All language subtitles for Lost.At.War.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,749 --> 00:01:04,750
Key points.
2
00:01:05,269 --> 00:01:06,370
Check your clips, lock and load.
3
00:01:07,210 --> 00:01:09,110
Turner, check how many more we got left,
will you?
4
00:01:09,530 --> 00:01:10,530
Give me two sixes.
5
00:01:14,630 --> 00:01:17,370
We'll be six.
6
00:01:17,890 --> 00:01:18,970
Possibly ten. No more.
7
00:01:20,490 --> 00:01:22,370
So what are we waiting for? Let's go get
those mothers.
8
00:01:23,870 --> 00:01:25,310
We've got a death wish, don't you,
Smith?
9
00:01:25,810 --> 00:01:26,930
Whatever. Right.
10
00:01:27,920 --> 00:01:30,040
Come on, boys. Let's get this thing over
with. Get back to base camp.
11
00:01:30,320 --> 00:01:32,100
We got ourselves a couple of cool ones.
What do you say?
12
00:01:33,020 --> 00:01:34,020
I'm ready for that.
13
00:01:34,520 --> 00:01:37,240
Okay. This is the way this is going to
go down. Me, Turner, and Smith.
14
00:01:37,600 --> 00:01:38,640
We're going to flank to the left.
15
00:01:39,060 --> 00:01:41,260
Once we're in position, you two flank to
the right.
16
00:01:41,920 --> 00:01:42,899
Make it loud.
17
00:01:42,900 --> 00:01:43,878
Make it big.
18
00:01:43,880 --> 00:01:44,619
All right?
19
00:01:44,620 --> 00:01:45,940
We'll light them up from there. Are we
clear?
20
00:01:46,720 --> 00:01:49,560
Crystal, you're going to use this as
bait again.
21
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
I can see it now.
22
00:01:51,720 --> 00:01:52,760
What'd you do in the war, Daddy?
23
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
I was bait, son.
24
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
Enough.
25
00:01:57,360 --> 00:01:58,199
Come on, boys.
26
00:01:58,200 --> 00:01:59,200
On three.
27
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Three!
28
00:02:03,080 --> 00:02:03,480
You
29
00:02:03,480 --> 00:02:14,320
ready
30
00:02:14,320 --> 00:02:14,819
for this?
31
00:02:14,820 --> 00:02:16,480
Ready as I'm going, B. I heard that.
32
00:02:16,780 --> 00:02:18,300
You ready for the real thing, boys?
33
00:02:18,720 --> 00:02:19,840
I was born ready.
34
00:02:20,320 --> 00:02:21,360
Get your grenades ready.
35
00:02:23,180 --> 00:02:24,180
It's our cue.
36
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
Let's roll.
37
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Hit the door!
38
00:02:34,400 --> 00:02:36,460
One, two, three!
39
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
Come on, boys.
40
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
You get them all, Cap?
41
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
Yeah, it looks that way.
42
00:02:48,620 --> 00:02:49,700
Nope, we got a runner.
43
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
Oh, he's mine.
44
00:02:54,980 --> 00:02:56,200
No. What?
45
00:02:58,670 --> 00:03:00,970
If we don't kill him today, he'll be
trying to kill us tomorrow.
46
00:03:02,110 --> 00:03:03,550
Then we'll worry about him tomorrow.
47
00:03:06,430 --> 00:03:07,930
We've done enough killing for one day.
48
00:03:09,510 --> 00:03:10,510
Amen to that.
49
00:03:11,610 --> 00:03:12,610
Come on.
50
00:03:13,070 --> 00:03:14,070
Let's get the hell out of here.
51
00:03:15,670 --> 00:03:16,670
Amen to that, too.
52
00:03:27,290 --> 00:03:28,290
Let me check in with the CO.
53
00:03:32,490 --> 00:03:35,790
I just don't agree, Jim. I... Yes, sir.
54
00:03:37,070 --> 00:03:38,170
I understand, sir.
55
00:03:42,550 --> 00:03:49,510
I don't think there's a general in the
whole damned military that doesn't
56
00:03:49,510 --> 00:03:50,610
have his head up his ass.
57
00:03:51,370 --> 00:03:52,390
I wouldn't know, sir.
58
00:03:53,950 --> 00:03:54,950
Have a seat, Briggs.
59
00:04:10,570 --> 00:04:11,570
So, how'd it go today?
60
00:04:13,690 --> 00:04:16,050
Well, we ran into a little resistance,
but nothing we couldn't handle.
61
00:04:17,470 --> 00:04:19,230
Now, you see, that's what I like about
you, Briggs.
62
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
No complaining.
63
00:04:21,230 --> 00:04:24,230
I send you out with less than half a
platoon of men, and you still get
64
00:04:25,510 --> 00:04:27,530
It's the kind of stuff that turns a
captain into a major.
65
00:04:28,450 --> 00:04:30,090
You ever think about being a major,
Briggs?
66
00:04:30,470 --> 00:04:33,810
Oh, no, sir. I'm a short -timer in this
one. I got two more weeks, then I'm home
67
00:04:33,810 --> 00:04:34,810
with my wife and kids.
68
00:04:35,330 --> 00:04:36,610
Well, you should think about it.
69
00:04:37,150 --> 00:04:38,310
You know I can make it happen.
70
00:04:39,620 --> 00:04:41,140
The Army needs men like you, Briggs.
71
00:04:43,320 --> 00:04:45,600
Well, no offense, Colonel, but my family
needs me more.
72
00:04:47,400 --> 00:04:48,460
Well, I copy that.
73
00:04:49,640 --> 00:04:50,800
Can't blame a guy for trying.
74
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
How about another?
75
00:04:53,300 --> 00:04:54,300
Sure.
76
00:05:02,240 --> 00:05:03,480
So how are your men holding up?
77
00:05:06,160 --> 00:05:07,280
Doing good. They're holding up.
78
00:05:09,030 --> 00:05:10,030
Good.
79
00:05:11,190 --> 00:05:14,650
Because I have a recon mission that
needs to happen tomorrow a .m. You up
80
00:05:14,650 --> 00:05:15,650
it?
81
00:05:16,210 --> 00:05:18,330
Yeah, we're a little beat up, but I
think we can handle it.
82
00:05:18,930 --> 00:05:21,590
Good, because you and your men are the
only ones I trust on this mission.
83
00:05:22,470 --> 00:05:24,870
Come see me at 0600, and I'll lay it all
out for you.
84
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
You got it.
85
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
Owen Briggs.
86
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
Yes, sir?
87
00:05:34,050 --> 00:05:35,850
You complete this final mission for me.
88
00:05:36,430 --> 00:05:39,770
And I'll see that your ass has
transferred stateside for your last few
89
00:05:39,770 --> 00:05:41,350
duty. You got a deal.
90
00:05:41,810 --> 00:05:43,590
Now get out of here before I change my
mind.
91
00:05:54,830 --> 00:05:56,710
Killing? Hey, Cap. Beer?
92
00:05:57,910 --> 00:05:58,910
What's the word, Cap?
93
00:05:59,290 --> 00:06:00,370
Tomorrow morning, 0600.
94
00:06:01,350 --> 00:06:02,209
That soon?
95
00:06:02,210 --> 00:06:03,049
That soon.
96
00:06:03,050 --> 00:06:04,050
What are we doing?
97
00:06:04,690 --> 00:06:05,690
The man didn't tell me.
98
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
You want to ask him yourself?
99
00:06:08,060 --> 00:06:08,939
No, it's all right.
100
00:06:08,940 --> 00:06:10,140
I'll leave the brass downs to you.
101
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
I thought you'd say that.
102
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Get some rest.
103
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
I'll see you in the morning.
104
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Thank you.
105
00:07:10,000 --> 00:07:11,360
Come on, boys. We've got five more
clicks.
106
00:07:11,740 --> 00:07:12,820
We're out there with you, Cap.
107
00:07:13,400 --> 00:07:14,880
Hear that? Five more clicks.
108
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
I'm not deaf.
109
00:07:17,680 --> 00:07:19,600
Tired, but not deaf. Cut the chair.
110
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
Come on, this way.
111
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
What are we stopping for, Cap?
112
00:07:54,620 --> 00:07:55,660
I don't like the looks of this.
113
00:07:58,740 --> 00:07:59,740
It's just bamboo.
114
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
Okay, thanks for the help.
115
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Yes, sir.
116
00:08:02,760 --> 00:08:03,760
Faulkner, Turner, take point.
117
00:08:04,780 --> 00:08:06,580
McCune, Smith, follow up here. Nice and
slow, guys.
118
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
We got her.
119
00:09:22,030 --> 00:09:23,230
Did you guys feel something in there?
120
00:09:24,170 --> 00:09:25,170
Like what?
121
00:09:28,310 --> 00:09:30,950
Like... I don't know, something strange.
122
00:09:33,690 --> 00:09:34,690
Yeah.
123
00:09:35,370 --> 00:09:36,370
Yeah, I did.
124
00:09:41,770 --> 00:09:42,770
Me too.
125
00:09:44,870 --> 00:09:45,870
Yeah.
126
00:09:47,070 --> 00:09:48,130
It was like...
127
00:09:58,220 --> 00:09:59,220
I don't know how to explain it, Captain.
128
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
Yeah, I know what you mean.
129
00:10:14,620 --> 00:10:17,580
Look, it's just past 0800 hours.
130
00:10:18,220 --> 00:10:20,200
Our rendezvous point is less than 30
minutes from here.
131
00:10:20,960 --> 00:10:22,720
Come on, we've got to get out of here.
Double time. Let's move.
132
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
There's nobody here.
133
00:10:56,420 --> 00:10:57,780
The dam sure looks that way.
134
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
What is this place?
135
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
Put a lid on it.
136
00:11:02,480 --> 00:11:03,660
They gotta be around here somewhere.
137
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
Come on, fan out.
138
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Look everywhere.
139
00:12:15,459 --> 00:12:17,180
There's bullshit man. There's nobody
here.
140
00:12:17,980 --> 00:12:18,980
I hear you, dude.
141
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
I hear you.
142
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
You guys find anything?
143
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Not a damn thing.
144
00:12:34,340 --> 00:12:36,740
Nothing, Captain. Even the vents are
empty. No bunks or nothing.
145
00:12:38,320 --> 00:12:39,520
There's nothing over there either.
146
00:12:40,340 --> 00:12:41,980
This is a rendezvous point, I'm sure of
it.
147
00:12:42,740 --> 00:12:43,900
So what do you think happened, Captain?
148
00:12:44,970 --> 00:12:46,610
It's a war zone. Anything can happen.
149
00:12:47,130 --> 00:12:48,570
Well, it looks like anything just did.
150
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
Don't help me, Smith.
151
00:12:51,290 --> 00:12:53,530
We would do the rendezvous at 0830.
152
00:12:54,990 --> 00:12:56,130
Damn, my watch stopped.
153
00:12:56,410 --> 00:12:57,410
Turn on what time you got.
154
00:12:59,470 --> 00:13:00,470
Oh, that's weird.
155
00:13:00,730 --> 00:13:02,130
Mine stopped, too, at 805.
156
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
What?
157
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
Are you serious?
158
00:13:06,890 --> 00:13:08,010
I'm dead serious. Why?
159
00:13:10,050 --> 00:13:11,050
It's what time mine stopped.
160
00:13:13,330 --> 00:13:14,330
Doesn't make any sense.
161
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Mine, too.
162
00:13:21,340 --> 00:13:22,340
Me, too, Cap.
163
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
McHugh?
164
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Oh, no.
165
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
Wait, wait, wait.
166
00:13:35,980 --> 00:13:36,980
This can't be happening.
167
00:13:37,220 --> 00:13:40,260
How do five separate watches all stop at
the same time? It's not possible.
168
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Yeah, it's possible.
169
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
Why?
170
00:13:44,370 --> 00:13:46,690
Because it happened. That's why. If it
happened, it's possible.
171
00:13:47,670 --> 00:13:49,590
Well, that doesn't make any sense at
all, does it?
172
00:13:50,190 --> 00:13:51,190
You losing your mind?
173
00:13:51,330 --> 00:13:52,330
Knock it off.
174
00:13:53,910 --> 00:13:54,910
It happened.
175
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
McCune, give me the radio.
176
00:13:56,310 --> 00:13:58,570
I'm going to call command and get her
out. She's out of here. Watches or no
177
00:13:58,570 --> 00:13:59,570
watches.
178
00:13:59,710 --> 00:14:00,710
Here you go, Cap.
179
00:14:06,850 --> 00:14:08,310
Something weird's going on here, man.
180
00:14:08,710 --> 00:14:09,710
Something really weird.
181
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
I hear that.
182
00:14:26,990 --> 00:14:28,750
This is Captain Briggs, 1st Battalion EZ
Company.
183
00:14:28,950 --> 00:14:29,950
Call in command.
184
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
Come in command. Over.
185
00:14:32,830 --> 00:14:35,190
Repeat, this is Captain Briggs, 1st
Battalion EZ Company.
186
00:14:35,650 --> 00:14:36,650
Call in command.
187
00:14:37,470 --> 00:14:38,470
Come in command. Over.
188
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
Sir.
189
00:14:42,270 --> 00:14:43,109
Yes, sir.
190
00:14:43,110 --> 00:14:44,350
We're at Rendezvous Point Zebra.
191
00:14:46,590 --> 00:14:49,310
Glad to hear that. Hey, you ain't lying.
We don't need no more of that weird
192
00:14:49,310 --> 00:14:50,310
-ass shit.
193
00:14:51,450 --> 00:14:52,450
Hell no, we don't.
194
00:14:52,950 --> 00:14:54,210
The place has been deserted, sir.
195
00:14:55,150 --> 00:14:56,170
Looks like a full bug -out.
196
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
Yes, sir.
197
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Yes, sir.
198
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Over.
199
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
So what's the word, Cap?
200
00:15:17,420 --> 00:15:18,500
It was Colonel West.
201
00:15:18,780 --> 00:15:22,060
He said there's another camp about 15
clicks from here. But he wouldn't tell
202
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
where over the radio.
203
00:15:23,560 --> 00:15:24,700
That's what we're supposed to do, Cap.
204
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Let me finish.
205
00:15:28,270 --> 00:15:30,490
He said he'd send troops to get us out
of here as soon as he could.
206
00:15:30,810 --> 00:15:31,810
That's it?
207
00:15:32,870 --> 00:15:33,870
You got ears, don't you?
208
00:15:34,790 --> 00:15:36,910
How long are we supposed to be here? A
few hours or a few days?
209
00:15:37,810 --> 00:15:39,150
Do I look like I have ESP?
210
00:15:39,890 --> 00:15:41,070
He said as soon as he can.
211
00:15:41,850 --> 00:15:44,550
And I'm sure that he'll knock on his
second guess a full bird colonel.
212
00:15:46,510 --> 00:15:47,510
Is that understood?
213
00:15:50,650 --> 00:15:52,190
Now I suggest we get some grub and some
rest.
214
00:15:52,570 --> 00:15:54,510
Take cover! Take cover! Enemy at 11 o
'clock!
215
00:16:01,020 --> 00:16:03,060
Straight out there, Cap. Two of them
with black robes.
216
00:16:03,840 --> 00:16:05,500
I don't see them. Are you sure? I'm
positive.
217
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Over here, Cap!
218
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Where?
219
00:16:14,640 --> 00:16:15,680
Right ahead, 12 o 'clock.
220
00:16:19,140 --> 00:16:20,200
I don't see anything. You sure?
221
00:16:21,340 --> 00:16:22,340
Yeah, I'm sure.
222
00:16:22,940 --> 00:16:23,980
Two of them, all in black.
223
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
Over here, Cap!
224
00:16:29,710 --> 00:16:30,710
Where? I don't see anything.
225
00:16:31,910 --> 00:16:32,990
Right over there. You'll see him.
226
00:16:36,210 --> 00:16:37,210
Yeah, I got him.
227
00:16:38,650 --> 00:16:39,650
Go on then, Cap.
228
00:16:40,470 --> 00:16:41,470
The enemy.
229
00:16:42,290 --> 00:16:44,310
I ain't never seen no enemy look like
that before.
230
00:16:44,850 --> 00:16:46,050
Yeah, well, you better get used to it.
231
00:16:47,510 --> 00:16:50,190
Okay. We gotta make our way to that
foxhole.
232
00:16:51,290 --> 00:16:52,310
This is how it's gonna go down.
233
00:16:52,950 --> 00:16:54,790
McCune, Turner, Faulkner, Smith, and in
that order.
234
00:16:55,230 --> 00:16:56,530
Here we go. First man up.
235
00:16:56,930 --> 00:16:57,930
And... Go!
236
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
Third man, go!
237
00:17:20,640 --> 00:17:24,260
Hey, Turner.
238
00:17:24,819 --> 00:17:26,460
What the hell are we shooting at?
239
00:17:26,800 --> 00:17:28,160
I don't know. I can't see anything.
240
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
You guys see anything?
241
00:17:45,510 --> 00:17:48,950
Those guys are still out there, Captain,
but... But what?
242
00:17:50,110 --> 00:17:53,090
Well, I'm pretty damn sure nobody took a
shot at us, Cap.
243
00:17:54,830 --> 00:17:56,170
Yeah, I agree.
244
00:17:57,130 --> 00:17:58,370
If they did, I sure didn't see it.
245
00:17:59,390 --> 00:18:01,630
How in hell could you tell with all that
shooting we were doing?
246
00:18:02,950 --> 00:18:03,950
He's right.
247
00:18:04,470 --> 00:18:06,350
There's no way to tell. They were all
over the place.
248
00:18:07,910 --> 00:18:08,910
There's something else, Cap.
249
00:18:11,550 --> 00:18:12,550
What's that, Faulkner?
250
00:18:13,770 --> 00:18:16,530
I had one of them dead on my side. It's
fired three rounds. He didn't go down.
251
00:18:18,790 --> 00:18:19,790
Body armor?
252
00:18:20,650 --> 00:18:21,650
Didn't look like it.
253
00:18:23,930 --> 00:18:25,010
You're the guy who never misses.
254
00:18:26,870 --> 00:18:28,210
Wow. Mr.
255
00:18:28,490 --> 00:18:29,710
Sharpshooter finally misses.
256
00:18:29,950 --> 00:18:30,909
I didn't miss.
257
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
You sure about that?
258
00:18:34,330 --> 00:18:35,390
You sure you didn't miss?
259
00:18:35,610 --> 00:18:36,610
Yeah.
260
00:18:37,030 --> 00:18:38,210
Yeah, I'm positive, Cap.
261
00:18:38,730 --> 00:18:42,170
I had him dead on my side. I fired a
round. He didn't go down. He didn't even
262
00:18:42,170 --> 00:18:44,570
move. I fired two more rounds, still
nothing.
263
00:18:46,910 --> 00:18:47,910
He was still standing?
264
00:18:48,190 --> 00:18:50,050
Yeah, he was still standing. I'm sure of
it.
265
00:18:51,210 --> 00:18:52,210
What's going on, Cap?
266
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Nothing's going on.
267
00:18:57,550 --> 00:18:59,770
You hit the one you were aiming for. You
just saw another one, that's all.
268
00:19:00,650 --> 00:19:01,650
They were everywhere.
269
00:19:02,770 --> 00:19:03,850
It's logical, at least.
270
00:19:04,590 --> 00:19:06,090
Yeah, the very least.
271
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
I'm sorry, Cap.
272
00:19:10,920 --> 00:19:14,300
I just can't help thinking about all
this weird crap that's going on here.
273
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
Yeah, well, listen up.
274
00:19:15,740 --> 00:19:17,600
We're stuck in a foxhole surrounded by
the enemy.
275
00:19:18,060 --> 00:19:19,440
That's all we need to be thinking about.
276
00:19:20,780 --> 00:19:22,940
Yeah, but what kind of enemy doesn't
shoot back at us, Captain?
277
00:19:23,560 --> 00:19:25,000
The kind that wants to capture us.
278
00:19:26,780 --> 00:19:27,780
You ever think about that?
279
00:19:29,700 --> 00:19:30,720
These guys are scouts.
280
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
Ordered not to shoot.
281
00:19:33,700 --> 00:19:34,940
Then that would mean there's more
coming.
282
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
That's right.
283
00:19:38,240 --> 00:19:39,560
And we'd better be ready for them.
284
00:19:40,460 --> 00:19:42,640
Unless we want to spend the rest of this
war in a prison camp.
285
00:19:45,100 --> 00:19:46,240
I'd rather end it right here.
286
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
I heard that.
287
00:19:52,860 --> 00:19:59,620
Look, we got this foxhole to cover, and
they're not firing on us. I say we dig
288
00:19:59,620 --> 00:20:03,000
in, relax, but stay sharp.
289
00:20:17,160 --> 00:20:19,520
I'd like to take a better look around
here, if it's okay with you.
290
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
You think it's safe?
291
00:20:25,340 --> 00:20:26,340
Yeah.
292
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Yeah, I do.
293
00:20:31,020 --> 00:20:36,200
Don't ask me how or why, but... I just
got a feeling it is.
294
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
Let me do this, Cam.
295
00:20:51,660 --> 00:20:54,780
But if you're not back in ten, I'm
coming looking for you.
296
00:20:55,460 --> 00:20:59,520
Not a problem. But if you're not dead,
I'm going to kick your ass.
297
00:21:01,440 --> 00:21:02,440
Bye.
298
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
Hey.
299
00:21:39,980 --> 00:21:40,980
Turkey loaf.
300
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
301
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
Yummy.
302
00:21:49,980 --> 00:21:52,120
Turkey always reminds me of my family
reunions.
303
00:21:53,120 --> 00:21:55,120
Everyone's sitting around a big table of
food.
304
00:21:55,700 --> 00:21:56,700
Yep.
305
00:21:58,340 --> 00:22:02,300
Well, this reminds me of the smell it
used to have in the latrines back in
306
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
training.
307
00:22:06,040 --> 00:22:07,420
Man, I'm talking about the whole spread.
308
00:22:08,110 --> 00:22:13,430
Big -ass roast turkey, my grandma's
special oyster stuffing, and there's
309
00:22:13,430 --> 00:22:14,430
like it.
310
00:22:15,110 --> 00:22:16,730
We always had the cornbread stuffing.
311
00:22:18,370 --> 00:22:19,370
We had that, too.
312
00:22:20,510 --> 00:22:21,710
Mashed potatoes and gravy,
313
00:22:22,410 --> 00:22:25,530
string bean casserole, candied yams, a
whole nine yards.
314
00:22:26,830 --> 00:22:29,910
We always had a fresh pecan pie with
whipped cream for dessert.
315
00:22:31,050 --> 00:22:32,050
Man,
316
00:22:32,990 --> 00:22:34,470
that sounds great, but it's missing just
one thing.
317
00:22:35,210 --> 00:22:37,510
My mama always had fresh pumpkin pie.
318
00:22:38,320 --> 00:22:40,600
You ever had fresh pumpkin pie? I mean,
when it's still hot?
319
00:22:41,320 --> 00:22:42,900
Boy, that stuff just melts in your
mouth.
320
00:22:44,260 --> 00:22:45,260
Yeah.
321
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
Damn good.
322
00:22:48,320 --> 00:22:49,740
You guys are freaking dreaming.
323
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
What do you think you're gonna do?
324
00:22:51,660 --> 00:22:55,640
Wave your arms around like a magic wand
and say, Ooh, I want a big fancy dinner,
325
00:22:55,660 --> 00:22:56,660
and poof, it appears?
326
00:22:58,520 --> 00:23:00,260
Yeah, like that's gonna happen.
327
00:23:01,080 --> 00:23:02,080
Yo, guys.
328
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
Look what I found.
329
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Where'd you get that?
330
00:23:11,560 --> 00:23:12,760
One of those stents over there.
331
00:23:13,120 --> 00:23:14,320
You're not going to believe what's in
it.
332
00:23:15,640 --> 00:23:17,440
What are you guys doing? I think it'll
be booby -trapped.
333
00:23:18,340 --> 00:23:19,340
No, no.
334
00:23:19,860 --> 00:23:20,860
I opened it already.
335
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Well, that was stupid.
336
00:23:27,380 --> 00:23:28,480
You're right. It was.
337
00:23:29,680 --> 00:23:30,680
But I did it.
338
00:23:35,580 --> 00:23:36,660
What the hell, guys?
339
00:23:37,080 --> 00:23:38,140
There's a real phone in there.
340
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
How can this be?
341
00:23:43,320 --> 00:23:45,320
Man, this is all the stuff we was just
talking about.
342
00:23:46,220 --> 00:23:47,220
What do you mean?
343
00:23:48,940 --> 00:23:50,800
We was just talking about a big family
dinner.
344
00:23:51,160 --> 00:23:54,320
Turkey, candied yams, pumpkin pie,
everything that's in here, man.
345
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Huh.
346
00:23:56,100 --> 00:23:57,700
That makes it even odder then, doesn't
it?
347
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
To say the least.
348
00:24:00,700 --> 00:24:02,060
Guys, this is real food.
349
00:24:03,020 --> 00:24:04,500
Don't touch it. Why not, Cap?
350
00:24:06,060 --> 00:24:07,700
Could be poison. We don't know where it
came from.
351
00:24:10,560 --> 00:24:11,560
Poison?
352
00:24:12,380 --> 00:24:13,380
No.
353
00:24:13,580 --> 00:24:18,580
No, no way. This is the real McCoy. I
can smell it. Well, I can smell it too.
354
00:24:19,180 --> 00:24:20,240
Doesn't mean it's not poison.
355
00:24:20,980 --> 00:24:23,880
Guys, I'm telling you, this looks like
the real thing to me and it sure beats
356
00:24:23,880 --> 00:24:25,080
that crap I was just eating.
357
00:24:25,300 --> 00:24:27,100
You're damn right it does. I say we eat
it.
358
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
I say no.
359
00:24:28,800 --> 00:24:30,940
Well, I say we put it to a vote. Mine's
hell yes.
360
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
Me too.
361
00:24:33,820 --> 00:24:34,820
I'm with you guys.
362
00:24:35,860 --> 00:24:37,240
When did this turn into a democracy?
363
00:24:38,380 --> 00:24:41,330
This is the army and far from it. And
you will obey my orders.
364
00:24:42,530 --> 00:24:43,530
Is that clear?
365
00:24:45,350 --> 00:24:46,350
Faulkner?
366
00:24:47,990 --> 00:24:48,990
Yes, sir.
367
00:24:50,030 --> 00:24:51,030
McKeon?
368
00:24:51,990 --> 00:24:52,990
McKeon, is that clear?
369
00:24:56,570 --> 00:24:57,570
Yes, sir.
370
00:24:59,470 --> 00:25:00,470
Turner? Yes,
371
00:25:01,150 --> 00:25:02,150
sir.
372
00:25:02,710 --> 00:25:03,710
Smith?
373
00:25:05,210 --> 00:25:06,570
Is that clear, Smith?
374
00:25:08,650 --> 00:25:11,130
A superior officer is talking to you and
you'd better answer.
375
00:25:16,310 --> 00:25:17,310
Or what?
376
00:25:18,410 --> 00:25:20,230
What exactly are you going to do about
it?
377
00:25:27,190 --> 00:25:28,290
Whatever I've got to do.
378
00:25:28,970 --> 00:25:30,210
You understand my meaning?
379
00:25:31,330 --> 00:25:32,810
I'm going to ask you one last time.
380
00:25:33,550 --> 00:25:35,510
Do you intend to follow my orders?
381
00:25:38,680 --> 00:25:39,700
Kiss my ass.
382
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Out of your way.
383
00:25:43,160 --> 00:25:44,620
Whoa, whoa, whoa, Captain. Easy.
384
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
Whoa.
385
00:25:46,200 --> 00:25:48,140
We're talking about food here, guys.
Food.
386
00:25:48,820 --> 00:25:50,860
This ain't the other world. It's just
friggin' food.
387
00:25:52,040 --> 00:25:53,740
Come on, now. We're on the same side
here, remember?
388
00:25:54,420 --> 00:25:56,380
Smith, you've been in the army for what?
389
00:25:56,700 --> 00:25:57,599
Six years?
390
00:25:57,600 --> 00:25:58,820
What the hell do you think you're doing?
391
00:25:59,140 --> 00:26:01,080
You know better than this challenge,
Captain. Not anything.
392
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
You just don't do that.
393
00:26:03,040 --> 00:26:07,240
And, Captain, what the hell's so damn
important here? You gotta pull a gun on
394
00:26:07,240 --> 00:26:08,219
one of your own men.
395
00:26:08,220 --> 00:26:09,220
Huh?
396
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
Come on now.
397
00:26:10,300 --> 00:26:12,800
Both of you guys have been around way
too long for this kind of crap.
398
00:26:13,800 --> 00:26:16,100
Now just take a couple of deep breaths,
the both of you.
399
00:26:17,360 --> 00:26:20,200
Then we'll discuss this whole thing,
rationally, alright?
400
00:26:37,129 --> 00:26:42,510
Ever since we went through that damn
tunnel, I don't know. I've been feeling
401
00:26:42,510 --> 00:26:43,510
kind of weird.
402
00:26:45,510 --> 00:26:46,670
I can't explain it.
403
00:26:48,670 --> 00:26:49,670
Yeah.
404
00:26:51,130 --> 00:26:52,130
Me too.
405
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
I do.
406
00:26:57,390 --> 00:26:58,770
That's what this is all about, isn't it?
407
00:27:00,990 --> 00:27:01,990
What?
408
00:27:03,950 --> 00:27:04,950
That damn tunnel.
409
00:27:06,139 --> 00:27:07,160
That's what this is all about.
410
00:27:09,500 --> 00:27:10,980
Something happened to us in that tunnel.
411
00:27:13,220 --> 00:27:14,220
Right?
412
00:27:15,500 --> 00:27:17,480
Question is, what happened to us?
413
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
Anybody?
414
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Okay.
415
00:27:23,340 --> 00:27:24,440
Well, here's what I think.
416
00:27:25,080 --> 00:27:32,040
I think that maybe just... Maybe when we
went through that tunnel, we... We went
417
00:27:32,040 --> 00:27:34,580
into another dimension somehow.
418
00:27:36,120 --> 00:27:39,400
Wait a minute now. Just wait a minute.
Hear me out. I'm not saying that's what
419
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
happened. I'm just saying maybe.
420
00:27:41,040 --> 00:27:44,240
How else can we explain me finding this
food right when you guys talked about
421
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
it?
422
00:27:45,680 --> 00:27:48,900
And what about these guys in black
moving around us and not firing a single
423
00:27:48,900 --> 00:27:50,220
shot? Who are they?
424
00:27:50,940 --> 00:27:52,540
Better yet, what are they? Huh?
425
00:27:53,880 --> 00:27:56,660
Hey, if anybody has a better idea, I'm
sure it's hell ready to hear it because
426
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
can't think of anything else.
427
00:28:00,360 --> 00:28:01,360
I don't buy it.
428
00:28:02,660 --> 00:28:03,660
But I got nothing better.
429
00:28:04,360 --> 00:28:05,560
I don't know what the hell to think.
430
00:28:09,120 --> 00:28:12,740
What you're saying has its merits,
Turner, but it's awfully hard to
431
00:28:14,640 --> 00:28:16,200
Then give me something else, please.
432
00:28:18,260 --> 00:28:19,260
I ain't got nothing.
433
00:28:20,260 --> 00:28:21,260
I got something.
434
00:28:22,140 --> 00:28:23,140
Let's hear it, Cap.
435
00:28:24,440 --> 00:28:26,480
I know you guys don't want to hear this,
but I'm going to say it anyway.
436
00:28:27,440 --> 00:28:28,440
We're in enemy territory.
437
00:28:29,140 --> 00:28:32,260
That means anything we can't explain, we
have to treat as if it's the enemy
438
00:28:32,260 --> 00:28:33,260
itself.
439
00:28:33,310 --> 00:28:36,830
Now, that doesn't explain where this
food came from or why we're pinned down
440
00:28:36,830 --> 00:28:38,150
here and nobody's firing at us.
441
00:28:39,270 --> 00:28:41,290
But I got something that does.
442
00:28:42,170 --> 00:28:43,170
It's mind control.
443
00:28:44,030 --> 00:28:47,050
It's got to be some kind of mind
control. I mean, hell, it's a lot easier
444
00:28:47,050 --> 00:28:49,810
to wrap my head around that than I was
walking through some other dimension.
445
00:28:50,410 --> 00:28:51,610
I mean, think about it, guys.
446
00:28:52,350 --> 00:28:53,710
It makes a hell of a lot more sense.
447
00:28:55,130 --> 00:28:56,130
Permission to speak freely?
448
00:28:57,710 --> 00:28:58,930
We're just talking here, Faulkner.
449
00:29:01,260 --> 00:29:06,000
What you said makes sense, Cap. It does,
it really does, but... There's a hole
450
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
in it I just can't get past.
451
00:29:07,840 --> 00:29:08,840
What's that?
452
00:29:09,300 --> 00:29:10,540
How could the enemy do this?
453
00:29:12,260 --> 00:29:16,240
How could they make a footlocker full of
food show up after we was just talking
454
00:29:16,240 --> 00:29:17,640
about having a big family dinner?
455
00:29:18,200 --> 00:29:21,360
And how in the hell could somebody out
there still be standing after I'm sure
456
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
shit I shot him?
457
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
Yeah.
458
00:29:24,040 --> 00:29:25,080
That bothers me too, Cap.
459
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
He never misses.
460
00:29:27,620 --> 00:29:28,620
We all know that.
461
00:29:29,100 --> 00:29:30,320
It's psychological warfare.
462
00:29:32,679 --> 00:29:34,140
Never underestimate the enemy.
463
00:29:35,220 --> 00:29:39,500
A man can be made to do anything,
anywhere, anytime under the right
464
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
circumstances.
465
00:29:40,760 --> 00:29:43,800
Yeah, Cap, but doesn't all this mind
-altering stuff involve all sorts of
466
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
torture and drugs?
467
00:29:45,300 --> 00:29:47,820
I'm pretty damn sure no one slipped all
five of us a mickey.
468
00:29:48,200 --> 00:29:51,020
Look, I just can't wrap my head around
this whole dimension thing, all right?
469
00:29:51,380 --> 00:29:53,180
It doesn't make sense, doesn't explain
anything.
470
00:29:54,400 --> 00:29:55,500
Damn sure don't.
471
00:29:56,000 --> 00:29:59,300
Look, guys, I'm beginning to agree with
the Captain more and more here.
472
00:29:59,940 --> 00:30:00,940
What else is there?
473
00:30:01,870 --> 00:30:04,510
Are we going to sit here and talk about
fairy tales, or are we going to deal
474
00:30:04,510 --> 00:30:06,210
with what's here? The reality, the
enemy.
475
00:30:07,450 --> 00:30:08,450
Guys, listen.
476
00:30:08,730 --> 00:30:10,330
If we want to face the truth, it's easy.
477
00:30:13,210 --> 00:30:14,210
I'm listening.
478
00:30:14,610 --> 00:30:15,610
Go.
479
00:30:17,310 --> 00:30:18,310
It's real simple.
480
00:30:19,070 --> 00:30:20,070
We just don't know.
481
00:30:20,750 --> 00:30:21,750
Period.
482
00:30:22,850 --> 00:30:26,930
This box just showed up, and we can't
explain it no matter how hard we try.
483
00:30:28,250 --> 00:30:29,250
That's the only answer.
484
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
I agree with that.
485
00:30:35,000 --> 00:30:36,140
Hey, I just thought of something.
486
00:30:37,460 --> 00:30:38,460
What's that, Faulkner?
487
00:30:38,720 --> 00:30:43,700
Well, all this happened when McKeon
started talking about that big family
488
00:30:43,700 --> 00:30:44,700
dinner.
489
00:30:45,260 --> 00:30:46,260
Maybe it's him.
490
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
How's that?
491
00:30:50,140 --> 00:30:51,740
Maybe McKeon made all this happen.
492
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
Yeah.
493
00:30:53,540 --> 00:30:54,720
What about that, McKeon?
494
00:30:55,600 --> 00:30:56,499
No, no, no.
495
00:30:56,500 --> 00:30:57,500
Wait a minute.
496
00:30:57,800 --> 00:30:59,940
Yeah, it was me that talked about the
big family dinner.
497
00:31:00,710 --> 00:31:03,350
But it was you, Smith, talking about
waving the damn magic wand.
498
00:31:04,010 --> 00:31:05,010
So maybe it was you.
499
00:31:05,910 --> 00:31:06,910
Don't look at me like that.
500
00:31:07,130 --> 00:31:09,670
All I did was run my mouth off some,
like I always do.
501
00:31:10,390 --> 00:31:12,050
That answer's a little convenient, isn't
it?
502
00:31:12,630 --> 00:31:14,590
Yeah, but it's the only one I've got.
503
00:31:17,770 --> 00:31:20,090
That food looks good.
504
00:31:21,530 --> 00:31:23,730
Yeah, it does, but what if the calf's
right? What if it's poison?
505
00:31:24,830 --> 00:31:25,850
What the hell do we have to lose?
506
00:31:26,710 --> 00:31:27,710
Huh?
507
00:31:28,030 --> 00:31:29,910
Personally, I'd be grateful to have that
as my last meal.
508
00:31:30,400 --> 00:31:31,400
They need it.
509
00:31:31,580 --> 00:31:32,580
What?
510
00:31:34,900 --> 00:31:37,460
If you're still alive in 30 minutes,
we'll join you.
511
00:31:38,500 --> 00:31:41,440
If not, we'll bury you.
512
00:31:43,700 --> 00:31:44,700
You serious?
513
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
That's a heart attack.
514
00:31:51,580 --> 00:31:52,580
Damn.
515
00:31:54,440 --> 00:31:58,360
Well, boys, I hate to do this to you,
but I'm eating.
516
00:32:12,269 --> 00:32:13,690
Guys, you know what you're missing?
517
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
I'm telling you.
518
00:32:18,370 --> 00:32:21,830
All I need now to top this off is a cold
beer.
519
00:32:22,450 --> 00:32:24,450
Why don't you try waving your magic wand
again?
520
00:32:25,610 --> 00:32:26,630
Yeah, right.
521
00:32:26,890 --> 00:32:27,910
Like that's going to happen.
522
00:32:28,810 --> 00:32:29,810
It just might.
523
00:32:30,830 --> 00:32:33,150
Fuck it. All right.
524
00:32:33,630 --> 00:32:34,750
I'll play along with you guys.
525
00:32:35,350 --> 00:32:37,310
Give me some cold beer.
526
00:32:38,270 --> 00:32:39,550
It's not going to be any beer.
527
00:32:39,870 --> 00:32:40,970
What the fuck?
528
00:32:44,000 --> 00:32:45,020
I did not do that.
529
00:32:47,520 --> 00:32:48,600
What's going on here, Captain?
530
00:32:51,420 --> 00:32:52,760
I wish I knew.
531
00:33:03,220 --> 00:33:04,220
It's beer, all right.
532
00:33:06,220 --> 00:33:07,220
That's enough, guys.
533
00:33:08,240 --> 00:33:09,740
I don't mind if you have a few beers.
534
00:33:11,680 --> 00:33:12,740
But just don't get sloppy.
535
00:33:28,080 --> 00:33:29,140
Sure tastes like it.
536
00:33:31,540 --> 00:33:32,720
Another dementia, huh?
537
00:33:34,220 --> 00:33:35,220
Who knows, Cap?
538
00:33:35,580 --> 00:33:36,580
Who knows?
539
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
You know what this beer is making me
hungry for?
540
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
What's that?
541
00:33:45,140 --> 00:33:46,140
Turkey.
542
00:33:47,800 --> 00:33:48,960
Let's eat, boys. Dig in.
543
00:33:49,660 --> 00:33:52,560
All right. That's what I'm talking
about.
544
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Heavenly Father.
545
00:33:56,750 --> 00:33:59,130
We thank you for this feast we are about
to partake in.
546
00:33:59,570 --> 00:34:03,990
We don't know how or where it came from,
but we are thankful to you for making
547
00:34:03,990 --> 00:34:04,990
it possible.
548
00:34:05,010 --> 00:34:06,010
Amen.
549
00:34:06,510 --> 00:34:07,510
Amen.
550
00:34:10,929 --> 00:34:13,989
Guys, all those guys in black, moving
around over there.
551
00:34:14,670 --> 00:34:15,670
He's mine.
552
00:34:18,190 --> 00:34:19,190
Let him go.
553
00:34:44,710 --> 00:34:45,710
Thank you very much.
554
00:34:48,550 --> 00:34:55,409
I could change for a dollar. Please only
use the
555
00:34:55,409 --> 00:34:56,409
newspaper machine outside.
556
00:34:56,770 --> 00:34:57,770
Oh, yes, of course.
557
00:35:04,770 --> 00:35:05,870
Give me all your money, man.
558
00:35:06,790 --> 00:35:08,050
All of it. Give it to me.
559
00:35:08,390 --> 00:35:10,290
Okay, man. Don't shoot, okay? Don't
shoot.
560
00:35:10,750 --> 00:35:14,050
No more talking, all right? You talk
again, and I'm going to shoot this
561
00:35:14,540 --> 00:35:17,760
I'll do it. I'll blow her goddamn head
off. Now, give me the money.
562
00:35:19,140 --> 00:35:20,140
Don't look at me.
563
00:35:20,340 --> 00:35:21,340
Look at the money.
564
00:35:23,220 --> 00:35:24,500
Is that all of it? Is that all the
money?
565
00:35:24,780 --> 00:35:26,060
That's all of it, man. That's all I
have.
566
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
Now, I'm going to leave.
567
00:35:27,960 --> 00:35:30,040
I'm going to take her with me. No, no.
Shut up.
568
00:35:31,440 --> 00:35:34,100
Now, you do anything to try and stop me,
and I'm going to shoot this bitch, and
569
00:35:34,100 --> 00:35:36,220
I'm going to come back, and I'm going to
shoot you. You understand?
570
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
Okay, man. Okay.
571
00:35:37,880 --> 00:35:39,020
Good. Now, turn around.
572
00:35:40,200 --> 00:35:41,200
Face the wall.
573
00:35:41,500 --> 00:35:43,080
Now, count to 100 before you turn
around.
574
00:35:51,259 --> 00:35:52,259
You want to kick him, Nick?
575
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
No, thank you, Ron.
576
00:35:53,500 --> 00:35:54,500
I'll kick him for you.
577
00:35:59,540 --> 00:36:00,540
You call 911.
578
00:36:01,380 --> 00:36:02,380
Take care of the lady.
579
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
I'm out of here.
580
00:36:03,860 --> 00:36:04,860
Okay, thank you, Ron.
581
00:36:26,730 --> 00:36:30,030
If the enemy shows up now, I'm a dead
man because I'm way too stuffed to
582
00:36:31,730 --> 00:36:33,430
Hey, if they show up, we'll just give
them some food.
583
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
We've got plenty left.
584
00:36:36,130 --> 00:36:38,130
Oh, that's just great. Breaking bread
with the enemy.
585
00:36:39,770 --> 00:36:41,050
Hey, stranger things have happened.
586
00:36:41,790 --> 00:36:42,790
Hell, look what we're eating.
587
00:36:43,850 --> 00:36:44,990
You know what I just realized?
588
00:36:47,170 --> 00:36:48,170
What?
589
00:36:48,310 --> 00:36:49,630
I just eat like a pig.
590
00:36:50,010 --> 00:36:51,310
And I'm not sleepy at all.
591
00:36:51,710 --> 00:36:52,710
Not even a little.
592
00:36:53,730 --> 00:36:55,630
Yeah, I noticed that as well.
593
00:36:56,520 --> 00:36:58,140
It's got to be at least an hour since we
ate.
594
00:36:58,680 --> 00:36:59,940
I don't feel one bit tired.
595
00:37:01,320 --> 00:37:02,320
Me either.
596
00:37:02,400 --> 00:37:03,400
It's weird, isn't it?
597
00:37:03,700 --> 00:37:07,040
I mean, I don't know about you guys, but
food always knocks me out, especially a
598
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
big meal like this.
599
00:37:08,060 --> 00:37:09,120
Yeah, it's turkey, too.
600
00:37:10,480 --> 00:37:12,280
It's got that chemical. It makes you
sleepy.
601
00:37:12,820 --> 00:37:14,140
What's that called?
602
00:37:16,940 --> 00:37:17,940
Yeah.
603
00:37:19,320 --> 00:37:22,180
Yeah, it makes you real tired. It's some
chemical, but I can't think of the name
604
00:37:22,180 --> 00:37:23,178
of it either.
605
00:37:23,180 --> 00:37:24,900
I mean, is anybody here feeling sleepy?
606
00:37:25,370 --> 00:37:26,370
Even a little bit?
607
00:37:27,550 --> 00:37:28,550
Not me.
608
00:37:29,870 --> 00:37:30,870
Not me?
609
00:37:31,210 --> 00:37:32,069
Not at all.
610
00:37:32,070 --> 00:37:33,070
Me either.
611
00:37:33,930 --> 00:37:34,930
That's weird.
612
00:37:35,010 --> 00:37:36,670
We got bigger mysteries to solve here.
613
00:37:37,170 --> 00:37:39,510
No, no, you're right, but this food
thing is still strange.
614
00:37:40,290 --> 00:37:41,290
What does it matter?
615
00:37:43,970 --> 00:37:44,970
You know what?
616
00:37:46,710 --> 00:37:49,310
Maybe we should do an experiment with
what is going on here.
617
00:37:49,790 --> 00:37:50,790
Experiment?
618
00:37:51,310 --> 00:37:52,310
What kind of experiment?
619
00:37:54,190 --> 00:37:55,850
Ask Smith to ask for something else.
620
00:37:57,230 --> 00:37:58,230
See what happens.
621
00:37:58,970 --> 00:38:00,130
So far, he's two for two.
622
00:38:03,210 --> 00:38:04,750
You ask her. It's your idea.
623
00:38:08,370 --> 00:38:09,990
Smith, ask for something else to appear.
624
00:38:11,590 --> 00:38:12,590
No.
625
00:38:14,570 --> 00:38:16,170
Look, I'm done with all that.
626
00:38:16,730 --> 00:38:18,630
I've had quite enough of all that hocus
-pocus.
627
00:38:19,170 --> 00:38:21,750
Oh, come on, man. You can't tell me
there's nothing else you want, can you?
628
00:38:22,090 --> 00:38:23,330
Come on, Smith. Give it a try.
629
00:38:23,740 --> 00:38:25,360
Yeah, come on, man. Help us figure all
this out.
630
00:38:28,460 --> 00:38:29,460
Why?
631
00:38:29,820 --> 00:38:30,820
Why has it got to be me?
632
00:38:31,660 --> 00:38:33,240
Why don't one of you guys give it a go,
hey?
633
00:38:33,460 --> 00:38:34,460
See what happens.
634
00:38:36,120 --> 00:38:38,820
Besides, I don't think it's got anything
to do with me in the first place.
635
00:38:39,180 --> 00:38:40,180
He's got a point.
636
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Yeah, he could.
637
00:38:46,420 --> 00:38:48,120
All right, all right, all right. I'll
take the reins here.
638
00:38:48,840 --> 00:38:53,100
Smith, if you could have anything you
wanted right now, what would it be?
639
00:38:56,010 --> 00:38:57,010
All right.
640
00:38:59,330 --> 00:39:05,090
Well, after a meal like that and a
couple of cold ones, there's only one
641
00:39:05,090 --> 00:39:06,350
that could top it off.
642
00:39:08,270 --> 00:39:11,030
A bodacious babe with a nice rack.
643
00:39:11,450 --> 00:39:12,530
Oh, for Christ's sake.
644
00:39:14,850 --> 00:39:21,670
You had to figure he'd ask for something
like that.
645
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
What?
646
00:39:24,200 --> 00:39:26,200
What's wrong with asking for a hot chick
with nice boobs?
647
00:39:27,460 --> 00:39:28,460
It's okay.
648
00:39:28,900 --> 00:39:29,940
Let me try to help you out.
649
00:39:31,820 --> 00:39:35,220
Give this man a bodacious babe with a
nice rack.
650
00:39:48,920 --> 00:39:50,340
Maybe it does have to be Smith.
651
00:39:56,940 --> 00:39:57,940
The hell it does.
652
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
Smith.
653
00:40:01,960 --> 00:40:02,960
Smith!
654
00:40:07,000 --> 00:40:08,400
Where the
655
00:40:08,400 --> 00:40:15,420
hell's
656
00:40:15,420 --> 00:40:16,279
he going?
657
00:40:16,280 --> 00:40:17,460
The end if I know.
658
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
Who are you?
659
00:40:23,060 --> 00:40:24,920
I am whoever you want me to be,
660
00:40:25,820 --> 00:40:26,820
Ron.
661
00:40:28,140 --> 00:40:29,140
I don't understand.
662
00:40:31,260 --> 00:40:33,180
I am whoever you want me to be.
663
00:40:34,540 --> 00:40:35,540
Simple as that.
664
00:40:39,560 --> 00:40:40,920
You want me to give you a name?
665
00:40:44,720 --> 00:40:48,140
I don't know what to say.
666
00:40:50,820 --> 00:40:51,940
Just say a name.
667
00:40:57,190 --> 00:40:58,190
Who's he talking to?
668
00:41:00,390 --> 00:41:01,390
He's losing it.
669
00:41:03,450 --> 00:41:06,330
I've... I've always kind of liked the
name.
670
00:41:07,830 --> 00:41:08,830
Sherry.
671
00:41:11,610 --> 00:41:12,610
I'm glad.
672
00:41:14,190 --> 00:41:16,530
Because that's my name.
673
00:41:35,150 --> 00:41:36,170
Nice to meet you, Sherry.
674
00:41:40,350 --> 00:41:41,350
Don't be silly.
675
00:41:47,010 --> 00:41:48,430
Don't look so surprised.
676
00:41:49,670 --> 00:41:51,670
I've known you your whole life.
677
00:41:53,770 --> 00:41:54,770
You have?
678
00:41:57,450 --> 00:41:59,370
Don't you remember your first real love?
679
00:42:00,890 --> 00:42:01,890
Yeah.
680
00:42:03,270 --> 00:42:04,290
Yeah, of course I do.
681
00:42:06,380 --> 00:42:07,380
You're Sherry.
682
00:42:09,060 --> 00:42:10,060
Sherry Johnson.
683
00:42:13,420 --> 00:42:14,780
I am Sherry.
684
00:42:17,880 --> 00:42:19,940
She was killed in a car accident when I
was 15.
685
00:42:22,240 --> 00:42:23,680
Yes, I was.
686
00:42:25,200 --> 00:42:26,640
But I never left you.
687
00:42:27,760 --> 00:42:28,760
Never.
688
00:42:30,960 --> 00:42:32,520
I loved you so much.
689
00:42:42,380 --> 00:42:44,380
everything is going to be alright now,
Ron.
690
00:42:45,420 --> 00:42:47,220
Everything is going to be just fine.
691
00:42:48,220 --> 00:42:50,160
You need to trust that.
692
00:42:51,040 --> 00:42:52,600
You need to trust me.
693
00:42:54,660 --> 00:42:56,140
I really want to.
694
00:42:59,580 --> 00:43:02,340
But it's not possible for you to be
hurt.
695
00:43:03,800 --> 00:43:06,320
Everything, everything is possible.
696
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
Now.
697
00:43:11,980 --> 00:43:13,120
Take a walk with me.
698
00:43:14,060 --> 00:43:16,320
I'll explain everything.
699
00:43:19,920 --> 00:43:22,900
I don't think I can.
700
00:43:23,760 --> 00:43:24,820
Yes, you can.
701
00:43:25,880 --> 00:43:26,880
You can.
702
00:43:27,500 --> 00:43:28,500
Just...
703
00:43:47,910 --> 00:43:48,910
See you guys.
704
00:43:54,970 --> 00:43:55,970
Oh, my God.
705
00:43:59,610 --> 00:44:00,610
Get down. Get down.
706
00:44:04,330 --> 00:44:05,330
What are we doing, Cat?
707
00:44:05,850 --> 00:44:06,850
I don't know, Turner.
708
00:44:08,230 --> 00:44:09,350
I don't know anything anymore.
709
00:44:10,410 --> 00:44:12,710
But I can tell you one damn thing. I'm
getting real tired of this shit.
710
00:44:13,910 --> 00:44:16,310
The next person who questions me, I just
might shoot.
711
00:44:17,840 --> 00:44:18,900
Just try to relax, Gav.
712
00:44:19,280 --> 00:44:20,280
Relax?
713
00:44:21,240 --> 00:44:24,020
I just watched one of my soldiers
disappear into thin air and you want me
714
00:44:24,020 --> 00:44:25,020
relax?
715
00:44:25,880 --> 00:44:26,880
That ain't gonna happen.
716
00:44:27,760 --> 00:44:28,800
Not today, you got that?
717
00:44:30,340 --> 00:44:31,340
I got it.
718
00:44:33,680 --> 00:44:35,080
I've been way too easy on you guys.
719
00:44:36,880 --> 00:44:38,360
I should never let Smith go.
720
00:44:39,240 --> 00:44:40,840
I don't think you could have stopped
him, Gav.
721
00:44:42,820 --> 00:44:43,980
Did I ask you a question?
722
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
Sorry, Gav.
723
00:44:48,400 --> 00:44:49,400
The hell's going on, Captain?
724
00:44:51,020 --> 00:44:52,020
I don't know.
725
00:44:53,100 --> 00:44:55,100
But I'm damn sure we're going to find
out. You better believe it.
726
00:44:56,880 --> 00:44:57,900
How you going to do that?
727
00:45:03,440 --> 00:45:04,440
Right there.
728
00:45:04,640 --> 00:45:05,640
Right there. You see him?
729
00:45:07,340 --> 00:45:09,000
I'm going to drag him back here and make
him talk.
730
00:45:10,560 --> 00:45:11,580
He doesn't speak English.
731
00:45:14,360 --> 00:45:15,360
I'll teach you to him.
732
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
Cover me on three.
733
00:45:20,200 --> 00:45:21,200
Three.
734
00:45:24,720 --> 00:45:26,640
I don't think anybody's going to shoot
at him, guys.
735
00:45:27,740 --> 00:45:29,880
Just keep your weapon up or you're going
to piss him off again.
736
00:45:32,480 --> 00:45:33,480
Tell me about it.
737
00:45:55,020 --> 00:45:56,020
She's going to be fine.
738
00:45:59,920 --> 00:46:00,920
Baby, baby.
739
00:46:02,140 --> 00:46:03,140
Baby, are you okay?
740
00:46:03,840 --> 00:46:04,819
Are you okay?
741
00:46:04,820 --> 00:46:06,340
I'm okay, Johnny. I'm fine.
742
00:46:07,140 --> 00:46:09,560
Just a little shaken up, that's all.
743
00:46:10,920 --> 00:46:12,900
Fine. Even the doctor said so.
744
00:46:13,140 --> 00:46:15,440
Well, what the hell happened? The cop
said something about an armed robbery
745
00:46:15,440 --> 00:46:16,359
you being shot.
746
00:46:16,360 --> 00:46:17,980
No. No, I wasn't shot.
747
00:46:18,800 --> 00:46:20,540
Just a little scrape on the head, that's
all.
748
00:46:23,280 --> 00:46:26,900
A guy was robbing a liquor store and I
just happened to be there buying a
749
00:46:30,020 --> 00:46:35,720
There was this brave man that tackled
him to the ground and
750
00:46:35,720 --> 00:46:37,640
saved the day.
751
00:46:38,300 --> 00:46:39,340
My God, really?
752
00:46:40,600 --> 00:46:41,600
Who was he?
753
00:46:45,180 --> 00:46:46,220
I have no idea.
754
00:46:47,760 --> 00:46:48,900
I never saw him.
755
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
That's wild.
756
00:46:57,360 --> 00:46:58,840
I'm so glad I didn't lose you.
757
00:47:01,340 --> 00:47:03,240
You're not getting rid of me that easy,
Johnny.
758
00:47:06,320 --> 00:47:07,320
Is that right?
759
00:47:07,800 --> 00:47:08,800
Mm -hmm.
760
00:47:09,880 --> 00:47:10,880
Good to know.
761
00:47:12,260 --> 00:47:13,820
So am I taking you out of here or what?
762
00:47:14,440 --> 00:47:18,200
No, they said that they're keeping me
overnight for observation.
763
00:47:19,220 --> 00:47:21,860
But I'll be free in the morning.
764
00:47:23,460 --> 00:47:24,500
All right, it's settled.
765
00:47:24,960 --> 00:47:25,960
I'm staying.
766
00:47:27,500 --> 00:47:30,740
No, don't be silly. You go home and you
get some sleep.
767
00:47:31,540 --> 00:47:32,540
I love you.
768
00:47:32,620 --> 00:47:33,620
I'm staying.
769
00:47:34,480 --> 00:47:35,840
Not another word about it.
770
00:47:40,400 --> 00:47:41,820
You're a keeper, you know that?
771
00:47:43,900 --> 00:47:44,980
I'll be back at you, baby.
772
00:47:50,120 --> 00:47:54,860
What is it?
773
00:47:56,270 --> 00:47:57,270
It's just the center.
774
00:47:57,870 --> 00:47:59,070
It's no big deal. They can wait.
775
00:48:01,370 --> 00:48:02,850
I'm not so sure about that.
776
00:48:04,530 --> 00:48:06,550
Those kids, they really look up to you.
777
00:48:07,530 --> 00:48:08,530
They need you.
778
00:48:09,450 --> 00:48:12,930
Yeah, well, you need me too, and that
comes first.
779
00:48:13,370 --> 00:48:14,370
Okay?
780
00:48:14,730 --> 00:48:16,250
Johnny, I'm in a hospital.
781
00:48:17,010 --> 00:48:18,010
I'm fine.
782
00:48:19,550 --> 00:48:20,930
This kid could be in trouble.
783
00:48:22,510 --> 00:48:23,510
It's okay. Go.
784
00:48:24,410 --> 00:48:25,530
I'll be here when you get back.
785
00:48:28,979 --> 00:48:31,180
Johnny, really, it's okay.
786
00:48:31,580 --> 00:48:32,580
Go.
787
00:48:35,840 --> 00:48:36,840
Okay.
788
00:48:37,600 --> 00:48:38,600
All right.
789
00:48:39,440 --> 00:48:41,400
But I'm coming back as soon as I get
done, okay?
790
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Oh, you better.
791
00:48:45,260 --> 00:48:46,260
I love you.
792
00:48:47,660 --> 00:48:48,660
I love you, too.
793
00:48:54,060 --> 00:48:55,080
I'll be back soon, baby.
794
00:49:28,379 --> 00:49:30,240
Hey, Jay, man, where you been? We've
been waiting on you.
795
00:49:30,520 --> 00:49:33,260
Hey, listen, man, we got some serious
shit going down, Jay, for real. Yeah,
796
00:49:33,260 --> 00:49:34,440
Jesse's cousin just got popped a little
while ago.
797
00:49:34,660 --> 00:49:37,740
Hell yeah, man. Two white dudes just
pulled up in a car, man, with baseball
798
00:49:37,740 --> 00:49:39,620
on, man, busted a cap in his ass, man.
799
00:49:39,840 --> 00:49:42,020
Shit was like, bam, man, it happened so
quick, Jay. Okay.
800
00:49:42,960 --> 00:49:44,120
Hold on. Take a breath.
801
00:49:45,100 --> 00:49:46,140
One of you tell me what happened.
802
00:49:46,700 --> 00:49:49,620
It's like we just said, Jay. Some dude
just came by and capped Jesse's cousin
803
00:49:49,620 --> 00:49:51,100
for nothing, man. They killed him.
804
00:49:51,480 --> 00:49:53,920
Hell yeah, they killed him, man. Pumped
four bullets in his ass. And if that
805
00:49:53,920 --> 00:49:56,080
ain't whacked enough, Jesse's out there
now looking for revenge, man.
806
00:49:56,880 --> 00:49:59,100
I mean, we don't know anything else to
do but to call you, man. We feel like
807
00:49:59,100 --> 00:50:00,100
he'll listen to you. Right.
808
00:50:00,380 --> 00:50:01,640
I don't know if he will or not.
809
00:50:01,920 --> 00:50:03,900
Well, he sure as hell didn't listen to
us two, man. We already tried to stop
810
00:50:03,900 --> 00:50:05,360
him. I mean, dude is hot, Jay.
811
00:50:05,860 --> 00:50:07,900
Really, really hot, man. He's going
crazy. He's bugging out.
812
00:50:08,380 --> 00:50:09,600
I gotta call the police, guys.
813
00:50:10,020 --> 00:50:11,780
Nah, man. We ain't got time for that,
Jay.
814
00:50:12,060 --> 00:50:13,160
Hell, it might be too late now.
815
00:50:13,380 --> 00:50:16,260
We gotta hurry up and find Jesse and do
it fast, man. We gotta do this shit fast
816
00:50:16,260 --> 00:50:17,260
right now, Jay. You ready?
817
00:50:18,100 --> 00:50:20,660
You guys know where to find him? Nah,
man, but we got an idea of the area
818
00:50:20,660 --> 00:50:22,780
be going through, so... Yeah, we do.
819
00:50:23,180 --> 00:50:24,180
All right.
820
00:50:24,520 --> 00:50:25,520
All right.
821
00:50:25,900 --> 00:50:27,260
Let's go find him before he kills
somebody.
822
00:50:27,480 --> 00:50:28,480
Let's do it.
823
00:52:06,860 --> 00:52:07,860
What do you guys think?
824
00:52:09,560 --> 00:52:10,560
About what?
825
00:52:11,880 --> 00:52:13,560
About what happened to Smith.
Everything.
826
00:52:20,040 --> 00:52:25,640
I don't know what to tell you, man,
but... I know I gotta go.
827
00:52:29,100 --> 00:52:30,100
You gotta go?
828
00:52:30,460 --> 00:52:31,460
Where?
829
00:52:32,100 --> 00:52:33,100
I don't know.
830
00:52:37,000 --> 00:52:38,160
I just know I gotta go.
831
00:52:42,300 --> 00:52:43,800
Hawking, you better just stay put, man.
832
00:52:45,100 --> 00:52:46,100
Cap will be real pissed.
833
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
He'll get over it.
834
00:52:53,620 --> 00:52:54,640
You take care, guys.
835
00:53:20,370 --> 00:53:21,370
Holy crap.
836
00:53:26,530 --> 00:53:27,850
I think I know what's going on.
837
00:53:30,010 --> 00:53:31,430
Tell me, because I have no idea.
838
00:53:32,510 --> 00:53:33,510
Here comes the camera.
839
00:53:43,990 --> 00:53:44,990
What do you guys make of that?
840
00:53:47,030 --> 00:53:48,370
Damn to find out, Cap. What is it?
841
00:53:51,330 --> 00:53:52,490
Faulkner. Where's Faulkner?
842
00:53:54,190 --> 00:53:56,710
He just... left.
843
00:53:58,730 --> 00:53:59,730
He left?
844
00:54:01,150 --> 00:54:02,250
What do you mean he left?
845
00:54:03,450 --> 00:54:05,830
He got up and said he had to go. And he
walked off.
846
00:54:07,470 --> 00:54:09,210
And then he disappeared, just like
Smith.
847
00:54:13,010 --> 00:54:14,710
Turner. That's what happened, Cap.
848
00:54:19,690 --> 00:54:20,690
Now we're down to three.
849
00:54:25,690 --> 00:54:27,310
So what's with the black sheet, Kevin?
850
00:54:31,510 --> 00:54:34,110
What's it look like to you?
851
00:54:36,950 --> 00:54:38,970
Looks like whatever those guys out there
are wearing.
852
00:54:39,370 --> 00:54:40,710
Yeah. Yeah.
853
00:54:41,290 --> 00:54:42,290
It was.
854
00:54:49,870 --> 00:54:50,870
Do you feel that?
855
00:54:54,670 --> 00:54:58,210
I came up behind one of them.
856
00:54:59,930 --> 00:55:01,830
He was six feet from me.
857
00:55:03,270 --> 00:55:09,470
He spun around, and I can't explain it,
but it just grew and got bigger and
858
00:55:09,470 --> 00:55:11,250
bigger, and it was pulling me in.
859
00:55:11,690 --> 00:55:14,250
It was just pulling at me.
860
00:55:15,110 --> 00:55:16,350
I could see right through it.
861
00:55:18,920 --> 00:55:21,840
And then suddenly, just like that, gone.
862
00:55:23,380 --> 00:55:24,640
The only thing left was this.
863
00:55:25,920 --> 00:55:27,300
I just grabbed it and started running.
864
00:55:31,220 --> 00:55:35,180
McCune, you got any of that cold beer
left?
865
00:55:39,280 --> 00:55:40,280
Cap,
866
00:55:44,020 --> 00:55:48,080
I was just saying to McCune that...
867
00:55:49,610 --> 00:55:51,150
I think I know what's happening here.
868
00:55:52,570 --> 00:55:53,570
You do?
869
00:55:55,530 --> 00:55:56,530
I think so.
870
00:55:59,650 --> 00:56:00,650
Okay.
871
00:56:03,970 --> 00:56:05,510
But I'm gonna need some of this first,
right?
872
00:56:06,990 --> 00:56:07,990
Yeah, you probably are.
873
00:56:11,790 --> 00:56:12,790
Okay.
874
00:56:17,970 --> 00:56:18,970
Let's hear it.
875
00:56:20,460 --> 00:56:24,980
Well, it's the only thing I could come
up with that would explain everything
876
00:56:24,980 --> 00:56:26,320
that's happened to us today.
877
00:56:28,320 --> 00:56:29,620
You sure you're ready for this?
878
00:56:29,940 --> 00:56:30,940
The both of you?
879
00:56:31,600 --> 00:56:32,980
I'm as ready as I'm going to be.
880
00:56:34,240 --> 00:56:36,260
At this point, nothing's going to
surprise me.
881
00:56:38,540 --> 00:56:39,700
Okay, here it is.
882
00:56:40,980 --> 00:56:42,280
I'm just going to say it straight out.
883
00:56:50,380 --> 00:56:51,380
We're dead.
884
00:56:53,440 --> 00:56:54,440
All of us.
885
00:57:04,860 --> 00:57:05,860
We're dead.
886
00:57:08,200 --> 00:57:09,200
That's it.
887
00:57:10,480 --> 00:57:11,560
Explains everything, doesn't it?
888
00:57:14,920 --> 00:57:15,920
No.
889
00:57:17,160 --> 00:57:18,160
No, it doesn't.
890
00:57:21,420 --> 00:57:26,440
Well, maybe those things out there,
maybe they're devils or death or
891
00:57:26,440 --> 00:57:29,760
angels or something like that. I don't
know.
892
00:57:32,500 --> 00:57:34,000
I haven't really thought about that.
893
00:57:35,460 --> 00:57:36,460
I don't know.
894
00:57:37,720 --> 00:57:40,580
Well, it sort of explains the food.
895
00:57:42,420 --> 00:57:44,040
And Smith and Faulkner disappearing.
896
00:57:45,440 --> 00:57:47,480
Basically, we got everything we wanted,
right?
897
00:57:49,120 --> 00:57:50,220
So maybe we are dead.
898
00:57:51,170 --> 00:57:52,170
Then we're in heaven.
899
00:57:52,970 --> 00:57:55,310
Or sort of heaven. I don't know.
900
00:57:57,170 --> 00:57:58,170
That's what I was thinking.
901
00:58:04,670 --> 00:58:07,330
McCune, are you buying any of this?
902
00:58:08,050 --> 00:58:10,910
You think... You think we're dead in
heaven?
903
00:58:14,330 --> 00:58:15,490
Cap, I don't know what to believe.
904
00:58:16,390 --> 00:58:17,390
I'm just talking here.
905
00:58:20,270 --> 00:58:21,270
However you decide.
906
00:58:21,750 --> 00:58:22,750
I'll go along with that.
907
00:58:24,210 --> 00:58:25,470
You're a good soldier, McCann.
908
00:58:27,870 --> 00:58:30,670
Hey, I'm just trying to explain all this
and trying to be honest with myself
909
00:58:30,670 --> 00:58:31,670
about it.
910
00:58:31,990 --> 00:58:35,190
Believe me, I don't like the idea of
saying we're dead.
911
00:58:37,490 --> 00:58:41,430
But to me, it seems to be the only
answer.
912
00:58:42,730 --> 00:58:44,090
Yeah, well, I know I'm not dead.
913
00:58:45,450 --> 00:58:46,450
How's that?
914
00:58:46,630 --> 00:58:47,630
How's that?
915
00:58:48,400 --> 00:58:49,740
How's that? I'll show you how's that.
916
00:58:50,520 --> 00:58:51,520
How's that?
917
00:58:52,900 --> 00:58:54,060
That's why I'm not dead.
918
00:58:55,580 --> 00:58:57,660
I got a wife and kids.
919
00:58:58,720 --> 00:59:00,160
And I ain't ready to be dead.
920
00:59:01,360 --> 00:59:02,380
That's how that is.
921
00:59:08,460 --> 00:59:10,020
We all have family, Captain.
922
00:59:12,540 --> 00:59:13,540
We all have family.
923
00:59:22,740 --> 00:59:23,740
Yeah, we do.
924
00:59:27,740 --> 00:59:29,920
See, I don't even know why we're going
to this dance.
925
00:59:30,300 --> 00:59:31,660
I told you why, man.
926
00:59:32,020 --> 00:59:33,160
Because the girls are there.
927
00:59:33,720 --> 00:59:36,340
No. Who cares about girls? Who cares
about girls?
928
00:59:36,960 --> 00:59:38,640
What kind of question is that, man?
929
00:59:39,400 --> 00:59:41,160
Dude, what's with you? You like guys or
something?
930
00:59:41,440 --> 00:59:45,080
No, no, no. I'm just saying, I mean,
what if one of us gets asked to dance?
931
00:59:45,560 --> 00:59:46,860
I know why I can't dance.
932
00:59:47,340 --> 00:59:49,380
Well, then you just say no or you fake
it.
933
00:59:50,400 --> 00:59:51,400
Fake it.
934
00:59:51,600 --> 00:59:54,240
How do you fake something like that?
It's so easy.
935
00:59:54,560 --> 00:59:58,080
Dude, all you gotta do is go out on the
dance floor, move your arms and body
936
00:59:58,080 --> 01:00:01,200
around a little bit, throw some cool
looks at the chick, and, you know, you
937
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
don't even have to move your feet.
938
01:00:02,980 --> 01:00:04,360
Hmm. Does that really work?
939
01:00:05,280 --> 01:00:08,560
Never done it before, but I've seen
people dance like that on TV a bunch of
940
01:00:08,560 --> 01:00:09,560
times.
941
01:00:09,820 --> 01:00:11,020
I think I'll just say no.
942
01:00:11,340 --> 01:00:12,860
Bet you won't if Mary Kellerman asks
you.
943
01:00:13,600 --> 01:00:18,760
Well, seeing as she's the hottest girl
in school, I think I'd have to dance,
944
01:00:19,000 --> 01:00:23,050
but... Being as she'll never ask me to
dance, I think we're okay.
945
01:00:23,470 --> 01:00:24,650
Never say never, man.
946
01:00:25,210 --> 01:00:26,310
Anything can happen.
947
01:00:27,290 --> 01:00:28,290
Anything.
948
01:00:37,830 --> 01:00:38,830
We're going to the dance, Dad.
949
01:00:40,250 --> 01:00:41,250
Dressed like that?
950
01:00:42,630 --> 01:00:44,170
This is the way everyone's going to be
dressed.
951
01:00:45,890 --> 01:00:47,810
Things sure have changed since I was
your age.
952
01:00:48,030 --> 01:00:49,030
I'm sure they have.
953
01:00:49,480 --> 01:00:50,740
We don't live in caves anymore.
954
01:00:52,900 --> 01:00:53,900
Time to dance over.
955
01:00:54,340 --> 01:00:55,340
Ten.
956
01:00:55,400 --> 01:00:56,920
Be home by eleven. All right.
957
01:00:57,240 --> 01:00:58,880
Can I get a couple bucks from you?
958
01:00:59,200 --> 01:01:00,200
Sure.
959
01:01:00,320 --> 01:01:01,320
Five, okay?
960
01:01:02,680 --> 01:01:03,680
Ten is better.
961
01:01:04,560 --> 01:01:05,560
Yes, it is.
962
01:01:07,440 --> 01:01:08,440
Here's eight.
963
01:01:08,500 --> 01:01:09,500
Does that work?
964
01:01:10,020 --> 01:01:10,879
All right.
965
01:01:10,880 --> 01:01:11,880
I'll see you later, Dad.
966
01:01:12,320 --> 01:01:13,320
Have a good time, guys.
967
01:01:14,460 --> 01:01:16,120
Remember, be home by eleven. I will.
968
01:01:17,040 --> 01:01:18,040
Later, Mr. McKeon.
969
01:01:18,720 --> 01:01:19,720
Bye, Jimmy.
970
01:01:21,860 --> 01:01:23,860
So, you said anything can happen, right?
971
01:01:24,260 --> 01:01:25,260
Yeah.
972
01:01:25,780 --> 01:01:30,400
So, if Mary Kellerman actually asked me
to dance, I gotta do it. Hell yeah,
973
01:01:30,440 --> 01:01:31,700
dude. Hell yeah.
974
01:01:32,520 --> 01:01:36,120
So, we get on the dance floor, and then
what do I do? Dude, I already told you
975
01:01:36,120 --> 01:01:37,120
what to do.
976
01:01:37,640 --> 01:01:38,640
Don't just tell me.
977
01:01:39,020 --> 01:01:40,020
Show me.
978
01:01:41,940 --> 01:01:43,640
You want me to dance right here?
979
01:01:44,100 --> 01:01:44,999
Right now?
980
01:01:45,000 --> 01:01:47,380
Well, I mean, yeah. I mean, I gotta know
what to do.
981
01:01:49,000 --> 01:01:51,860
Okay, um, just let me make sure no one's
looking.
982
01:01:55,180 --> 01:01:56,180
All right.
983
01:01:56,840 --> 01:01:57,900
You get out there.
984
01:01:59,400 --> 01:02:02,740
And you start to just kind of move with
it. And you get into a little getting
985
01:02:02,740 --> 01:02:05,780
down. And you come up and be like... Oh,
986
01:02:05,780 --> 01:02:10,260
my
987
01:02:10,260 --> 01:02:15,220
God. Was it really that funny?
988
01:02:15,480 --> 01:02:16,960
Yeah, it was. Was it?
989
01:02:18,500 --> 01:02:20,360
Don't do that. You killed my cousin.
990
01:02:23,020 --> 01:02:24,020
Whoa.
991
01:02:24,480 --> 01:02:26,220
Just wait a minute. You killed my
cousin.
992
01:02:27,500 --> 01:02:29,400
Now, I gotta kill you.
993
01:02:30,820 --> 01:02:32,220
We didn't kill anybody, man.
994
01:02:32,420 --> 01:02:35,200
No, we're just going to the dance over
at Valley High. You what?
995
01:02:35,780 --> 01:02:37,800
No, we're not lying. Shut up!
996
01:02:41,620 --> 01:02:44,500
One of you killed my cousin.
997
01:02:45,220 --> 01:02:46,220
Now?
998
01:02:48,170 --> 01:02:49,170
I'm going to kill one of you.
999
01:02:57,790 --> 01:02:58,790
Run, Jimmy.
1000
01:03:31,140 --> 01:03:32,140
What about you, McCune?
1001
01:03:32,400 --> 01:03:33,420
You got family, don't you?
1002
01:03:35,760 --> 01:03:37,300
Lost my only son two years ago.
1003
01:03:39,560 --> 01:03:40,560
Sorry.
1004
01:03:41,220 --> 01:03:42,220
I didn't know.
1005
01:03:44,260 --> 01:03:46,760
Yeah, that's... that's a tough break.
1006
01:03:49,720 --> 01:03:50,800
I'd rather not get into it.
1007
01:03:52,860 --> 01:03:53,860
Don't worry about it.
1008
01:03:54,680 --> 01:03:58,520
Okay, well, I'm sorry the whole family
thing came up, but we have to try and
1009
01:03:58,520 --> 01:03:59,520
figure this thing out, right?
1010
01:04:01,669 --> 01:04:02,970
Could we just give this a rest?
1011
01:04:10,310 --> 01:04:11,530
What if I can prove it to you?
1012
01:04:13,150 --> 01:04:14,150
What, that we're dead?
1013
01:04:15,690 --> 01:04:16,690
Yeah.
1014
01:04:17,910 --> 01:04:19,070
Yeah, I think I can prove it.
1015
01:04:20,410 --> 01:04:21,410
How?
1016
01:04:21,930 --> 01:04:23,390
I need to borrow your sidearm, Captain.
1017
01:04:24,130 --> 01:04:25,130
No.
1018
01:04:25,270 --> 01:04:26,330
You're not getting my sidearm.
1019
01:04:26,570 --> 01:04:28,490
Come on, you're just gonna have to trust
me on this one.
1020
01:04:31,109 --> 01:04:32,109
Come on, let me have it.
1021
01:04:49,670 --> 01:04:54,010
Okay, now what I'm going to do is shoot
myself in the foot.
1022
01:04:54,230 --> 01:04:55,870
No, you're not going to shoot yourself.
1023
01:04:56,950 --> 01:04:58,710
Wait, wait, let me just finish what I
have to say.
1024
01:04:59,790 --> 01:05:03,210
I'm going to shoot myself in the foot,
and nothing is going to happen.
1025
01:05:04,550 --> 01:05:05,550
There'll be no wound.
1026
01:05:05,710 --> 01:05:06,710
Because you're dead.
1027
01:05:07,950 --> 01:05:08,950
Because I'm dead.
1028
01:05:12,330 --> 01:05:13,410
You know something, Turner?
1029
01:05:14,990 --> 01:05:17,610
If I didn't know any better, I'd take
that gun from you and shoot you myself.
1030
01:05:18,770 --> 01:05:19,770
You've lost it, man.
1031
01:05:21,650 --> 01:05:22,650
Give me the gun.
1032
01:05:24,130 --> 01:05:25,170
No, I have to, Cap.
1033
01:05:27,610 --> 01:05:28,610
I have to know.
1034
01:05:45,800 --> 01:05:46,800
I have to go.
1035
01:05:49,220 --> 01:05:50,220
What?
1036
01:05:52,080 --> 01:05:53,080
I just have to go.
1037
01:05:56,240 --> 01:05:57,240
Go where?
1038
01:06:02,240 --> 01:06:08,360
I have to.
1039
01:06:10,580 --> 01:06:11,580
He's calling me.
1040
01:06:11,620 --> 01:06:12,680
Who's calling, McCune?
1041
01:06:13,080 --> 01:06:14,080
Who?
1042
01:06:14,500 --> 01:06:15,500
He's calling me.
1043
01:06:17,020 --> 01:06:18,020
I have to go.
1044
01:06:21,520 --> 01:06:22,520
You'll be okay, Kat.
1045
01:06:49,529 --> 01:06:50,810
Turner Turner give me the gun
1046
01:06:50,810 --> 01:07:07,810
So
1047
01:07:07,810 --> 01:07:08,910
we're just gonna ignore that too
1048
01:07:20,680 --> 01:07:22,300
You gonna take off your boot, check your
foot?
1049
01:07:25,480 --> 01:07:26,480
I don't have to.
1050
01:07:29,220 --> 01:07:30,220
Look.
1051
01:07:30,420 --> 01:07:31,420
Not even a scratch.
1052
01:07:33,420 --> 01:07:34,420
You believe me now?
1053
01:07:37,660 --> 01:07:38,840
I can't believe you, Turner.
1054
01:07:41,460 --> 01:07:42,560
I'm not ready to die.
1055
01:07:47,920 --> 01:07:49,260
Neither am I, believe me.
1056
01:07:49,820 --> 01:07:50,820
But...
1057
01:07:54,030 --> 01:07:55,570
This isn't about what we want.
1058
01:07:56,110 --> 01:08:00,170
This is just about what's happening.
1059
01:08:02,350 --> 01:08:03,350
Wait.
1060
01:08:05,650 --> 01:08:06,650
Wait a minute.
1061
01:08:08,810 --> 01:08:09,810
Why is that?
1062
01:08:10,830 --> 01:08:11,830
Why is what?
1063
01:08:13,790 --> 01:08:15,590
You said this isn't about what we want.
1064
01:08:18,430 --> 01:08:19,950
Why is that? Maybe it is.
1065
01:08:21,850 --> 01:08:23,330
Maybe we've got a choice here.
1066
01:08:24,680 --> 01:08:25,700
I mean, think about it.
1067
01:08:26,300 --> 01:08:27,979
Smith, McKeon, Faulkner.
1068
01:08:28,840 --> 01:08:30,319
They all chose to walk out of here,
right?
1069
01:08:31,560 --> 01:08:37,840
Yeah, but I'm not sure that was up to
them. Maybe it was just their time, and
1070
01:08:37,840 --> 01:08:38,899
they had no choice in it.
1071
01:08:39,960 --> 01:08:41,080
Well, maybe it was up to them.
1072
01:08:42,700 --> 01:08:46,439
Maybe it was up to them all along, and
it's up to us.
1073
01:08:49,300 --> 01:08:52,819
I once read that man was the master of
his own destiny.
1074
01:08:55,880 --> 01:08:56,880
I've read that.
1075
01:08:57,540 --> 01:09:00,479
Well, isn't that based on the idea that
God gave man his own free will?
1076
01:09:01,040 --> 01:09:05,420
The free will to do as he sees fit,
whether it's good or bad?
1077
01:09:06,760 --> 01:09:10,700
And if that's the case, then maybe we've
got a choice.
1078
01:09:13,779 --> 01:09:15,840
It really all depends on how you look at
it.
1079
01:09:16,600 --> 01:09:21,300
Some people believe that destiny is
already written and can't be changed.
1080
01:09:23,390 --> 01:09:27,470
Others think it's more happenstance and
that we as people can have an effect on
1081
01:09:27,470 --> 01:09:28,470
it.
1082
01:09:29,890 --> 01:09:31,630
Problem is, nobody really knows.
1083
01:09:33,490 --> 01:09:34,990
At least nobody's still alive.
1084
01:09:37,090 --> 01:09:38,090
What do you think?
1085
01:09:38,710 --> 01:09:44,810
Either side of that argument's a little
too extreme for me, so... I'd have to
1086
01:09:44,810 --> 01:09:45,810
say it's some of both.
1087
01:09:46,390 --> 01:09:51,750
We make some choices and... some are
already made for us.
1088
01:09:53,550 --> 01:09:57,070
But even with all that, you're still
telling me that we have some effect on
1089
01:09:57,070 --> 01:09:58,070
destiny.
1090
01:10:00,110 --> 01:10:05,850
But... I think I was wrong about us
being dead.
1091
01:10:09,150 --> 01:10:10,150
Wrong?
1092
01:10:11,970 --> 01:10:16,770
When we were talking here, it just
occurred to me that we're... Probably
1093
01:10:16,770 --> 01:10:19,390
somewhere between life and death.
1094
01:10:20,830 --> 01:10:21,830
Like...
1095
01:10:23,080 --> 01:10:27,480
Like being in some kind of a corridor
that's in between the two.
1096
01:10:31,780 --> 01:10:32,780
Purgatory.
1097
01:10:34,460 --> 01:10:35,600
That's one name for it.
1098
01:10:37,880 --> 01:10:42,720
But still, even with all that, wouldn't
we still have a choice?
1099
01:10:47,400 --> 01:10:48,400
Could be.
1100
01:10:51,380 --> 01:10:52,380
You know,
1101
01:10:54,890 --> 01:10:57,530
I've seen every episode of the Twilight
Zone a thousand times.
1102
01:11:00,430 --> 01:11:02,170
But I never thought I'd end up in one.
1103
01:11:08,810 --> 01:11:09,810
I need a beer.
1104
01:11:10,190 --> 01:11:12,950
All this philosophical talk is making me
thirsty.
1105
01:11:14,490 --> 01:11:15,490
You want one?
1106
01:11:17,310 --> 01:11:18,310
Yeah, why not?
1107
01:11:25,930 --> 01:11:26,930
They're out there again.
1108
01:11:27,350 --> 01:11:29,110
Those black things, whatever they are.
1109
01:11:31,450 --> 01:11:32,450
You know what?
1110
01:11:34,590 --> 01:11:35,590
I don't care.
1111
01:11:42,590 --> 01:11:45,610
So you want to come clean now, or are
you just going to keep up playing the
1112
01:11:45,610 --> 01:11:46,610
game?
1113
01:11:48,090 --> 01:11:49,090
What are you talking about?
1114
01:11:49,750 --> 01:11:51,610
A phony radio call to Colonel West.
1115
01:11:52,810 --> 01:11:53,810
You knew?
1116
01:12:01,160 --> 01:12:02,160
until just now.
1117
01:12:06,140 --> 01:12:08,920
I was just trying to bring some level of
comfort to the man, that's all.
1118
01:12:10,060 --> 01:12:11,060
Yeah, I know.
1119
01:12:11,800 --> 01:12:12,800
And I think it did.
1120
01:12:13,920 --> 01:12:14,920
To some degree.
1121
01:12:21,600 --> 01:12:27,200
So, what do we do now?
1122
01:12:31,950 --> 01:12:35,490
Drink our beers and wait to see what
happens next.
1123
01:12:37,110 --> 01:12:39,130
I don't think I can live with the second
half of that.
1124
01:13:11,780 --> 01:13:12,780
Hey, Mike, what's up?
1125
01:13:13,740 --> 01:13:17,960
Listen, I heard about what happened to
you with Brian, and I'm sorry, man.
1126
01:13:18,760 --> 01:13:20,620
Yeah, he's pretty crazy.
1127
01:13:20,900 --> 01:13:22,520
Yeah, I can only imagine.
1128
01:13:23,220 --> 01:13:24,220
What a trip.
1129
01:13:25,800 --> 01:13:26,940
Ever think about getting even?
1130
01:13:28,240 --> 01:13:29,240
Huh?
1131
01:13:29,720 --> 01:13:31,300
Getting even, man. Do you want to get
even?
1132
01:13:32,180 --> 01:13:33,180
Yeah.
1133
01:13:34,160 --> 01:13:35,160
Yeah, I think I do.
1134
01:13:35,220 --> 01:13:37,100
Come with me. I want to show you
something I think you'll like.
1135
01:13:37,500 --> 01:13:38,500
Come on, man.
1136
01:13:47,400 --> 01:13:49,600
I'm gonna show you a way you can get
even with all these suckers.
1137
01:13:50,120 --> 01:13:53,420
But first, man, first, I need your best
promise that you're not gonna tell
1138
01:13:53,420 --> 01:13:54,420
anybody.
1139
01:13:54,480 --> 01:13:55,480
Tell anybody what?
1140
01:13:56,160 --> 01:13:58,960
I gotta have your promise first, man,
because this is something that nobody
1141
01:13:58,960 --> 01:13:59,960
me and Randy knows about.
1142
01:14:00,300 --> 01:14:01,520
Okay. I promise.
1143
01:14:02,160 --> 01:14:03,700
You promise on your life not to tell
nobody?
1144
01:14:04,420 --> 01:14:06,080
Yeah, yeah, I promise. On my life.
1145
01:14:07,140 --> 01:14:08,140
Okay.
1146
01:14:08,360 --> 01:14:09,360
Open it up, Randy.
1147
01:14:15,300 --> 01:14:16,300
You see that?
1148
01:14:16,880 --> 01:14:17,880
You see that, man?
1149
01:14:18,120 --> 01:14:20,020
That's how we're going to get even with
all these suckers.
1150
01:14:21,120 --> 01:14:22,120
Close it up, Randy.
1151
01:14:27,620 --> 01:14:29,880
It took us weeks to sneak all this stuff
in here.
1152
01:14:31,200 --> 01:14:33,520
So what do you say? You with us or what?
With you and what?
1153
01:14:34,260 --> 01:14:35,380
Getting even, man.
1154
01:14:36,220 --> 01:14:37,380
Getting even with everybody.
1155
01:14:38,680 --> 01:14:42,760
Tomorrow, between periods two and three,
everybody in this hallway is going
1156
01:14:42,760 --> 01:14:43,760
down.
1157
01:14:43,960 --> 01:14:44,960
Everybody.
1158
01:14:45,130 --> 01:14:46,930
And they're never going to mess with me
and Randy ever again.
1159
01:14:48,330 --> 01:14:49,710
Can you dig that, or what?
1160
01:14:51,410 --> 01:14:52,410
That sounds crazy.
1161
01:14:53,270 --> 01:14:54,270
Yeah, it's crazy.
1162
01:14:55,230 --> 01:14:58,650
Desperate times call for desperate
measures, or some shit like that.
1163
01:14:59,370 --> 01:15:00,930
Me and Randy's getting even, ain't we,
Randy?
1164
01:15:02,310 --> 01:15:05,610
And after what happened to you and
Brian, we thought you'd want to join us.
1165
01:15:06,370 --> 01:15:07,370
So what do you say?
1166
01:15:08,110 --> 01:15:10,090
I don't know. I gotta think about this.
1167
01:15:13,480 --> 01:15:16,260
I gotta know something about this
afternoon. Otherwise, we gotta go for it
1168
01:15:16,260 --> 01:15:17,260
our own. You know what I mean?
1169
01:15:17,740 --> 01:15:18,740
Yeah, yeah.
1170
01:15:18,880 --> 01:15:19,880
I'll let you know.
1171
01:15:20,320 --> 01:15:21,320
Okay.
1172
01:15:21,680 --> 01:15:22,680
Good.
1173
01:15:23,440 --> 01:15:24,440
Good.
1174
01:15:25,140 --> 01:15:26,940
Come on, Randy. Let's get to class
before we get in trouble.
1175
01:15:27,580 --> 01:15:28,580
Oh, and Jimmy.
1176
01:15:29,180 --> 01:15:31,180
Don't forget now. This is gonna be big.
1177
01:15:31,680 --> 01:15:32,680
Real big.
1178
01:15:33,340 --> 01:15:35,080
Yeah. I'll let you know.
1179
01:15:35,980 --> 01:15:36,980
Listen.
1180
01:15:37,580 --> 01:15:40,700
If you don't want to do it with us, then
just stay home tomorrow. You'll be
1181
01:15:40,700 --> 01:15:41,700
cool, right?
1182
01:15:41,860 --> 01:15:42,860
Yeah. Cool.
1183
01:15:54,090 --> 01:15:55,090
Jimmy, come here.
1184
01:15:56,810 --> 01:15:57,810
Sorry, Coach.
1185
01:15:58,370 --> 01:16:00,890
Your head's not in the game, son. That's
the third time you struck out today.
1186
01:16:00,990 --> 01:16:01,990
That's not like you.
1187
01:16:03,230 --> 01:16:04,590
I just got things on my mind.
1188
01:16:04,850 --> 01:16:07,650
Yeah, well, I hope you can get them off
your mind before the game this weekend.
1189
01:16:09,370 --> 01:16:11,110
Listen, Coach, can we talk?
1190
01:16:11,670 --> 01:16:14,310
Dave Billy, you guys switch positions
out there.
1191
01:16:15,170 --> 01:16:16,510
Sure, Jimmy, right after practice.
1192
01:16:17,190 --> 01:16:18,430
No, Coach, now.
1193
01:16:21,330 --> 01:16:22,330
Okay, Jim.
1194
01:16:24,450 --> 01:16:25,750
You guys just keep practicing.
1195
01:16:26,050 --> 01:16:27,270
Hey, Teddy, you're on deck.
1196
01:16:27,790 --> 01:16:28,790
Over here.
1197
01:16:35,910 --> 01:16:37,990
Okay, Jimmy, what's going on?
1198
01:16:39,590 --> 01:16:44,970
Coach, what if somebody knew something,
but he swore not to tell?
1199
01:16:46,310 --> 01:16:49,270
But if he doesn't, something bad might
happen.
1200
01:16:50,710 --> 01:16:51,710
What should he do?
1201
01:16:54,250 --> 01:16:57,610
Well, is this thing you're talking about
anything that would maybe get other
1202
01:16:57,610 --> 01:16:58,610
people hurt?
1203
01:17:00,270 --> 01:17:01,270
Yeah.
1204
01:17:03,310 --> 01:17:04,310
Okay.
1205
01:17:04,990 --> 01:17:08,110
Jimmy, if you know something that could
prevent some people from getting hurt,
1206
01:17:08,570 --> 01:17:13,090
then what you have to think about is how
you will feel if you don't tell
1207
01:17:13,090 --> 01:17:14,870
anybody. You see what I mean?
1208
01:17:16,310 --> 01:17:21,350
So, if somebody knew this, you should
tell even if it meant breaking the
1209
01:17:21,350 --> 01:17:22,350
promise?
1210
01:17:25,480 --> 01:17:28,500
Well, I can't really tell without
knowing exactly what we're talking about
1211
01:17:28,560 --> 01:17:34,660
but... If you can prevent people from
getting hurt, then you are obligated to
1212
01:17:34,660 --> 01:17:36,360
tell someone and make sure it doesn't
happen.
1213
01:17:36,880 --> 01:17:37,880
Whatever it is.
1214
01:17:38,720 --> 01:17:40,240
No matter what got promised.
1215
01:17:41,980 --> 01:17:42,980
No matter what, Jimmy.
1216
01:17:43,860 --> 01:17:46,080
If not, you'll spend the rest of your
life regretting it.
1217
01:17:47,160 --> 01:17:48,160
Do you understand?
1218
01:17:57,910 --> 01:17:59,590
Turner, what do you do for a living
again?
1219
01:18:03,070 --> 01:18:06,750
Nothing too exciting, I, uh, sell
insurance.
1220
01:18:09,470 --> 01:18:14,850
But in the spring, I get to coach high
school baseball, and I really enjoy
1221
01:18:16,490 --> 01:18:17,590
Sounds like a lot of fun.
1222
01:18:19,030 --> 01:18:20,230
You a big baseball fan?
1223
01:18:21,130 --> 01:18:22,130
Oh, yeah.
1224
01:18:23,410 --> 01:18:24,970
Been playing the game since I was a kid.
1225
01:18:25,470 --> 01:18:27,110
Little league, high school, college.
1226
01:18:28,790 --> 01:18:35,470
I was even planning to go pro, but...
Well, things
1227
01:18:35,470 --> 01:18:36,470
didn't work out.
1228
01:18:38,690 --> 01:18:39,690
What happened?
1229
01:18:41,370 --> 01:18:43,890
Nothing happened. Truth is, I just
wasn't good enough.
1230
01:18:45,790 --> 01:18:47,070
But I am a good coach.
1231
01:18:49,790 --> 01:18:50,990
Or at least I was.
1232
01:18:54,920 --> 01:18:55,920
What about you?
1233
01:18:56,900 --> 01:18:58,160
Oh, I'm just a cop.
1234
01:19:00,860 --> 01:19:02,600
Yeah, yeah, that sounds like you.
1235
01:19:05,180 --> 01:19:07,240
I've always, always respected cops.
1236
01:19:08,340 --> 01:19:11,720
I've always said cops and teachers
should have their salaries doubled. They
1237
01:19:11,720 --> 01:19:15,100
perform two of the most valuable
functions in our society and get paid
1238
01:19:15,100 --> 01:19:16,100
it.
1239
01:19:17,160 --> 01:19:18,440
I can't argue with that.
1240
01:19:19,640 --> 01:19:21,520
You should run for office. I'd vote for
you.
1241
01:19:26,250 --> 01:19:27,510
Well, it's a little late for that now.
1242
01:19:30,690 --> 01:19:31,690
Yeah, it is.
1243
01:19:36,890 --> 01:19:41,870
I think this is it, Cap.
1244
01:19:45,450 --> 01:19:46,450
What?
1245
01:19:47,610 --> 01:19:48,830
I think it's my time.
1246
01:19:49,810 --> 01:19:52,950
I actually feel as if something is...
1247
01:19:55,860 --> 01:19:57,600
Pulling at me, sort of from the inside.
1248
01:20:03,600 --> 01:20:07,140
So... You're just gonna get up and walk
out of here?
1249
01:20:08,940 --> 01:20:09,940
Think so, yeah.
1250
01:20:17,580 --> 01:20:18,720
Maybe you should go with me.
1251
01:20:20,700 --> 01:20:21,700
No.
1252
01:20:22,000 --> 01:20:23,100
I can't do that, Turner.
1253
01:20:24,270 --> 01:20:26,330
It's not my time. I'm not giving up no
matter what.
1254
01:20:29,510 --> 01:20:31,290
I think it's really a matter of giving
up.
1255
01:20:35,350 --> 01:20:36,350
It is to me.
1256
01:21:00,720 --> 01:21:01,720
It's been an honor.
1257
01:21:05,360 --> 01:21:06,360
Been a good man.
1258
01:21:08,880 --> 01:21:10,060
See you on the other side, huh?
1259
01:21:13,160 --> 01:21:14,160
Someday.
1260
01:21:35,820 --> 01:21:38,860
Maybe we just took a long time.
1261
01:22:21,480 --> 01:22:22,480
What are you doing? I thought you were
sick.
1262
01:22:22,680 --> 01:22:26,020
I'm not sick. I was faking. Listen, call
911. Tell them to get to the school
1263
01:22:26,020 --> 01:22:27,860
now. What's going on?
1264
01:22:28,320 --> 01:22:31,780
Listen, just tell them to go to the East
Hall janitor's closet. Please, okay?
1265
01:22:32,060 --> 01:22:34,420
Whoa, Jimmy, calm down. No, Mom, call.
1266
01:22:34,900 --> 01:22:36,000
People are going to die.
1267
01:22:36,260 --> 01:22:37,700
I'll call, but... No, but.
1268
01:22:38,180 --> 01:22:39,980
Just make the call. I gotta go.
1269
01:22:40,860 --> 01:22:41,860
No, Jimmy!
1270
01:23:57,550 --> 01:24:01,270
Hey, hey, my son. Ricky, Ricky, watch.
Just calm down. Calm down. Go to the
1271
01:24:01,270 --> 01:24:01,849
holding area.
1272
01:24:01,850 --> 01:24:03,030
Okay. See Lieutenant Farrell.
1273
01:24:05,950 --> 01:24:06,950
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1274
01:24:07,730 --> 01:24:10,290
What happened? What happened? Nothing
happened.
1275
01:24:10,590 --> 01:24:11,590
Who are you?
1276
01:24:11,790 --> 01:24:13,570
I'm a student here. Did anyone get hurt?
1277
01:24:13,770 --> 01:24:14,770
Nobody got hurt.
1278
01:24:14,990 --> 01:24:17,090
Somebody called in and probably saved a
lot of lives.
1279
01:24:18,810 --> 01:24:19,810
What do you know about this?
1280
01:24:21,510 --> 01:24:22,630
I'm the one who called it in.
1281
01:24:25,550 --> 01:24:26,550
Good job, son.
1282
01:24:28,270 --> 01:24:30,650
All hell would have broken loose in
there if you hadn't called it in when
1283
01:24:30,650 --> 01:24:31,650
did.
1284
01:24:33,950 --> 01:24:34,950
Hey.
1285
01:24:35,450 --> 01:24:36,450
You did the right thing.
1286
01:24:38,730 --> 01:24:39,730
Wrong turn.
1287
01:24:42,250 --> 01:24:43,250
That's it.
1288
01:24:43,610 --> 01:24:44,610
It's the tunnel.
1289
01:24:45,750 --> 01:24:46,750
It's the tunnel.
1290
01:26:07,820 --> 01:26:08,860
I'm not ready yet.
1291
01:26:12,660 --> 01:26:14,080
God, I'm not a praying man.
1292
01:26:17,200 --> 01:26:18,600
But you can't take me now.
1293
01:26:21,120 --> 01:26:22,120
I've got a wife.
1294
01:26:25,420 --> 01:26:26,420
And children.
1295
01:26:28,880 --> 01:26:31,420
And you can't let my kids grow up
without a father.
85519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.