Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,749 --> 00:01:04,750
Key points.
2
00:01:05,269 --> 00:01:06,370
Check your clips, lock and load.
3
00:01:07,210 --> 00:01:09,110
Turner, check how many more we got left,
will you?
4
00:01:09,530 --> 00:01:10,530
Give me two sixes.
5
00:01:14,630 --> 00:01:17,370
We'll be six.
6
00:01:17,890 --> 00:01:18,970
Possibly ten. No more.
7
00:01:20,490 --> 00:01:22,370
So what are we waiting for? Let's go get
those mothers.
8
00:01:23,870 --> 00:01:25,310
We've got a death wish, don't you,
Smith?
9
00:01:25,810 --> 00:01:26,930
Whatever. Right.
10
00:01:27,920 --> 00:01:30,040
Come on, boys. Let's get this thing over
with. Get back to base camp.
11
00:01:30,320 --> 00:01:32,100
We got ourselves a couple of cool ones.
What do you say?
12
00:01:33,020 --> 00:01:34,020
I'm ready for that.
13
00:01:34,520 --> 00:01:37,240
Okay. This is the way this is going to
go down. Me, Turner, and Smith.
14
00:01:37,600 --> 00:01:38,640
We're going to flank to the left.
15
00:01:39,060 --> 00:01:41,260
Once we're in position, you two flank to
the right.
16
00:01:41,920 --> 00:01:42,899
Make it loud.
17
00:01:42,900 --> 00:01:43,878
Make it big.
18
00:01:43,880 --> 00:01:44,619
All right?
19
00:01:44,620 --> 00:01:45,940
We'll light them up from there. Are we
clear?
20
00:01:46,720 --> 00:01:49,560
Crystal, you're going to use this as
bait again.
21
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
I can see it now.
22
00:01:51,720 --> 00:01:52,760
What'd you do in the war, Daddy?
23
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
I was bait, son.
24
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
Enough.
25
00:01:57,360 --> 00:01:58,199
Come on, boys.
26
00:01:58,200 --> 00:01:59,200
On three.
27
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Three!
28
00:02:03,080 --> 00:02:03,480
You
29
00:02:03,480 --> 00:02:14,320
ready
30
00:02:14,320 --> 00:02:14,819
for this?
31
00:02:14,820 --> 00:02:16,480
Ready as I'm going, B. I heard that.
32
00:02:16,780 --> 00:02:18,300
You ready for the real thing, boys?
33
00:02:18,720 --> 00:02:19,840
I was born ready.
34
00:02:20,320 --> 00:02:21,360
Get your grenades ready.
35
00:02:23,180 --> 00:02:24,180
It's our cue.
36
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
Let's roll.
37
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Hit the door!
38
00:02:34,400 --> 00:02:36,460
One, two, three!
39
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
Come on, boys.
40
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
You get them all, Cap?
41
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
Yeah, it looks that way.
42
00:02:48,620 --> 00:02:49,700
Nope, we got a runner.
43
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
Oh, he's mine.
44
00:02:54,980 --> 00:02:56,200
No. What?
45
00:02:58,670 --> 00:03:00,970
If we don't kill him today, he'll be
trying to kill us tomorrow.
46
00:03:02,110 --> 00:03:03,550
Then we'll worry about him tomorrow.
47
00:03:06,430 --> 00:03:07,930
We've done enough killing for one day.
48
00:03:09,510 --> 00:03:10,510
Amen to that.
49
00:03:11,610 --> 00:03:12,610
Come on.
50
00:03:13,070 --> 00:03:14,070
Let's get the hell out of here.
51
00:03:15,670 --> 00:03:16,670
Amen to that, too.
52
00:03:27,290 --> 00:03:28,290
Let me check in with the CO.
53
00:03:32,490 --> 00:03:35,790
I just don't agree, Jim. I... Yes, sir.
54
00:03:37,070 --> 00:03:38,170
I understand, sir.
55
00:03:42,550 --> 00:03:49,510
I don't think there's a general in the
whole damned military that doesn't
56
00:03:49,510 --> 00:03:50,610
have his head up his ass.
57
00:03:51,370 --> 00:03:52,390
I wouldn't know, sir.
58
00:03:53,950 --> 00:03:54,950
Have a seat, Briggs.
59
00:04:10,570 --> 00:04:11,570
So, how'd it go today?
60
00:04:13,690 --> 00:04:16,050
Well, we ran into a little resistance,
but nothing we couldn't handle.
61
00:04:17,470 --> 00:04:19,230
Now, you see, that's what I like about
you, Briggs.
62
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
No complaining.
63
00:04:21,230 --> 00:04:24,230
I send you out with less than half a
platoon of men, and you still get
64
00:04:25,510 --> 00:04:27,530
It's the kind of stuff that turns a
captain into a major.
65
00:04:28,450 --> 00:04:30,090
You ever think about being a major,
Briggs?
66
00:04:30,470 --> 00:04:33,810
Oh, no, sir. I'm a short -timer in this
one. I got two more weeks, then I'm home
67
00:04:33,810 --> 00:04:34,810
with my wife and kids.
68
00:04:35,330 --> 00:04:36,610
Well, you should think about it.
69
00:04:37,150 --> 00:04:38,310
You know I can make it happen.
70
00:04:39,620 --> 00:04:41,140
The Army needs men like you, Briggs.
71
00:04:43,320 --> 00:04:45,600
Well, no offense, Colonel, but my family
needs me more.
72
00:04:47,400 --> 00:04:48,460
Well, I copy that.
73
00:04:49,640 --> 00:04:50,800
Can't blame a guy for trying.
74
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
How about another?
75
00:04:53,300 --> 00:04:54,300
Sure.
76
00:05:02,240 --> 00:05:03,480
So how are your men holding up?
77
00:05:06,160 --> 00:05:07,280
Doing good. They're holding up.
78
00:05:09,030 --> 00:05:10,030
Good.
79
00:05:11,190 --> 00:05:14,650
Because I have a recon mission that
needs to happen tomorrow a .m. You up
80
00:05:14,650 --> 00:05:15,650
it?
81
00:05:16,210 --> 00:05:18,330
Yeah, we're a little beat up, but I
think we can handle it.
82
00:05:18,930 --> 00:05:21,590
Good, because you and your men are the
only ones I trust on this mission.
83
00:05:22,470 --> 00:05:24,870
Come see me at 0600, and I'll lay it all
out for you.
84
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
You got it.
85
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
Owen Briggs.
86
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
Yes, sir?
87
00:05:34,050 --> 00:05:35,850
You complete this final mission for me.
88
00:05:36,430 --> 00:05:39,770
And I'll see that your ass has
transferred stateside for your last few
89
00:05:39,770 --> 00:05:41,350
duty. You got a deal.
90
00:05:41,810 --> 00:05:43,590
Now get out of here before I change my
mind.
91
00:05:54,830 --> 00:05:56,710
Killing? Hey, Cap. Beer?
92
00:05:57,910 --> 00:05:58,910
What's the word, Cap?
93
00:05:59,290 --> 00:06:00,370
Tomorrow morning, 0600.
94
00:06:01,350 --> 00:06:02,209
That soon?
95
00:06:02,210 --> 00:06:03,049
That soon.
96
00:06:03,050 --> 00:06:04,050
What are we doing?
97
00:06:04,690 --> 00:06:05,690
The man didn't tell me.
98
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
You want to ask him yourself?
99
00:06:08,060 --> 00:06:08,939
No, it's all right.
100
00:06:08,940 --> 00:06:10,140
I'll leave the brass downs to you.
101
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
I thought you'd say that.
102
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Get some rest.
103
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
I'll see you in the morning.
104
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Thank you.
105
00:07:10,000 --> 00:07:11,360
Come on, boys. We've got five more
clicks.
106
00:07:11,740 --> 00:07:12,820
We're out there with you, Cap.
107
00:07:13,400 --> 00:07:14,880
Hear that? Five more clicks.
108
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
I'm not deaf.
109
00:07:17,680 --> 00:07:19,600
Tired, but not deaf. Cut the chair.
110
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
Come on, this way.
111
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
What are we stopping for, Cap?
112
00:07:54,620 --> 00:07:55,660
I don't like the looks of this.
113
00:07:58,740 --> 00:07:59,740
It's just bamboo.
114
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
Okay, thanks for the help.
115
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Yes, sir.
116
00:08:02,760 --> 00:08:03,760
Faulkner, Turner, take point.
117
00:08:04,780 --> 00:08:06,580
McCune, Smith, follow up here. Nice and
slow, guys.
118
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
We got her.
119
00:09:22,030 --> 00:09:23,230
Did you guys feel something in there?
120
00:09:24,170 --> 00:09:25,170
Like what?
121
00:09:28,310 --> 00:09:30,950
Like... I don't know, something strange.
122
00:09:33,690 --> 00:09:34,690
Yeah.
123
00:09:35,370 --> 00:09:36,370
Yeah, I did.
124
00:09:41,770 --> 00:09:42,770
Me too.
125
00:09:44,870 --> 00:09:45,870
Yeah.
126
00:09:47,070 --> 00:09:48,130
It was like...
127
00:09:58,220 --> 00:09:59,220
I don't know how to explain it, Captain.
128
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
Yeah, I know what you mean.
129
00:10:14,620 --> 00:10:17,580
Look, it's just past 0800 hours.
130
00:10:18,220 --> 00:10:20,200
Our rendezvous point is less than 30
minutes from here.
131
00:10:20,960 --> 00:10:22,720
Come on, we've got to get out of here.
Double time. Let's move.
132
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
There's nobody here.
133
00:10:56,420 --> 00:10:57,780
The dam sure looks that way.
134
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
What is this place?
135
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
Put a lid on it.
136
00:11:02,480 --> 00:11:03,660
They gotta be around here somewhere.
137
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
Come on, fan out.
138
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Look everywhere.
139
00:12:15,459 --> 00:12:17,180
There's bullshit man. There's nobody
here.
140
00:12:17,980 --> 00:12:18,980
I hear you, dude.
141
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
I hear you.
142
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
You guys find anything?
143
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Not a damn thing.
144
00:12:34,340 --> 00:12:36,740
Nothing, Captain. Even the vents are
empty. No bunks or nothing.
145
00:12:38,320 --> 00:12:39,520
There's nothing over there either.
146
00:12:40,340 --> 00:12:41,980
This is a rendezvous point, I'm sure of
it.
147
00:12:42,740 --> 00:12:43,900
So what do you think happened, Captain?
148
00:12:44,970 --> 00:12:46,610
It's a war zone. Anything can happen.
149
00:12:47,130 --> 00:12:48,570
Well, it looks like anything just did.
150
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
Don't help me, Smith.
151
00:12:51,290 --> 00:12:53,530
We would do the rendezvous at 0830.
152
00:12:54,990 --> 00:12:56,130
Damn, my watch stopped.
153
00:12:56,410 --> 00:12:57,410
Turn on what time you got.
154
00:12:59,470 --> 00:13:00,470
Oh, that's weird.
155
00:13:00,730 --> 00:13:02,130
Mine stopped, too, at 805.
156
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
What?
157
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
Are you serious?
158
00:13:06,890 --> 00:13:08,010
I'm dead serious. Why?
159
00:13:10,050 --> 00:13:11,050
It's what time mine stopped.
160
00:13:13,330 --> 00:13:14,330
Doesn't make any sense.
161
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Mine, too.
162
00:13:21,340 --> 00:13:22,340
Me, too, Cap.
163
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
McHugh?
164
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Oh, no.
165
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
Wait, wait, wait.
166
00:13:35,980 --> 00:13:36,980
This can't be happening.
167
00:13:37,220 --> 00:13:40,260
How do five separate watches all stop at
the same time? It's not possible.
168
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Yeah, it's possible.
169
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
Why?
170
00:13:44,370 --> 00:13:46,690
Because it happened. That's why. If it
happened, it's possible.
171
00:13:47,670 --> 00:13:49,590
Well, that doesn't make any sense at
all, does it?
172
00:13:50,190 --> 00:13:51,190
You losing your mind?
173
00:13:51,330 --> 00:13:52,330
Knock it off.
174
00:13:53,910 --> 00:13:54,910
It happened.
175
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
McCune, give me the radio.
176
00:13:56,310 --> 00:13:58,570
I'm going to call command and get her
out. She's out of here. Watches or no
177
00:13:58,570 --> 00:13:59,570
watches.
178
00:13:59,710 --> 00:14:00,710
Here you go, Cap.
179
00:14:06,850 --> 00:14:08,310
Something weird's going on here, man.
180
00:14:08,710 --> 00:14:09,710
Something really weird.
181
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
I hear that.
182
00:14:26,990 --> 00:14:28,750
This is Captain Briggs, 1st Battalion EZ
Company.
183
00:14:28,950 --> 00:14:29,950
Call in command.
184
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
Come in command. Over.
185
00:14:32,830 --> 00:14:35,190
Repeat, this is Captain Briggs, 1st
Battalion EZ Company.
186
00:14:35,650 --> 00:14:36,650
Call in command.
187
00:14:37,470 --> 00:14:38,470
Come in command. Over.
188
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
Sir.
189
00:14:42,270 --> 00:14:43,109
Yes, sir.
190
00:14:43,110 --> 00:14:44,350
We're at Rendezvous Point Zebra.
191
00:14:46,590 --> 00:14:49,310
Glad to hear that. Hey, you ain't lying.
We don't need no more of that weird
192
00:14:49,310 --> 00:14:50,310
-ass shit.
193
00:14:51,450 --> 00:14:52,450
Hell no, we don't.
194
00:14:52,950 --> 00:14:54,210
The place has been deserted, sir.
195
00:14:55,150 --> 00:14:56,170
Looks like a full bug -out.
196
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
Yes, sir.
197
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Yes, sir.
198
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Over.
199
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
So what's the word, Cap?
200
00:15:17,420 --> 00:15:18,500
It was Colonel West.
201
00:15:18,780 --> 00:15:22,060
He said there's another camp about 15
clicks from here. But he wouldn't tell
202
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
where over the radio.
203
00:15:23,560 --> 00:15:24,700
That's what we're supposed to do, Cap.
204
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Let me finish.
205
00:15:28,270 --> 00:15:30,490
He said he'd send troops to get us out
of here as soon as he could.
206
00:15:30,810 --> 00:15:31,810
That's it?
207
00:15:32,870 --> 00:15:33,870
You got ears, don't you?
208
00:15:34,790 --> 00:15:36,910
How long are we supposed to be here? A
few hours or a few days?
209
00:15:37,810 --> 00:15:39,150
Do I look like I have ESP?
210
00:15:39,890 --> 00:15:41,070
He said as soon as he can.
211
00:15:41,850 --> 00:15:44,550
And I'm sure that he'll knock on his
second guess a full bird colonel.
212
00:15:46,510 --> 00:15:47,510
Is that understood?
213
00:15:50,650 --> 00:15:52,190
Now I suggest we get some grub and some
rest.
214
00:15:52,570 --> 00:15:54,510
Take cover! Take cover! Enemy at 11 o
'clock!
215
00:16:01,020 --> 00:16:03,060
Straight out there, Cap. Two of them
with black robes.
216
00:16:03,840 --> 00:16:05,500
I don't see them. Are you sure? I'm
positive.
217
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Over here, Cap!
218
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Where?
219
00:16:14,640 --> 00:16:15,680
Right ahead, 12 o 'clock.
220
00:16:19,140 --> 00:16:20,200
I don't see anything. You sure?
221
00:16:21,340 --> 00:16:22,340
Yeah, I'm sure.
222
00:16:22,940 --> 00:16:23,980
Two of them, all in black.
223
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
Over here, Cap!
224
00:16:29,710 --> 00:16:30,710
Where? I don't see anything.
225
00:16:31,910 --> 00:16:32,990
Right over there. You'll see him.
226
00:16:36,210 --> 00:16:37,210
Yeah, I got him.
227
00:16:38,650 --> 00:16:39,650
Go on then, Cap.
228
00:16:40,470 --> 00:16:41,470
The enemy.
229
00:16:42,290 --> 00:16:44,310
I ain't never seen no enemy look like
that before.
230
00:16:44,850 --> 00:16:46,050
Yeah, well, you better get used to it.
231
00:16:47,510 --> 00:16:50,190
Okay. We gotta make our way to that
foxhole.
232
00:16:51,290 --> 00:16:52,310
This is how it's gonna go down.
233
00:16:52,950 --> 00:16:54,790
McCune, Turner, Faulkner, Smith, and in
that order.
234
00:16:55,230 --> 00:16:56,530
Here we go. First man up.
235
00:16:56,930 --> 00:16:57,930
And... Go!
236
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
Third man, go!
237
00:17:20,640 --> 00:17:24,260
Hey, Turner.
238
00:17:24,819 --> 00:17:26,460
What the hell are we shooting at?
239
00:17:26,800 --> 00:17:28,160
I don't know. I can't see anything.
240
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
You guys see anything?
241
00:17:45,510 --> 00:17:48,950
Those guys are still out there, Captain,
but... But what?
242
00:17:50,110 --> 00:17:53,090
Well, I'm pretty damn sure nobody took a
shot at us, Cap.
243
00:17:54,830 --> 00:17:56,170
Yeah, I agree.
244
00:17:57,130 --> 00:17:58,370
If they did, I sure didn't see it.
245
00:17:59,390 --> 00:18:01,630
How in hell could you tell with all that
shooting we were doing?
246
00:18:02,950 --> 00:18:03,950
He's right.
247
00:18:04,470 --> 00:18:06,350
There's no way to tell. They were all
over the place.
248
00:18:07,910 --> 00:18:08,910
There's something else, Cap.
249
00:18:11,550 --> 00:18:12,550
What's that, Faulkner?
250
00:18:13,770 --> 00:18:16,530
I had one of them dead on my side. It's
fired three rounds. He didn't go down.
251
00:18:18,790 --> 00:18:19,790
Body armor?
252
00:18:20,650 --> 00:18:21,650
Didn't look like it.
253
00:18:23,930 --> 00:18:25,010
You're the guy who never misses.
254
00:18:26,870 --> 00:18:28,210
Wow. Mr.
255
00:18:28,490 --> 00:18:29,710
Sharpshooter finally misses.
256
00:18:29,950 --> 00:18:30,909
I didn't miss.
257
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
You sure about that?
258
00:18:34,330 --> 00:18:35,390
You sure you didn't miss?
259
00:18:35,610 --> 00:18:36,610
Yeah.
260
00:18:37,030 --> 00:18:38,210
Yeah, I'm positive, Cap.
261
00:18:38,730 --> 00:18:42,170
I had him dead on my side. I fired a
round. He didn't go down. He didn't even
262
00:18:42,170 --> 00:18:44,570
move. I fired two more rounds, still
nothing.
263
00:18:46,910 --> 00:18:47,910
He was still standing?
264
00:18:48,190 --> 00:18:50,050
Yeah, he was still standing. I'm sure of
it.
265
00:18:51,210 --> 00:18:52,210
What's going on, Cap?
266
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Nothing's going on.
267
00:18:57,550 --> 00:18:59,770
You hit the one you were aiming for. You
just saw another one, that's all.
268
00:19:00,650 --> 00:19:01,650
They were everywhere.
269
00:19:02,770 --> 00:19:03,850
It's logical, at least.
270
00:19:04,590 --> 00:19:06,090
Yeah, the very least.
271
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
I'm sorry, Cap.
272
00:19:10,920 --> 00:19:14,300
I just can't help thinking about all
this weird crap that's going on here.
273
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
Yeah, well, listen up.
274
00:19:15,740 --> 00:19:17,600
We're stuck in a foxhole surrounded by
the enemy.
275
00:19:18,060 --> 00:19:19,440
That's all we need to be thinking about.
276
00:19:20,780 --> 00:19:22,940
Yeah, but what kind of enemy doesn't
shoot back at us, Captain?
277
00:19:23,560 --> 00:19:25,000
The kind that wants to capture us.
278
00:19:26,780 --> 00:19:27,780
You ever think about that?
279
00:19:29,700 --> 00:19:30,720
These guys are scouts.
280
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
Ordered not to shoot.
281
00:19:33,700 --> 00:19:34,940
Then that would mean there's more
coming.
282
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
That's right.
283
00:19:38,240 --> 00:19:39,560
And we'd better be ready for them.
284
00:19:40,460 --> 00:19:42,640
Unless we want to spend the rest of this
war in a prison camp.
285
00:19:45,100 --> 00:19:46,240
I'd rather end it right here.
286
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
I heard that.
287
00:19:52,860 --> 00:19:59,620
Look, we got this foxhole to cover, and
they're not firing on us. I say we dig
288
00:19:59,620 --> 00:20:03,000
in, relax, but stay sharp.
289
00:20:17,160 --> 00:20:19,520
I'd like to take a better look around
here, if it's okay with you.
290
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
You think it's safe?
291
00:20:25,340 --> 00:20:26,340
Yeah.
292
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Yeah, I do.
293
00:20:31,020 --> 00:20:36,200
Don't ask me how or why, but... I just
got a feeling it is.
294
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
Let me do this, Cam.
295
00:20:51,660 --> 00:20:54,780
But if you're not back in ten, I'm
coming looking for you.
296
00:20:55,460 --> 00:20:59,520
Not a problem. But if you're not dead,
I'm going to kick your ass.
297
00:21:01,440 --> 00:21:02,440
Bye.
298
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
Hey.
299
00:21:39,980 --> 00:21:40,980
Turkey loaf.
300
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
301
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
Yummy.
302
00:21:49,980 --> 00:21:52,120
Turkey always reminds me of my family
reunions.
303
00:21:53,120 --> 00:21:55,120
Everyone's sitting around a big table of
food.
304
00:21:55,700 --> 00:21:56,700
Yep.
305
00:21:58,340 --> 00:22:02,300
Well, this reminds me of the smell it
used to have in the latrines back in
306
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
training.
307
00:22:06,040 --> 00:22:07,420
Man, I'm talking about the whole spread.
308
00:22:08,110 --> 00:22:13,430
Big -ass roast turkey, my grandma's
special oyster stuffing, and there's
309
00:22:13,430 --> 00:22:14,430
like it.
310
00:22:15,110 --> 00:22:16,730
We always had the cornbread stuffing.
311
00:22:18,370 --> 00:22:19,370
We had that, too.
312
00:22:20,510 --> 00:22:21,710
Mashed potatoes and gravy,
313
00:22:22,410 --> 00:22:25,530
string bean casserole, candied yams, a
whole nine yards.
314
00:22:26,830 --> 00:22:29,910
We always had a fresh pecan pie with
whipped cream for dessert.
315
00:22:31,050 --> 00:22:32,050
Man,
316
00:22:32,990 --> 00:22:34,470
that sounds great, but it's missing just
one thing.
317
00:22:35,210 --> 00:22:37,510
My mama always had fresh pumpkin pie.
318
00:22:38,320 --> 00:22:40,600
You ever had fresh pumpkin pie? I mean,
when it's still hot?
319
00:22:41,320 --> 00:22:42,900
Boy, that stuff just melts in your
mouth.
320
00:22:44,260 --> 00:22:45,260
Yeah.
321
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
Damn good.
322
00:22:48,320 --> 00:22:49,740
You guys are freaking dreaming.
323
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
What do you think you're gonna do?
324
00:22:51,660 --> 00:22:55,640
Wave your arms around like a magic wand
and say, Ooh, I want a big fancy dinner,
325
00:22:55,660 --> 00:22:56,660
and poof, it appears?
326
00:22:58,520 --> 00:23:00,260
Yeah, like that's gonna happen.
327
00:23:01,080 --> 00:23:02,080
Yo, guys.
328
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
Look what I found.
329
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Where'd you get that?
330
00:23:11,560 --> 00:23:12,760
One of those stents over there.
331
00:23:13,120 --> 00:23:14,320
You're not going to believe what's in
it.
332
00:23:15,640 --> 00:23:17,440
What are you guys doing? I think it'll
be booby -trapped.
333
00:23:18,340 --> 00:23:19,340
No, no.
334
00:23:19,860 --> 00:23:20,860
I opened it already.
335
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Well, that was stupid.
336
00:23:27,380 --> 00:23:28,480
You're right. It was.
337
00:23:29,680 --> 00:23:30,680
But I did it.
338
00:23:35,580 --> 00:23:36,660
What the hell, guys?
339
00:23:37,080 --> 00:23:38,140
There's a real phone in there.
340
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
How can this be?
341
00:23:43,320 --> 00:23:45,320
Man, this is all the stuff we was just
talking about.
342
00:23:46,220 --> 00:23:47,220
What do you mean?
343
00:23:48,940 --> 00:23:50,800
We was just talking about a big family
dinner.
344
00:23:51,160 --> 00:23:54,320
Turkey, candied yams, pumpkin pie,
everything that's in here, man.
345
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Huh.
346
00:23:56,100 --> 00:23:57,700
That makes it even odder then, doesn't
it?
347
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
To say the least.
348
00:24:00,700 --> 00:24:02,060
Guys, this is real food.
349
00:24:03,020 --> 00:24:04,500
Don't touch it. Why not, Cap?
350
00:24:06,060 --> 00:24:07,700
Could be poison. We don't know where it
came from.
351
00:24:10,560 --> 00:24:11,560
Poison?
352
00:24:12,380 --> 00:24:13,380
No.
353
00:24:13,580 --> 00:24:18,580
No, no way. This is the real McCoy. I
can smell it. Well, I can smell it too.
354
00:24:19,180 --> 00:24:20,240
Doesn't mean it's not poison.
355
00:24:20,980 --> 00:24:23,880
Guys, I'm telling you, this looks like
the real thing to me and it sure beats
356
00:24:23,880 --> 00:24:25,080
that crap I was just eating.
357
00:24:25,300 --> 00:24:27,100
You're damn right it does. I say we eat
it.
358
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
I say no.
359
00:24:28,800 --> 00:24:30,940
Well, I say we put it to a vote. Mine's
hell yes.
360
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
Me too.
361
00:24:33,820 --> 00:24:34,820
I'm with you guys.
362
00:24:35,860 --> 00:24:37,240
When did this turn into a democracy?
363
00:24:38,380 --> 00:24:41,330
This is the army and far from it. And
you will obey my orders.
364
00:24:42,530 --> 00:24:43,530
Is that clear?
365
00:24:45,350 --> 00:24:46,350
Faulkner?
366
00:24:47,990 --> 00:24:48,990
Yes, sir.
367
00:24:50,030 --> 00:24:51,030
McKeon?
368
00:24:51,990 --> 00:24:52,990
McKeon, is that clear?
369
00:24:56,570 --> 00:24:57,570
Yes, sir.
370
00:24:59,470 --> 00:25:00,470
Turner? Yes,
371
00:25:01,150 --> 00:25:02,150
sir.
372
00:25:02,710 --> 00:25:03,710
Smith?
373
00:25:05,210 --> 00:25:06,570
Is that clear, Smith?
374
00:25:08,650 --> 00:25:11,130
A superior officer is talking to you and
you'd better answer.
375
00:25:16,310 --> 00:25:17,310
Or what?
376
00:25:18,410 --> 00:25:20,230
What exactly are you going to do about
it?
377
00:25:27,190 --> 00:25:28,290
Whatever I've got to do.
378
00:25:28,970 --> 00:25:30,210
You understand my meaning?
379
00:25:31,330 --> 00:25:32,810
I'm going to ask you one last time.
380
00:25:33,550 --> 00:25:35,510
Do you intend to follow my orders?
381
00:25:38,680 --> 00:25:39,700
Kiss my ass.
382
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Out of your way.
383
00:25:43,160 --> 00:25:44,620
Whoa, whoa, whoa, Captain. Easy.
384
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
Whoa.
385
00:25:46,200 --> 00:25:48,140
We're talking about food here, guys.
Food.
386
00:25:48,820 --> 00:25:50,860
This ain't the other world. It's just
friggin' food.
387
00:25:52,040 --> 00:25:53,740
Come on, now. We're on the same side
here, remember?
388
00:25:54,420 --> 00:25:56,380
Smith, you've been in the army for what?
389
00:25:56,700 --> 00:25:57,599
Six years?
390
00:25:57,600 --> 00:25:58,820
What the hell do you think you're doing?
391
00:25:59,140 --> 00:26:01,080
You know better than this challenge,
Captain. Not anything.
392
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
You just don't do that.
393
00:26:03,040 --> 00:26:07,240
And, Captain, what the hell's so damn
important here? You gotta pull a gun on
394
00:26:07,240 --> 00:26:08,219
one of your own men.
395
00:26:08,220 --> 00:26:09,220
Huh?
396
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
Come on now.
397
00:26:10,300 --> 00:26:12,800
Both of you guys have been around way
too long for this kind of crap.
398
00:26:13,800 --> 00:26:16,100
Now just take a couple of deep breaths,
the both of you.
399
00:26:17,360 --> 00:26:20,200
Then we'll discuss this whole thing,
rationally, alright?
400
00:26:37,129 --> 00:26:42,510
Ever since we went through that damn
tunnel, I don't know. I've been feeling
401
00:26:42,510 --> 00:26:43,510
kind of weird.
402
00:26:45,510 --> 00:26:46,670
I can't explain it.
403
00:26:48,670 --> 00:26:49,670
Yeah.
404
00:26:51,130 --> 00:26:52,130
Me too.
405
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
I do.
406
00:26:57,390 --> 00:26:58,770
That's what this is all about, isn't it?
407
00:27:00,990 --> 00:27:01,990
What?
408
00:27:03,950 --> 00:27:04,950
That damn tunnel.
409
00:27:06,139 --> 00:27:07,160
That's what this is all about.
410
00:27:09,500 --> 00:27:10,980
Something happened to us in that tunnel.
411
00:27:13,220 --> 00:27:14,220
Right?
412
00:27:15,500 --> 00:27:17,480
Question is, what happened to us?
413
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
Anybody?
414
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Okay.
415
00:27:23,340 --> 00:27:24,440
Well, here's what I think.
416
00:27:25,080 --> 00:27:32,040
I think that maybe just... Maybe when we
went through that tunnel, we... We went
417
00:27:32,040 --> 00:27:34,580
into another dimension somehow.
418
00:27:36,120 --> 00:27:39,400
Wait a minute now. Just wait a minute.
Hear me out. I'm not saying that's what
419
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
happened. I'm just saying maybe.
420
00:27:41,040 --> 00:27:44,240
How else can we explain me finding this
food right when you guys talked about
421
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
it?
422
00:27:45,680 --> 00:27:48,900
And what about these guys in black
moving around us and not firing a single
423
00:27:48,900 --> 00:27:50,220
shot? Who are they?
424
00:27:50,940 --> 00:27:52,540
Better yet, what are they? Huh?
425
00:27:53,880 --> 00:27:56,660
Hey, if anybody has a better idea, I'm
sure it's hell ready to hear it because
426
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
can't think of anything else.
427
00:28:00,360 --> 00:28:01,360
I don't buy it.
428
00:28:02,660 --> 00:28:03,660
But I got nothing better.
429
00:28:04,360 --> 00:28:05,560
I don't know what the hell to think.
430
00:28:09,120 --> 00:28:12,740
What you're saying has its merits,
Turner, but it's awfully hard to
431
00:28:14,640 --> 00:28:16,200
Then give me something else, please.
432
00:28:18,260 --> 00:28:19,260
I ain't got nothing.
433
00:28:20,260 --> 00:28:21,260
I got something.
434
00:28:22,140 --> 00:28:23,140
Let's hear it, Cap.
435
00:28:24,440 --> 00:28:26,480
I know you guys don't want to hear this,
but I'm going to say it anyway.
436
00:28:27,440 --> 00:28:28,440
We're in enemy territory.
437
00:28:29,140 --> 00:28:32,260
That means anything we can't explain, we
have to treat as if it's the enemy
438
00:28:32,260 --> 00:28:33,260
itself.
439
00:28:33,310 --> 00:28:36,830
Now, that doesn't explain where this
food came from or why we're pinned down
440
00:28:36,830 --> 00:28:38,150
here and nobody's firing at us.
441
00:28:39,270 --> 00:28:41,290
But I got something that does.
442
00:28:42,170 --> 00:28:43,170
It's mind control.
443
00:28:44,030 --> 00:28:47,050
It's got to be some kind of mind
control. I mean, hell, it's a lot easier
444
00:28:47,050 --> 00:28:49,810
to wrap my head around that than I was
walking through some other dimension.
445
00:28:50,410 --> 00:28:51,610
I mean, think about it, guys.
446
00:28:52,350 --> 00:28:53,710
It makes a hell of a lot more sense.
447
00:28:55,130 --> 00:28:56,130
Permission to speak freely?
448
00:28:57,710 --> 00:28:58,930
We're just talking here, Faulkner.
449
00:29:01,260 --> 00:29:06,000
What you said makes sense, Cap. It does,
it really does, but... There's a hole
450
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
in it I just can't get past.
451
00:29:07,840 --> 00:29:08,840
What's that?
452
00:29:09,300 --> 00:29:10,540
How could the enemy do this?
453
00:29:12,260 --> 00:29:16,240
How could they make a footlocker full of
food show up after we was just talking
454
00:29:16,240 --> 00:29:17,640
about having a big family dinner?
455
00:29:18,200 --> 00:29:21,360
And how in the hell could somebody out
there still be standing after I'm sure
456
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
shit I shot him?
457
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
Yeah.
458
00:29:24,040 --> 00:29:25,080
That bothers me too, Cap.
459
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
He never misses.
460
00:29:27,620 --> 00:29:28,620
We all know that.
461
00:29:29,100 --> 00:29:30,320
It's psychological warfare.
462
00:29:32,679 --> 00:29:34,140
Never underestimate the enemy.
463
00:29:35,220 --> 00:29:39,500
A man can be made to do anything,
anywhere, anytime under the right
464
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
circumstances.
465
00:29:40,760 --> 00:29:43,800
Yeah, Cap, but doesn't all this mind
-altering stuff involve all sorts of
466
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
torture and drugs?
467
00:29:45,300 --> 00:29:47,820
I'm pretty damn sure no one slipped all
five of us a mickey.
468
00:29:48,200 --> 00:29:51,020
Look, I just can't wrap my head around
this whole dimension thing, all right?
469
00:29:51,380 --> 00:29:53,180
It doesn't make sense, doesn't explain
anything.
470
00:29:54,400 --> 00:29:55,500
Damn sure don't.
471
00:29:56,000 --> 00:29:59,300
Look, guys, I'm beginning to agree with
the Captain more and more here.
472
00:29:59,940 --> 00:30:00,940
What else is there?
473
00:30:01,870 --> 00:30:04,510
Are we going to sit here and talk about
fairy tales, or are we going to deal
474
00:30:04,510 --> 00:30:06,210
with what's here? The reality, the
enemy.
475
00:30:07,450 --> 00:30:08,450
Guys, listen.
476
00:30:08,730 --> 00:30:10,330
If we want to face the truth, it's easy.
477
00:30:13,210 --> 00:30:14,210
I'm listening.
478
00:30:14,610 --> 00:30:15,610
Go.
479
00:30:17,310 --> 00:30:18,310
It's real simple.
480
00:30:19,070 --> 00:30:20,070
We just don't know.
481
00:30:20,750 --> 00:30:21,750
Period.
482
00:30:22,850 --> 00:30:26,930
This box just showed up, and we can't
explain it no matter how hard we try.
483
00:30:28,250 --> 00:30:29,250
That's the only answer.
484
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
I agree with that.
485
00:30:35,000 --> 00:30:36,140
Hey, I just thought of something.
486
00:30:37,460 --> 00:30:38,460
What's that, Faulkner?
487
00:30:38,720 --> 00:30:43,700
Well, all this happened when McKeon
started talking about that big family
488
00:30:43,700 --> 00:30:44,700
dinner.
489
00:30:45,260 --> 00:30:46,260
Maybe it's him.
490
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
How's that?
491
00:30:50,140 --> 00:30:51,740
Maybe McKeon made all this happen.
492
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
Yeah.
493
00:30:53,540 --> 00:30:54,720
What about that, McKeon?
494
00:30:55,600 --> 00:30:56,499
No, no, no.
495
00:30:56,500 --> 00:30:57,500
Wait a minute.
496
00:30:57,800 --> 00:30:59,940
Yeah, it was me that talked about the
big family dinner.
497
00:31:00,710 --> 00:31:03,350
But it was you, Smith, talking about
waving the damn magic wand.
498
00:31:04,010 --> 00:31:05,010
So maybe it was you.
499
00:31:05,910 --> 00:31:06,910
Don't look at me like that.
500
00:31:07,130 --> 00:31:09,670
All I did was run my mouth off some,
like I always do.
501
00:31:10,390 --> 00:31:12,050
That answer's a little convenient, isn't
it?
502
00:31:12,630 --> 00:31:14,590
Yeah, but it's the only one I've got.
503
00:31:17,770 --> 00:31:20,090
That food looks good.
504
00:31:21,530 --> 00:31:23,730
Yeah, it does, but what if the calf's
right? What if it's poison?
505
00:31:24,830 --> 00:31:25,850
What the hell do we have to lose?
506
00:31:26,710 --> 00:31:27,710
Huh?
507
00:31:28,030 --> 00:31:29,910
Personally, I'd be grateful to have that
as my last meal.
508
00:31:30,400 --> 00:31:31,400
They need it.
509
00:31:31,580 --> 00:31:32,580
What?
510
00:31:34,900 --> 00:31:37,460
If you're still alive in 30 minutes,
we'll join you.
511
00:31:38,500 --> 00:31:41,440
If not, we'll bury you.
512
00:31:43,700 --> 00:31:44,700
You serious?
513
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
That's a heart attack.
514
00:31:51,580 --> 00:31:52,580
Damn.
515
00:31:54,440 --> 00:31:58,360
Well, boys, I hate to do this to you,
but I'm eating.
516
00:32:12,269 --> 00:32:13,690
Guys, you know what you're missing?
517
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
I'm telling you.
518
00:32:18,370 --> 00:32:21,830
All I need now to top this off is a cold
beer.
519
00:32:22,450 --> 00:32:24,450
Why don't you try waving your magic wand
again?
520
00:32:25,610 --> 00:32:26,630
Yeah, right.
521
00:32:26,890 --> 00:32:27,910
Like that's going to happen.
522
00:32:28,810 --> 00:32:29,810
It just might.
523
00:32:30,830 --> 00:32:33,150
Fuck it. All right.
524
00:32:33,630 --> 00:32:34,750
I'll play along with you guys.
525
00:32:35,350 --> 00:32:37,310
Give me some cold beer.
526
00:32:38,270 --> 00:32:39,550
It's not going to be any beer.
527
00:32:39,870 --> 00:32:40,970
What the fuck?
528
00:32:44,000 --> 00:32:45,020
I did not do that.
529
00:32:47,520 --> 00:32:48,600
What's going on here, Captain?
530
00:32:51,420 --> 00:32:52,760
I wish I knew.
531
00:33:03,220 --> 00:33:04,220
It's beer, all right.
532
00:33:06,220 --> 00:33:07,220
That's enough, guys.
533
00:33:08,240 --> 00:33:09,740
I don't mind if you have a few beers.
534
00:33:11,680 --> 00:33:12,740
But just don't get sloppy.
535
00:33:28,080 --> 00:33:29,140
Sure tastes like it.
536
00:33:31,540 --> 00:33:32,720
Another dementia, huh?
537
00:33:34,220 --> 00:33:35,220
Who knows, Cap?
538
00:33:35,580 --> 00:33:36,580
Who knows?
539
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
You know what this beer is making me
hungry for?
540
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
What's that?
541
00:33:45,140 --> 00:33:46,140
Turkey.
542
00:33:47,800 --> 00:33:48,960
Let's eat, boys. Dig in.
543
00:33:49,660 --> 00:33:52,560
All right. That's what I'm talking
about.
544
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Heavenly Father.
545
00:33:56,750 --> 00:33:59,130
We thank you for this feast we are about
to partake in.
546
00:33:59,570 --> 00:34:03,990
We don't know how or where it came from,
but we are thankful to you for making
547
00:34:03,990 --> 00:34:04,990
it possible.
548
00:34:05,010 --> 00:34:06,010
Amen.
549
00:34:06,510 --> 00:34:07,510
Amen.
550
00:34:10,929 --> 00:34:13,989
Guys, all those guys in black, moving
around over there.
551
00:34:14,670 --> 00:34:15,670
He's mine.
552
00:34:18,190 --> 00:34:19,190
Let him go.
553
00:34:44,710 --> 00:34:45,710
Thank you very much.
554
00:34:48,550 --> 00:34:55,409
I could change for a dollar. Please only
use the
555
00:34:55,409 --> 00:34:56,409
newspaper machine outside.
556
00:34:56,770 --> 00:34:57,770
Oh, yes, of course.
557
00:35:04,770 --> 00:35:05,870
Give me all your money, man.
558
00:35:06,790 --> 00:35:08,050
All of it. Give it to me.
559
00:35:08,390 --> 00:35:10,290
Okay, man. Don't shoot, okay? Don't
shoot.
560
00:35:10,750 --> 00:35:14,050
No more talking, all right? You talk
again, and I'm going to shoot this
561
00:35:14,540 --> 00:35:17,760
I'll do it. I'll blow her goddamn head
off. Now, give me the money.
562
00:35:19,140 --> 00:35:20,140
Don't look at me.
563
00:35:20,340 --> 00:35:21,340
Look at the money.
564
00:35:23,220 --> 00:35:24,500
Is that all of it? Is that all the
money?
565
00:35:24,780 --> 00:35:26,060
That's all of it, man. That's all I
have.
566
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
Now, I'm going to leave.
567
00:35:27,960 --> 00:35:30,040
I'm going to take her with me. No, no.
Shut up.
568
00:35:31,440 --> 00:35:34,100
Now, you do anything to try and stop me,
and I'm going to shoot this bitch, and
569
00:35:34,100 --> 00:35:36,220
I'm going to come back, and I'm going to
shoot you. You understand?
570
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
Okay, man. Okay.
571
00:35:37,880 --> 00:35:39,020
Good. Now, turn around.
572
00:35:40,200 --> 00:35:41,200
Face the wall.
573
00:35:41,500 --> 00:35:43,080
Now, count to 100 before you turn
around.
574
00:35:51,259 --> 00:35:52,259
You want to kick him, Nick?
575
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
No, thank you, Ron.
576
00:35:53,500 --> 00:35:54,500
I'll kick him for you.
577
00:35:59,540 --> 00:36:00,540
You call 911.
578
00:36:01,380 --> 00:36:02,380
Take care of the lady.
579
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
I'm out of here.
580
00:36:03,860 --> 00:36:04,860
Okay, thank you, Ron.
581
00:36:26,730 --> 00:36:30,030
If the enemy shows up now, I'm a dead
man because I'm way too stuffed to
582
00:36:31,730 --> 00:36:33,430
Hey, if they show up, we'll just give
them some food.
583
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
We've got plenty left.
584
00:36:36,130 --> 00:36:38,130
Oh, that's just great. Breaking bread
with the enemy.
585
00:36:39,770 --> 00:36:41,050
Hey, stranger things have happened.
586
00:36:41,790 --> 00:36:42,790
Hell, look what we're eating.
587
00:36:43,850 --> 00:36:44,990
You know what I just realized?
588
00:36:47,170 --> 00:36:48,170
What?
589
00:36:48,310 --> 00:36:49,630
I just eat like a pig.
590
00:36:50,010 --> 00:36:51,310
And I'm not sleepy at all.
591
00:36:51,710 --> 00:36:52,710
Not even a little.
592
00:36:53,730 --> 00:36:55,630
Yeah, I noticed that as well.
593
00:36:56,520 --> 00:36:58,140
It's got to be at least an hour since we
ate.
594
00:36:58,680 --> 00:36:59,940
I don't feel one bit tired.
595
00:37:01,320 --> 00:37:02,320
Me either.
596
00:37:02,400 --> 00:37:03,400
It's weird, isn't it?
597
00:37:03,700 --> 00:37:07,040
I mean, I don't know about you guys, but
food always knocks me out, especially a
598
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
big meal like this.
599
00:37:08,060 --> 00:37:09,120
Yeah, it's turkey, too.
600
00:37:10,480 --> 00:37:12,280
It's got that chemical. It makes you
sleepy.
601
00:37:12,820 --> 00:37:14,140
What's that called?
602
00:37:16,940 --> 00:37:17,940
Yeah.
603
00:37:19,320 --> 00:37:22,180
Yeah, it makes you real tired. It's some
chemical, but I can't think of the name
604
00:37:22,180 --> 00:37:23,178
of it either.
605
00:37:23,180 --> 00:37:24,900
I mean, is anybody here feeling sleepy?
606
00:37:25,370 --> 00:37:26,370
Even a little bit?
607
00:37:27,550 --> 00:37:28,550
Not me.
608
00:37:29,870 --> 00:37:30,870
Not me?
609
00:37:31,210 --> 00:37:32,069
Not at all.
610
00:37:32,070 --> 00:37:33,070
Me either.
611
00:37:33,930 --> 00:37:34,930
That's weird.
612
00:37:35,010 --> 00:37:36,670
We got bigger mysteries to solve here.
613
00:37:37,170 --> 00:37:39,510
No, no, you're right, but this food
thing is still strange.
614
00:37:40,290 --> 00:37:41,290
What does it matter?
615
00:37:43,970 --> 00:37:44,970
You know what?
616
00:37:46,710 --> 00:37:49,310
Maybe we should do an experiment with
what is going on here.
617
00:37:49,790 --> 00:37:50,790
Experiment?
618
00:37:51,310 --> 00:37:52,310
What kind of experiment?
619
00:37:54,190 --> 00:37:55,850
Ask Smith to ask for something else.
620
00:37:57,230 --> 00:37:58,230
See what happens.
621
00:37:58,970 --> 00:38:00,130
So far, he's two for two.
622
00:38:03,210 --> 00:38:04,750
You ask her. It's your idea.
623
00:38:08,370 --> 00:38:09,990
Smith, ask for something else to appear.
624
00:38:11,590 --> 00:38:12,590
No.
625
00:38:14,570 --> 00:38:16,170
Look, I'm done with all that.
626
00:38:16,730 --> 00:38:18,630
I've had quite enough of all that hocus
-pocus.
627
00:38:19,170 --> 00:38:21,750
Oh, come on, man. You can't tell me
there's nothing else you want, can you?
628
00:38:22,090 --> 00:38:23,330
Come on, Smith. Give it a try.
629
00:38:23,740 --> 00:38:25,360
Yeah, come on, man. Help us figure all
this out.
630
00:38:28,460 --> 00:38:29,460
Why?
631
00:38:29,820 --> 00:38:30,820
Why has it got to be me?
632
00:38:31,660 --> 00:38:33,240
Why don't one of you guys give it a go,
hey?
633
00:38:33,460 --> 00:38:34,460
See what happens.
634
00:38:36,120 --> 00:38:38,820
Besides, I don't think it's got anything
to do with me in the first place.
635
00:38:39,180 --> 00:38:40,180
He's got a point.
636
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Yeah, he could.
637
00:38:46,420 --> 00:38:48,120
All right, all right, all right. I'll
take the reins here.
638
00:38:48,840 --> 00:38:53,100
Smith, if you could have anything you
wanted right now, what would it be?
639
00:38:56,010 --> 00:38:57,010
All right.
640
00:38:59,330 --> 00:39:05,090
Well, after a meal like that and a
couple of cold ones, there's only one
641
00:39:05,090 --> 00:39:06,350
that could top it off.
642
00:39:08,270 --> 00:39:11,030
A bodacious babe with a nice rack.
643
00:39:11,450 --> 00:39:12,530
Oh, for Christ's sake.
644
00:39:14,850 --> 00:39:21,670
You had to figure he'd ask for something
like that.
645
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
What?
646
00:39:24,200 --> 00:39:26,200
What's wrong with asking for a hot chick
with nice boobs?
647
00:39:27,460 --> 00:39:28,460
It's okay.
648
00:39:28,900 --> 00:39:29,940
Let me try to help you out.
649
00:39:31,820 --> 00:39:35,220
Give this man a bodacious babe with a
nice rack.
650
00:39:48,920 --> 00:39:50,340
Maybe it does have to be Smith.
651
00:39:56,940 --> 00:39:57,940
The hell it does.
652
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
Smith.
653
00:40:01,960 --> 00:40:02,960
Smith!
654
00:40:07,000 --> 00:40:08,400
Where the
655
00:40:08,400 --> 00:40:15,420
hell's
656
00:40:15,420 --> 00:40:16,279
he going?
657
00:40:16,280 --> 00:40:17,460
The end if I know.
658
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
Who are you?
659
00:40:23,060 --> 00:40:24,920
I am whoever you want me to be,
660
00:40:25,820 --> 00:40:26,820
Ron.
661
00:40:28,140 --> 00:40:29,140
I don't understand.
662
00:40:31,260 --> 00:40:33,180
I am whoever you want me to be.
663
00:40:34,540 --> 00:40:35,540
Simple as that.
664
00:40:39,560 --> 00:40:40,920
You want me to give you a name?
665
00:40:44,720 --> 00:40:48,140
I don't know what to say.
666
00:40:50,820 --> 00:40:51,940
Just say a name.
667
00:40:57,190 --> 00:40:58,190
Who's he talking to?
668
00:41:00,390 --> 00:41:01,390
He's losing it.
669
00:41:03,450 --> 00:41:06,330
I've... I've always kind of liked the
name.
670
00:41:07,830 --> 00:41:08,830
Sherry.
671
00:41:11,610 --> 00:41:12,610
I'm glad.
672
00:41:14,190 --> 00:41:16,530
Because that's my name.
673
00:41:35,150 --> 00:41:36,170
Nice to meet you, Sherry.
674
00:41:40,350 --> 00:41:41,350
Don't be silly.
675
00:41:47,010 --> 00:41:48,430
Don't look so surprised.
676
00:41:49,670 --> 00:41:51,670
I've known you your whole life.
677
00:41:53,770 --> 00:41:54,770
You have?
678
00:41:57,450 --> 00:41:59,370
Don't you remember your first real love?
679
00:42:00,890 --> 00:42:01,890
Yeah.
680
00:42:03,270 --> 00:42:04,290
Yeah, of course I do.
681
00:42:06,380 --> 00:42:07,380
You're Sherry.
682
00:42:09,060 --> 00:42:10,060
Sherry Johnson.
683
00:42:13,420 --> 00:42:14,780
I am Sherry.
684
00:42:17,880 --> 00:42:19,940
She was killed in a car accident when I
was 15.
685
00:42:22,240 --> 00:42:23,680
Yes, I was.
686
00:42:25,200 --> 00:42:26,640
But I never left you.
687
00:42:27,760 --> 00:42:28,760
Never.
688
00:42:30,960 --> 00:42:32,520
I loved you so much.
689
00:42:42,380 --> 00:42:44,380
everything is going to be alright now,
Ron.
690
00:42:45,420 --> 00:42:47,220
Everything is going to be just fine.
691
00:42:48,220 --> 00:42:50,160
You need to trust that.
692
00:42:51,040 --> 00:42:52,600
You need to trust me.
693
00:42:54,660 --> 00:42:56,140
I really want to.
694
00:42:59,580 --> 00:43:02,340
But it's not possible for you to be
hurt.
695
00:43:03,800 --> 00:43:06,320
Everything, everything is possible.
696
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
Now.
697
00:43:11,980 --> 00:43:13,120
Take a walk with me.
698
00:43:14,060 --> 00:43:16,320
I'll explain everything.
699
00:43:19,920 --> 00:43:22,900
I don't think I can.
700
00:43:23,760 --> 00:43:24,820
Yes, you can.
701
00:43:25,880 --> 00:43:26,880
You can.
702
00:43:27,500 --> 00:43:28,500
Just...
703
00:43:47,910 --> 00:43:48,910
See you guys.
704
00:43:54,970 --> 00:43:55,970
Oh, my God.
705
00:43:59,610 --> 00:44:00,610
Get down. Get down.
706
00:44:04,330 --> 00:44:05,330
What are we doing, Cat?
707
00:44:05,850 --> 00:44:06,850
I don't know, Turner.
708
00:44:08,230 --> 00:44:09,350
I don't know anything anymore.
709
00:44:10,410 --> 00:44:12,710
But I can tell you one damn thing. I'm
getting real tired of this shit.
710
00:44:13,910 --> 00:44:16,310
The next person who questions me, I just
might shoot.
711
00:44:17,840 --> 00:44:18,900
Just try to relax, Gav.
712
00:44:19,280 --> 00:44:20,280
Relax?
713
00:44:21,240 --> 00:44:24,020
I just watched one of my soldiers
disappear into thin air and you want me
714
00:44:24,020 --> 00:44:25,020
relax?
715
00:44:25,880 --> 00:44:26,880
That ain't gonna happen.
716
00:44:27,760 --> 00:44:28,800
Not today, you got that?
717
00:44:30,340 --> 00:44:31,340
I got it.
718
00:44:33,680 --> 00:44:35,080
I've been way too easy on you guys.
719
00:44:36,880 --> 00:44:38,360
I should never let Smith go.
720
00:44:39,240 --> 00:44:40,840
I don't think you could have stopped
him, Gav.
721
00:44:42,820 --> 00:44:43,980
Did I ask you a question?
722
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
Sorry, Gav.
723
00:44:48,400 --> 00:44:49,400
The hell's going on, Captain?
724
00:44:51,020 --> 00:44:52,020
I don't know.
725
00:44:53,100 --> 00:44:55,100
But I'm damn sure we're going to find
out. You better believe it.
726
00:44:56,880 --> 00:44:57,900
How you going to do that?
727
00:45:03,440 --> 00:45:04,440
Right there.
728
00:45:04,640 --> 00:45:05,640
Right there. You see him?
729
00:45:07,340 --> 00:45:09,000
I'm going to drag him back here and make
him talk.
730
00:45:10,560 --> 00:45:11,580
He doesn't speak English.
731
00:45:14,360 --> 00:45:15,360
I'll teach you to him.
732
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
Cover me on three.
733
00:45:20,200 --> 00:45:21,200
Three.
734
00:45:24,720 --> 00:45:26,640
I don't think anybody's going to shoot
at him, guys.
735
00:45:27,740 --> 00:45:29,880
Just keep your weapon up or you're going
to piss him off again.
736
00:45:32,480 --> 00:45:33,480
Tell me about it.
737
00:45:55,020 --> 00:45:56,020
She's going to be fine.
738
00:45:59,920 --> 00:46:00,920
Baby, baby.
739
00:46:02,140 --> 00:46:03,140
Baby, are you okay?
740
00:46:03,840 --> 00:46:04,819
Are you okay?
741
00:46:04,820 --> 00:46:06,340
I'm okay, Johnny. I'm fine.
742
00:46:07,140 --> 00:46:09,560
Just a little shaken up, that's all.
743
00:46:10,920 --> 00:46:12,900
Fine. Even the doctor said so.
744
00:46:13,140 --> 00:46:15,440
Well, what the hell happened? The cop
said something about an armed robbery
745
00:46:15,440 --> 00:46:16,359
you being shot.
746
00:46:16,360 --> 00:46:17,980
No. No, I wasn't shot.
747
00:46:18,800 --> 00:46:20,540
Just a little scrape on the head, that's
all.
748
00:46:23,280 --> 00:46:26,900
A guy was robbing a liquor store and I
just happened to be there buying a
749
00:46:30,020 --> 00:46:35,720
There was this brave man that tackled
him to the ground and
750
00:46:35,720 --> 00:46:37,640
saved the day.
751
00:46:38,300 --> 00:46:39,340
My God, really?
752
00:46:40,600 --> 00:46:41,600
Who was he?
753
00:46:45,180 --> 00:46:46,220
I have no idea.
754
00:46:47,760 --> 00:46:48,900
I never saw him.
755
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
That's wild.
756
00:46:57,360 --> 00:46:58,840
I'm so glad I didn't lose you.
757
00:47:01,340 --> 00:47:03,240
You're not getting rid of me that easy,
Johnny.
758
00:47:06,320 --> 00:47:07,320
Is that right?
759
00:47:07,800 --> 00:47:08,800
Mm -hmm.
760
00:47:09,880 --> 00:47:10,880
Good to know.
761
00:47:12,260 --> 00:47:13,820
So am I taking you out of here or what?
762
00:47:14,440 --> 00:47:18,200
No, they said that they're keeping me
overnight for observation.
763
00:47:19,220 --> 00:47:21,860
But I'll be free in the morning.
764
00:47:23,460 --> 00:47:24,500
All right, it's settled.
765
00:47:24,960 --> 00:47:25,960
I'm staying.
766
00:47:27,500 --> 00:47:30,740
No, don't be silly. You go home and you
get some sleep.
767
00:47:31,540 --> 00:47:32,540
I love you.
768
00:47:32,620 --> 00:47:33,620
I'm staying.
769
00:47:34,480 --> 00:47:35,840
Not another word about it.
770
00:47:40,400 --> 00:47:41,820
You're a keeper, you know that?
771
00:47:43,900 --> 00:47:44,980
I'll be back at you, baby.
772
00:47:50,120 --> 00:47:54,860
What is it?
773
00:47:56,270 --> 00:47:57,270
It's just the center.
774
00:47:57,870 --> 00:47:59,070
It's no big deal. They can wait.
775
00:48:01,370 --> 00:48:02,850
I'm not so sure about that.
776
00:48:04,530 --> 00:48:06,550
Those kids, they really look up to you.
777
00:48:07,530 --> 00:48:08,530
They need you.
778
00:48:09,450 --> 00:48:12,930
Yeah, well, you need me too, and that
comes first.
779
00:48:13,370 --> 00:48:14,370
Okay?
780
00:48:14,730 --> 00:48:16,250
Johnny, I'm in a hospital.
781
00:48:17,010 --> 00:48:18,010
I'm fine.
782
00:48:19,550 --> 00:48:20,930
This kid could be in trouble.
783
00:48:22,510 --> 00:48:23,510
It's okay. Go.
784
00:48:24,410 --> 00:48:25,530
I'll be here when you get back.
785
00:48:28,979 --> 00:48:31,180
Johnny, really, it's okay.
786
00:48:31,580 --> 00:48:32,580
Go.
787
00:48:35,840 --> 00:48:36,840
Okay.
788
00:48:37,600 --> 00:48:38,600
All right.
789
00:48:39,440 --> 00:48:41,400
But I'm coming back as soon as I get
done, okay?
790
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Oh, you better.
791
00:48:45,260 --> 00:48:46,260
I love you.
792
00:48:47,660 --> 00:48:48,660
I love you, too.
793
00:48:54,060 --> 00:48:55,080
I'll be back soon, baby.
794
00:49:28,379 --> 00:49:30,240
Hey, Jay, man, where you been? We've
been waiting on you.
795
00:49:30,520 --> 00:49:33,260
Hey, listen, man, we got some serious
shit going down, Jay, for real. Yeah,
796
00:49:33,260 --> 00:49:34,440
Jesse's cousin just got popped a little
while ago.
797
00:49:34,660 --> 00:49:37,740
Hell yeah, man. Two white dudes just
pulled up in a car, man, with baseball
798
00:49:37,740 --> 00:49:39,620
on, man, busted a cap in his ass, man.
799
00:49:39,840 --> 00:49:42,020
Shit was like, bam, man, it happened so
quick, Jay. Okay.
800
00:49:42,960 --> 00:49:44,120
Hold on. Take a breath.
801
00:49:45,100 --> 00:49:46,140
One of you tell me what happened.
802
00:49:46,700 --> 00:49:49,620
It's like we just said, Jay. Some dude
just came by and capped Jesse's cousin
803
00:49:49,620 --> 00:49:51,100
for nothing, man. They killed him.
804
00:49:51,480 --> 00:49:53,920
Hell yeah, they killed him, man. Pumped
four bullets in his ass. And if that
805
00:49:53,920 --> 00:49:56,080
ain't whacked enough, Jesse's out there
now looking for revenge, man.
806
00:49:56,880 --> 00:49:59,100
I mean, we don't know anything else to
do but to call you, man. We feel like
807
00:49:59,100 --> 00:50:00,100
he'll listen to you. Right.
808
00:50:00,380 --> 00:50:01,640
I don't know if he will or not.
809
00:50:01,920 --> 00:50:03,900
Well, he sure as hell didn't listen to
us two, man. We already tried to stop
810
00:50:03,900 --> 00:50:05,360
him. I mean, dude is hot, Jay.
811
00:50:05,860 --> 00:50:07,900
Really, really hot, man. He's going
crazy. He's bugging out.
812
00:50:08,380 --> 00:50:09,600
I gotta call the police, guys.
813
00:50:10,020 --> 00:50:11,780
Nah, man. We ain't got time for that,
Jay.
814
00:50:12,060 --> 00:50:13,160
Hell, it might be too late now.
815
00:50:13,380 --> 00:50:16,260
We gotta hurry up and find Jesse and do
it fast, man. We gotta do this shit fast
816
00:50:16,260 --> 00:50:17,260
right now, Jay. You ready?
817
00:50:18,100 --> 00:50:20,660
You guys know where to find him? Nah,
man, but we got an idea of the area
818
00:50:20,660 --> 00:50:22,780
be going through, so... Yeah, we do.
819
00:50:23,180 --> 00:50:24,180
All right.
820
00:50:24,520 --> 00:50:25,520
All right.
821
00:50:25,900 --> 00:50:27,260
Let's go find him before he kills
somebody.
822
00:50:27,480 --> 00:50:28,480
Let's do it.
823
00:52:06,860 --> 00:52:07,860
What do you guys think?
824
00:52:09,560 --> 00:52:10,560
About what?
825
00:52:11,880 --> 00:52:13,560
About what happened to Smith.
Everything.
826
00:52:20,040 --> 00:52:25,640
I don't know what to tell you, man,
but... I know I gotta go.
827
00:52:29,100 --> 00:52:30,100
You gotta go?
828
00:52:30,460 --> 00:52:31,460
Where?
829
00:52:32,100 --> 00:52:33,100
I don't know.
830
00:52:37,000 --> 00:52:38,160
I just know I gotta go.
831
00:52:42,300 --> 00:52:43,800
Hawking, you better just stay put, man.
832
00:52:45,100 --> 00:52:46,100
Cap will be real pissed.
833
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
He'll get over it.
834
00:52:53,620 --> 00:52:54,640
You take care, guys.
835
00:53:20,370 --> 00:53:21,370
Holy crap.
836
00:53:26,530 --> 00:53:27,850
I think I know what's going on.
837
00:53:30,010 --> 00:53:31,430
Tell me, because I have no idea.
838
00:53:32,510 --> 00:53:33,510
Here comes the camera.
839
00:53:43,990 --> 00:53:44,990
What do you guys make of that?
840
00:53:47,030 --> 00:53:48,370
Damn to find out, Cap. What is it?
841
00:53:51,330 --> 00:53:52,490
Faulkner. Where's Faulkner?
842
00:53:54,190 --> 00:53:56,710
He just... left.
843
00:53:58,730 --> 00:53:59,730
He left?
844
00:54:01,150 --> 00:54:02,250
What do you mean he left?
845
00:54:03,450 --> 00:54:05,830
He got up and said he had to go. And he
walked off.
846
00:54:07,470 --> 00:54:09,210
And then he disappeared, just like
Smith.
847
00:54:13,010 --> 00:54:14,710
Turner. That's what happened, Cap.
848
00:54:19,690 --> 00:54:20,690
Now we're down to three.
849
00:54:25,690 --> 00:54:27,310
So what's with the black sheet, Kevin?
850
00:54:31,510 --> 00:54:34,110
What's it look like to you?
851
00:54:36,950 --> 00:54:38,970
Looks like whatever those guys out there
are wearing.
852
00:54:39,370 --> 00:54:40,710
Yeah. Yeah.
853
00:54:41,290 --> 00:54:42,290
It was.
854
00:54:49,870 --> 00:54:50,870
Do you feel that?
855
00:54:54,670 --> 00:54:58,210
I came up behind one of them.
856
00:54:59,930 --> 00:55:01,830
He was six feet from me.
857
00:55:03,270 --> 00:55:09,470
He spun around, and I can't explain it,
but it just grew and got bigger and
858
00:55:09,470 --> 00:55:11,250
bigger, and it was pulling me in.
859
00:55:11,690 --> 00:55:14,250
It was just pulling at me.
860
00:55:15,110 --> 00:55:16,350
I could see right through it.
861
00:55:18,920 --> 00:55:21,840
And then suddenly, just like that, gone.
862
00:55:23,380 --> 00:55:24,640
The only thing left was this.
863
00:55:25,920 --> 00:55:27,300
I just grabbed it and started running.
864
00:55:31,220 --> 00:55:35,180
McCune, you got any of that cold beer
left?
865
00:55:39,280 --> 00:55:40,280
Cap,
866
00:55:44,020 --> 00:55:48,080
I was just saying to McCune that...
867
00:55:49,610 --> 00:55:51,150
I think I know what's happening here.
868
00:55:52,570 --> 00:55:53,570
You do?
869
00:55:55,530 --> 00:55:56,530
I think so.
870
00:55:59,650 --> 00:56:00,650
Okay.
871
00:56:03,970 --> 00:56:05,510
But I'm gonna need some of this first,
right?
872
00:56:06,990 --> 00:56:07,990
Yeah, you probably are.
873
00:56:11,790 --> 00:56:12,790
Okay.
874
00:56:17,970 --> 00:56:18,970
Let's hear it.
875
00:56:20,460 --> 00:56:24,980
Well, it's the only thing I could come
up with that would explain everything
876
00:56:24,980 --> 00:56:26,320
that's happened to us today.
877
00:56:28,320 --> 00:56:29,620
You sure you're ready for this?
878
00:56:29,940 --> 00:56:30,940
The both of you?
879
00:56:31,600 --> 00:56:32,980
I'm as ready as I'm going to be.
880
00:56:34,240 --> 00:56:36,260
At this point, nothing's going to
surprise me.
881
00:56:38,540 --> 00:56:39,700
Okay, here it is.
882
00:56:40,980 --> 00:56:42,280
I'm just going to say it straight out.
883
00:56:50,380 --> 00:56:51,380
We're dead.
884
00:56:53,440 --> 00:56:54,440
All of us.
885
00:57:04,860 --> 00:57:05,860
We're dead.
886
00:57:08,200 --> 00:57:09,200
That's it.
887
00:57:10,480 --> 00:57:11,560
Explains everything, doesn't it?
888
00:57:14,920 --> 00:57:15,920
No.
889
00:57:17,160 --> 00:57:18,160
No, it doesn't.
890
00:57:21,420 --> 00:57:26,440
Well, maybe those things out there,
maybe they're devils or death or
891
00:57:26,440 --> 00:57:29,760
angels or something like that. I don't
know.
892
00:57:32,500 --> 00:57:34,000
I haven't really thought about that.
893
00:57:35,460 --> 00:57:36,460
I don't know.
894
00:57:37,720 --> 00:57:40,580
Well, it sort of explains the food.
895
00:57:42,420 --> 00:57:44,040
And Smith and Faulkner disappearing.
896
00:57:45,440 --> 00:57:47,480
Basically, we got everything we wanted,
right?
897
00:57:49,120 --> 00:57:50,220
So maybe we are dead.
898
00:57:51,170 --> 00:57:52,170
Then we're in heaven.
899
00:57:52,970 --> 00:57:55,310
Or sort of heaven. I don't know.
900
00:57:57,170 --> 00:57:58,170
That's what I was thinking.
901
00:58:04,670 --> 00:58:07,330
McCune, are you buying any of this?
902
00:58:08,050 --> 00:58:10,910
You think... You think we're dead in
heaven?
903
00:58:14,330 --> 00:58:15,490
Cap, I don't know what to believe.
904
00:58:16,390 --> 00:58:17,390
I'm just talking here.
905
00:58:20,270 --> 00:58:21,270
However you decide.
906
00:58:21,750 --> 00:58:22,750
I'll go along with that.
907
00:58:24,210 --> 00:58:25,470
You're a good soldier, McCann.
908
00:58:27,870 --> 00:58:30,670
Hey, I'm just trying to explain all this
and trying to be honest with myself
909
00:58:30,670 --> 00:58:31,670
about it.
910
00:58:31,990 --> 00:58:35,190
Believe me, I don't like the idea of
saying we're dead.
911
00:58:37,490 --> 00:58:41,430
But to me, it seems to be the only
answer.
912
00:58:42,730 --> 00:58:44,090
Yeah, well, I know I'm not dead.
913
00:58:45,450 --> 00:58:46,450
How's that?
914
00:58:46,630 --> 00:58:47,630
How's that?
915
00:58:48,400 --> 00:58:49,740
How's that? I'll show you how's that.
916
00:58:50,520 --> 00:58:51,520
How's that?
917
00:58:52,900 --> 00:58:54,060
That's why I'm not dead.
918
00:58:55,580 --> 00:58:57,660
I got a wife and kids.
919
00:58:58,720 --> 00:59:00,160
And I ain't ready to be dead.
920
00:59:01,360 --> 00:59:02,380
That's how that is.
921
00:59:08,460 --> 00:59:10,020
We all have family, Captain.
922
00:59:12,540 --> 00:59:13,540
We all have family.
923
00:59:22,740 --> 00:59:23,740
Yeah, we do.
924
00:59:27,740 --> 00:59:29,920
See, I don't even know why we're going
to this dance.
925
00:59:30,300 --> 00:59:31,660
I told you why, man.
926
00:59:32,020 --> 00:59:33,160
Because the girls are there.
927
00:59:33,720 --> 00:59:36,340
No. Who cares about girls? Who cares
about girls?
928
00:59:36,960 --> 00:59:38,640
What kind of question is that, man?
929
00:59:39,400 --> 00:59:41,160
Dude, what's with you? You like guys or
something?
930
00:59:41,440 --> 00:59:45,080
No, no, no. I'm just saying, I mean,
what if one of us gets asked to dance?
931
00:59:45,560 --> 00:59:46,860
I know why I can't dance.
932
00:59:47,340 --> 00:59:49,380
Well, then you just say no or you fake
it.
933
00:59:50,400 --> 00:59:51,400
Fake it.
934
00:59:51,600 --> 00:59:54,240
How do you fake something like that?
It's so easy.
935
00:59:54,560 --> 00:59:58,080
Dude, all you gotta do is go out on the
dance floor, move your arms and body
936
00:59:58,080 --> 01:00:01,200
around a little bit, throw some cool
looks at the chick, and, you know, you
937
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
don't even have to move your feet.
938
01:00:02,980 --> 01:00:04,360
Hmm. Does that really work?
939
01:00:05,280 --> 01:00:08,560
Never done it before, but I've seen
people dance like that on TV a bunch of
940
01:00:08,560 --> 01:00:09,560
times.
941
01:00:09,820 --> 01:00:11,020
I think I'll just say no.
942
01:00:11,340 --> 01:00:12,860
Bet you won't if Mary Kellerman asks
you.
943
01:00:13,600 --> 01:00:18,760
Well, seeing as she's the hottest girl
in school, I think I'd have to dance,
944
01:00:19,000 --> 01:00:23,050
but... Being as she'll never ask me to
dance, I think we're okay.
945
01:00:23,470 --> 01:00:24,650
Never say never, man.
946
01:00:25,210 --> 01:00:26,310
Anything can happen.
947
01:00:27,290 --> 01:00:28,290
Anything.
948
01:00:37,830 --> 01:00:38,830
We're going to the dance, Dad.
949
01:00:40,250 --> 01:00:41,250
Dressed like that?
950
01:00:42,630 --> 01:00:44,170
This is the way everyone's going to be
dressed.
951
01:00:45,890 --> 01:00:47,810
Things sure have changed since I was
your age.
952
01:00:48,030 --> 01:00:49,030
I'm sure they have.
953
01:00:49,480 --> 01:00:50,740
We don't live in caves anymore.
954
01:00:52,900 --> 01:00:53,900
Time to dance over.
955
01:00:54,340 --> 01:00:55,340
Ten.
956
01:00:55,400 --> 01:00:56,920
Be home by eleven. All right.
957
01:00:57,240 --> 01:00:58,880
Can I get a couple bucks from you?
958
01:00:59,200 --> 01:01:00,200
Sure.
959
01:01:00,320 --> 01:01:01,320
Five, okay?
960
01:01:02,680 --> 01:01:03,680
Ten is better.
961
01:01:04,560 --> 01:01:05,560
Yes, it is.
962
01:01:07,440 --> 01:01:08,440
Here's eight.
963
01:01:08,500 --> 01:01:09,500
Does that work?
964
01:01:10,020 --> 01:01:10,879
All right.
965
01:01:10,880 --> 01:01:11,880
I'll see you later, Dad.
966
01:01:12,320 --> 01:01:13,320
Have a good time, guys.
967
01:01:14,460 --> 01:01:16,120
Remember, be home by eleven. I will.
968
01:01:17,040 --> 01:01:18,040
Later, Mr. McKeon.
969
01:01:18,720 --> 01:01:19,720
Bye, Jimmy.
970
01:01:21,860 --> 01:01:23,860
So, you said anything can happen, right?
971
01:01:24,260 --> 01:01:25,260
Yeah.
972
01:01:25,780 --> 01:01:30,400
So, if Mary Kellerman actually asked me
to dance, I gotta do it. Hell yeah,
973
01:01:30,440 --> 01:01:31,700
dude. Hell yeah.
974
01:01:32,520 --> 01:01:36,120
So, we get on the dance floor, and then
what do I do? Dude, I already told you
975
01:01:36,120 --> 01:01:37,120
what to do.
976
01:01:37,640 --> 01:01:38,640
Don't just tell me.
977
01:01:39,020 --> 01:01:40,020
Show me.
978
01:01:41,940 --> 01:01:43,640
You want me to dance right here?
979
01:01:44,100 --> 01:01:44,999
Right now?
980
01:01:45,000 --> 01:01:47,380
Well, I mean, yeah. I mean, I gotta know
what to do.
981
01:01:49,000 --> 01:01:51,860
Okay, um, just let me make sure no one's
looking.
982
01:01:55,180 --> 01:01:56,180
All right.
983
01:01:56,840 --> 01:01:57,900
You get out there.
984
01:01:59,400 --> 01:02:02,740
And you start to just kind of move with
it. And you get into a little getting
985
01:02:02,740 --> 01:02:05,780
down. And you come up and be like... Oh,
986
01:02:05,780 --> 01:02:10,260
my
987
01:02:10,260 --> 01:02:15,220
God. Was it really that funny?
988
01:02:15,480 --> 01:02:16,960
Yeah, it was. Was it?
989
01:02:18,500 --> 01:02:20,360
Don't do that. You killed my cousin.
990
01:02:23,020 --> 01:02:24,020
Whoa.
991
01:02:24,480 --> 01:02:26,220
Just wait a minute. You killed my
cousin.
992
01:02:27,500 --> 01:02:29,400
Now, I gotta kill you.
993
01:02:30,820 --> 01:02:32,220
We didn't kill anybody, man.
994
01:02:32,420 --> 01:02:35,200
No, we're just going to the dance over
at Valley High. You what?
995
01:02:35,780 --> 01:02:37,800
No, we're not lying. Shut up!
996
01:02:41,620 --> 01:02:44,500
One of you killed my cousin.
997
01:02:45,220 --> 01:02:46,220
Now?
998
01:02:48,170 --> 01:02:49,170
I'm going to kill one of you.
999
01:02:57,790 --> 01:02:58,790
Run, Jimmy.
1000
01:03:31,140 --> 01:03:32,140
What about you, McCune?
1001
01:03:32,400 --> 01:03:33,420
You got family, don't you?
1002
01:03:35,760 --> 01:03:37,300
Lost my only son two years ago.
1003
01:03:39,560 --> 01:03:40,560
Sorry.
1004
01:03:41,220 --> 01:03:42,220
I didn't know.
1005
01:03:44,260 --> 01:03:46,760
Yeah, that's... that's a tough break.
1006
01:03:49,720 --> 01:03:50,800
I'd rather not get into it.
1007
01:03:52,860 --> 01:03:53,860
Don't worry about it.
1008
01:03:54,680 --> 01:03:58,520
Okay, well, I'm sorry the whole family
thing came up, but we have to try and
1009
01:03:58,520 --> 01:03:59,520
figure this thing out, right?
1010
01:04:01,669 --> 01:04:02,970
Could we just give this a rest?
1011
01:04:10,310 --> 01:04:11,530
What if I can prove it to you?
1012
01:04:13,150 --> 01:04:14,150
What, that we're dead?
1013
01:04:15,690 --> 01:04:16,690
Yeah.
1014
01:04:17,910 --> 01:04:19,070
Yeah, I think I can prove it.
1015
01:04:20,410 --> 01:04:21,410
How?
1016
01:04:21,930 --> 01:04:23,390
I need to borrow your sidearm, Captain.
1017
01:04:24,130 --> 01:04:25,130
No.
1018
01:04:25,270 --> 01:04:26,330
You're not getting my sidearm.
1019
01:04:26,570 --> 01:04:28,490
Come on, you're just gonna have to trust
me on this one.
1020
01:04:31,109 --> 01:04:32,109
Come on, let me have it.
1021
01:04:49,670 --> 01:04:54,010
Okay, now what I'm going to do is shoot
myself in the foot.
1022
01:04:54,230 --> 01:04:55,870
No, you're not going to shoot yourself.
1023
01:04:56,950 --> 01:04:58,710
Wait, wait, let me just finish what I
have to say.
1024
01:04:59,790 --> 01:05:03,210
I'm going to shoot myself in the foot,
and nothing is going to happen.
1025
01:05:04,550 --> 01:05:05,550
There'll be no wound.
1026
01:05:05,710 --> 01:05:06,710
Because you're dead.
1027
01:05:07,950 --> 01:05:08,950
Because I'm dead.
1028
01:05:12,330 --> 01:05:13,410
You know something, Turner?
1029
01:05:14,990 --> 01:05:17,610
If I didn't know any better, I'd take
that gun from you and shoot you myself.
1030
01:05:18,770 --> 01:05:19,770
You've lost it, man.
1031
01:05:21,650 --> 01:05:22,650
Give me the gun.
1032
01:05:24,130 --> 01:05:25,170
No, I have to, Cap.
1033
01:05:27,610 --> 01:05:28,610
I have to know.
1034
01:05:45,800 --> 01:05:46,800
I have to go.
1035
01:05:49,220 --> 01:05:50,220
What?
1036
01:05:52,080 --> 01:05:53,080
I just have to go.
1037
01:05:56,240 --> 01:05:57,240
Go where?
1038
01:06:02,240 --> 01:06:08,360
I have to.
1039
01:06:10,580 --> 01:06:11,580
He's calling me.
1040
01:06:11,620 --> 01:06:12,680
Who's calling, McCune?
1041
01:06:13,080 --> 01:06:14,080
Who?
1042
01:06:14,500 --> 01:06:15,500
He's calling me.
1043
01:06:17,020 --> 01:06:18,020
I have to go.
1044
01:06:21,520 --> 01:06:22,520
You'll be okay, Kat.
1045
01:06:49,529 --> 01:06:50,810
Turner Turner give me the gun
1046
01:06:50,810 --> 01:07:07,810
So
1047
01:07:07,810 --> 01:07:08,910
we're just gonna ignore that too
1048
01:07:20,680 --> 01:07:22,300
You gonna take off your boot, check your
foot?
1049
01:07:25,480 --> 01:07:26,480
I don't have to.
1050
01:07:29,220 --> 01:07:30,220
Look.
1051
01:07:30,420 --> 01:07:31,420
Not even a scratch.
1052
01:07:33,420 --> 01:07:34,420
You believe me now?
1053
01:07:37,660 --> 01:07:38,840
I can't believe you, Turner.
1054
01:07:41,460 --> 01:07:42,560
I'm not ready to die.
1055
01:07:47,920 --> 01:07:49,260
Neither am I, believe me.
1056
01:07:49,820 --> 01:07:50,820
But...
1057
01:07:54,030 --> 01:07:55,570
This isn't about what we want.
1058
01:07:56,110 --> 01:08:00,170
This is just about what's happening.
1059
01:08:02,350 --> 01:08:03,350
Wait.
1060
01:08:05,650 --> 01:08:06,650
Wait a minute.
1061
01:08:08,810 --> 01:08:09,810
Why is that?
1062
01:08:10,830 --> 01:08:11,830
Why is what?
1063
01:08:13,790 --> 01:08:15,590
You said this isn't about what we want.
1064
01:08:18,430 --> 01:08:19,950
Why is that? Maybe it is.
1065
01:08:21,850 --> 01:08:23,330
Maybe we've got a choice here.
1066
01:08:24,680 --> 01:08:25,700
I mean, think about it.
1067
01:08:26,300 --> 01:08:27,979
Smith, McKeon, Faulkner.
1068
01:08:28,840 --> 01:08:30,319
They all chose to walk out of here,
right?
1069
01:08:31,560 --> 01:08:37,840
Yeah, but I'm not sure that was up to
them. Maybe it was just their time, and
1070
01:08:37,840 --> 01:08:38,899
they had no choice in it.
1071
01:08:39,960 --> 01:08:41,080
Well, maybe it was up to them.
1072
01:08:42,700 --> 01:08:46,439
Maybe it was up to them all along, and
it's up to us.
1073
01:08:49,300 --> 01:08:52,819
I once read that man was the master of
his own destiny.
1074
01:08:55,880 --> 01:08:56,880
I've read that.
1075
01:08:57,540 --> 01:09:00,479
Well, isn't that based on the idea that
God gave man his own free will?
1076
01:09:01,040 --> 01:09:05,420
The free will to do as he sees fit,
whether it's good or bad?
1077
01:09:06,760 --> 01:09:10,700
And if that's the case, then maybe we've
got a choice.
1078
01:09:13,779 --> 01:09:15,840
It really all depends on how you look at
it.
1079
01:09:16,600 --> 01:09:21,300
Some people believe that destiny is
already written and can't be changed.
1080
01:09:23,390 --> 01:09:27,470
Others think it's more happenstance and
that we as people can have an effect on
1081
01:09:27,470 --> 01:09:28,470
it.
1082
01:09:29,890 --> 01:09:31,630
Problem is, nobody really knows.
1083
01:09:33,490 --> 01:09:34,990
At least nobody's still alive.
1084
01:09:37,090 --> 01:09:38,090
What do you think?
1085
01:09:38,710 --> 01:09:44,810
Either side of that argument's a little
too extreme for me, so... I'd have to
1086
01:09:44,810 --> 01:09:45,810
say it's some of both.
1087
01:09:46,390 --> 01:09:51,750
We make some choices and... some are
already made for us.
1088
01:09:53,550 --> 01:09:57,070
But even with all that, you're still
telling me that we have some effect on
1089
01:09:57,070 --> 01:09:58,070
destiny.
1090
01:10:00,110 --> 01:10:05,850
But... I think I was wrong about us
being dead.
1091
01:10:09,150 --> 01:10:10,150
Wrong?
1092
01:10:11,970 --> 01:10:16,770
When we were talking here, it just
occurred to me that we're... Probably
1093
01:10:16,770 --> 01:10:19,390
somewhere between life and death.
1094
01:10:20,830 --> 01:10:21,830
Like...
1095
01:10:23,080 --> 01:10:27,480
Like being in some kind of a corridor
that's in between the two.
1096
01:10:31,780 --> 01:10:32,780
Purgatory.
1097
01:10:34,460 --> 01:10:35,600
That's one name for it.
1098
01:10:37,880 --> 01:10:42,720
But still, even with all that, wouldn't
we still have a choice?
1099
01:10:47,400 --> 01:10:48,400
Could be.
1100
01:10:51,380 --> 01:10:52,380
You know,
1101
01:10:54,890 --> 01:10:57,530
I've seen every episode of the Twilight
Zone a thousand times.
1102
01:11:00,430 --> 01:11:02,170
But I never thought I'd end up in one.
1103
01:11:08,810 --> 01:11:09,810
I need a beer.
1104
01:11:10,190 --> 01:11:12,950
All this philosophical talk is making me
thirsty.
1105
01:11:14,490 --> 01:11:15,490
You want one?
1106
01:11:17,310 --> 01:11:18,310
Yeah, why not?
1107
01:11:25,930 --> 01:11:26,930
They're out there again.
1108
01:11:27,350 --> 01:11:29,110
Those black things, whatever they are.
1109
01:11:31,450 --> 01:11:32,450
You know what?
1110
01:11:34,590 --> 01:11:35,590
I don't care.
1111
01:11:42,590 --> 01:11:45,610
So you want to come clean now, or are
you just going to keep up playing the
1112
01:11:45,610 --> 01:11:46,610
game?
1113
01:11:48,090 --> 01:11:49,090
What are you talking about?
1114
01:11:49,750 --> 01:11:51,610
A phony radio call to Colonel West.
1115
01:11:52,810 --> 01:11:53,810
You knew?
1116
01:12:01,160 --> 01:12:02,160
until just now.
1117
01:12:06,140 --> 01:12:08,920
I was just trying to bring some level of
comfort to the man, that's all.
1118
01:12:10,060 --> 01:12:11,060
Yeah, I know.
1119
01:12:11,800 --> 01:12:12,800
And I think it did.
1120
01:12:13,920 --> 01:12:14,920
To some degree.
1121
01:12:21,600 --> 01:12:27,200
So, what do we do now?
1122
01:12:31,950 --> 01:12:35,490
Drink our beers and wait to see what
happens next.
1123
01:12:37,110 --> 01:12:39,130
I don't think I can live with the second
half of that.
1124
01:13:11,780 --> 01:13:12,780
Hey, Mike, what's up?
1125
01:13:13,740 --> 01:13:17,960
Listen, I heard about what happened to
you with Brian, and I'm sorry, man.
1126
01:13:18,760 --> 01:13:20,620
Yeah, he's pretty crazy.
1127
01:13:20,900 --> 01:13:22,520
Yeah, I can only imagine.
1128
01:13:23,220 --> 01:13:24,220
What a trip.
1129
01:13:25,800 --> 01:13:26,940
Ever think about getting even?
1130
01:13:28,240 --> 01:13:29,240
Huh?
1131
01:13:29,720 --> 01:13:31,300
Getting even, man. Do you want to get
even?
1132
01:13:32,180 --> 01:13:33,180
Yeah.
1133
01:13:34,160 --> 01:13:35,160
Yeah, I think I do.
1134
01:13:35,220 --> 01:13:37,100
Come with me. I want to show you
something I think you'll like.
1135
01:13:37,500 --> 01:13:38,500
Come on, man.
1136
01:13:47,400 --> 01:13:49,600
I'm gonna show you a way you can get
even with all these suckers.
1137
01:13:50,120 --> 01:13:53,420
But first, man, first, I need your best
promise that you're not gonna tell
1138
01:13:53,420 --> 01:13:54,420
anybody.
1139
01:13:54,480 --> 01:13:55,480
Tell anybody what?
1140
01:13:56,160 --> 01:13:58,960
I gotta have your promise first, man,
because this is something that nobody
1141
01:13:58,960 --> 01:13:59,960
me and Randy knows about.
1142
01:14:00,300 --> 01:14:01,520
Okay. I promise.
1143
01:14:02,160 --> 01:14:03,700
You promise on your life not to tell
nobody?
1144
01:14:04,420 --> 01:14:06,080
Yeah, yeah, I promise. On my life.
1145
01:14:07,140 --> 01:14:08,140
Okay.
1146
01:14:08,360 --> 01:14:09,360
Open it up, Randy.
1147
01:14:15,300 --> 01:14:16,300
You see that?
1148
01:14:16,880 --> 01:14:17,880
You see that, man?
1149
01:14:18,120 --> 01:14:20,020
That's how we're going to get even with
all these suckers.
1150
01:14:21,120 --> 01:14:22,120
Close it up, Randy.
1151
01:14:27,620 --> 01:14:29,880
It took us weeks to sneak all this stuff
in here.
1152
01:14:31,200 --> 01:14:33,520
So what do you say? You with us or what?
With you and what?
1153
01:14:34,260 --> 01:14:35,380
Getting even, man.
1154
01:14:36,220 --> 01:14:37,380
Getting even with everybody.
1155
01:14:38,680 --> 01:14:42,760
Tomorrow, between periods two and three,
everybody in this hallway is going
1156
01:14:42,760 --> 01:14:43,760
down.
1157
01:14:43,960 --> 01:14:44,960
Everybody.
1158
01:14:45,130 --> 01:14:46,930
And they're never going to mess with me
and Randy ever again.
1159
01:14:48,330 --> 01:14:49,710
Can you dig that, or what?
1160
01:14:51,410 --> 01:14:52,410
That sounds crazy.
1161
01:14:53,270 --> 01:14:54,270
Yeah, it's crazy.
1162
01:14:55,230 --> 01:14:58,650
Desperate times call for desperate
measures, or some shit like that.
1163
01:14:59,370 --> 01:15:00,930
Me and Randy's getting even, ain't we,
Randy?
1164
01:15:02,310 --> 01:15:05,610
And after what happened to you and
Brian, we thought you'd want to join us.
1165
01:15:06,370 --> 01:15:07,370
So what do you say?
1166
01:15:08,110 --> 01:15:10,090
I don't know. I gotta think about this.
1167
01:15:13,480 --> 01:15:16,260
I gotta know something about this
afternoon. Otherwise, we gotta go for it
1168
01:15:16,260 --> 01:15:17,260
our own. You know what I mean?
1169
01:15:17,740 --> 01:15:18,740
Yeah, yeah.
1170
01:15:18,880 --> 01:15:19,880
I'll let you know.
1171
01:15:20,320 --> 01:15:21,320
Okay.
1172
01:15:21,680 --> 01:15:22,680
Good.
1173
01:15:23,440 --> 01:15:24,440
Good.
1174
01:15:25,140 --> 01:15:26,940
Come on, Randy. Let's get to class
before we get in trouble.
1175
01:15:27,580 --> 01:15:28,580
Oh, and Jimmy.
1176
01:15:29,180 --> 01:15:31,180
Don't forget now. This is gonna be big.
1177
01:15:31,680 --> 01:15:32,680
Real big.
1178
01:15:33,340 --> 01:15:35,080
Yeah. I'll let you know.
1179
01:15:35,980 --> 01:15:36,980
Listen.
1180
01:15:37,580 --> 01:15:40,700
If you don't want to do it with us, then
just stay home tomorrow. You'll be
1181
01:15:40,700 --> 01:15:41,700
cool, right?
1182
01:15:41,860 --> 01:15:42,860
Yeah. Cool.
1183
01:15:54,090 --> 01:15:55,090
Jimmy, come here.
1184
01:15:56,810 --> 01:15:57,810
Sorry, Coach.
1185
01:15:58,370 --> 01:16:00,890
Your head's not in the game, son. That's
the third time you struck out today.
1186
01:16:00,990 --> 01:16:01,990
That's not like you.
1187
01:16:03,230 --> 01:16:04,590
I just got things on my mind.
1188
01:16:04,850 --> 01:16:07,650
Yeah, well, I hope you can get them off
your mind before the game this weekend.
1189
01:16:09,370 --> 01:16:11,110
Listen, Coach, can we talk?
1190
01:16:11,670 --> 01:16:14,310
Dave Billy, you guys switch positions
out there.
1191
01:16:15,170 --> 01:16:16,510
Sure, Jimmy, right after practice.
1192
01:16:17,190 --> 01:16:18,430
No, Coach, now.
1193
01:16:21,330 --> 01:16:22,330
Okay, Jim.
1194
01:16:24,450 --> 01:16:25,750
You guys just keep practicing.
1195
01:16:26,050 --> 01:16:27,270
Hey, Teddy, you're on deck.
1196
01:16:27,790 --> 01:16:28,790
Over here.
1197
01:16:35,910 --> 01:16:37,990
Okay, Jimmy, what's going on?
1198
01:16:39,590 --> 01:16:44,970
Coach, what if somebody knew something,
but he swore not to tell?
1199
01:16:46,310 --> 01:16:49,270
But if he doesn't, something bad might
happen.
1200
01:16:50,710 --> 01:16:51,710
What should he do?
1201
01:16:54,250 --> 01:16:57,610
Well, is this thing you're talking about
anything that would maybe get other
1202
01:16:57,610 --> 01:16:58,610
people hurt?
1203
01:17:00,270 --> 01:17:01,270
Yeah.
1204
01:17:03,310 --> 01:17:04,310
Okay.
1205
01:17:04,990 --> 01:17:08,110
Jimmy, if you know something that could
prevent some people from getting hurt,
1206
01:17:08,570 --> 01:17:13,090
then what you have to think about is how
you will feel if you don't tell
1207
01:17:13,090 --> 01:17:14,870
anybody. You see what I mean?
1208
01:17:16,310 --> 01:17:21,350
So, if somebody knew this, you should
tell even if it meant breaking the
1209
01:17:21,350 --> 01:17:22,350
promise?
1210
01:17:25,480 --> 01:17:28,500
Well, I can't really tell without
knowing exactly what we're talking about
1211
01:17:28,560 --> 01:17:34,660
but... If you can prevent people from
getting hurt, then you are obligated to
1212
01:17:34,660 --> 01:17:36,360
tell someone and make sure it doesn't
happen.
1213
01:17:36,880 --> 01:17:37,880
Whatever it is.
1214
01:17:38,720 --> 01:17:40,240
No matter what got promised.
1215
01:17:41,980 --> 01:17:42,980
No matter what, Jimmy.
1216
01:17:43,860 --> 01:17:46,080
If not, you'll spend the rest of your
life regretting it.
1217
01:17:47,160 --> 01:17:48,160
Do you understand?
1218
01:17:57,910 --> 01:17:59,590
Turner, what do you do for a living
again?
1219
01:18:03,070 --> 01:18:06,750
Nothing too exciting, I, uh, sell
insurance.
1220
01:18:09,470 --> 01:18:14,850
But in the spring, I get to coach high
school baseball, and I really enjoy
1221
01:18:16,490 --> 01:18:17,590
Sounds like a lot of fun.
1222
01:18:19,030 --> 01:18:20,230
You a big baseball fan?
1223
01:18:21,130 --> 01:18:22,130
Oh, yeah.
1224
01:18:23,410 --> 01:18:24,970
Been playing the game since I was a kid.
1225
01:18:25,470 --> 01:18:27,110
Little league, high school, college.
1226
01:18:28,790 --> 01:18:35,470
I was even planning to go pro, but...
Well, things
1227
01:18:35,470 --> 01:18:36,470
didn't work out.
1228
01:18:38,690 --> 01:18:39,690
What happened?
1229
01:18:41,370 --> 01:18:43,890
Nothing happened. Truth is, I just
wasn't good enough.
1230
01:18:45,790 --> 01:18:47,070
But I am a good coach.
1231
01:18:49,790 --> 01:18:50,990
Or at least I was.
1232
01:18:54,920 --> 01:18:55,920
What about you?
1233
01:18:56,900 --> 01:18:58,160
Oh, I'm just a cop.
1234
01:19:00,860 --> 01:19:02,600
Yeah, yeah, that sounds like you.
1235
01:19:05,180 --> 01:19:07,240
I've always, always respected cops.
1236
01:19:08,340 --> 01:19:11,720
I've always said cops and teachers
should have their salaries doubled. They
1237
01:19:11,720 --> 01:19:15,100
perform two of the most valuable
functions in our society and get paid
1238
01:19:15,100 --> 01:19:16,100
it.
1239
01:19:17,160 --> 01:19:18,440
I can't argue with that.
1240
01:19:19,640 --> 01:19:21,520
You should run for office. I'd vote for
you.
1241
01:19:26,250 --> 01:19:27,510
Well, it's a little late for that now.
1242
01:19:30,690 --> 01:19:31,690
Yeah, it is.
1243
01:19:36,890 --> 01:19:41,870
I think this is it, Cap.
1244
01:19:45,450 --> 01:19:46,450
What?
1245
01:19:47,610 --> 01:19:48,830
I think it's my time.
1246
01:19:49,810 --> 01:19:52,950
I actually feel as if something is...
1247
01:19:55,860 --> 01:19:57,600
Pulling at me, sort of from the inside.
1248
01:20:03,600 --> 01:20:07,140
So... You're just gonna get up and walk
out of here?
1249
01:20:08,940 --> 01:20:09,940
Think so, yeah.
1250
01:20:17,580 --> 01:20:18,720
Maybe you should go with me.
1251
01:20:20,700 --> 01:20:21,700
No.
1252
01:20:22,000 --> 01:20:23,100
I can't do that, Turner.
1253
01:20:24,270 --> 01:20:26,330
It's not my time. I'm not giving up no
matter what.
1254
01:20:29,510 --> 01:20:31,290
I think it's really a matter of giving
up.
1255
01:20:35,350 --> 01:20:36,350
It is to me.
1256
01:21:00,720 --> 01:21:01,720
It's been an honor.
1257
01:21:05,360 --> 01:21:06,360
Been a good man.
1258
01:21:08,880 --> 01:21:10,060
See you on the other side, huh?
1259
01:21:13,160 --> 01:21:14,160
Someday.
1260
01:21:35,820 --> 01:21:38,860
Maybe we just took a long time.
1261
01:22:21,480 --> 01:22:22,480
What are you doing? I thought you were
sick.
1262
01:22:22,680 --> 01:22:26,020
I'm not sick. I was faking. Listen, call
911. Tell them to get to the school
1263
01:22:26,020 --> 01:22:27,860
now. What's going on?
1264
01:22:28,320 --> 01:22:31,780
Listen, just tell them to go to the East
Hall janitor's closet. Please, okay?
1265
01:22:32,060 --> 01:22:34,420
Whoa, Jimmy, calm down. No, Mom, call.
1266
01:22:34,900 --> 01:22:36,000
People are going to die.
1267
01:22:36,260 --> 01:22:37,700
I'll call, but... No, but.
1268
01:22:38,180 --> 01:22:39,980
Just make the call. I gotta go.
1269
01:22:40,860 --> 01:22:41,860
No, Jimmy!
1270
01:23:57,550 --> 01:24:01,270
Hey, hey, my son. Ricky, Ricky, watch.
Just calm down. Calm down. Go to the
1271
01:24:01,270 --> 01:24:01,849
holding area.
1272
01:24:01,850 --> 01:24:03,030
Okay. See Lieutenant Farrell.
1273
01:24:05,950 --> 01:24:06,950
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1274
01:24:07,730 --> 01:24:10,290
What happened? What happened? Nothing
happened.
1275
01:24:10,590 --> 01:24:11,590
Who are you?
1276
01:24:11,790 --> 01:24:13,570
I'm a student here. Did anyone get hurt?
1277
01:24:13,770 --> 01:24:14,770
Nobody got hurt.
1278
01:24:14,990 --> 01:24:17,090
Somebody called in and probably saved a
lot of lives.
1279
01:24:18,810 --> 01:24:19,810
What do you know about this?
1280
01:24:21,510 --> 01:24:22,630
I'm the one who called it in.
1281
01:24:25,550 --> 01:24:26,550
Good job, son.
1282
01:24:28,270 --> 01:24:30,650
All hell would have broken loose in
there if you hadn't called it in when
1283
01:24:30,650 --> 01:24:31,650
did.
1284
01:24:33,950 --> 01:24:34,950
Hey.
1285
01:24:35,450 --> 01:24:36,450
You did the right thing.
1286
01:24:38,730 --> 01:24:39,730
Wrong turn.
1287
01:24:42,250 --> 01:24:43,250
That's it.
1288
01:24:43,610 --> 01:24:44,610
It's the tunnel.
1289
01:24:45,750 --> 01:24:46,750
It's the tunnel.
1290
01:26:07,820 --> 01:26:08,860
I'm not ready yet.
1291
01:26:12,660 --> 01:26:14,080
God, I'm not a praying man.
1292
01:26:17,200 --> 01:26:18,600
But you can't take me now.
1293
01:26:21,120 --> 01:26:22,120
I've got a wife.
1294
01:26:25,420 --> 01:26:26,420
And children.
1295
01:26:28,880 --> 01:26:31,420
And you can't let my kids grow up
without a father.
85519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.