:25,920 Nope. 678 00:19:25,921 --> 00:19:27,053 I am never 679 00:19:27,054 --> 00:19:27,954 gonna be comfortable. 680 00:19:27,955 --> 00:19:29,120 I don't even really know what 681 00:19:29,121 --> 00:19:30,353 happens with women down there. 682 00:19:30,354 --> 00:19:31,553 You are such a loser, dude. 683 00:19:31,554 --> 00:19:32,587 Don't call me "loser," 684 00:19:32,588 --> 00:19:33,588 moustache. 685 00:19:35,088 --> 00:19:36,953 Narrator: Shocking absolutely 686 00:19:36,954 --> 00:19:38,853 no one, sal's our loser du jour, 687 00:19:38,854 --> 00:19:40,687 and now it's time for the other 688 00:19:40,688 --> 00:19:42,353 guys to make him pay for his 689 00:19:42,354 --> 00:19:43,021 failure. 690 00:19:43,021 --> 00:19:44,021 Punishment time. 691 00:19:44,022 --> 00:19:45,553 So, little-known fact... sal 692 00:19:45,554 --> 00:19:46,221 loves dogs. 693 00:19:46,221 --> 00:19:46,954 Oh, dogs? 694 00:19:46,954 --> 00:19:47,488 Yeah. 695 00:19:47,489 --> 00:19:48,620 That's not really a 696 00:19:48,621 --> 00:19:49,288 punishment. 697 00:19:49,288 --> 00:19:49,921 Well... 698 00:19:49,922 --> 00:19:51,488 What do I have to do to dogs? 699 00:19:52,221 --> 00:19:53,687 What do I have to do to a dog? 700 00:19:53,688 --> 00:19:54,688 You'll find out. 701 00:19:54,688 --> 00:19:55,454 I'll stay. 702 00:19:55,454 --> 00:19:55,921 No! 703 00:19:55,921 --> 00:19:56,588 Get out! 704 00:19:56,589 --> 00:19:58,521 Come on! 705 00:20:05,054 --> 00:20:06,353 When you fail at as many 706 00:20:06,354 --> 00:20:07,720 challenges as sal has, you get 707 00:20:07,721 --> 00:20:08,288 punished. 708 00:20:08,289 --> 00:20:09,720 So, we've designed what we think 709 00:20:09,721 --> 00:20:11,053 is the perfect punishment for 710 00:20:11,054 --> 00:20:11,654 sal today. 711 00:20:11,654 --> 00:20:12,521 Absolutely is. 712 00:20:12,521 --> 00:20:13,454 Sal's a complete 713 00:20:13,455 --> 00:20:14,687 germophobe... clean freak. 714 00:20:14,688 --> 00:20:16,553 So, we're here at the dog park. 715 00:20:16,554 --> 00:20:18,353 The punishment is he has to go 716 00:20:18,354 --> 00:20:19,487 pick up dog poop... 717 00:20:19,488 --> 00:20:21,453 And hold it for 20 seconds. 718 00:20:21,454 --> 00:20:23,220 I can't believe I have to 719 00:20:23,221 --> 00:20:25,220 walk over to this dog right now 720 00:20:25,221 --> 00:20:26,221 and do this. 721 00:20:27,188 --> 00:20:29,254 Okay. There's three rottweilers. 722 00:20:34,354 --> 00:20:35,853 Oh, god. 723 00:20:35,854 --> 00:20:39,453 He's going in! He's going in! 724 00:20:39,454 --> 00:20:40,587 I got it. 725 00:20:40,588 --> 00:20:41,654 I got it! 726 00:20:41,688 --> 00:20:43,887 You know, pay it forward. 727 00:20:43,888 --> 00:20:45,753 I'll do you the solid. 728 00:20:45,754 --> 00:20:47,087 No, it's good. 729 00:20:47,088 --> 00:20:48,354 I'm a collector. 730 00:20:55,154 --> 00:20:56,154 Good-looking dog. 731 00:20:56,921 --> 00:20:58,553 He's gonna walk out of there 732 00:20:58,554 --> 00:20:59,920 and throw up all over the 733 00:20:59,921 --> 00:21:00,921 place. 734 00:21:04,354 --> 00:21:05,854 Where do I go? 735 00:21:08,521 --> 00:21:10,620 Get away from me! 736 00:21:10,621 --> 00:21:12,121 Oh, my god! 737 00:21:18,521 --> 00:21:21,154 He can't get it! 738 00:21:23,621 --> 00:21:24,953 Here. I have a tissue. 739 00:21:24,954 --> 00:21:26,853 Come on. You know it's not 740 00:21:26,854 --> 00:21:28,121 gonna do anything. 741 00:21:28,154 --> 00:21:29,787 Here. Here. 742 00:21:29,788 --> 00:21:30,853 More. Come on. 743 00:21:30,854 --> 00:21:32,453 Stop being greedy with it! 744 00:21:32,454 --> 00:21:35,420 Oh, my god. Oh, my god. 745 00:21:35,421 --> 00:21:38,287 That was rottweiler man! 746 00:21:38,288 --> 00:21:40,587 That was a 150-pound dog! 747 00:21:40,588 --> 00:21:42,521 Oh, my god! 44612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.