All language subtitles for Living.With.The.Dead.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,790 --> 00:00:26,850
Uh, Dad, I'm on my way. I'm on, uh, 25th
and now.
2
00:00:27,310 --> 00:00:28,470
Hi, James.
3
00:00:28,710 --> 00:00:30,630
James, it's not your dad, it's Frank.
4
00:00:32,170 --> 00:00:35,950
Look, sorry to call so late, but I was
just going over the books, and this
5
00:00:35,950 --> 00:00:37,270
really couldn't wait till the morning.
6
00:00:37,570 --> 00:00:38,970
No, I can't talk now.
7
00:00:39,570 --> 00:00:40,509
Come on.
8
00:00:40,510 --> 00:00:43,810
The inventory's way too big for the
inventory. I can't talk now! What's
9
00:00:43,810 --> 00:00:50,910
I'm
10
00:00:50,910 --> 00:00:54,020
sorry, I'm, uh... I'm... Sorry.
11
00:01:00,100 --> 00:01:01,100
I'm sorry.
12
00:01:28,620 --> 00:01:30,380
It's all right. You've got to be all
right.
13
00:01:31,080 --> 00:01:32,160
Dad? You've got to be all right.
14
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Dad, what happened?
15
00:01:34,080 --> 00:01:34,979
I don't know.
16
00:01:34,980 --> 00:01:36,440
I got home from work.
17
00:01:37,900 --> 00:01:38,900
Found her on the floor.
18
00:01:44,960 --> 00:01:45,939
I'm sorry.
19
00:01:45,940 --> 00:01:47,620
You'll have to wait out here.
20
00:01:50,760 --> 00:01:53,940
You want to sit down, Dad?
21
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
Yeah.
22
00:02:00,620 --> 00:02:02,720
She was fine this morning.
23
00:02:04,240 --> 00:02:08,740
Planned on making dinner for you this
weekend.
24
00:02:17,320 --> 00:02:19,360
Please God, make her better.
25
00:02:19,780 --> 00:02:21,940
Please God, make her better.
26
00:02:29,190 --> 00:02:35,510
make her better please god make her
better please god make her better
27
00:02:35,510 --> 00:02:41,150
please
28
00:02:41,150 --> 00:02:46,430
god make her better
29
00:02:46,430 --> 00:02:53,150
god
30
00:02:53,150 --> 00:02:59,640
bless dad and president kennedy and the
pope and Connie and Frank and...
31
00:02:59,640 --> 00:03:05,180
No.
32
00:03:06,620 --> 00:03:08,600
Please don't let this happen.
33
00:03:35,690 --> 00:03:36,690
It's just the wind.
34
00:03:37,090 --> 00:03:38,090
Dad?
35
00:03:39,210 --> 00:03:44,230
Yeah? Did you ever see things when you
were little?
36
00:03:44,990 --> 00:03:46,110
Of course not.
37
00:03:47,730 --> 00:03:48,830
Now go to sleep.
38
00:04:04,090 --> 00:04:05,090
Dad?
39
00:04:07,340 --> 00:04:08,640
They said we can go see her now.
40
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
All right.
41
00:04:10,760 --> 00:04:11,760
Yeah.
42
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Matt, Dad.
43
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
This way.
44
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
Oh, gosh.
45
00:04:20,180 --> 00:04:25,260
You listen to the nuns, okay? The good
women. And your dad made a big sacrifice
46
00:04:25,260 --> 00:04:26,260
for you to come here.
47
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Okay.
48
00:04:30,880 --> 00:04:32,240
I'll see you after school, okay?
49
00:04:33,640 --> 00:04:34,680
I'll miss you.
50
00:04:36,260 --> 00:04:37,520
It'll be fine. You'll be fine.
51
00:04:41,500 --> 00:04:43,320
Remember, I'm always with you, honey.
52
00:04:43,620 --> 00:04:44,640
Hurry up, young man.
53
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
this morning?
54
00:05:23,490 --> 00:05:25,130
Nothing. Fire?
55
00:05:25,710 --> 00:05:26,990
You were looking at me.
56
00:05:27,330 --> 00:05:28,970
I was looking at the girl.
57
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
What girl?
58
00:05:31,050 --> 00:05:32,290
I'm beside you.
59
00:05:32,670 --> 00:05:34,450
She says she's your sister.
60
00:05:36,270 --> 00:05:37,270
What?
61
00:05:38,730 --> 00:05:41,850
Take it back. Go, go, go. Go, go, go.
62
00:05:42,270 --> 00:05:44,190
Go, go, go. Go, go, go. Go, go, go. Go,
go, go.
63
00:05:44,450 --> 00:05:45,450
Go,
64
00:05:45,810 --> 00:05:46,810
go, go.
65
00:05:48,150 --> 00:05:49,990
Billy, what were you thinking?
66
00:05:50,370 --> 00:05:51,590
What's going on with you?
67
00:05:56,490 --> 00:06:00,670
He was making fun of Billy's sister, who
died in a skating accident last winter.
68
00:06:01,390 --> 00:06:04,350
Billy saw it happen and is very
sensitive about it.
69
00:06:04,650 --> 00:06:07,750
I wasn't making fun of her, she wanted
me to tell Billy.
70
00:06:08,070 --> 00:06:09,070
She what?
71
00:06:09,610 --> 00:06:15,810
He blames himself for the accident
because... No, let him finish.
72
00:06:17,670 --> 00:06:19,430
She wants to forgive him.
73
00:06:19,790 --> 00:06:22,890
Do you know what happens to Jesus when
little boys lie?
74
00:06:24,460 --> 00:06:25,860
His wounds begin to open.
75
00:06:26,800 --> 00:06:28,080
He suffers greatly.
76
00:06:30,720 --> 00:06:32,340
Isn't that right, Mrs. Van Praagh?
77
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Yes, it's true.
78
00:06:37,360 --> 00:06:41,260
Sometimes people don't understand when
you say that you see things or you hear
79
00:06:41,260 --> 00:06:42,260
things.
80
00:06:42,640 --> 00:06:46,260
Because they don't see it, they think
that you're making it up too.
81
00:06:50,180 --> 00:06:53,780
I want to send you to doctors, and I
don't want to see that happen to you.
82
00:07:00,880 --> 00:07:02,020
I want you to be happy.
83
00:07:05,480 --> 00:07:08,840
Promise me that you won't tell people
what you see.
84
00:07:11,040 --> 00:07:13,160
And that you'll pray to Jesus to take it
away.
85
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
I promise.
86
00:07:19,000 --> 00:07:21,780
A lie is a terrible thing.
87
00:07:22,800 --> 00:07:25,740
And you must tell it in confession if
you want to be forgiven.
88
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Why?
89
00:07:29,100 --> 00:07:30,440
Because that's what God wants.
90
00:07:30,900 --> 00:07:32,620
Why does it have to be in confession?
91
00:07:33,620 --> 00:07:35,540
Because that's where God forgives
people.
92
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
What's your name?
93
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
James.
94
00:07:39,040 --> 00:07:41,380
Why can't he forgive people other
places?
95
00:07:42,180 --> 00:07:45,880
Because confession happens in church,
and that's where God lives.
96
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
Listen, James. I thought God lived
everywhere.
97
00:07:51,680 --> 00:07:54,340
God doesn't like boys who ask too many
questions.
98
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
I can't wait any longer.
99
00:08:08,890 --> 00:08:09,890
I'm going to walk with Alex.
100
00:08:11,750 --> 00:08:13,690
OK. I'll be home by 5.
101
00:09:07,880 --> 00:09:09,160
What? What is it?
102
00:09:11,060 --> 00:09:13,460
If you're going to say something, James,
just say it.
103
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
Say it.
104
00:09:15,960 --> 00:09:17,500
He broke his leg.
105
00:09:18,620 --> 00:09:19,620
What?
106
00:09:20,560 --> 00:09:23,360
When he was a kid, he was hit by a car.
107
00:09:24,240 --> 00:09:25,300
He's okay, though.
108
00:09:25,700 --> 00:09:27,120
He only broke his leg.
109
00:09:28,120 --> 00:09:29,420
What are you talking about?
110
00:09:30,800 --> 00:09:31,900
What's gotten into you?
111
00:09:33,040 --> 00:09:34,740
You don't scare me like that.
112
00:09:35,020 --> 00:09:36,100
Finish your work.
113
00:09:36,840 --> 00:09:41,480
And I say, well, I hate to tell you
this, Mrs. B, but your brother -in -law
114
00:09:41,480 --> 00:09:44,560
connected your sewer to your hot water
line.
115
00:09:48,800 --> 00:09:50,840
She didn't think it was funny either.
116
00:09:59,340 --> 00:10:00,340
Mrs. Moore.
117
00:10:00,560 --> 00:10:02,160
Good evening, Mrs. Van Praagh.
118
00:10:02,730 --> 00:10:07,450
I'm sorry to disturb you during your
dinner, but I need to see James.
119
00:10:11,630 --> 00:10:12,630
Is something wrong?
120
00:10:12,830 --> 00:10:13,890
No. No.
121
00:10:14,450 --> 00:10:15,510
No, everything's fine.
122
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
How did you know?
123
00:10:19,530 --> 00:10:20,610
Did you hear a voice?
124
00:10:26,630 --> 00:10:28,290
Do you believe in the devil, James?
125
00:10:29,310 --> 00:10:30,310
Yes, ma 'am.
126
00:10:30,960 --> 00:10:32,560
Does he ever visit you at night?
127
00:10:35,000 --> 00:10:38,220
He comes to the innocent because they
don't know him.
128
00:10:39,740 --> 00:10:40,740
Resist him.
129
00:10:41,200 --> 00:10:43,260
Trust nothing you don't understand.
130
00:10:43,880 --> 00:10:47,100
He's a master of disguises, and he's
everywhere.
131
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
Pray with me.
132
00:10:54,880 --> 00:10:59,280
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name.
133
00:10:59,950 --> 00:11:05,150
Thy kingdom come, thy will be done, on
earth as it was in heaven.
134
00:11:05,910 --> 00:11:11,510
Give us this day our daily bread, and
forgive us our trespasses. Mr. Von
135
00:11:11,670 --> 00:11:14,790
she suffered a very serious stroke.
136
00:11:15,050 --> 00:11:18,310
It'll be at least 24 hours before we can
determine how much damage she
137
00:11:18,310 --> 00:11:21,270
sustained. She'll be okay. In the
meantime, we've got her stabilized.
138
00:11:22,170 --> 00:11:24,970
I'll look at her MRI in the morning, and
that should give us a better idea of
139
00:11:24,970 --> 00:11:26,530
what we're looking at in the long run.
140
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
Eddie?
141
00:11:40,900 --> 00:11:42,980
No, Mom, it's me and Dad.
142
00:11:45,180 --> 00:11:46,180
Eddie?
143
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
Who's Eddie?
144
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
Now,
145
00:11:58,300 --> 00:12:01,480
there's no fish here because there's not
enough water.
146
00:12:02,060 --> 00:12:03,180
Hurry up!
147
00:12:03,680 --> 00:12:04,880
Stay in line!
148
00:12:05,340 --> 00:12:07,000
But if you look closely...
149
00:12:07,320 --> 00:12:13,740
you'll see lots of other things, like
snakes and toads and bugs and beautiful
150
00:12:13,740 --> 00:12:14,780
flowers, too.
151
00:12:16,440 --> 00:12:22,000
Sometimes you can find the most
beautiful things in God's darkest
152
00:12:22,000 --> 00:12:25,360
as you can find the devil's things in
God's best and brightest.
153
00:12:49,770 --> 00:12:50,830
Want to see something neat?
154
00:12:51,830 --> 00:12:52,830
It's a turtle.
155
00:12:53,290 --> 00:12:54,330
Where'd you find him?
156
00:12:54,650 --> 00:12:55,690
On top of the flog.
157
00:12:56,750 --> 00:12:58,670
I think he has brothers and sisters.
158
00:12:59,450 --> 00:13:01,190
I want to take him to my teacher.
159
00:13:01,570 --> 00:13:02,570
Sure.
160
00:13:03,490 --> 00:13:04,490
What's your name?
161
00:13:05,370 --> 00:13:06,870
James. I'm Eddie.
162
00:13:07,090 --> 00:13:08,090
Hi, Eddie.
163
00:13:09,490 --> 00:13:10,570
Why aren't you in school?
164
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
I skipped.
165
00:13:12,430 --> 00:13:16,050
Really? My mom gets mad, but sometimes I
just got in.
166
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
Why?
167
00:13:22,500 --> 00:13:24,120
Mom worries that I don't have any
friends.
168
00:13:25,000 --> 00:13:26,880
But I'd rather be alone and have kids
who make fun of me.
169
00:13:27,660 --> 00:13:28,780
Make fun of me, too.
170
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
How come?
171
00:13:31,260 --> 00:13:33,020
Sometimes, these things.
172
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Like what?
173
00:13:37,900 --> 00:13:43,160
Dad says I shouldn't talk about it,
but... I don't know why they come to see
174
00:13:43,520 --> 00:13:46,360
I pray every day that... James, get over
here.
175
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
Gotta go.
176
00:13:49,520 --> 00:13:51,380
You can meet me again sometime if you
want.
177
00:13:52,359 --> 00:13:53,359
Sure, where?
178
00:13:53,500 --> 00:13:54,860
Here, after school sometime.
179
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
Okay.
180
00:14:01,660 --> 00:14:03,760
What were you doing over there? I told
you not to go far.
181
00:14:04,060 --> 00:14:06,060
I was talking to the kid over there.
182
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
What kid?
183
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
Eddie.
184
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Who's Eddie?
185
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
Where's heaven?
186
00:14:38,800 --> 00:14:39,960
Wherever God is.
187
00:14:40,980 --> 00:14:43,120
I thought you told me God was
everywhere.
188
00:14:46,040 --> 00:14:47,380
Well, maybe heaven is dead.
189
00:14:50,240 --> 00:14:51,420
What about hell?
190
00:14:56,060 --> 00:14:57,140
Hell can be here.
191
00:14:57,600 --> 00:14:58,860
I know that for sure.
192
00:15:01,100 --> 00:15:03,300
So, when people die...
193
00:15:03,900 --> 00:15:05,120
So he can be anywhere?
194
00:15:06,580 --> 00:15:07,580
I don't know.
195
00:15:08,880 --> 00:15:10,520
I don't know where they go, Jamie.
196
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
James!
197
00:15:13,340 --> 00:15:15,480
You said you pretended to see a boy in
the woods.
198
00:15:16,660 --> 00:15:17,680
That's not true.
199
00:15:18,140 --> 00:15:19,200
Father Bender lied.
200
00:15:20,020 --> 00:15:21,820
No, that's not true. Go to your room.
201
00:15:28,740 --> 00:15:30,720
Please, God, I want to be good.
202
00:15:31,060 --> 00:15:32,820
I want to stop seeing things.
203
00:15:33,360 --> 00:15:34,980
Please make them go away. Please.
204
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
No.
205
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
No.
206
00:16:16,270 --> 00:16:17,270
After that night?
207
00:16:17,730 --> 00:16:18,730
No.
208
00:16:19,510 --> 00:16:21,610
Why do you think you're remembering all
this now?
209
00:16:23,770 --> 00:16:24,770
I don't know.
210
00:16:26,850 --> 00:16:27,850
How's she doing?
211
00:16:27,950 --> 00:16:28,950
Mom?
212
00:16:29,550 --> 00:16:30,550
Okay.
213
00:16:30,790 --> 00:16:32,470
Not great, but okay.
214
00:16:33,150 --> 00:16:34,510
Did she ever see things?
215
00:16:36,490 --> 00:16:37,790
Not that she spoke of.
216
00:16:39,150 --> 00:16:40,210
And how are you feeling?
217
00:16:42,530 --> 00:16:44,950
Tired. But essentially fine.
218
00:16:46,800 --> 00:16:50,580
My ex -wife called yesterday asking
about mom.
219
00:16:51,160 --> 00:16:52,980
And how did that make you feel?
220
00:16:54,180 --> 00:16:56,180
Oh, fabulous.
221
00:16:58,580 --> 00:17:00,320
She just had another baby.
222
00:17:00,560 --> 00:17:01,760
You still miss her?
223
00:17:02,320 --> 00:17:05,180
I'm happy she's happy.
224
00:17:06,800 --> 00:17:09,880
Now, how's our little dating project
coming along?
225
00:17:15,399 --> 00:17:19,599
You know, I've just been busy at work.
We're having some problems.
226
00:17:20,020 --> 00:17:23,420
What kind of problems? You've never
mentioned problems at work before. No, I
227
00:17:23,420 --> 00:17:27,079
just, we have to downsize a little.
That's all. You do that, it's the death
228
00:17:27,079 --> 00:17:30,620
dance before shutting the door. You
think a website's going to make that big
229
00:17:30,620 --> 00:17:31,840
difference? It's a marketing tool,
James.
230
00:17:32,300 --> 00:17:36,220
You need every trick you can come up
with. Your competitors are
231
00:17:36,220 --> 00:17:39,280
They're undercutting you every chance
they get. The web's kind of a mess right
232
00:17:39,280 --> 00:17:41,340
now, isn't it? Not as bad as the
economy.
233
00:17:41,940 --> 00:17:43,600
Look, construction's down.
234
00:17:44,080 --> 00:17:45,780
Which means so is your profit margin.
235
00:17:46,460 --> 00:17:48,660
You've got to stop thinking mom and pop.
236
00:17:51,760 --> 00:17:53,520
Just talk to her, that's all.
237
00:17:53,860 --> 00:17:57,380
She's the best around. She works for
three months, sets up the site, then
238
00:17:57,380 --> 00:17:58,380
on to another job.
239
00:18:00,300 --> 00:18:03,260
Look, you hired me to get you out of
this mess, didn't you?
240
00:18:05,200 --> 00:18:06,260
Then listen to me.
241
00:18:07,940 --> 00:18:09,500
Hi, I'm James.
242
00:18:09,880 --> 00:18:11,580
Hi, Mitch Harmon. Nice to meet you.
243
00:18:12,030 --> 00:18:12,729
You too.
244
00:18:12,730 --> 00:18:14,330
We can go into my office.
245
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
Right in here.
246
00:18:17,710 --> 00:18:20,070
Can I get you some coffee or something?
247
00:18:20,410 --> 00:18:24,050
No, no, I'm fine, thanks. Actually,
Frank said you're more than fine, that
248
00:18:24,050 --> 00:18:25,050
lucky you're available.
249
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
Well, you are.
250
00:18:27,330 --> 00:18:28,990
Now, how much do you know about the
Internet?
251
00:18:29,710 --> 00:18:32,350
Not very much. I'm kind of a semi
-Luddite.
252
00:18:33,510 --> 00:18:34,510
Well,
253
00:18:34,770 --> 00:18:35,810
here's a list of my sites.
254
00:18:37,110 --> 00:18:39,150
I want to check them out if it's not too
much.
255
00:18:39,390 --> 00:18:40,650
I think I can manage that.
256
00:18:46,990 --> 00:18:48,170
Is your mother not well?
257
00:18:50,430 --> 00:18:54,170
What? I'm sorry. The older I get, the
more I tend to just kind of blurt things
258
00:18:54,170 --> 00:18:55,170
out.
259
00:18:55,970 --> 00:18:57,750
My, uh, oh, boy.
260
00:18:58,010 --> 00:19:03,630
My psychic told me that I would meet a
guy named James whose mother was sick.
261
00:19:04,030 --> 00:19:07,050
And so I was just kind of, you know,
checking it out.
262
00:19:07,890 --> 00:19:08,990
Actually, my mother's fine.
263
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
Oh, good.
264
00:19:10,390 --> 00:19:12,010
I'm glad. I'm glad to hear that.
265
00:19:15,320 --> 00:19:20,500
So, I guess I should check out these
sites, and I can do that tonight, and
266
00:19:20,500 --> 00:19:22,080
I'll get back to you tomorrow.
267
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
Okay, good.
268
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
Terrific. Yeah.
269
00:19:54,449 --> 00:19:55,449
Excuse me.
270
00:19:56,590 --> 00:19:58,670
Is this 1330 Willowbrook?
271
00:19:58,890 --> 00:19:59,649
Uh, yes.
272
00:19:59,650 --> 00:20:00,650
Yes, it is.
273
00:20:00,750 --> 00:20:02,170
I'm looking for my granddaughter.
274
00:20:02,610 --> 00:20:06,870
Oh, well, got the right address, but I'm
not your granddaughter.
275
00:20:07,370 --> 00:20:08,370
So I see.
276
00:20:09,910 --> 00:20:13,210
Maybe it's one of the other homes. Maybe
one of the digits was off by a number
277
00:20:13,210 --> 00:20:13,649
or two.
278
00:20:13,650 --> 00:20:15,850
I was supposed to give her this
footstool cover.
279
00:20:16,830 --> 00:20:18,170
Brought it all the way from Idaho.
280
00:20:21,010 --> 00:20:22,210
Well, I'm sorry.
281
00:20:23,180 --> 00:20:26,480
You know, I could make a phone call for
you. Idaho's a long way away.
282
00:20:26,740 --> 00:20:28,640
No, I'm not from Idaho now.
283
00:20:30,340 --> 00:20:36,220
And listen, you see her, you tell her
Grandma Helen's keeping an eye out for
284
00:20:36,220 --> 00:20:37,560
her. Okay.
285
00:20:58,030 --> 00:20:59,030
Good to see you again.
286
00:20:59,530 --> 00:21:00,810
Yes. Well,
287
00:21:02,070 --> 00:21:04,270
congratulations. You're hired.
288
00:21:05,130 --> 00:21:06,130
Oh, great.
289
00:21:06,590 --> 00:21:08,370
Great. That's great. Thank you.
290
00:21:09,930 --> 00:21:13,350
Yes, your work was very impressive.
291
00:21:13,790 --> 00:21:14,810
Thanks. Thanks a lot.
292
00:21:15,010 --> 00:21:18,370
Actually, I have some stuff to show you.
I was working late last night.
293
00:21:18,590 --> 00:21:20,870
On this? You were working on this? Yeah.
294
00:21:22,550 --> 00:21:25,070
You were that confident you were going
to be hired?
295
00:21:25,490 --> 00:21:27,050
Well, he told me I would.
296
00:21:28,460 --> 00:21:29,560
Who? My sidekick.
297
00:21:30,360 --> 00:21:31,360
Oh.
298
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
I'm just kidding.
299
00:21:34,400 --> 00:21:36,060
But have you ever been to one?
300
00:21:36,740 --> 00:21:37,740
No, no.
301
00:21:37,800 --> 00:21:39,180
Oh, you should go with me sometimes.
302
00:21:39,380 --> 00:21:40,500
This guy is really amazing.
303
00:21:40,980 --> 00:21:43,520
Actually, I've had my fill of the
supernatural, thanks.
304
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
How are you two doing?
305
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
Great, great.
306
00:21:46,220 --> 00:21:47,960
This is a very nice place you have here.
307
00:21:48,460 --> 00:21:50,320
Thanks. Any dessert?
308
00:21:50,920 --> 00:21:53,160
Hot fudge sundae, specialty of the
house.
309
00:21:53,660 --> 00:21:56,700
No, I'll just stick with coffee, thank
you.
310
00:21:57,450 --> 00:22:00,490
Well, I'll have the hot fudge sundae. I
have a reason to celebrate.
311
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
Great.
312
00:22:01,890 --> 00:22:03,250
Hot fudge for breakfast?
313
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
Hey, why not?
314
00:22:05,330 --> 00:22:07,370
So what do you mean you had to fill it
with Supernatural?
315
00:22:09,130 --> 00:22:14,250
Oh, I, um... I'd just rather live in the
real world, that's all.
316
00:22:14,470 --> 00:22:16,770
Do you have some stuff you want to
share? Sure, sure.
317
00:22:17,490 --> 00:22:20,010
Now, this would be the homepage.
318
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
I hope it fits.
319
00:22:52,120 --> 00:22:53,340
This is for me.
320
00:22:57,000 --> 00:23:01,480
Will you get one of these for all your
new bosses?
321
00:23:02,140 --> 00:23:03,320
Only the skeptics.
322
00:23:05,820 --> 00:23:08,920
What, you want to do this right now?
Yeah, why not?
323
00:23:12,840 --> 00:23:14,140
Don't worry, it won't bite.
324
00:23:18,440 --> 00:23:19,460
Why am I supposed to ask that?
325
00:23:19,800 --> 00:23:21,140
First thing that comes to your mind.
326
00:23:22,880 --> 00:23:24,520
Who's the President of the United
States?
327
00:23:25,440 --> 00:23:26,440
My quiz.
328
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
All right.
329
00:23:30,620 --> 00:23:34,000
What am I going to be when I grow up?
330
00:23:35,220 --> 00:23:38,160
I don't think he likes your attitude.
Just start something.
331
00:23:50,670 --> 00:23:52,730
You know something, I don't know what to
ask it.
332
00:23:53,410 --> 00:23:55,950
I don't think it likes me. I think it
thinks I'm boring.
333
00:23:56,250 --> 00:23:57,450
You are not.
334
00:23:57,930 --> 00:23:59,810
Okay, put your hands on there right now.
335
00:24:06,370 --> 00:24:13,350
Do you have anything to say
336
00:24:13,350 --> 00:24:14,550
to Mr. Van Praag or what?
337
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
Don't you?
338
00:24:29,400 --> 00:24:31,260
Thank you, though. It's a very sweet
gift.
339
00:24:31,880 --> 00:24:33,480
All right. Back to work.
340
00:25:09,960 --> 00:25:11,000
You'd be just fine.
341
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
No.
342
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
Mom.
343
00:25:15,360 --> 00:25:16,920
It's so wrong.
344
00:25:17,620 --> 00:25:19,400
What? What's wrong?
345
00:25:20,560 --> 00:25:23,280
Me. That's not true.
346
00:25:24,800 --> 00:25:28,420
I... too much. What do you mean?
347
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
Don't be afraid.
348
00:25:45,920 --> 00:25:47,120
Get your mother up.
349
00:25:48,180 --> 00:25:52,040
But... I know, I know, I'm dead.
350
00:25:52,600 --> 00:25:53,680
Now, hurry up.
351
00:25:53,960 --> 00:25:58,440
But you... How... How can you... Jane!
352
00:25:58,860 --> 00:26:03,460
But, Grandma, I... Go back and get your
mother. I don't have all night.
353
00:26:04,140 --> 00:26:08,760
You haven't changed a bit, have you?
It's a damn floor.
354
00:26:09,280 --> 00:26:13,680
I bet I could still beat you a double
solitaire with both.
355
00:26:14,080 --> 00:26:16,420
hands tied behind my back.
356
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
Mother.
357
00:26:19,220 --> 00:26:21,220
Mom, you go back to bed.
358
00:26:23,640 --> 00:26:25,320
Regina, come on now.
359
00:26:25,820 --> 00:26:30,560
I have this fabulous strawberry strudel.
360
00:26:35,100 --> 00:26:36,300
Your favorite.
361
00:26:39,180 --> 00:26:41,300
There's nothing to be afraid of.
362
00:26:42,480 --> 00:26:46,500
I've used fresh berries, brown sugar.
363
00:26:47,220 --> 00:26:48,220
Go away.
364
00:26:50,300 --> 00:26:51,500
Regina. Mom.
365
00:26:52,060 --> 00:26:53,620
Mom. Mom, no, no.
366
00:26:53,820 --> 00:26:54,820
Mom.
367
00:26:57,520 --> 00:27:01,480
I dreamt that she died and I woke up
crying.
368
00:27:02,960 --> 00:27:07,500
I used to have that dream when I was six
or seven.
369
00:27:09,400 --> 00:27:12,100
Granny would come in and take her away.
370
00:27:13,180 --> 00:27:18,620
I'd wake up and mom would hear me
sobbing and she'd come into the room.
371
00:27:18,620 --> 00:27:22,680
her I didn't ever want to lose her. I
won't ever leave you, Jamie.
372
00:27:23,060 --> 00:27:27,980
Ever. But now that time's come and I
thought I was prepared.
373
00:27:28,420 --> 00:27:35,340
I guess we all do, really, but then you
think about how you're never
374
00:27:35,340 --> 00:27:39,100
going to see, you're never going to see
her anymore.
375
00:27:46,540 --> 00:27:51,160
And that dream you were so afraid of
when you were six or seven is finally
376
00:27:55,620 --> 00:28:01,240
I only wish that I had... What?
377
00:28:02,300 --> 00:28:03,300
What is it?
378
00:28:44,590 --> 00:28:45,590
Oh, no.
379
00:28:55,050 --> 00:28:56,430
Oh, God.
380
00:29:06,350 --> 00:29:08,490
No. No.
381
00:31:02,860 --> 00:31:04,280
Excuse me, but I think you dropped
something.
382
00:31:06,960 --> 00:31:08,340
Hey, I'm talking to you.
383
00:31:13,380 --> 00:31:14,380
Welfare.
384
00:31:19,760 --> 00:31:20,760
Mom?
385
00:31:55,790 --> 00:31:58,090
That's some preliminaries on the saddle
I could take a look at.
386
00:31:58,290 --> 00:31:59,290
Oh.
387
00:32:00,150 --> 00:32:01,390
Good, I'll do that at lunch.
388
00:32:02,310 --> 00:32:03,310
Okay.
389
00:32:03,450 --> 00:32:06,750
How you doing?
390
00:32:09,070 --> 00:32:12,610
Oh, I'm... I'm out.
391
00:32:26,700 --> 00:32:28,120
I was wondering, you busy Saturday?
392
00:32:34,780 --> 00:32:35,780
I'm free.
393
00:32:36,400 --> 00:32:37,620
You look like an idiot.
394
00:32:38,740 --> 00:32:40,300
So did I the first time.
395
00:32:43,940 --> 00:32:46,020
The spirits are very present tonight.
396
00:32:47,520 --> 00:32:51,620
The room is filled with them.
397
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
Sir?
398
00:32:55,850 --> 00:32:57,910
There are people all around you.
399
00:33:00,570 --> 00:33:01,610
It's my friend James.
400
00:33:02,010 --> 00:33:03,010
Oh.
401
00:33:03,210 --> 00:33:04,550
Oh, thanks, Madge.
402
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
James?
403
00:33:06,590 --> 00:33:08,750
They're very happy to see you here.
404
00:33:13,490 --> 00:33:15,330
They used to talk to you a lot, didn't
they?
405
00:33:17,290 --> 00:33:18,670
And they want to do it again.
406
00:33:19,730 --> 00:33:21,890
I have trouble enough.
407
00:33:22,629 --> 00:33:25,290
Talking to the living, I don't know why
I'd want to talk to the dead.
408
00:33:26,490 --> 00:33:27,990
No, no, that's what I imagine.
409
00:33:28,530 --> 00:33:30,250
Even the dead have a sense of humor.
410
00:33:31,590 --> 00:33:36,290
You dreamt about your grandmother a few
weeks ago.
411
00:33:38,590 --> 00:33:40,310
Strawberries. Brown sugar.
412
00:33:40,890 --> 00:33:46,510
She says that she wanted her daughter,
your mother, to follow her.
413
00:33:48,330 --> 00:33:50,810
But that you thought she was talking to
you.
414
00:33:55,880 --> 00:33:57,060
She's telling you this now?
415
00:33:57,460 --> 00:33:59,600
Yes. She's standing right behind you.
416
00:34:01,080 --> 00:34:03,200
What's her maiden name? Ask her that.
417
00:34:04,700 --> 00:34:10,159
She says she wants to help your mother
very much because your mother is very
418
00:34:10,159 --> 00:34:12,600
afraid, very confused.
419
00:34:13,580 --> 00:34:15,280
Does this make any sense to you?
420
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
No, not at all.
421
00:34:17,480 --> 00:34:20,679
Could you move on to somebody else,
please? She wants you to know that your
422
00:34:20,679 --> 00:34:22,540
mother misses you very much.
423
00:34:22,760 --> 00:34:25,440
Yeah, look, I don't mean to be impolite,
but I'm going through a really hard
424
00:34:25,440 --> 00:34:29,159
time right now. I'm only telling you
what... Well, you're telling me what my
425
00:34:29,159 --> 00:34:30,900
friend here told you to tell me.
426
00:34:31,120 --> 00:34:34,480
You know, and I know you both mean well.
I really do. But I'm just not the right
427
00:34:34,480 --> 00:34:35,920
person for that.
428
00:34:36,420 --> 00:34:37,840
All right. That's all right.
429
00:34:38,100 --> 00:34:39,580
That's all right. We'll move on.
430
00:34:40,900 --> 00:34:42,300
You said we were fine.
431
00:34:42,670 --> 00:34:43,889
I said nothing of the sort.
432
00:34:44,110 --> 00:34:48,270
No, you said that it was an increase in
material cost and that we could absorb
433
00:34:48,270 --> 00:34:52,230
that. As long as we collect it on the
accounts receivable. But they stiffed
434
00:34:52,310 --> 00:34:55,170
James. But what am I supposed to do?
Make them pay in advance?
435
00:34:55,510 --> 00:35:00,650
Under these circumstances, yes. Now, you
have to liquidate the inventory. No.
436
00:35:00,850 --> 00:35:02,150
No, absolutely not.
437
00:35:02,410 --> 00:35:04,270
Not all of it. Just the big items.
438
00:35:04,610 --> 00:35:09,430
And move into a smaller space.
Otherwise, we're just... We can fight
439
00:35:09,710 --> 00:35:10,710
We're going to be fine.
440
00:35:11,370 --> 00:35:12,910
Let me go through the numbers.
441
00:35:13,270 --> 00:35:14,270
Well,
442
00:35:15,570 --> 00:35:20,010
I don't know what's going on. I mean,
first my mother and now my business.
443
00:35:22,390 --> 00:35:26,670
I can't sleep at night every time I
close my eyes.
444
00:35:27,910 --> 00:35:32,050
James, what do you think about seeing me
twice a week?
445
00:35:32,770 --> 00:35:33,770
Just for a while.
446
00:35:34,390 --> 00:35:36,590
Just so you get a better grip on things.
447
00:35:37,710 --> 00:35:40,470
I can't. I don't have any money. Haven't
you been listening?
448
00:35:40,800 --> 00:35:43,620
Well, I sometimes use a sliding scale
when financial issues arise.
449
00:35:44,020 --> 00:35:47,120
So, how's Thursdays?
450
00:35:47,440 --> 00:35:48,440
Two o 'clock.
451
00:35:49,360 --> 00:35:50,360
No!
452
00:35:50,860 --> 00:35:54,240
Or I could see your Fridays as free.
453
00:36:16,330 --> 00:36:23,150
and she's... Oh, come on. She's got
brown hair. She's got a gold heart
454
00:36:23,150 --> 00:36:25,350
around her neck. A gold heart?
455
00:36:31,890 --> 00:36:34,590
It's your wife, isn't it?
456
00:36:36,410 --> 00:36:39,410
My wife has nothing to do with the
issues we're dealing with here.
457
00:36:39,870 --> 00:36:42,050
What we want to do is focus on you.
458
00:36:42,610 --> 00:36:43,790
Do you find that uncomfortable?
459
00:36:44,620 --> 00:36:48,160
It means we're getting somewhere, which
is another reason to come to the
460
00:36:48,160 --> 00:36:51,820
session. Now, let's see if I can
rearrange my schedule for Friday.
461
00:36:54,740 --> 00:36:55,220
Now,
462
00:36:55,220 --> 00:37:10,820
I
463
00:37:10,820 --> 00:37:12,220
can see you Thursdays at 2.
464
00:37:13,000 --> 00:37:15,280
or Fridays at 3, which is better.
465
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
I'd like to apologize.
466
00:37:46,440 --> 00:37:49,100
Saturday, I was overly emotional.
467
00:37:49,740 --> 00:37:50,740
It's okay.
468
00:37:52,580 --> 00:37:55,900
I've been emotional about a lot of
things lately.
469
00:37:57,040 --> 00:37:58,560
Well, it's completely understandable.
470
00:37:59,200 --> 00:38:02,420
Yes, but it doesn't do me the right to
be a pleasure.
471
00:38:04,760 --> 00:38:08,380
You do needlepoint, huh?
472
00:38:08,640 --> 00:38:10,840
Yeah, my secret vice.
473
00:38:11,320 --> 00:38:12,760
My grandmother taught me.
474
00:38:16,400 --> 00:38:21,860
Your grandmother, she would... She
wouldn't be from Idaho, would she?
475
00:38:22,380 --> 00:38:23,640
Well, how would you know that?
476
00:38:27,100 --> 00:38:28,380
Is her name Helen?
477
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
Yeah.
478
00:38:32,340 --> 00:38:33,640
She's dead, isn't she?
479
00:38:37,440 --> 00:38:43,000
You think you're schizophrenic. You
ought to be locked up.
480
00:38:45,050 --> 00:38:49,190
Maybe you have one of those mental
diseases that hits you when you're
481
00:38:50,130 --> 00:38:51,370
I know how you feel.
482
00:38:52,370 --> 00:38:53,430
I've felt like that.
483
00:38:54,670 --> 00:38:59,590
But you've got to remember that other
people confirm what you see.
484
00:39:01,170 --> 00:39:02,430
He wants it to stop.
485
00:39:02,790 --> 00:39:04,010
I know that, Mitch.
486
00:39:04,490 --> 00:39:06,030
But it's easier said than done.
487
00:39:06,690 --> 00:39:08,730
Yeah, but you can do it, right? I mean,
you can.
488
00:39:10,350 --> 00:39:13,070
I can shut the door when I need to.
489
00:39:13,370 --> 00:39:14,370
What door?
490
00:39:16,230 --> 00:39:17,310
To the other world.
491
00:39:17,950 --> 00:39:21,130
We all have to shut that door once in a
while.
492
00:39:22,290 --> 00:39:24,250
Want to lock it and throw away the key?
493
00:39:25,330 --> 00:39:26,330
Yeah.
494
00:39:26,890 --> 00:39:28,490
I expect you do.
495
00:39:28,970 --> 00:39:29,970
Yeah?
496
00:39:30,450 --> 00:39:32,030
I need your help, Adrian.
497
00:39:32,590 --> 00:39:33,770
I'm ready for this.
498
00:39:34,990 --> 00:39:39,930
Divine Heavenly Parent, we ask your
blessing on James.
499
00:39:40,810 --> 00:39:44,750
May he learn to ignore the lies
surrounding him.
500
00:39:45,450 --> 00:39:50,690
And if he wishes to close the door to
the other world,
501
00:39:50,810 --> 00:39:56,250
bring him peace and joy.
502
00:39:56,750 --> 00:40:02,370
And if at all possible, lead him to
happiness.
503
00:40:04,110 --> 00:40:05,110
Amen.
504
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
Help who?
505
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
What are you doing here?
506
00:42:10,860 --> 00:42:12,760
Look, I was told you need help.
507
00:42:14,140 --> 00:42:15,180
How can I help you?
508
00:42:25,360 --> 00:42:26,360
All right, fine.
509
00:42:44,880 --> 00:42:45,920
What do you want from me?
510
00:42:53,380 --> 00:42:59,340
Look, I don't know who sent you or where
you
511
00:42:59,340 --> 00:43:03,020
came from, but could you just please go
away?
512
00:43:09,020 --> 00:43:10,080
Talk to me.
513
00:43:10,400 --> 00:43:11,920
Say something.
514
00:43:14,100 --> 00:43:15,100
What's your name?
515
00:43:42,670 --> 00:43:43,670
buddy. Go on home.
516
00:43:45,630 --> 00:43:47,870
I'll call you as soon as I figure this
out.
517
00:43:48,690 --> 00:43:49,629
Don't worry.
518
00:43:49,630 --> 00:43:51,530
You'll be back to work in the morning. I
promise.
519
00:43:52,350 --> 00:43:55,070
Try to do everything.
520
00:43:56,250 --> 00:44:00,590
You'll get paid. I promise you that
you'll all get paid.
521
00:44:01,310 --> 00:44:04,490
I'm worried about that. I'm worried
about you. I mean, first this thing with
522
00:44:04,490 --> 00:44:08,630
your mother and now this. I appreciate
your concern. I really do. I just need
523
00:44:08,630 --> 00:44:09,630
to.
524
00:44:16,140 --> 00:44:19,220
You gotta stop smoking. Oh, yeah, I
know. I tried to, man. No!
525
00:44:19,620 --> 00:44:20,620
Listen to me!
526
00:44:21,520 --> 00:44:22,520
Okay.
527
00:44:24,420 --> 00:44:25,420
I'm sorry.
528
00:44:25,440 --> 00:44:28,320
I'm sorry.
529
00:44:33,180 --> 00:44:38,720
Now take these boxes over to St.
530
00:44:38,940 --> 00:44:41,840
Jude's. I think he'd appreciate that
better.
531
00:44:43,260 --> 00:44:45,360
But if there's anything here you want to
keep, huh?
532
00:44:52,840 --> 00:44:53,840
She must have had two.
533
00:44:54,740 --> 00:44:55,740
What?
534
00:44:57,900 --> 00:45:01,780
Well, I... I thought we buried her with
this.
535
00:45:02,660 --> 00:45:03,660
Hey, Dad.
536
00:45:04,220 --> 00:45:09,600
Did Mom ever see anything, you know, or
have any experiences that weren't
537
00:45:09,600 --> 00:45:11,640
exactly real?
538
00:45:13,280 --> 00:45:14,280
What do you mean?
539
00:45:14,520 --> 00:45:19,760
I don't know. It's just when I was
growing up, she was on medications, and
540
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
never knew why.
541
00:45:22,760 --> 00:45:26,760
She was nervous sometimes. It helped her
sleep.
542
00:45:32,920 --> 00:45:34,900
Did she have hallucinations?
543
00:45:36,540 --> 00:45:38,760
She had a hard life.
544
00:45:39,200 --> 00:45:44,500
She fought her demons as best she could,
and now she's at peace.
545
00:46:10,670 --> 00:46:11,910
I'm getting breaking into my car.
546
00:46:20,910 --> 00:46:21,910
Damn it!
547
00:46:29,310 --> 00:46:30,310
Excuse me.
548
00:46:30,990 --> 00:46:34,170
Can I help you? Yes, I'd like to report
a theft.
549
00:46:34,490 --> 00:46:35,490
Well, out of form.
550
00:46:52,810 --> 00:46:53,810
Did you drop this?
551
00:46:55,210 --> 00:46:56,310
Oh, my God.
552
00:46:58,310 --> 00:46:59,610
That's Eli's.
553
00:46:59,830 --> 00:47:02,310
What? It's your father's.
554
00:47:03,350 --> 00:47:04,830
Where did you find this?
555
00:47:05,610 --> 00:47:06,610
Right there.
556
00:47:06,650 --> 00:47:12,150
Oh, God. What did I tell you? These
police, they drop things. They don't
557
00:47:12,290 --> 00:47:15,970
Calm down, Mom. No, we come to pick up
the valuables, and they're lying on the
558
00:47:15,970 --> 00:47:16,970
floor.
559
00:47:17,010 --> 00:47:19,770
My husband died two days ago. Please,
Mom.
560
00:47:20,450 --> 00:47:21,450
Oh, God.
561
00:47:32,010 --> 00:47:33,250
All right, but can I ask you something?
562
00:47:34,810 --> 00:47:41,050
Does your husband have a green raincoat
and a brown
563
00:47:41,050 --> 00:47:43,410
herringbone hat?
564
00:47:44,770 --> 00:47:45,770
Yes, he did.
565
00:47:46,110 --> 00:47:47,130
Did you know him?
566
00:47:51,410 --> 00:47:56,230
I don't know how to say this without
sounding crazy.
567
00:47:57,890 --> 00:48:00,410
I think your husband wants to...
568
00:48:00,920 --> 00:48:01,920
Talk to you.
569
00:48:05,860 --> 00:48:12,860
Look, I... I seem to have this weird
ability to see things and
570
00:48:12,860 --> 00:48:16,220
hear things. Okay, that's enough.
There's no need to go any further.
571
00:48:16,800 --> 00:48:17,900
What did he say?
572
00:48:20,740 --> 00:48:22,080
Well, maybe your son's right.
573
00:48:23,380 --> 00:48:24,380
No.
574
00:48:25,620 --> 00:48:27,040
Tell me what he said, Mom.
575
00:48:32,750 --> 00:48:36,630
He said that when you were dusting this
morning... Sir.
576
00:48:37,330 --> 00:48:43,570
And the... And the wedding picture fell
to the ground. Keep that end up. No,
577
00:48:43,610 --> 00:48:44,750
David. Officer.
578
00:48:45,730 --> 00:48:49,070
David, it's all right. What's the
problem? This man is harassing us.
579
00:48:49,310 --> 00:48:51,850
That's not true. I wasn't doing
anything.
580
00:48:52,050 --> 00:48:55,250
Did you hear me? I'm just trying to fill
out my form. Get out of here. I heard
581
00:48:55,250 --> 00:48:56,049
what you said.
582
00:48:56,050 --> 00:48:57,310
You're harassing an old lady.
583
00:48:57,690 --> 00:49:01,810
How about, you know, you fill out the
form for me, then, you jackass?
584
00:49:10,960 --> 00:49:12,360
I'm sorry to bother you.
585
00:49:12,800 --> 00:49:14,680
I'm... Yes, of course.
586
00:49:15,620 --> 00:49:16,620
Please.
587
00:49:17,460 --> 00:49:18,460
Thank you.
588
00:49:20,400 --> 00:49:22,880
Why don't you come on in?
589
00:49:25,300 --> 00:49:26,300
You're moving?
590
00:49:26,760 --> 00:49:29,200
Yes, I had a bit of bad luck.
591
00:49:29,500 --> 00:49:30,500
Oh, I'm sorry.
592
00:49:31,620 --> 00:49:35,400
What you said today, how did you know?
593
00:49:41,800 --> 00:49:45,760
Sorry. That photo fell off the dresser
when I was dusting.
594
00:49:46,900 --> 00:49:48,640
I was nowhere near it.
595
00:49:50,780 --> 00:49:52,720
Yes, he pushed that off.
596
00:49:54,240 --> 00:49:55,240
Why?
597
00:49:56,860 --> 00:49:57,860
To say hello.
598
00:49:58,880 --> 00:50:00,040
He told you that?
599
00:50:01,640 --> 00:50:02,880
Spirits can do that?
600
00:50:05,640 --> 00:50:06,680
I guess so.
601
00:50:09,200 --> 00:50:10,740
What else did he say?
602
00:50:15,120 --> 00:50:19,120
He said that he was sorry that he didn't
come back with your medicine and that
603
00:50:19,120 --> 00:50:21,180
he loves you very much.
604
00:50:23,040 --> 00:50:25,040
But why couldn't he have stayed?
605
00:50:26,080 --> 00:50:27,820
Why did he have to go now?
606
00:50:29,760 --> 00:50:31,180
It wasn't his choice.
607
00:50:31,500 --> 00:50:32,500
What do you mean?
608
00:50:34,980 --> 00:50:36,180
Somebody killed him.
609
00:50:44,650 --> 00:50:46,510
Did he go to the drugstore?
610
00:50:47,310 --> 00:50:48,310
Yes?
611
00:50:49,230 --> 00:50:51,510
Yes. To get some medicine.
612
00:50:52,010 --> 00:50:54,950
Heart medicine, little pills, and mine
too.
613
00:50:55,190 --> 00:51:01,210
Yes, and on the way home he took a
shortcut down a side street.
614
00:51:01,670 --> 00:51:04,010
He was always in such a hurry.
615
00:51:05,010 --> 00:51:11,810
And someone stopped him, somebody, a man
came up to him and wanted, he
616
00:51:11,810 --> 00:51:12,810
wanted the time.
617
00:51:21,740 --> 00:51:23,460
Hey, buddy. You got the time?
618
00:51:24,320 --> 00:51:28,220
The police know this man. He's an
informer for them.
619
00:51:28,700 --> 00:51:30,720
Ronnie, his name is Ronnie.
620
00:51:31,020 --> 00:51:32,160
Is this the man that killed him?
621
00:51:32,740 --> 00:51:34,460
He owes a lot of money.
622
00:51:36,200 --> 00:51:40,560
Did he have a watch? Did Eli have a
watch?
623
00:51:40,760 --> 00:51:44,880
Yes, the children gave it to him for his
birthday. It wasn't among the valuables
624
00:51:44,880 --> 00:51:45,880
returned, but I...
625
00:51:49,610 --> 00:51:55,750
He loved that watch, and he, uh, it made
him angry, and he was scared.
626
00:51:56,170 --> 00:51:58,350
My heart, help me.
627
00:52:00,390 --> 00:52:01,390
No,
628
00:52:01,710 --> 00:52:02,850
it's going to be fine.
629
00:53:17,670 --> 00:53:18,670
Anniversary?
630
00:53:19,430 --> 00:53:20,810
Tuesday, is that right?
631
00:53:21,090 --> 00:53:22,090
Yes.
632
00:53:22,310 --> 00:53:23,310
Yes, it is.
633
00:53:24,790 --> 00:53:28,590
A rock, a small rock, a bus depot.
634
00:53:30,990 --> 00:53:32,110
Little rock.
635
00:53:32,370 --> 00:53:36,950
We were married in City Hall and the
judge was late, so we missed our bus
636
00:53:36,950 --> 00:53:37,948
for honeymoon.
637
00:53:37,950 --> 00:53:42,290
The number 223 -223?
638
00:53:43,030 --> 00:53:44,610
No. Nothing.
639
00:53:45,530 --> 00:53:47,090
223 -223.
640
00:53:47,760 --> 00:53:48,760
Oh, my gosh.
641
00:53:49,680 --> 00:53:54,540
Eli, you're not telling him about that
hotel room, are you?
642
00:53:55,220 --> 00:54:01,180
And peaches? I'm smelling peaches. Peach
preserve?
643
00:54:02,260 --> 00:54:03,260
Eli,
644
00:54:04,120 --> 00:54:06,280
that's enough. You stop that right now.
645
00:54:14,440 --> 00:54:16,920
He says this Ronnie...
646
00:54:17,240 --> 00:54:18,920
is a police informant.
647
00:54:19,420 --> 00:54:25,180
He stays with his parents in a white
house with some junk cars out back and a
648
00:54:25,180 --> 00:54:29,440
garage, and some stairs lead up to a
porch.
649
00:54:30,500 --> 00:54:35,500
Eli's watch is in a box under those
stairs. That's just crazy, Mom.
650
00:54:35,760 --> 00:54:40,360
What are you going to do about this? I
can't do a thing about it, ma 'am. Why
651
00:54:40,360 --> 00:54:45,080
not? Because I can't go to a judge and
tell him I need a search warrant because
652
00:54:45,080 --> 00:54:48,220
the dead man came back and told me where
his watch was. I'm sorry.
653
00:54:48,500 --> 00:54:50,720
But you know him. He works for you.
654
00:54:51,740 --> 00:54:56,000
Mr. Von Prague said... You know what?
Have Mr. Von Prague get in touch with
655
00:54:56,160 --> 00:55:00,400
But I can take you right to him. Well,
if you just give me a few days, I'll...
656
00:55:00,400 --> 00:55:02,540
My husband was murdered.
657
00:55:02,900 --> 00:55:03,940
Now, don't you care?
658
00:55:04,520 --> 00:55:09,650
I thought the police were supposed to...
care. Mrs. Diff, I'll do my best, but I
659
00:55:09,650 --> 00:55:13,830
can't promise you. If this was your
father, you'd do more than your best.
660
00:55:14,570 --> 00:55:17,530
You'd speak to this man, and you'd get
at the truth.
661
00:55:18,290 --> 00:55:23,050
And you'd follow every clue, no matter
how crazy it sounds.
662
00:55:23,770 --> 00:55:25,110
I know you would.
663
00:55:27,150 --> 00:55:28,490
Mr. Van Praagh?
664
00:55:29,530 --> 00:55:34,930
Yes? This is Detective Condren. I want
you to tell her what you told me.
665
00:55:37,540 --> 00:55:38,840
Hi. Hi.
666
00:55:39,800 --> 00:55:42,780
Well, this is a first. I've never met a
psychic before.
667
00:55:43,160 --> 00:55:44,180
Well, still haven't.
668
00:55:44,860 --> 00:55:46,680
Do you mind? This is kind of heavy.
669
00:55:49,800 --> 00:55:55,020
I knew some cops over in Portland who
worked with some of them. They were a
670
00:55:55,020 --> 00:55:56,020
pretty weird bunch.
671
00:55:57,080 --> 00:55:58,380
Cops or psychics?
672
00:55:59,200 --> 00:56:00,200
Both.
673
00:56:01,120 --> 00:56:03,780
Would you excuse us for a moment, ma
'am?
674
00:56:04,320 --> 00:56:05,320
Sure.
675
00:56:06,400 --> 00:56:11,960
Look, I can't vouch for any of this. I
just said what came to me. You know, I
676
00:56:11,960 --> 00:56:14,060
probably... How do you know Ronnie
Higgins?
677
00:56:14,640 --> 00:56:15,640
Who?
678
00:56:16,400 --> 00:56:19,520
The man whose name you gave. Oh, oh,
yeah.
679
00:56:20,120 --> 00:56:21,860
I don't.
680
00:56:22,460 --> 00:56:25,100
You've never been to his house? No, I've
never met the man.
681
00:56:26,460 --> 00:56:32,120
Well, unfortunately, I have, and the
garage you described fits his to his
682
00:56:33,930 --> 00:56:36,250
Did he burn you in a drug deal or
something?
683
00:56:37,170 --> 00:56:41,290
What? Oh, no. For God's sake, I was just
trying to help the lady, you know?
684
00:56:41,310 --> 00:56:44,130
Maybe I shouldn't have said... Oh,
relax.
685
00:56:44,370 --> 00:56:45,770
Come on. Come on. Okay.
686
00:56:46,570 --> 00:56:47,570
You don't know him.
687
00:56:49,050 --> 00:56:53,410
The truth is, I could use a good psychic
right now. I've got 23 unsolved cases,
688
00:56:53,430 --> 00:56:55,290
and at the moment, I can't even find my
reading book.
689
00:56:56,610 --> 00:57:01,690
You left them on the kitchen table
behind a cereal box and a carton of milk
690
00:57:01,690 --> 00:57:02,690
forgot to put away.
691
00:57:04,460 --> 00:57:05,980
Some dead guy told you that.
692
00:57:06,440 --> 00:57:08,580
No, that's just where I always leave
mine.
693
00:57:17,500 --> 00:57:19,520
You don't believe this stuff, do you?
694
00:57:20,420 --> 00:57:21,960
No. Good.
695
00:57:25,840 --> 00:57:26,840
Hey, Ronan.
696
00:57:27,560 --> 00:57:29,780
My new partner, Detective Campbell.
697
00:57:30,400 --> 00:57:31,400
Yeah, you don't.
698
00:57:32,540 --> 00:57:33,540
What do you want?
699
00:57:33,800 --> 00:57:35,300
I just want to ask you a few questions.
700
00:57:35,840 --> 00:57:36,840
Can we come in?
701
00:57:37,840 --> 00:57:38,840
What about?
702
00:57:39,820 --> 00:57:40,779
About a Mr.
703
00:57:40,780 --> 00:57:42,880
Ziff who died last week off Chestnut
Street.
704
00:57:43,840 --> 00:57:45,300
Yeah, I don't know anything about that.
705
00:57:47,140 --> 00:57:49,160
That is a nice car you got there.
706
00:57:50,180 --> 00:57:53,300
What is that, a 73?
707
00:57:54,180 --> 00:57:55,220
74, actually.
708
00:57:55,700 --> 00:57:59,080
Yeah, my dad had a 67 MGB.
709
00:57:59,280 --> 00:58:01,300
He ran like a dream until he totaled it.
710
00:58:01,700 --> 00:58:02,700
That's too bad.
711
00:58:03,050 --> 00:58:04,050
Yeah, really.
712
00:58:07,010 --> 00:58:08,010
See that, Fender?
713
00:58:09,350 --> 00:58:11,110
Looks original, don't it? Yeah.
714
00:58:11,390 --> 00:58:13,030
What if I told you I made that myself?
715
00:58:13,430 --> 00:58:15,390
No way. Yeah, come on, check it out.
716
00:58:17,550 --> 00:58:18,550
Nice,
717
00:58:18,810 --> 00:58:19,910
huh? Yeah.
718
00:58:20,430 --> 00:58:23,790
Hey, my old man's got a machine shop
across town. Lets me use some of the
719
00:58:23,790 --> 00:58:25,170
blowtorches once in a while at night.
720
00:58:25,930 --> 00:58:29,530
Wow. Does transmission give you any
trouble? Gave my dad hell.
721
00:58:29,910 --> 00:58:31,490
No, no, I mean, yeah.
722
00:58:31,930 --> 00:58:34,210
You know, I check it out every six
months or so. Hey!
723
00:58:34,430 --> 00:58:36,010
What are you doing over there, huh?
724
00:58:36,490 --> 00:58:39,130
Just walking. Just walking? Well, why
don't you just walk outside?
725
00:58:40,150 --> 00:58:41,150
Fine.
726
00:58:42,310 --> 00:58:44,110
You two, okay? I got nothing to say to
you.
727
00:58:50,790 --> 00:58:51,150
A
728
00:58:51,150 --> 00:58:58,530
yellow
729
00:58:58,530 --> 00:59:01,550
face watch and a cigar box.
730
00:59:04,880 --> 00:59:05,880
This yours.
731
00:59:07,100 --> 00:59:08,220
Hey, Alan. Hi.
732
00:59:08,540 --> 00:59:09,499
See this?
733
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
What?
734
00:59:11,440 --> 00:59:12,440
Isn't that about your boy?
735
00:59:21,060 --> 00:59:22,060
Change my mind.
736
00:59:25,500 --> 00:59:29,220
It's the most ridiculous thing I've ever
heard. Dad, will you just listen to me
737
00:59:29,220 --> 00:59:30,220
for a second?
738
00:59:30,480 --> 00:59:32,460
Are you still seeing that shrink?
739
00:59:32,760 --> 00:59:33,598
Uh -oh.
740
00:59:33,600 --> 00:59:35,250
No. Not at the moment.
741
00:59:35,970 --> 00:59:36,970
Why not?
742
00:59:37,730 --> 00:59:40,650
Well, you know, can we talk about this
later?
743
00:59:41,730 --> 00:59:44,610
As a matter of fact, hold on a second,
please.
744
00:59:48,150 --> 00:59:49,049
Oh, hi.
745
00:59:49,050 --> 00:59:50,050
Hi.
746
00:59:50,390 --> 00:59:51,390
Come on in.
747
00:59:53,730 --> 00:59:54,730
Sorry to interrupt.
748
00:59:56,310 --> 00:59:57,910
Oh, yeah.
749
00:59:59,530 --> 01:00:02,130
As a matter of fact, why don't you come
over for dinner tomorrow night?
750
01:00:04,290 --> 01:00:05,290
Tomorrow.
751
01:00:07,330 --> 01:00:10,630
Can I get you something?
752
01:00:12,230 --> 01:00:13,410
Soda or beer?
753
01:00:13,750 --> 01:00:14,750
Beer sounds good.
754
01:00:15,170 --> 01:00:16,170
Oh.
755
01:00:16,350 --> 01:00:17,350
All right.
756
01:00:17,370 --> 01:00:18,370
Great.
757
01:00:18,790 --> 01:00:24,070
I was just on my way home from work, and
I wanted to stop in and say thank you
758
01:00:24,070 --> 01:00:25,070
for the tip.
759
01:00:25,310 --> 01:00:28,750
Oh, yeah. Tell my father that I'm
completely freaking out.
760
01:00:29,250 --> 01:00:31,710
I shouldn't blame him. I'm freaking out,
too.
761
01:00:32,150 --> 01:00:33,790
Why are you still fighting this?
762
01:00:34,030 --> 01:00:35,029
Wouldn't you?
763
01:00:35,030 --> 01:00:40,310
Are you kidding? I'd go on Oprah. I
would try to solve the world's greatest
764
01:00:40,310 --> 01:00:41,310
mysteries.
765
01:00:41,610 --> 01:00:45,770
I'd at least try to find out where my
first boyfriend was so I could hunt him
766
01:00:45,770 --> 01:00:46,950
down and shoot him.
767
01:00:49,890 --> 01:00:56,230
Aren't you curious about things? Like
who Jack the Ripper was or
768
01:00:56,230 --> 01:00:59,450
who killed JFK?
769
01:01:01,550 --> 01:01:03,430
I don't think it works that way.
770
01:01:03,680 --> 01:01:05,040
Hmm. Too bad.
771
01:01:06,140 --> 01:01:10,600
Listen, I need to warn you. You may be
called in to testify at a pretrial
772
01:01:10,600 --> 01:01:12,820
hearing. Ronnie's given us a hard time.
773
01:01:13,160 --> 01:01:19,380
We don't usually like to use sources
like yourself, but we... Do you know
774
01:01:19,380 --> 01:01:21,120
someone named Amy?
775
01:01:23,860 --> 01:01:24,860
My sister?
776
01:01:25,540 --> 01:01:30,260
Well, she says that you shouldn't blame
yourself for not being in the car.
777
01:01:32,560 --> 01:01:35,540
I'm sorry, but she's very insistent that
I tell you this.
778
01:01:40,280 --> 01:01:41,280
Okay.
779
01:01:44,040 --> 01:01:46,180
And your father is here.
780
01:01:46,920 --> 01:01:53,620
He says he wants you to forgive
781
01:01:53,620 --> 01:01:58,800
him. I don't really want to hear this. I
don't mean to hurt you.
782
01:02:06,640 --> 01:02:08,480
Tell him something for me, okay?
783
01:02:10,300 --> 01:02:13,960
Tell him there are some things that can
never be forgiven.
784
01:02:18,540 --> 01:02:19,540
Thanks, baby.
785
01:02:36,720 --> 01:02:39,940
Times are tough, I know. The economy,
the competition.
786
01:02:40,840 --> 01:02:47,620
But if that guy you hired had kept you
better informed... Now, hear me
787
01:02:47,620 --> 01:02:52,560
out. I know what I'm talking about. I've
been through hard times, too, and
788
01:02:52,560 --> 01:02:56,520
believe me, you've got to look upon it
as an opportunity.
789
01:02:58,900 --> 01:03:01,980
Yeah, okay. Start a new business, find a
new girl.
790
01:03:02,940 --> 01:03:04,680
How long have you been on your own now?
791
01:03:05,200 --> 01:03:06,200
Eight years?
792
01:03:09,520 --> 01:03:14,560
Simon. That wife of yours, that's when
it all started, you ask me. I don't know
793
01:03:14,560 --> 01:03:16,040
that. I'm sure you do.
794
01:03:16,300 --> 01:03:20,200
Listen, this is no time to get into that
other stuff.
795
01:03:20,400 --> 01:03:21,680
It's too crazy.
796
01:03:22,240 --> 01:03:27,500
You've got to stick to your goals. Look,
your mom saw a guy who gave her a
797
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
prescription once.
798
01:03:29,000 --> 01:03:30,440
I can get you the name of the pill.
799
01:03:31,320 --> 01:03:32,480
You seem to help her.
800
01:03:38,280 --> 01:03:39,740
Why don't you move back here?
801
01:03:40,620 --> 01:03:43,280
Not for long, just till you get on your
feet again.
802
01:03:44,580 --> 01:03:46,480
We'll get along fine, I'm sure.
803
01:03:51,060 --> 01:03:52,920
Thank you, I appreciate the offer.
804
01:03:55,800 --> 01:03:57,720
I think I need to sort this out myself.
805
01:04:15,080 --> 01:04:21,340
Ma 'am, I can help you with that. I just
need to figure out...
806
01:04:21,340 --> 01:04:27,860
I'm sorry, can you hold one second,
please?
807
01:04:30,920 --> 01:04:31,920
Yes, Booktown.
808
01:04:35,760 --> 01:04:38,380
Actually, I don't know, actually.
809
01:04:38,700 --> 01:04:42,620
If you could just give me a second, I'll
find that out.
810
01:04:44,720 --> 01:04:46,940
Ma 'am, I'm having trouble. Hello?
811
01:05:18,380 --> 01:05:20,140
Please forgive me. I'm sorry.
812
01:05:26,320 --> 01:05:27,500
Hey. Hi.
813
01:05:27,860 --> 01:05:28,860
Hi.
814
01:05:29,040 --> 01:05:33,780
I want to apologize for the other night.
Seriously, I shouldn't have... Don't
815
01:05:33,780 --> 01:05:34,940
worry about it. Well, I'm sorry.
816
01:05:35,380 --> 01:05:36,299
It's fine.
817
01:05:36,300 --> 01:05:38,360
I also want to ask you a favor.
818
01:05:38,660 --> 01:05:44,600
Yeah? I'd like some information on
somebody. A boy, about 14 years old.
819
01:05:45,560 --> 01:05:47,580
He may... Well...
820
01:05:47,880 --> 01:05:53,020
be dead but uh you know i thought maybe
i could describe him to a sketch artist
821
01:05:53,020 --> 01:05:56,480
and maybe they could a sketch won't do
you any good not unless the kid's local
822
01:05:56,480 --> 01:06:02,920
where'd he die i don't know do you know
when no all
823
01:06:02,920 --> 01:06:07,540
right you want to help me tell me his
name
824
01:06:39,400 --> 01:06:40,400
Dennis Branson.
825
01:06:46,560 --> 01:06:47,560
Sorry,
826
01:06:53,980 --> 01:06:55,020
I didn't mean that.
827
01:07:01,640 --> 01:07:03,120
Used to work in sales.
828
01:07:04,260 --> 01:07:05,260
Sorry.
829
01:07:09,930 --> 01:07:10,930
Any luck?
830
01:07:11,110 --> 01:07:12,130
You tell me.
831
01:07:19,010 --> 01:07:20,010
It's him.
832
01:07:39,210 --> 01:07:40,430
Are you Walter Branson?
833
01:07:41,530 --> 01:07:43,490
Yeah. Dennis's grandfather?
834
01:07:44,770 --> 01:07:45,770
You seen him?
835
01:07:46,910 --> 01:07:48,370
Yes, I think I have.
836
01:07:48,950 --> 01:07:49,950
Where?
837
01:07:50,870 --> 01:07:52,090
May I come in?
838
01:07:55,270 --> 01:07:56,270
Thank you.
839
01:07:56,790 --> 01:07:59,870
I have a friend in the police
department.
840
01:08:01,150 --> 01:08:03,590
Occasionally, I go through their missing
person cases.
841
01:08:04,470 --> 01:08:06,830
Dennis looked familiar.
842
01:08:10,160 --> 01:08:11,500
How'd you recognize him?
843
01:08:12,520 --> 01:08:16,120
It's been seven years. He's a grown man
by now.
844
01:08:16,800 --> 01:08:19,380
He still looks pretty much the same.
845
01:08:20,100 --> 01:08:23,160
I hope he lost his orneriness.
846
01:08:24,859 --> 01:08:30,520
I told him once how he ought to be more
grateful to an old man who didn't want
847
01:08:30,520 --> 01:08:32,740
to take him in in the first place.
848
01:08:34,720 --> 01:08:37,300
Next day, he gone.
849
01:08:41,040 --> 01:08:42,040
Me and my big mouth.
850
01:08:47,000 --> 01:08:48,779
I'd really like to see him again.
851
01:08:49,439 --> 01:08:51,200
If he'd be willing.
852
01:08:53,560 --> 01:08:55,760
I gave away most of his stuff.
853
01:08:57,340 --> 01:09:00,180
Even if he did come back, he'd outgrown
it by now.
854
01:09:01,080 --> 01:09:03,840
But there's a few things that are still
here.
855
01:09:04,899 --> 01:09:06,220
If he wants them.
856
01:09:07,880 --> 01:09:08,939
Is he in jail?
857
01:09:11,460 --> 01:09:12,720
No. That's good.
858
01:09:13,240 --> 01:09:15,080
That's good. I knew he'd be okay.
859
01:09:16,700 --> 01:09:17,700
Report card.
860
01:09:18,020 --> 01:09:22,680
Not much to brag about, but he always
did work hard.
861
01:09:26,140 --> 01:09:28,359
He used to have a picture of his mother.
862
01:09:28,979 --> 01:09:30,200
He took it with him.
863
01:09:31,920 --> 01:09:34,800
She died a year before he left.
864
01:09:36,220 --> 01:09:39,240
Anyway, excuse me. I can't stay any
longer.
865
01:09:41,069 --> 01:09:42,689
You take your time.
866
01:09:59,490 --> 01:10:00,950
My God.
867
01:10:04,270 --> 01:10:05,650
Something wrong?
868
01:10:06,350 --> 01:10:07,430
It...
869
01:10:11,650 --> 01:10:12,650
No, no, no.
870
01:10:54,380 --> 01:10:55,380
What?
871
01:10:55,960 --> 01:10:56,960
What do you want me to do?
872
01:11:11,600 --> 01:11:14,200
Turn? You want me to turn down there?
873
01:12:10,410 --> 01:12:11,410
Okay, now what?
874
01:12:12,470 --> 01:12:15,770
I could be on this forever. I could be
in Oregon by the time...
875
01:13:03,090 --> 01:13:04,090
Turtleback Preserve.
876
01:13:07,630 --> 01:13:09,710
You've got a weird way of talking,
Dennett.
877
01:13:37,090 --> 01:13:38,450
You'll see lots of other things.
878
01:14:53,420 --> 01:14:54,420
Oh, Jesus.
879
01:15:34,760 --> 01:15:35,860
Six, at least, I think.
880
01:15:36,840 --> 01:15:38,120
Boys, I think.
881
01:15:39,120 --> 01:15:40,420
It's pretty isolated.
882
01:15:41,280 --> 01:15:42,600
Nobody ever goes out there.
883
01:15:43,820 --> 01:15:44,900
How'd you find him?
884
01:15:46,960 --> 01:15:48,320
Dennis led me.
885
01:15:49,260 --> 01:15:52,500
But maybe I'm wrong. You know, I hope
I'm wrong.
886
01:15:53,300 --> 01:15:59,480
I think I'm wrong, but... Maybe you
could go out there with me.
887
01:16:00,420 --> 01:16:01,420
And do what?
888
01:16:03,980 --> 01:16:04,858
We could dig.
889
01:16:04,860 --> 01:16:06,940
We can't dig. We need a permit.
890
01:16:07,320 --> 01:16:08,640
Well, how do we get a permit?
891
01:16:09,120 --> 01:16:10,120
We get evidence.
892
01:16:10,380 --> 01:16:11,540
How do we get evidence?
893
01:16:16,720 --> 01:16:17,980
It's over here, I think.
894
01:16:51,240 --> 01:16:52,240
What's wrong?
895
01:16:52,660 --> 01:16:54,320
I think I'm going to be sick.
896
01:16:56,820 --> 01:16:57,820
Dig here.
897
01:17:13,760 --> 01:17:16,340
Oh, for Christ's sake. That's it.
898
01:17:16,800 --> 01:17:17,800
Enough.
899
01:17:18,500 --> 01:17:20,080
It's a waste of time.
900
01:17:22,070 --> 01:17:23,550
How crazy is this?
901
01:17:23,990 --> 01:17:25,310
This is pretty crazy.
902
01:17:27,030 --> 01:17:31,670
Actually, it's a relief, you know. I'm
glad I didn't find anything I wasn't
903
01:17:31,670 --> 01:17:32,670
looking forward to.
904
01:17:33,390 --> 01:17:34,390
Wait a minute.
905
01:17:48,720 --> 01:17:51,640
The forensic team she sent for found
bones beneath the shirt.
906
01:17:52,400 --> 01:17:54,980
They're getting a court order to dig up
the whole area.
907
01:17:55,680 --> 01:17:56,680
It's horrible.
908
01:17:57,160 --> 01:17:58,240
It's worse than that.
909
01:18:01,280 --> 01:18:06,520
I'm sorry. I don't mean to scare you.
It's just that I don't have anyone else
910
01:18:06,520 --> 01:18:10,940
talk to, and sometimes it's hard to keep
this stuff inside.
911
01:18:15,700 --> 01:18:16,700
What is it like?
912
01:18:18,250 --> 01:18:19,850
What's what like? Being dead.
913
01:18:20,810 --> 01:18:21,870
What do they feel?
914
01:18:22,270 --> 01:18:23,750
I don't know.
915
01:18:24,330 --> 01:18:26,510
Well, what do you feel when you see
them?
916
01:18:28,350 --> 01:18:32,970
Each one feels different.
917
01:18:34,230 --> 01:18:36,170
The boys, they felt...
918
01:18:49,870 --> 01:18:53,830
No, you know, Eli, that I helped, he was
warm and happy.
919
01:18:57,750 --> 01:18:58,950
What about dying?
920
01:19:00,250 --> 01:19:01,490
Do they talk about it?
921
01:19:01,970 --> 01:19:03,210
They don't actually talk.
922
01:19:05,930 --> 01:19:09,450
But I suppose it's a lot like, you know,
being born.
923
01:19:09,910 --> 01:19:16,550
You know, you fight like hell to be in
one place, and you're being pulled into
924
01:19:16,550 --> 01:19:18,450
someplace else.
925
01:19:21,900 --> 01:19:24,800
I wonder if there's someone to help on
the other end.
926
01:19:25,520 --> 01:19:27,000
I don't know. Maybe.
927
01:19:28,220 --> 01:19:29,360
I never asked.
928
01:19:35,900 --> 01:19:36,900
What's going on?
929
01:19:41,020 --> 01:19:42,020
What?
930
01:19:48,200 --> 01:19:49,200
You were right.
931
01:20:08,799 --> 01:20:09,840
Faith. Why?
932
01:20:10,860 --> 01:20:11,860
Why her?
933
01:20:14,140 --> 01:20:16,480
I asked you a question. Damn it.
934
01:20:29,300 --> 01:20:31,180
I thought we buried her with this.
935
01:21:00,410 --> 01:21:05,790
I should have had things in better
order.
936
01:21:06,150 --> 01:21:07,870
I should have done better.
937
01:21:11,240 --> 01:21:14,260
I should have been more clear about it
all.
938
01:21:15,080 --> 01:21:16,080
And true.
939
01:21:16,740 --> 01:21:20,500
Truth, Jamie, is the only thing that
matters.
940
01:21:20,820 --> 01:21:21,820
What truth?
941
01:21:24,240 --> 01:21:25,240
Honey, quiet.
942
01:21:27,900 --> 01:21:29,060
Not so loud.
943
01:21:30,360 --> 01:21:31,840
No, no, no, no.
944
01:21:32,400 --> 01:21:33,600
What am I saying?
945
01:21:34,040 --> 01:21:35,140
That's the point.
946
01:21:36,860 --> 01:21:37,860
Not quiet.
947
01:21:42,640 --> 01:21:43,640
Sing it from the rooftop.
948
01:21:45,240 --> 01:21:46,820
Mom, what are you...
949
01:21:46,820 --> 01:21:52,960
And follow
950
01:21:52,960 --> 01:21:55,380
your heart, Jamie.
951
01:21:55,700 --> 01:21:57,380
And do not be afraid.
952
01:21:58,160 --> 01:22:00,700
What's going on? Can you tell me what's
going on, please?
953
01:22:02,640 --> 01:22:04,500
Oh, and tell your father.
954
01:22:04,720 --> 01:22:06,120
I love him so much.
955
01:22:31,760 --> 01:22:33,980
She loves you, Dad. That's what she
said.
956
01:22:34,540 --> 01:22:36,220
Don't you see what's happening?
957
01:22:37,620 --> 01:22:40,040
She wanted me to tell you this, Dad.
958
01:22:40,660 --> 01:22:41,660
My God.
959
01:22:44,140 --> 01:22:45,440
You're becoming like her.
960
01:22:46,500 --> 01:22:47,660
Is that so terrible?
961
01:22:48,040 --> 01:22:50,380
Oh, stop talking like this.
962
01:22:50,660 --> 01:22:54,840
She's dead. She's not coming back. Now,
don't talk like this anymore.
963
01:22:55,800 --> 01:22:56,800
Okay, Pop.
964
01:23:05,770 --> 01:23:08,470
We've found three bodies so far, maybe a
fourth.
965
01:23:09,230 --> 01:23:13,850
The boy you were looking for, Dennis
Branson, was the first one buried about
966
01:23:13,850 --> 01:23:15,070
seven years ago.
967
01:23:15,790 --> 01:23:18,810
Forensics was having a hell of a time
trying to identify the others.
968
01:23:20,070 --> 01:23:24,430
They do know a few things, mostly from
the one we found, which was the most
969
01:23:24,430 --> 01:23:28,970
recent. One, their hands were bound with
ordinary rope.
970
01:23:29,270 --> 01:23:32,930
Two, there's no evidence of wounds,
blows.
971
01:23:33,759 --> 01:23:39,740
Bleeding, gunshot wounds, sexual
assault, anything like that. And three,
972
01:23:39,740 --> 01:23:44,080
were all twisted in very odd positions
when they were buried.
973
01:23:44,700 --> 01:23:45,700
Oh, my God.
974
01:23:46,280 --> 01:23:52,260
Whoever did this knocked them out, tied
them up, and buried them alive.
975
01:24:43,790 --> 01:24:44,790
What?
976
01:24:47,010 --> 01:24:48,830
Look, I don't understand.
977
01:24:49,310 --> 01:24:53,310
I did what you asked me. I called the
police. I don't know what else to do.
978
01:25:00,990 --> 01:25:03,130
What? You know, what do you want?
979
01:25:04,390 --> 01:25:09,530
I can't... I can't find... Hey, what the
hell, buddy? I'm sorry.
980
01:25:10,070 --> 01:25:11,070
I'm sorry.
981
01:26:22,960 --> 01:26:24,660
He's looking for the boy that killed
him.
66097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.