Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,790 --> 00:00:26,850
Uh, Dad, I'm on my way. I'm on, uh, 25th
and now.
2
00:00:27,310 --> 00:00:28,470
Hi, James.
3
00:00:28,710 --> 00:00:30,630
James, it's not your dad, it's Frank.
4
00:00:32,170 --> 00:00:35,950
Look, sorry to call so late, but I was
just going over the books, and this
5
00:00:35,950 --> 00:00:37,270
really couldn't wait till the morning.
6
00:00:37,570 --> 00:00:38,970
No, I can't talk now.
7
00:00:39,570 --> 00:00:40,509
Come on.
8
00:00:40,510 --> 00:00:43,810
The inventory's way too big for the
inventory. I can't talk now! What's
9
00:00:43,810 --> 00:00:50,910
I'm
10
00:00:50,910 --> 00:00:54,020
sorry, I'm, uh... I'm... Sorry.
11
00:01:00,100 --> 00:01:01,100
I'm sorry.
12
00:01:28,620 --> 00:01:30,380
It's all right. You've got to be all
right.
13
00:01:31,080 --> 00:01:32,160
Dad? You've got to be all right.
14
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Dad, what happened?
15
00:01:34,080 --> 00:01:34,979
I don't know.
16
00:01:34,980 --> 00:01:36,440
I got home from work.
17
00:01:37,900 --> 00:01:38,900
Found her on the floor.
18
00:01:44,960 --> 00:01:45,939
I'm sorry.
19
00:01:45,940 --> 00:01:47,620
You'll have to wait out here.
20
00:01:50,760 --> 00:01:53,940
You want to sit down, Dad?
21
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
Yeah.
22
00:02:00,620 --> 00:02:02,720
She was fine this morning.
23
00:02:04,240 --> 00:02:08,740
Planned on making dinner for you this
weekend.
24
00:02:17,320 --> 00:02:19,360
Please God, make her better.
25
00:02:19,780 --> 00:02:21,940
Please God, make her better.
26
00:02:29,190 --> 00:02:35,510
make her better please god make her
better please god make her better
27
00:02:35,510 --> 00:02:41,150
please
28
00:02:41,150 --> 00:02:46,430
god make her better
29
00:02:46,430 --> 00:02:53,150
god
30
00:02:53,150 --> 00:02:59,640
bless dad and president kennedy and the
pope and Connie and Frank and...
31
00:02:59,640 --> 00:03:05,180
No.
32
00:03:06,620 --> 00:03:08,600
Please don't let this happen.
33
00:03:35,690 --> 00:03:36,690
It's just the wind.
34
00:03:37,090 --> 00:03:38,090
Dad?
35
00:03:39,210 --> 00:03:44,230
Yeah? Did you ever see things when you
were little?
36
00:03:44,990 --> 00:03:46,110
Of course not.
37
00:03:47,730 --> 00:03:48,830
Now go to sleep.
38
00:04:04,090 --> 00:04:05,090
Dad?
39
00:04:07,340 --> 00:04:08,640
They said we can go see her now.
40
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
All right.
41
00:04:10,760 --> 00:04:11,760
Yeah.
42
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Matt, Dad.
43
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
This way.
44
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
Oh, gosh.
45
00:04:20,180 --> 00:04:25,260
You listen to the nuns, okay? The good
women. And your dad made a big sacrifice
46
00:04:25,260 --> 00:04:26,260
for you to come here.
47
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Okay.
48
00:04:30,880 --> 00:04:32,240
I'll see you after school, okay?
49
00:04:33,640 --> 00:04:34,680
I'll miss you.
50
00:04:36,260 --> 00:04:37,520
It'll be fine. You'll be fine.
51
00:04:41,500 --> 00:04:43,320
Remember, I'm always with you, honey.
52
00:04:43,620 --> 00:04:44,640
Hurry up, young man.
53
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
this morning?
54
00:05:23,490 --> 00:05:25,130
Nothing. Fire?
55
00:05:25,710 --> 00:05:26,990
You were looking at me.
56
00:05:27,330 --> 00:05:28,970
I was looking at the girl.
57
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
What girl?
58
00:05:31,050 --> 00:05:32,290
I'm beside you.
59
00:05:32,670 --> 00:05:34,450
She says she's your sister.
60
00:05:36,270 --> 00:05:37,270
What?
61
00:05:38,730 --> 00:05:41,850
Take it back. Go, go, go. Go, go, go.
62
00:05:42,270 --> 00:05:44,190
Go, go, go. Go, go, go. Go, go, go. Go,
go, go.
63
00:05:44,450 --> 00:05:45,450
Go,
64
00:05:45,810 --> 00:05:46,810
go, go.
65
00:05:48,150 --> 00:05:49,990
Billy, what were you thinking?
66
00:05:50,370 --> 00:05:51,590
What's going on with you?
67
00:05:56,490 --> 00:06:00,670
He was making fun of Billy's sister, who
died in a skating accident last winter.
68
00:06:01,390 --> 00:06:04,350
Billy saw it happen and is very
sensitive about it.
69
00:06:04,650 --> 00:06:07,750
I wasn't making fun of her, she wanted
me to tell Billy.
70
00:06:08,070 --> 00:06:09,070
She what?
71
00:06:09,610 --> 00:06:15,810
He blames himself for the accident
because... No, let him finish.
72
00:06:17,670 --> 00:06:19,430
She wants to forgive him.
73
00:06:19,790 --> 00:06:22,890
Do you know what happens to Jesus when
little boys lie?
74
00:06:24,460 --> 00:06:25,860
His wounds begin to open.
75
00:06:26,800 --> 00:06:28,080
He suffers greatly.
76
00:06:30,720 --> 00:06:32,340
Isn't that right, Mrs. Van Praagh?
77
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Yes, it's true.
78
00:06:37,360 --> 00:06:41,260
Sometimes people don't understand when
you say that you see things or you hear
79
00:06:41,260 --> 00:06:42,260
things.
80
00:06:42,640 --> 00:06:46,260
Because they don't see it, they think
that you're making it up too.
81
00:06:50,180 --> 00:06:53,780
I want to send you to doctors, and I
don't want to see that happen to you.
82
00:07:00,880 --> 00:07:02,020
I want you to be happy.
83
00:07:05,480 --> 00:07:08,840
Promise me that you won't tell people
what you see.
84
00:07:11,040 --> 00:07:13,160
And that you'll pray to Jesus to take it
away.
85
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
I promise.
86
00:07:19,000 --> 00:07:21,780
A lie is a terrible thing.
87
00:07:22,800 --> 00:07:25,740
And you must tell it in confession if
you want to be forgiven.
88
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Why?
89
00:07:29,100 --> 00:07:30,440
Because that's what God wants.
90
00:07:30,900 --> 00:07:32,620
Why does it have to be in confession?
91
00:07:33,620 --> 00:07:35,540
Because that's where God forgives
people.
92
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
What's your name?
93
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
James.
94
00:07:39,040 --> 00:07:41,380
Why can't he forgive people other
places?
95
00:07:42,180 --> 00:07:45,880
Because confession happens in church,
and that's where God lives.
96
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
Listen, James. I thought God lived
everywhere.
97
00:07:51,680 --> 00:07:54,340
God doesn't like boys who ask too many
questions.
98
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
I can't wait any longer.
99
00:08:08,890 --> 00:08:09,890
I'm going to walk with Alex.
100
00:08:11,750 --> 00:08:13,690
OK. I'll be home by 5.
101
00:09:07,880 --> 00:09:09,160
What? What is it?
102
00:09:11,060 --> 00:09:13,460
If you're going to say something, James,
just say it.
103
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
Say it.
104
00:09:15,960 --> 00:09:17,500
He broke his leg.
105
00:09:18,620 --> 00:09:19,620
What?
106
00:09:20,560 --> 00:09:23,360
When he was a kid, he was hit by a car.
107
00:09:24,240 --> 00:09:25,300
He's okay, though.
108
00:09:25,700 --> 00:09:27,120
He only broke his leg.
109
00:09:28,120 --> 00:09:29,420
What are you talking about?
110
00:09:30,800 --> 00:09:31,900
What's gotten into you?
111
00:09:33,040 --> 00:09:34,740
You don't scare me like that.
112
00:09:35,020 --> 00:09:36,100
Finish your work.
113
00:09:36,840 --> 00:09:41,480
And I say, well, I hate to tell you
this, Mrs. B, but your brother -in -law
114
00:09:41,480 --> 00:09:44,560
connected your sewer to your hot water
line.
115
00:09:48,800 --> 00:09:50,840
She didn't think it was funny either.
116
00:09:59,340 --> 00:10:00,340
Mrs. Moore.
117
00:10:00,560 --> 00:10:02,160
Good evening, Mrs. Van Praagh.
118
00:10:02,730 --> 00:10:07,450
I'm sorry to disturb you during your
dinner, but I need to see James.
119
00:10:11,630 --> 00:10:12,630
Is something wrong?
120
00:10:12,830 --> 00:10:13,890
No. No.
121
00:10:14,450 --> 00:10:15,510
No, everything's fine.
122
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
How did you know?
123
00:10:19,530 --> 00:10:20,610
Did you hear a voice?
124
00:10:26,630 --> 00:10:28,290
Do you believe in the devil, James?
125
00:10:29,310 --> 00:10:30,310
Yes, ma 'am.
126
00:10:30,960 --> 00:10:32,560
Does he ever visit you at night?
127
00:10:35,000 --> 00:10:38,220
He comes to the innocent because they
don't know him.
128
00:10:39,740 --> 00:10:40,740
Resist him.
129
00:10:41,200 --> 00:10:43,260
Trust nothing you don't understand.
130
00:10:43,880 --> 00:10:47,100
He's a master of disguises, and he's
everywhere.
131
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
Pray with me.
132
00:10:54,880 --> 00:10:59,280
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name.
133
00:10:59,950 --> 00:11:05,150
Thy kingdom come, thy will be done, on
earth as it was in heaven.
134
00:11:05,910 --> 00:11:11,510
Give us this day our daily bread, and
forgive us our trespasses. Mr. Von
135
00:11:11,670 --> 00:11:14,790
she suffered a very serious stroke.
136
00:11:15,050 --> 00:11:18,310
It'll be at least 24 hours before we can
determine how much damage she
137
00:11:18,310 --> 00:11:21,270
sustained. She'll be okay. In the
meantime, we've got her stabilized.
138
00:11:22,170 --> 00:11:24,970
I'll look at her MRI in the morning, and
that should give us a better idea of
139
00:11:24,970 --> 00:11:26,530
what we're looking at in the long run.
140
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
Eddie?
141
00:11:40,900 --> 00:11:42,980
No, Mom, it's me and Dad.
142
00:11:45,180 --> 00:11:46,180
Eddie?
143
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
Who's Eddie?
144
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
Now,
145
00:11:58,300 --> 00:12:01,480
there's no fish here because there's not
enough water.
146
00:12:02,060 --> 00:12:03,180
Hurry up!
147
00:12:03,680 --> 00:12:04,880
Stay in line!
148
00:12:05,340 --> 00:12:07,000
But if you look closely...
149
00:12:07,320 --> 00:12:13,740
you'll see lots of other things, like
snakes and toads and bugs and beautiful
150
00:12:13,740 --> 00:12:14,780
flowers, too.
151
00:12:16,440 --> 00:12:22,000
Sometimes you can find the most
beautiful things in God's darkest
152
00:12:22,000 --> 00:12:25,360
as you can find the devil's things in
God's best and brightest.
153
00:12:49,770 --> 00:12:50,830
Want to see something neat?
154
00:12:51,830 --> 00:12:52,830
It's a turtle.
155
00:12:53,290 --> 00:12:54,330
Where'd you find him?
156
00:12:54,650 --> 00:12:55,690
On top of the flog.
157
00:12:56,750 --> 00:12:58,670
I think he has brothers and sisters.
158
00:12:59,450 --> 00:13:01,190
I want to take him to my teacher.
159
00:13:01,570 --> 00:13:02,570
Sure.
160
00:13:03,490 --> 00:13:04,490
What's your name?
161
00:13:05,370 --> 00:13:06,870
James. I'm Eddie.
162
00:13:07,090 --> 00:13:08,090
Hi, Eddie.
163
00:13:09,490 --> 00:13:10,570
Why aren't you in school?
164
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
I skipped.
165
00:13:12,430 --> 00:13:16,050
Really? My mom gets mad, but sometimes I
just got in.
166
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
Why?
167
00:13:22,500 --> 00:13:24,120
Mom worries that I don't have any
friends.
168
00:13:25,000 --> 00:13:26,880
But I'd rather be alone and have kids
who make fun of me.
169
00:13:27,660 --> 00:13:28,780
Make fun of me, too.
170
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
How come?
171
00:13:31,260 --> 00:13:33,020
Sometimes, these things.
172
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Like what?
173
00:13:37,900 --> 00:13:43,160
Dad says I shouldn't talk about it,
but... I don't know why they come to see
174
00:13:43,520 --> 00:13:46,360
I pray every day that... James, get over
here.
175
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
Gotta go.
176
00:13:49,520 --> 00:13:51,380
You can meet me again sometime if you
want.
177
00:13:52,359 --> 00:13:53,359
Sure, where?
178
00:13:53,500 --> 00:13:54,860
Here, after school sometime.
179
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
Okay.
180
00:14:01,660 --> 00:14:03,760
What were you doing over there? I told
you not to go far.
181
00:14:04,060 --> 00:14:06,060
I was talking to the kid over there.
182
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
What kid?
183
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
Eddie.
184
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Who's Eddie?
185
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
Where's heaven?
186
00:14:38,800 --> 00:14:39,960
Wherever God is.
187
00:14:40,980 --> 00:14:43,120
I thought you told me God was
everywhere.
188
00:14:46,040 --> 00:14:47,380
Well, maybe heaven is dead.
189
00:14:50,240 --> 00:14:51,420
What about hell?
190
00:14:56,060 --> 00:14:57,140
Hell can be here.
191
00:14:57,600 --> 00:14:58,860
I know that for sure.
192
00:15:01,100 --> 00:15:03,300
So, when people die...
193
00:15:03,900 --> 00:15:05,120
So he can be anywhere?
194
00:15:06,580 --> 00:15:07,580
I don't know.
195
00:15:08,880 --> 00:15:10,520
I don't know where they go, Jamie.
196
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
James!
197
00:15:13,340 --> 00:15:15,480
You said you pretended to see a boy in
the woods.
198
00:15:16,660 --> 00:15:17,680
That's not true.
199
00:15:18,140 --> 00:15:19,200
Father Bender lied.
200
00:15:20,020 --> 00:15:21,820
No, that's not true. Go to your room.
201
00:15:28,740 --> 00:15:30,720
Please, God, I want to be good.
202
00:15:31,060 --> 00:15:32,820
I want to stop seeing things.
203
00:15:33,360 --> 00:15:34,980
Please make them go away. Please.
204
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
No.
205
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
No.
206
00:16:16,270 --> 00:16:17,270
After that night?
207
00:16:17,730 --> 00:16:18,730
No.
208
00:16:19,510 --> 00:16:21,610
Why do you think you're remembering all
this now?
209
00:16:23,770 --> 00:16:24,770
I don't know.
210
00:16:26,850 --> 00:16:27,850
How's she doing?
211
00:16:27,950 --> 00:16:28,950
Mom?
212
00:16:29,550 --> 00:16:30,550
Okay.
213
00:16:30,790 --> 00:16:32,470
Not great, but okay.
214
00:16:33,150 --> 00:16:34,510
Did she ever see things?
215
00:16:36,490 --> 00:16:37,790
Not that she spoke of.
216
00:16:39,150 --> 00:16:40,210
And how are you feeling?
217
00:16:42,530 --> 00:16:44,950
Tired. But essentially fine.
218
00:16:46,800 --> 00:16:50,580
My ex -wife called yesterday asking
about mom.
219
00:16:51,160 --> 00:16:52,980
And how did that make you feel?
220
00:16:54,180 --> 00:16:56,180
Oh, fabulous.
221
00:16:58,580 --> 00:17:00,320
She just had another baby.
222
00:17:00,560 --> 00:17:01,760
You still miss her?
223
00:17:02,320 --> 00:17:05,180
I'm happy she's happy.
224
00:17:06,800 --> 00:17:09,880
Now, how's our little dating project
coming along?
225
00:17:15,399 --> 00:17:19,599
You know, I've just been busy at work.
We're having some problems.
226
00:17:20,020 --> 00:17:23,420
What kind of problems? You've never
mentioned problems at work before. No, I
227
00:17:23,420 --> 00:17:27,079
just, we have to downsize a little.
That's all. You do that, it's the death
228
00:17:27,079 --> 00:17:30,620
dance before shutting the door. You
think a website's going to make that big
229
00:17:30,620 --> 00:17:31,840
difference? It's a marketing tool,
James.
230
00:17:32,300 --> 00:17:36,220
You need every trick you can come up
with. Your competitors are
231
00:17:36,220 --> 00:17:39,280
They're undercutting you every chance
they get. The web's kind of a mess right
232
00:17:39,280 --> 00:17:41,340
now, isn't it? Not as bad as the
economy.
233
00:17:41,940 --> 00:17:43,600
Look, construction's down.
234
00:17:44,080 --> 00:17:45,780
Which means so is your profit margin.
235
00:17:46,460 --> 00:17:48,660
You've got to stop thinking mom and pop.
236
00:17:51,760 --> 00:17:53,520
Just talk to her, that's all.
237
00:17:53,860 --> 00:17:57,380
She's the best around. She works for
three months, sets up the site, then
238
00:17:57,380 --> 00:17:58,380
on to another job.
239
00:18:00,300 --> 00:18:03,260
Look, you hired me to get you out of
this mess, didn't you?
240
00:18:05,200 --> 00:18:06,260
Then listen to me.
241
00:18:07,940 --> 00:18:09,500
Hi, I'm James.
242
00:18:09,880 --> 00:18:11,580
Hi, Mitch Harmon. Nice to meet you.
243
00:18:12,030 --> 00:18:12,729
You too.
244
00:18:12,730 --> 00:18:14,330
We can go into my office.
245
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
Right in here.
246
00:18:17,710 --> 00:18:20,070
Can I get you some coffee or something?
247
00:18:20,410 --> 00:18:24,050
No, no, I'm fine, thanks. Actually,
Frank said you're more than fine, that
248
00:18:24,050 --> 00:18:25,050
lucky you're available.
249
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
Well, you are.
250
00:18:27,330 --> 00:18:28,990
Now, how much do you know about the
Internet?
251
00:18:29,710 --> 00:18:32,350
Not very much. I'm kind of a semi
-Luddite.
252
00:18:33,510 --> 00:18:34,510
Well,
253
00:18:34,770 --> 00:18:35,810
here's a list of my sites.
254
00:18:37,110 --> 00:18:39,150
I want to check them out if it's not too
much.
255
00:18:39,390 --> 00:18:40,650
I think I can manage that.
256
00:18:46,990 --> 00:18:48,170
Is your mother not well?
257
00:18:50,430 --> 00:18:54,170
What? I'm sorry. The older I get, the
more I tend to just kind of blurt things
258
00:18:54,170 --> 00:18:55,170
out.
259
00:18:55,970 --> 00:18:57,750
My, uh, oh, boy.
260
00:18:58,010 --> 00:19:03,630
My psychic told me that I would meet a
guy named James whose mother was sick.
261
00:19:04,030 --> 00:19:07,050
And so I was just kind of, you know,
checking it out.
262
00:19:07,890 --> 00:19:08,990
Actually, my mother's fine.
263
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
Oh, good.
264
00:19:10,390 --> 00:19:12,010
I'm glad. I'm glad to hear that.
265
00:19:15,320 --> 00:19:20,500
So, I guess I should check out these
sites, and I can do that tonight, and
266
00:19:20,500 --> 00:19:22,080
I'll get back to you tomorrow.
267
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
Okay, good.
268
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
Terrific. Yeah.
269
00:19:54,449 --> 00:19:55,449
Excuse me.
270
00:19:56,590 --> 00:19:58,670
Is this 1330 Willowbrook?
271
00:19:58,890 --> 00:19:59,649
Uh, yes.
272
00:19:59,650 --> 00:20:00,650
Yes, it is.
273
00:20:00,750 --> 00:20:02,170
I'm looking for my granddaughter.
274
00:20:02,610 --> 00:20:06,870
Oh, well, got the right address, but I'm
not your granddaughter.
275
00:20:07,370 --> 00:20:08,370
So I see.
276
00:20:09,910 --> 00:20:13,210
Maybe it's one of the other homes. Maybe
one of the digits was off by a number
277
00:20:13,210 --> 00:20:13,649
or two.
278
00:20:13,650 --> 00:20:15,850
I was supposed to give her this
footstool cover.
279
00:20:16,830 --> 00:20:18,170
Brought it all the way from Idaho.
280
00:20:21,010 --> 00:20:22,210
Well, I'm sorry.
281
00:20:23,180 --> 00:20:26,480
You know, I could make a phone call for
you. Idaho's a long way away.
282
00:20:26,740 --> 00:20:28,640
No, I'm not from Idaho now.
283
00:20:30,340 --> 00:20:36,220
And listen, you see her, you tell her
Grandma Helen's keeping an eye out for
284
00:20:36,220 --> 00:20:37,560
her. Okay.
285
00:20:58,030 --> 00:20:59,030
Good to see you again.
286
00:20:59,530 --> 00:21:00,810
Yes. Well,
287
00:21:02,070 --> 00:21:04,270
congratulations. You're hired.
288
00:21:05,130 --> 00:21:06,130
Oh, great.
289
00:21:06,590 --> 00:21:08,370
Great. That's great. Thank you.
290
00:21:09,930 --> 00:21:13,350
Yes, your work was very impressive.
291
00:21:13,790 --> 00:21:14,810
Thanks. Thanks a lot.
292
00:21:15,010 --> 00:21:18,370
Actually, I have some stuff to show you.
I was working late last night.
293
00:21:18,590 --> 00:21:20,870
On this? You were working on this? Yeah.
294
00:21:22,550 --> 00:21:25,070
You were that confident you were going
to be hired?
295
00:21:25,490 --> 00:21:27,050
Well, he told me I would.
296
00:21:28,460 --> 00:21:29,560
Who? My sidekick.
297
00:21:30,360 --> 00:21:31,360
Oh.
298
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
I'm just kidding.
299
00:21:34,400 --> 00:21:36,060
But have you ever been to one?
300
00:21:36,740 --> 00:21:37,740
No, no.
301
00:21:37,800 --> 00:21:39,180
Oh, you should go with me sometimes.
302
00:21:39,380 --> 00:21:40,500
This guy is really amazing.
303
00:21:40,980 --> 00:21:43,520
Actually, I've had my fill of the
supernatural, thanks.
304
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
How are you two doing?
305
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
Great, great.
306
00:21:46,220 --> 00:21:47,960
This is a very nice place you have here.
307
00:21:48,460 --> 00:21:50,320
Thanks. Any dessert?
308
00:21:50,920 --> 00:21:53,160
Hot fudge sundae, specialty of the
house.
309
00:21:53,660 --> 00:21:56,700
No, I'll just stick with coffee, thank
you.
310
00:21:57,450 --> 00:22:00,490
Well, I'll have the hot fudge sundae. I
have a reason to celebrate.
311
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
Great.
312
00:22:01,890 --> 00:22:03,250
Hot fudge for breakfast?
313
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
Hey, why not?
314
00:22:05,330 --> 00:22:07,370
So what do you mean you had to fill it
with Supernatural?
315
00:22:09,130 --> 00:22:14,250
Oh, I, um... I'd just rather live in the
real world, that's all.
316
00:22:14,470 --> 00:22:16,770
Do you have some stuff you want to
share? Sure, sure.
317
00:22:17,490 --> 00:22:20,010
Now, this would be the homepage.
318
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
I hope it fits.
319
00:22:52,120 --> 00:22:53,340
This is for me.
320
00:22:57,000 --> 00:23:01,480
Will you get one of these for all your
new bosses?
321
00:23:02,140 --> 00:23:03,320
Only the skeptics.
322
00:23:05,820 --> 00:23:08,920
What, you want to do this right now?
Yeah, why not?
323
00:23:12,840 --> 00:23:14,140
Don't worry, it won't bite.
324
00:23:18,440 --> 00:23:19,460
Why am I supposed to ask that?
325
00:23:19,800 --> 00:23:21,140
First thing that comes to your mind.
326
00:23:22,880 --> 00:23:24,520
Who's the President of the United
States?
327
00:23:25,440 --> 00:23:26,440
My quiz.
328
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
All right.
329
00:23:30,620 --> 00:23:34,000
What am I going to be when I grow up?
330
00:23:35,220 --> 00:23:38,160
I don't think he likes your attitude.
Just start something.
331
00:23:50,670 --> 00:23:52,730
You know something, I don't know what to
ask it.
332
00:23:53,410 --> 00:23:55,950
I don't think it likes me. I think it
thinks I'm boring.
333
00:23:56,250 --> 00:23:57,450
You are not.
334
00:23:57,930 --> 00:23:59,810
Okay, put your hands on there right now.
335
00:24:06,370 --> 00:24:13,350
Do you have anything to say
336
00:24:13,350 --> 00:24:14,550
to Mr. Van Praag or what?
337
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
Don't you?
338
00:24:29,400 --> 00:24:31,260
Thank you, though. It's a very sweet
gift.
339
00:24:31,880 --> 00:24:33,480
All right. Back to work.
340
00:25:09,960 --> 00:25:11,000
You'd be just fine.
341
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
No.
342
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
Mom.
343
00:25:15,360 --> 00:25:16,920
It's so wrong.
344
00:25:17,620 --> 00:25:19,400
What? What's wrong?
345
00:25:20,560 --> 00:25:23,280
Me. That's not true.
346
00:25:24,800 --> 00:25:28,420
I... too much. What do you mean?
347
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
Don't be afraid.
348
00:25:45,920 --> 00:25:47,120
Get your mother up.
349
00:25:48,180 --> 00:25:52,040
But... I know, I know, I'm dead.
350
00:25:52,600 --> 00:25:53,680
Now, hurry up.
351
00:25:53,960 --> 00:25:58,440
But you... How... How can you... Jane!
352
00:25:58,860 --> 00:26:03,460
But, Grandma, I... Go back and get your
mother. I don't have all night.
353
00:26:04,140 --> 00:26:08,760
You haven't changed a bit, have you?
It's a damn floor.
354
00:26:09,280 --> 00:26:13,680
I bet I could still beat you a double
solitaire with both.
355
00:26:14,080 --> 00:26:16,420
hands tied behind my back.
356
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
Mother.
357
00:26:19,220 --> 00:26:21,220
Mom, you go back to bed.
358
00:26:23,640 --> 00:26:25,320
Regina, come on now.
359
00:26:25,820 --> 00:26:30,560
I have this fabulous strawberry strudel.
360
00:26:35,100 --> 00:26:36,300
Your favorite.
361
00:26:39,180 --> 00:26:41,300
There's nothing to be afraid of.
362
00:26:42,480 --> 00:26:46,500
I've used fresh berries, brown sugar.
363
00:26:47,220 --> 00:26:48,220
Go away.
364
00:26:50,300 --> 00:26:51,500
Regina. Mom.
365
00:26:52,060 --> 00:26:53,620
Mom. Mom, no, no.
366
00:26:53,820 --> 00:26:54,820
Mom.
367
00:26:57,520 --> 00:27:01,480
I dreamt that she died and I woke up
crying.
368
00:27:02,960 --> 00:27:07,500
I used to have that dream when I was six
or seven.
369
00:27:09,400 --> 00:27:12,100
Granny would come in and take her away.
370
00:27:13,180 --> 00:27:18,620
I'd wake up and mom would hear me
sobbing and she'd come into the room.
371
00:27:18,620 --> 00:27:22,680
her I didn't ever want to lose her. I
won't ever leave you, Jamie.
372
00:27:23,060 --> 00:27:27,980
Ever. But now that time's come and I
thought I was prepared.
373
00:27:28,420 --> 00:27:35,340
I guess we all do, really, but then you
think about how you're never
374
00:27:35,340 --> 00:27:39,100
going to see, you're never going to see
her anymore.
375
00:27:46,540 --> 00:27:51,160
And that dream you were so afraid of
when you were six or seven is finally
376
00:27:55,620 --> 00:28:01,240
I only wish that I had... What?
377
00:28:02,300 --> 00:28:03,300
What is it?
378
00:28:44,590 --> 00:28:45,590
Oh, no.
379
00:28:55,050 --> 00:28:56,430
Oh, God.
380
00:29:06,350 --> 00:29:08,490
No. No.
381
00:31:02,860 --> 00:31:04,280
Excuse me, but I think you dropped
something.
382
00:31:06,960 --> 00:31:08,340
Hey, I'm talking to you.
383
00:31:13,380 --> 00:31:14,380
Welfare.
384
00:31:19,760 --> 00:31:20,760
Mom?
385
00:31:55,790 --> 00:31:58,090
That's some preliminaries on the saddle
I could take a look at.
386
00:31:58,290 --> 00:31:59,290
Oh.
387
00:32:00,150 --> 00:32:01,390
Good, I'll do that at lunch.
388
00:32:02,310 --> 00:32:03,310
Okay.
389
00:32:03,450 --> 00:32:06,750
How you doing?
390
00:32:09,070 --> 00:32:12,610
Oh, I'm... I'm out.
391
00:32:26,700 --> 00:32:28,120
I was wondering, you busy Saturday?
392
00:32:34,780 --> 00:32:35,780
I'm free.
393
00:32:36,400 --> 00:32:37,620
You look like an idiot.
394
00:32:38,740 --> 00:32:40,300
So did I the first time.
395
00:32:43,940 --> 00:32:46,020
The spirits are very present tonight.
396
00:32:47,520 --> 00:32:51,620
The room is filled with them.
397
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
Sir?
398
00:32:55,850 --> 00:32:57,910
There are people all around you.
399
00:33:00,570 --> 00:33:01,610
It's my friend James.
400
00:33:02,010 --> 00:33:03,010
Oh.
401
00:33:03,210 --> 00:33:04,550
Oh, thanks, Madge.
402
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
James?
403
00:33:06,590 --> 00:33:08,750
They're very happy to see you here.
404
00:33:13,490 --> 00:33:15,330
They used to talk to you a lot, didn't
they?
405
00:33:17,290 --> 00:33:18,670
And they want to do it again.
406
00:33:19,730 --> 00:33:21,890
I have trouble enough.
407
00:33:22,629 --> 00:33:25,290
Talking to the living, I don't know why
I'd want to talk to the dead.
408
00:33:26,490 --> 00:33:27,990
No, no, that's what I imagine.
409
00:33:28,530 --> 00:33:30,250
Even the dead have a sense of humor.
410
00:33:31,590 --> 00:33:36,290
You dreamt about your grandmother a few
weeks ago.
411
00:33:38,590 --> 00:33:40,310
Strawberries. Brown sugar.
412
00:33:40,890 --> 00:33:46,510
She says that she wanted her daughter,
your mother, to follow her.
413
00:33:48,330 --> 00:33:50,810
But that you thought she was talking to
you.
414
00:33:55,880 --> 00:33:57,060
She's telling you this now?
415
00:33:57,460 --> 00:33:59,600
Yes. She's standing right behind you.
416
00:34:01,080 --> 00:34:03,200
What's her maiden name? Ask her that.
417
00:34:04,700 --> 00:34:10,159
She says she wants to help your mother
very much because your mother is very
418
00:34:10,159 --> 00:34:12,600
afraid, very confused.
419
00:34:13,580 --> 00:34:15,280
Does this make any sense to you?
420
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
No, not at all.
421
00:34:17,480 --> 00:34:20,679
Could you move on to somebody else,
please? She wants you to know that your
422
00:34:20,679 --> 00:34:22,540
mother misses you very much.
423
00:34:22,760 --> 00:34:25,440
Yeah, look, I don't mean to be impolite,
but I'm going through a really hard
424
00:34:25,440 --> 00:34:29,159
time right now. I'm only telling you
what... Well, you're telling me what my
425
00:34:29,159 --> 00:34:30,900
friend here told you to tell me.
426
00:34:31,120 --> 00:34:34,480
You know, and I know you both mean well.
I really do. But I'm just not the right
427
00:34:34,480 --> 00:34:35,920
person for that.
428
00:34:36,420 --> 00:34:37,840
All right. That's all right.
429
00:34:38,100 --> 00:34:39,580
That's all right. We'll move on.
430
00:34:40,900 --> 00:34:42,300
You said we were fine.
431
00:34:42,670 --> 00:34:43,889
I said nothing of the sort.
432
00:34:44,110 --> 00:34:48,270
No, you said that it was an increase in
material cost and that we could absorb
433
00:34:48,270 --> 00:34:52,230
that. As long as we collect it on the
accounts receivable. But they stiffed
434
00:34:52,310 --> 00:34:55,170
James. But what am I supposed to do?
Make them pay in advance?
435
00:34:55,510 --> 00:35:00,650
Under these circumstances, yes. Now, you
have to liquidate the inventory. No.
436
00:35:00,850 --> 00:35:02,150
No, absolutely not.
437
00:35:02,410 --> 00:35:04,270
Not all of it. Just the big items.
438
00:35:04,610 --> 00:35:09,430
And move into a smaller space.
Otherwise, we're just... We can fight
439
00:35:09,710 --> 00:35:10,710
We're going to be fine.
440
00:35:11,370 --> 00:35:12,910
Let me go through the numbers.
441
00:35:13,270 --> 00:35:14,270
Well,
442
00:35:15,570 --> 00:35:20,010
I don't know what's going on. I mean,
first my mother and now my business.
443
00:35:22,390 --> 00:35:26,670
I can't sleep at night every time I
close my eyes.
444
00:35:27,910 --> 00:35:32,050
James, what do you think about seeing me
twice a week?
445
00:35:32,770 --> 00:35:33,770
Just for a while.
446
00:35:34,390 --> 00:35:36,590
Just so you get a better grip on things.
447
00:35:37,710 --> 00:35:40,470
I can't. I don't have any money. Haven't
you been listening?
448
00:35:40,800 --> 00:35:43,620
Well, I sometimes use a sliding scale
when financial issues arise.
449
00:35:44,020 --> 00:35:47,120
So, how's Thursdays?
450
00:35:47,440 --> 00:35:48,440
Two o 'clock.
451
00:35:49,360 --> 00:35:50,360
No!
452
00:35:50,860 --> 00:35:54,240
Or I could see your Fridays as free.
453
00:36:16,330 --> 00:36:23,150
and she's... Oh, come on. She's got
brown hair. She's got a gold heart
454
00:36:23,150 --> 00:36:25,350
around her neck. A gold heart?
455
00:36:31,890 --> 00:36:34,590
It's your wife, isn't it?
456
00:36:36,410 --> 00:36:39,410
My wife has nothing to do with the
issues we're dealing with here.
457
00:36:39,870 --> 00:36:42,050
What we want to do is focus on you.
458
00:36:42,610 --> 00:36:43,790
Do you find that uncomfortable?
459
00:36:44,620 --> 00:36:48,160
It means we're getting somewhere, which
is another reason to come to the
460
00:36:48,160 --> 00:36:51,820
session. Now, let's see if I can
rearrange my schedule for Friday.
461
00:36:54,740 --> 00:36:55,220
Now,
462
00:36:55,220 --> 00:37:10,820
I
463
00:37:10,820 --> 00:37:12,220
can see you Thursdays at 2.
464
00:37:13,000 --> 00:37:15,280
or Fridays at 3, which is better.
465
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
I'd like to apologize.
466
00:37:46,440 --> 00:37:49,100
Saturday, I was overly emotional.
467
00:37:49,740 --> 00:37:50,740
It's okay.
468
00:37:52,580 --> 00:37:55,900
I've been emotional about a lot of
things lately.
469
00:37:57,040 --> 00:37:58,560
Well, it's completely understandable.
470
00:37:59,200 --> 00:38:02,420
Yes, but it doesn't do me the right to
be a pleasure.
471
00:38:04,760 --> 00:38:08,380
You do needlepoint, huh?
472
00:38:08,640 --> 00:38:10,840
Yeah, my secret vice.
473
00:38:11,320 --> 00:38:12,760
My grandmother taught me.
474
00:38:16,400 --> 00:38:21,860
Your grandmother, she would... She
wouldn't be from Idaho, would she?
475
00:38:22,380 --> 00:38:23,640
Well, how would you know that?
476
00:38:27,100 --> 00:38:28,380
Is her name Helen?
477
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
Yeah.
478
00:38:32,340 --> 00:38:33,640
She's dead, isn't she?
479
00:38:37,440 --> 00:38:43,000
You think you're schizophrenic. You
ought to be locked up.
480
00:38:45,050 --> 00:38:49,190
Maybe you have one of those mental
diseases that hits you when you're
481
00:38:50,130 --> 00:38:51,370
I know how you feel.
482
00:38:52,370 --> 00:38:53,430
I've felt like that.
483
00:38:54,670 --> 00:38:59,590
But you've got to remember that other
people confirm what you see.
484
00:39:01,170 --> 00:39:02,430
He wants it to stop.
485
00:39:02,790 --> 00:39:04,010
I know that, Mitch.
486
00:39:04,490 --> 00:39:06,030
But it's easier said than done.
487
00:39:06,690 --> 00:39:08,730
Yeah, but you can do it, right? I mean,
you can.
488
00:39:10,350 --> 00:39:13,070
I can shut the door when I need to.
489
00:39:13,370 --> 00:39:14,370
What door?
490
00:39:16,230 --> 00:39:17,310
To the other world.
491
00:39:17,950 --> 00:39:21,130
We all have to shut that door once in a
while.
492
00:39:22,290 --> 00:39:24,250
Want to lock it and throw away the key?
493
00:39:25,330 --> 00:39:26,330
Yeah.
494
00:39:26,890 --> 00:39:28,490
I expect you do.
495
00:39:28,970 --> 00:39:29,970
Yeah?
496
00:39:30,450 --> 00:39:32,030
I need your help, Adrian.
497
00:39:32,590 --> 00:39:33,770
I'm ready for this.
498
00:39:34,990 --> 00:39:39,930
Divine Heavenly Parent, we ask your
blessing on James.
499
00:39:40,810 --> 00:39:44,750
May he learn to ignore the lies
surrounding him.
500
00:39:45,450 --> 00:39:50,690
And if he wishes to close the door to
the other world,
501
00:39:50,810 --> 00:39:56,250
bring him peace and joy.
502
00:39:56,750 --> 00:40:02,370
And if at all possible, lead him to
happiness.
503
00:40:04,110 --> 00:40:05,110
Amen.
504
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
Help who?
505
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
What are you doing here?
506
00:42:10,860 --> 00:42:12,760
Look, I was told you need help.
507
00:42:14,140 --> 00:42:15,180
How can I help you?
508
00:42:25,360 --> 00:42:26,360
All right, fine.
509
00:42:44,880 --> 00:42:45,920
What do you want from me?
510
00:42:53,380 --> 00:42:59,340
Look, I don't know who sent you or where
you
511
00:42:59,340 --> 00:43:03,020
came from, but could you just please go
away?
512
00:43:09,020 --> 00:43:10,080
Talk to me.
513
00:43:10,400 --> 00:43:11,920
Say something.
514
00:43:14,100 --> 00:43:15,100
What's your name?
515
00:43:42,670 --> 00:43:43,670
buddy. Go on home.
516
00:43:45,630 --> 00:43:47,870
I'll call you as soon as I figure this
out.
517
00:43:48,690 --> 00:43:49,629
Don't worry.
518
00:43:49,630 --> 00:43:51,530
You'll be back to work in the morning. I
promise.
519
00:43:52,350 --> 00:43:55,070
Try to do everything.
520
00:43:56,250 --> 00:44:00,590
You'll get paid. I promise you that
you'll all get paid.
521
00:44:01,310 --> 00:44:04,490
I'm worried about that. I'm worried
about you. I mean, first this thing with
522
00:44:04,490 --> 00:44:08,630
your mother and now this. I appreciate
your concern. I really do. I just need
523
00:44:08,630 --> 00:44:09,630
to.
524
00:44:16,140 --> 00:44:19,220
You gotta stop smoking. Oh, yeah, I
know. I tried to, man. No!
525
00:44:19,620 --> 00:44:20,620
Listen to me!
526
00:44:21,520 --> 00:44:22,520
Okay.
527
00:44:24,420 --> 00:44:25,420
I'm sorry.
528
00:44:25,440 --> 00:44:28,320
I'm sorry.
529
00:44:33,180 --> 00:44:38,720
Now take these boxes over to St.
530
00:44:38,940 --> 00:44:41,840
Jude's. I think he'd appreciate that
better.
531
00:44:43,260 --> 00:44:45,360
But if there's anything here you want to
keep, huh?
532
00:44:52,840 --> 00:44:53,840
She must have had two.
533
00:44:54,740 --> 00:44:55,740
What?
534
00:44:57,900 --> 00:45:01,780
Well, I... I thought we buried her with
this.
535
00:45:02,660 --> 00:45:03,660
Hey, Dad.
536
00:45:04,220 --> 00:45:09,600
Did Mom ever see anything, you know, or
have any experiences that weren't
537
00:45:09,600 --> 00:45:11,640
exactly real?
538
00:45:13,280 --> 00:45:14,280
What do you mean?
539
00:45:14,520 --> 00:45:19,760
I don't know. It's just when I was
growing up, she was on medications, and
540
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
never knew why.
541
00:45:22,760 --> 00:45:26,760
She was nervous sometimes. It helped her
sleep.
542
00:45:32,920 --> 00:45:34,900
Did she have hallucinations?
543
00:45:36,540 --> 00:45:38,760
She had a hard life.
544
00:45:39,200 --> 00:45:44,500
She fought her demons as best she could,
and now she's at peace.
545
00:46:10,670 --> 00:46:11,910
I'm getting breaking into my car.
546
00:46:20,910 --> 00:46:21,910
Damn it!
547
00:46:29,310 --> 00:46:30,310
Excuse me.
548
00:46:30,990 --> 00:46:34,170
Can I help you? Yes, I'd like to report
a theft.
549
00:46:34,490 --> 00:46:35,490
Well, out of form.
550
00:46:52,810 --> 00:46:53,810
Did you drop this?
551
00:46:55,210 --> 00:46:56,310
Oh, my God.
552
00:46:58,310 --> 00:46:59,610
That's Eli's.
553
00:46:59,830 --> 00:47:02,310
What? It's your father's.
554
00:47:03,350 --> 00:47:04,830
Where did you find this?
555
00:47:05,610 --> 00:47:06,610
Right there.
556
00:47:06,650 --> 00:47:12,150
Oh, God. What did I tell you? These
police, they drop things. They don't
557
00:47:12,290 --> 00:47:15,970
Calm down, Mom. No, we come to pick up
the valuables, and they're lying on the
558
00:47:15,970 --> 00:47:16,970
floor.
559
00:47:17,010 --> 00:47:19,770
My husband died two days ago. Please,
Mom.
560
00:47:20,450 --> 00:47:21,450
Oh, God.
561
00:47:32,010 --> 00:47:33,250
All right, but can I ask you something?
562
00:47:34,810 --> 00:47:41,050
Does your husband have a green raincoat
and a brown
563
00:47:41,050 --> 00:47:43,410
herringbone hat?
564
00:47:44,770 --> 00:47:45,770
Yes, he did.
565
00:47:46,110 --> 00:47:47,130
Did you know him?
566
00:47:51,410 --> 00:47:56,230
I don't know how to say this without
sounding crazy.
567
00:47:57,890 --> 00:48:00,410
I think your husband wants to...
568
00:48:00,920 --> 00:48:01,920
Talk to you.
569
00:48:05,860 --> 00:48:12,860
Look, I... I seem to have this weird
ability to see things and
570
00:48:12,860 --> 00:48:16,220
hear things. Okay, that's enough.
There's no need to go any further.
571
00:48:16,800 --> 00:48:17,900
What did he say?
572
00:48:20,740 --> 00:48:22,080
Well, maybe your son's right.
573
00:48:23,380 --> 00:48:24,380
No.
574
00:48:25,620 --> 00:48:27,040
Tell me what he said, Mom.
575
00:48:32,750 --> 00:48:36,630
He said that when you were dusting this
morning... Sir.
576
00:48:37,330 --> 00:48:43,570
And the... And the wedding picture fell
to the ground. Keep that end up. No,
577
00:48:43,610 --> 00:48:44,750
David. Officer.
578
00:48:45,730 --> 00:48:49,070
David, it's all right. What's the
problem? This man is harassing us.
579
00:48:49,310 --> 00:48:51,850
That's not true. I wasn't doing
anything.
580
00:48:52,050 --> 00:48:55,250
Did you hear me? I'm just trying to fill
out my form. Get out of here. I heard
581
00:48:55,250 --> 00:48:56,049
what you said.
582
00:48:56,050 --> 00:48:57,310
You're harassing an old lady.
583
00:48:57,690 --> 00:49:01,810
How about, you know, you fill out the
form for me, then, you jackass?
584
00:49:10,960 --> 00:49:12,360
I'm sorry to bother you.
585
00:49:12,800 --> 00:49:14,680
I'm... Yes, of course.
586
00:49:15,620 --> 00:49:16,620
Please.
587
00:49:17,460 --> 00:49:18,460
Thank you.
588
00:49:20,400 --> 00:49:22,880
Why don't you come on in?
589
00:49:25,300 --> 00:49:26,300
You're moving?
590
00:49:26,760 --> 00:49:29,200
Yes, I had a bit of bad luck.
591
00:49:29,500 --> 00:49:30,500
Oh, I'm sorry.
592
00:49:31,620 --> 00:49:35,400
What you said today, how did you know?
593
00:49:41,800 --> 00:49:45,760
Sorry. That photo fell off the dresser
when I was dusting.
594
00:49:46,900 --> 00:49:48,640
I was nowhere near it.
595
00:49:50,780 --> 00:49:52,720
Yes, he pushed that off.
596
00:49:54,240 --> 00:49:55,240
Why?
597
00:49:56,860 --> 00:49:57,860
To say hello.
598
00:49:58,880 --> 00:50:00,040
He told you that?
599
00:50:01,640 --> 00:50:02,880
Spirits can do that?
600
00:50:05,640 --> 00:50:06,680
I guess so.
601
00:50:09,200 --> 00:50:10,740
What else did he say?
602
00:50:15,120 --> 00:50:19,120
He said that he was sorry that he didn't
come back with your medicine and that
603
00:50:19,120 --> 00:50:21,180
he loves you very much.
604
00:50:23,040 --> 00:50:25,040
But why couldn't he have stayed?
605
00:50:26,080 --> 00:50:27,820
Why did he have to go now?
606
00:50:29,760 --> 00:50:31,180
It wasn't his choice.
607
00:50:31,500 --> 00:50:32,500
What do you mean?
608
00:50:34,980 --> 00:50:36,180
Somebody killed him.
609
00:50:44,650 --> 00:50:46,510
Did he go to the drugstore?
610
00:50:47,310 --> 00:50:48,310
Yes?
611
00:50:49,230 --> 00:50:51,510
Yes. To get some medicine.
612
00:50:52,010 --> 00:50:54,950
Heart medicine, little pills, and mine
too.
613
00:50:55,190 --> 00:51:01,210
Yes, and on the way home he took a
shortcut down a side street.
614
00:51:01,670 --> 00:51:04,010
He was always in such a hurry.
615
00:51:05,010 --> 00:51:11,810
And someone stopped him, somebody, a man
came up to him and wanted, he
616
00:51:11,810 --> 00:51:12,810
wanted the time.
617
00:51:21,740 --> 00:51:23,460
Hey, buddy. You got the time?
618
00:51:24,320 --> 00:51:28,220
The police know this man. He's an
informer for them.
619
00:51:28,700 --> 00:51:30,720
Ronnie, his name is Ronnie.
620
00:51:31,020 --> 00:51:32,160
Is this the man that killed him?
621
00:51:32,740 --> 00:51:34,460
He owes a lot of money.
622
00:51:36,200 --> 00:51:40,560
Did he have a watch? Did Eli have a
watch?
623
00:51:40,760 --> 00:51:44,880
Yes, the children gave it to him for his
birthday. It wasn't among the valuables
624
00:51:44,880 --> 00:51:45,880
returned, but I...
625
00:51:49,610 --> 00:51:55,750
He loved that watch, and he, uh, it made
him angry, and he was scared.
626
00:51:56,170 --> 00:51:58,350
My heart, help me.
627
00:52:00,390 --> 00:52:01,390
No,
628
00:52:01,710 --> 00:52:02,850
it's going to be fine.
629
00:53:17,670 --> 00:53:18,670
Anniversary?
630
00:53:19,430 --> 00:53:20,810
Tuesday, is that right?
631
00:53:21,090 --> 00:53:22,090
Yes.
632
00:53:22,310 --> 00:53:23,310
Yes, it is.
633
00:53:24,790 --> 00:53:28,590
A rock, a small rock, a bus depot.
634
00:53:30,990 --> 00:53:32,110
Little rock.
635
00:53:32,370 --> 00:53:36,950
We were married in City Hall and the
judge was late, so we missed our bus
636
00:53:36,950 --> 00:53:37,948
for honeymoon.
637
00:53:37,950 --> 00:53:42,290
The number 223 -223?
638
00:53:43,030 --> 00:53:44,610
No. Nothing.
639
00:53:45,530 --> 00:53:47,090
223 -223.
640
00:53:47,760 --> 00:53:48,760
Oh, my gosh.
641
00:53:49,680 --> 00:53:54,540
Eli, you're not telling him about that
hotel room, are you?
642
00:53:55,220 --> 00:54:01,180
And peaches? I'm smelling peaches. Peach
preserve?
643
00:54:02,260 --> 00:54:03,260
Eli,
644
00:54:04,120 --> 00:54:06,280
that's enough. You stop that right now.
645
00:54:14,440 --> 00:54:16,920
He says this Ronnie...
646
00:54:17,240 --> 00:54:18,920
is a police informant.
647
00:54:19,420 --> 00:54:25,180
He stays with his parents in a white
house with some junk cars out back and a
648
00:54:25,180 --> 00:54:29,440
garage, and some stairs lead up to a
porch.
649
00:54:30,500 --> 00:54:35,500
Eli's watch is in a box under those
stairs. That's just crazy, Mom.
650
00:54:35,760 --> 00:54:40,360
What are you going to do about this? I
can't do a thing about it, ma 'am. Why
651
00:54:40,360 --> 00:54:45,080
not? Because I can't go to a judge and
tell him I need a search warrant because
652
00:54:45,080 --> 00:54:48,220
the dead man came back and told me where
his watch was. I'm sorry.
653
00:54:48,500 --> 00:54:50,720
But you know him. He works for you.
654
00:54:51,740 --> 00:54:56,000
Mr. Von Prague said... You know what?
Have Mr. Von Prague get in touch with
655
00:54:56,160 --> 00:55:00,400
But I can take you right to him. Well,
if you just give me a few days, I'll...
656
00:55:00,400 --> 00:55:02,540
My husband was murdered.
657
00:55:02,900 --> 00:55:03,940
Now, don't you care?
658
00:55:04,520 --> 00:55:09,650
I thought the police were supposed to...
care. Mrs. Diff, I'll do my best, but I
659
00:55:09,650 --> 00:55:13,830
can't promise you. If this was your
father, you'd do more than your best.
660
00:55:14,570 --> 00:55:17,530
You'd speak to this man, and you'd get
at the truth.
661
00:55:18,290 --> 00:55:23,050
And you'd follow every clue, no matter
how crazy it sounds.
662
00:55:23,770 --> 00:55:25,110
I know you would.
663
00:55:27,150 --> 00:55:28,490
Mr. Van Praagh?
664
00:55:29,530 --> 00:55:34,930
Yes? This is Detective Condren. I want
you to tell her what you told me.
665
00:55:37,540 --> 00:55:38,840
Hi. Hi.
666
00:55:39,800 --> 00:55:42,780
Well, this is a first. I've never met a
psychic before.
667
00:55:43,160 --> 00:55:44,180
Well, still haven't.
668
00:55:44,860 --> 00:55:46,680
Do you mind? This is kind of heavy.
669
00:55:49,800 --> 00:55:55,020
I knew some cops over in Portland who
worked with some of them. They were a
670
00:55:55,020 --> 00:55:56,020
pretty weird bunch.
671
00:55:57,080 --> 00:55:58,380
Cops or psychics?
672
00:55:59,200 --> 00:56:00,200
Both.
673
00:56:01,120 --> 00:56:03,780
Would you excuse us for a moment, ma
'am?
674
00:56:04,320 --> 00:56:05,320
Sure.
675
00:56:06,400 --> 00:56:11,960
Look, I can't vouch for any of this. I
just said what came to me. You know, I
676
00:56:11,960 --> 00:56:14,060
probably... How do you know Ronnie
Higgins?
677
00:56:14,640 --> 00:56:15,640
Who?
678
00:56:16,400 --> 00:56:19,520
The man whose name you gave. Oh, oh,
yeah.
679
00:56:20,120 --> 00:56:21,860
I don't.
680
00:56:22,460 --> 00:56:25,100
You've never been to his house? No, I've
never met the man.
681
00:56:26,460 --> 00:56:32,120
Well, unfortunately, I have, and the
garage you described fits his to his
682
00:56:33,930 --> 00:56:36,250
Did he burn you in a drug deal or
something?
683
00:56:37,170 --> 00:56:41,290
What? Oh, no. For God's sake, I was just
trying to help the lady, you know?
684
00:56:41,310 --> 00:56:44,130
Maybe I shouldn't have said... Oh,
relax.
685
00:56:44,370 --> 00:56:45,770
Come on. Come on. Okay.
686
00:56:46,570 --> 00:56:47,570
You don't know him.
687
00:56:49,050 --> 00:56:53,410
The truth is, I could use a good psychic
right now. I've got 23 unsolved cases,
688
00:56:53,430 --> 00:56:55,290
and at the moment, I can't even find my
reading book.
689
00:56:56,610 --> 00:57:01,690
You left them on the kitchen table
behind a cereal box and a carton of milk
690
00:57:01,690 --> 00:57:02,690
forgot to put away.
691
00:57:04,460 --> 00:57:05,980
Some dead guy told you that.
692
00:57:06,440 --> 00:57:08,580
No, that's just where I always leave
mine.
693
00:57:17,500 --> 00:57:19,520
You don't believe this stuff, do you?
694
00:57:20,420 --> 00:57:21,960
No. Good.
695
00:57:25,840 --> 00:57:26,840
Hey, Ronan.
696
00:57:27,560 --> 00:57:29,780
My new partner, Detective Campbell.
697
00:57:30,400 --> 00:57:31,400
Yeah, you don't.
698
00:57:32,540 --> 00:57:33,540
What do you want?
699
00:57:33,800 --> 00:57:35,300
I just want to ask you a few questions.
700
00:57:35,840 --> 00:57:36,840
Can we come in?
701
00:57:37,840 --> 00:57:38,840
What about?
702
00:57:39,820 --> 00:57:40,779
About a Mr.
703
00:57:40,780 --> 00:57:42,880
Ziff who died last week off Chestnut
Street.
704
00:57:43,840 --> 00:57:45,300
Yeah, I don't know anything about that.
705
00:57:47,140 --> 00:57:49,160
That is a nice car you got there.
706
00:57:50,180 --> 00:57:53,300
What is that, a 73?
707
00:57:54,180 --> 00:57:55,220
74, actually.
708
00:57:55,700 --> 00:57:59,080
Yeah, my dad had a 67 MGB.
709
00:57:59,280 --> 00:58:01,300
He ran like a dream until he totaled it.
710
00:58:01,700 --> 00:58:02,700
That's too bad.
711
00:58:03,050 --> 00:58:04,050
Yeah, really.
712
00:58:07,010 --> 00:58:08,010
See that, Fender?
713
00:58:09,350 --> 00:58:11,110
Looks original, don't it? Yeah.
714
00:58:11,390 --> 00:58:13,030
What if I told you I made that myself?
715
00:58:13,430 --> 00:58:15,390
No way. Yeah, come on, check it out.
716
00:58:17,550 --> 00:58:18,550
Nice,
717
00:58:18,810 --> 00:58:19,910
huh? Yeah.
718
00:58:20,430 --> 00:58:23,790
Hey, my old man's got a machine shop
across town. Lets me use some of the
719
00:58:23,790 --> 00:58:25,170
blowtorches once in a while at night.
720
00:58:25,930 --> 00:58:29,530
Wow. Does transmission give you any
trouble? Gave my dad hell.
721
00:58:29,910 --> 00:58:31,490
No, no, I mean, yeah.
722
00:58:31,930 --> 00:58:34,210
You know, I check it out every six
months or so. Hey!
723
00:58:34,430 --> 00:58:36,010
What are you doing over there, huh?
724
00:58:36,490 --> 00:58:39,130
Just walking. Just walking? Well, why
don't you just walk outside?
725
00:58:40,150 --> 00:58:41,150
Fine.
726
00:58:42,310 --> 00:58:44,110
You two, okay? I got nothing to say to
you.
727
00:58:50,790 --> 00:58:51,150
A
728
00:58:51,150 --> 00:58:58,530
yellow
729
00:58:58,530 --> 00:59:01,550
face watch and a cigar box.
730
00:59:04,880 --> 00:59:05,880
This yours.
731
00:59:07,100 --> 00:59:08,220
Hey, Alan. Hi.
732
00:59:08,540 --> 00:59:09,499
See this?
733
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
What?
734
00:59:11,440 --> 00:59:12,440
Isn't that about your boy?
735
00:59:21,060 --> 00:59:22,060
Change my mind.
736
00:59:25,500 --> 00:59:29,220
It's the most ridiculous thing I've ever
heard. Dad, will you just listen to me
737
00:59:29,220 --> 00:59:30,220
for a second?
738
00:59:30,480 --> 00:59:32,460
Are you still seeing that shrink?
739
00:59:32,760 --> 00:59:33,598
Uh -oh.
740
00:59:33,600 --> 00:59:35,250
No. Not at the moment.
741
00:59:35,970 --> 00:59:36,970
Why not?
742
00:59:37,730 --> 00:59:40,650
Well, you know, can we talk about this
later?
743
00:59:41,730 --> 00:59:44,610
As a matter of fact, hold on a second,
please.
744
00:59:48,150 --> 00:59:49,049
Oh, hi.
745
00:59:49,050 --> 00:59:50,050
Hi.
746
00:59:50,390 --> 00:59:51,390
Come on in.
747
00:59:53,730 --> 00:59:54,730
Sorry to interrupt.
748
00:59:56,310 --> 00:59:57,910
Oh, yeah.
749
00:59:59,530 --> 01:00:02,130
As a matter of fact, why don't you come
over for dinner tomorrow night?
750
01:00:04,290 --> 01:00:05,290
Tomorrow.
751
01:00:07,330 --> 01:00:10,630
Can I get you something?
752
01:00:12,230 --> 01:00:13,410
Soda or beer?
753
01:00:13,750 --> 01:00:14,750
Beer sounds good.
754
01:00:15,170 --> 01:00:16,170
Oh.
755
01:00:16,350 --> 01:00:17,350
All right.
756
01:00:17,370 --> 01:00:18,370
Great.
757
01:00:18,790 --> 01:00:24,070
I was just on my way home from work, and
I wanted to stop in and say thank you
758
01:00:24,070 --> 01:00:25,070
for the tip.
759
01:00:25,310 --> 01:00:28,750
Oh, yeah. Tell my father that I'm
completely freaking out.
760
01:00:29,250 --> 01:00:31,710
I shouldn't blame him. I'm freaking out,
too.
761
01:00:32,150 --> 01:00:33,790
Why are you still fighting this?
762
01:00:34,030 --> 01:00:35,029
Wouldn't you?
763
01:00:35,030 --> 01:00:40,310
Are you kidding? I'd go on Oprah. I
would try to solve the world's greatest
764
01:00:40,310 --> 01:00:41,310
mysteries.
765
01:00:41,610 --> 01:00:45,770
I'd at least try to find out where my
first boyfriend was so I could hunt him
766
01:00:45,770 --> 01:00:46,950
down and shoot him.
767
01:00:49,890 --> 01:00:56,230
Aren't you curious about things? Like
who Jack the Ripper was or
768
01:00:56,230 --> 01:00:59,450
who killed JFK?
769
01:01:01,550 --> 01:01:03,430
I don't think it works that way.
770
01:01:03,680 --> 01:01:05,040
Hmm. Too bad.
771
01:01:06,140 --> 01:01:10,600
Listen, I need to warn you. You may be
called in to testify at a pretrial
772
01:01:10,600 --> 01:01:12,820
hearing. Ronnie's given us a hard time.
773
01:01:13,160 --> 01:01:19,380
We don't usually like to use sources
like yourself, but we... Do you know
774
01:01:19,380 --> 01:01:21,120
someone named Amy?
775
01:01:23,860 --> 01:01:24,860
My sister?
776
01:01:25,540 --> 01:01:30,260
Well, she says that you shouldn't blame
yourself for not being in the car.
777
01:01:32,560 --> 01:01:35,540
I'm sorry, but she's very insistent that
I tell you this.
778
01:01:40,280 --> 01:01:41,280
Okay.
779
01:01:44,040 --> 01:01:46,180
And your father is here.
780
01:01:46,920 --> 01:01:53,620
He says he wants you to forgive
781
01:01:53,620 --> 01:01:58,800
him. I don't really want to hear this. I
don't mean to hurt you.
782
01:02:06,640 --> 01:02:08,480
Tell him something for me, okay?
783
01:02:10,300 --> 01:02:13,960
Tell him there are some things that can
never be forgiven.
784
01:02:18,540 --> 01:02:19,540
Thanks, baby.
785
01:02:36,720 --> 01:02:39,940
Times are tough, I know. The economy,
the competition.
786
01:02:40,840 --> 01:02:47,620
But if that guy you hired had kept you
better informed... Now, hear me
787
01:02:47,620 --> 01:02:52,560
out. I know what I'm talking about. I've
been through hard times, too, and
788
01:02:52,560 --> 01:02:56,520
believe me, you've got to look upon it
as an opportunity.
789
01:02:58,900 --> 01:03:01,980
Yeah, okay. Start a new business, find a
new girl.
790
01:03:02,940 --> 01:03:04,680
How long have you been on your own now?
791
01:03:05,200 --> 01:03:06,200
Eight years?
792
01:03:09,520 --> 01:03:14,560
Simon. That wife of yours, that's when
it all started, you ask me. I don't know
793
01:03:14,560 --> 01:03:16,040
that. I'm sure you do.
794
01:03:16,300 --> 01:03:20,200
Listen, this is no time to get into that
other stuff.
795
01:03:20,400 --> 01:03:21,680
It's too crazy.
796
01:03:22,240 --> 01:03:27,500
You've got to stick to your goals. Look,
your mom saw a guy who gave her a
797
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
prescription once.
798
01:03:29,000 --> 01:03:30,440
I can get you the name of the pill.
799
01:03:31,320 --> 01:03:32,480
You seem to help her.
800
01:03:38,280 --> 01:03:39,740
Why don't you move back here?
801
01:03:40,620 --> 01:03:43,280
Not for long, just till you get on your
feet again.
802
01:03:44,580 --> 01:03:46,480
We'll get along fine, I'm sure.
803
01:03:51,060 --> 01:03:52,920
Thank you, I appreciate the offer.
804
01:03:55,800 --> 01:03:57,720
I think I need to sort this out myself.
805
01:04:15,080 --> 01:04:21,340
Ma 'am, I can help you with that. I just
need to figure out...
806
01:04:21,340 --> 01:04:27,860
I'm sorry, can you hold one second,
please?
807
01:04:30,920 --> 01:04:31,920
Yes, Booktown.
808
01:04:35,760 --> 01:04:38,380
Actually, I don't know, actually.
809
01:04:38,700 --> 01:04:42,620
If you could just give me a second, I'll
find that out.
810
01:04:44,720 --> 01:04:46,940
Ma 'am, I'm having trouble. Hello?
811
01:05:18,380 --> 01:05:20,140
Please forgive me. I'm sorry.
812
01:05:26,320 --> 01:05:27,500
Hey. Hi.
813
01:05:27,860 --> 01:05:28,860
Hi.
814
01:05:29,040 --> 01:05:33,780
I want to apologize for the other night.
Seriously, I shouldn't have... Don't
815
01:05:33,780 --> 01:05:34,940
worry about it. Well, I'm sorry.
816
01:05:35,380 --> 01:05:36,299
It's fine.
817
01:05:36,300 --> 01:05:38,360
I also want to ask you a favor.
818
01:05:38,660 --> 01:05:44,600
Yeah? I'd like some information on
somebody. A boy, about 14 years old.
819
01:05:45,560 --> 01:05:47,580
He may... Well...
820
01:05:47,880 --> 01:05:53,020
be dead but uh you know i thought maybe
i could describe him to a sketch artist
821
01:05:53,020 --> 01:05:56,480
and maybe they could a sketch won't do
you any good not unless the kid's local
822
01:05:56,480 --> 01:06:02,920
where'd he die i don't know do you know
when no all
823
01:06:02,920 --> 01:06:07,540
right you want to help me tell me his
name
824
01:06:39,400 --> 01:06:40,400
Dennis Branson.
825
01:06:46,560 --> 01:06:47,560
Sorry,
826
01:06:53,980 --> 01:06:55,020
I didn't mean that.
827
01:07:01,640 --> 01:07:03,120
Used to work in sales.
828
01:07:04,260 --> 01:07:05,260
Sorry.
829
01:07:09,930 --> 01:07:10,930
Any luck?
830
01:07:11,110 --> 01:07:12,130
You tell me.
831
01:07:19,010 --> 01:07:20,010
It's him.
832
01:07:39,210 --> 01:07:40,430
Are you Walter Branson?
833
01:07:41,530 --> 01:07:43,490
Yeah. Dennis's grandfather?
834
01:07:44,770 --> 01:07:45,770
You seen him?
835
01:07:46,910 --> 01:07:48,370
Yes, I think I have.
836
01:07:48,950 --> 01:07:49,950
Where?
837
01:07:50,870 --> 01:07:52,090
May I come in?
838
01:07:55,270 --> 01:07:56,270
Thank you.
839
01:07:56,790 --> 01:07:59,870
I have a friend in the police
department.
840
01:08:01,150 --> 01:08:03,590
Occasionally, I go through their missing
person cases.
841
01:08:04,470 --> 01:08:06,830
Dennis looked familiar.
842
01:08:10,160 --> 01:08:11,500
How'd you recognize him?
843
01:08:12,520 --> 01:08:16,120
It's been seven years. He's a grown man
by now.
844
01:08:16,800 --> 01:08:19,380
He still looks pretty much the same.
845
01:08:20,100 --> 01:08:23,160
I hope he lost his orneriness.
846
01:08:24,859 --> 01:08:30,520
I told him once how he ought to be more
grateful to an old man who didn't want
847
01:08:30,520 --> 01:08:32,740
to take him in in the first place.
848
01:08:34,720 --> 01:08:37,300
Next day, he gone.
849
01:08:41,040 --> 01:08:42,040
Me and my big mouth.
850
01:08:47,000 --> 01:08:48,779
I'd really like to see him again.
851
01:08:49,439 --> 01:08:51,200
If he'd be willing.
852
01:08:53,560 --> 01:08:55,760
I gave away most of his stuff.
853
01:08:57,340 --> 01:09:00,180
Even if he did come back, he'd outgrown
it by now.
854
01:09:01,080 --> 01:09:03,840
But there's a few things that are still
here.
855
01:09:04,899 --> 01:09:06,220
If he wants them.
856
01:09:07,880 --> 01:09:08,939
Is he in jail?
857
01:09:11,460 --> 01:09:12,720
No. That's good.
858
01:09:13,240 --> 01:09:15,080
That's good. I knew he'd be okay.
859
01:09:16,700 --> 01:09:17,700
Report card.
860
01:09:18,020 --> 01:09:22,680
Not much to brag about, but he always
did work hard.
861
01:09:26,140 --> 01:09:28,359
He used to have a picture of his mother.
862
01:09:28,979 --> 01:09:30,200
He took it with him.
863
01:09:31,920 --> 01:09:34,800
She died a year before he left.
864
01:09:36,220 --> 01:09:39,240
Anyway, excuse me. I can't stay any
longer.
865
01:09:41,069 --> 01:09:42,689
You take your time.
866
01:09:59,490 --> 01:10:00,950
My God.
867
01:10:04,270 --> 01:10:05,650
Something wrong?
868
01:10:06,350 --> 01:10:07,430
It...
869
01:10:11,650 --> 01:10:12,650
No, no, no.
870
01:10:54,380 --> 01:10:55,380
What?
871
01:10:55,960 --> 01:10:56,960
What do you want me to do?
872
01:11:11,600 --> 01:11:14,200
Turn? You want me to turn down there?
873
01:12:10,410 --> 01:12:11,410
Okay, now what?
874
01:12:12,470 --> 01:12:15,770
I could be on this forever. I could be
in Oregon by the time...
875
01:13:03,090 --> 01:13:04,090
Turtleback Preserve.
876
01:13:07,630 --> 01:13:09,710
You've got a weird way of talking,
Dennett.
877
01:13:37,090 --> 01:13:38,450
You'll see lots of other things.
878
01:14:53,420 --> 01:14:54,420
Oh, Jesus.
879
01:15:34,760 --> 01:15:35,860
Six, at least, I think.
880
01:15:36,840 --> 01:15:38,120
Boys, I think.
881
01:15:39,120 --> 01:15:40,420
It's pretty isolated.
882
01:15:41,280 --> 01:15:42,600
Nobody ever goes out there.
883
01:15:43,820 --> 01:15:44,900
How'd you find him?
884
01:15:46,960 --> 01:15:48,320
Dennis led me.
885
01:15:49,260 --> 01:15:52,500
But maybe I'm wrong. You know, I hope
I'm wrong.
886
01:15:53,300 --> 01:15:59,480
I think I'm wrong, but... Maybe you
could go out there with me.
887
01:16:00,420 --> 01:16:01,420
And do what?
888
01:16:03,980 --> 01:16:04,858
We could dig.
889
01:16:04,860 --> 01:16:06,940
We can't dig. We need a permit.
890
01:16:07,320 --> 01:16:08,640
Well, how do we get a permit?
891
01:16:09,120 --> 01:16:10,120
We get evidence.
892
01:16:10,380 --> 01:16:11,540
How do we get evidence?
893
01:16:16,720 --> 01:16:17,980
It's over here, I think.
894
01:16:51,240 --> 01:16:52,240
What's wrong?
895
01:16:52,660 --> 01:16:54,320
I think I'm going to be sick.
896
01:16:56,820 --> 01:16:57,820
Dig here.
897
01:17:13,760 --> 01:17:16,340
Oh, for Christ's sake. That's it.
898
01:17:16,800 --> 01:17:17,800
Enough.
899
01:17:18,500 --> 01:17:20,080
It's a waste of time.
900
01:17:22,070 --> 01:17:23,550
How crazy is this?
901
01:17:23,990 --> 01:17:25,310
This is pretty crazy.
902
01:17:27,030 --> 01:17:31,670
Actually, it's a relief, you know. I'm
glad I didn't find anything I wasn't
903
01:17:31,670 --> 01:17:32,670
looking forward to.
904
01:17:33,390 --> 01:17:34,390
Wait a minute.
905
01:17:48,720 --> 01:17:51,640
The forensic team she sent for found
bones beneath the shirt.
906
01:17:52,400 --> 01:17:54,980
They're getting a court order to dig up
the whole area.
907
01:17:55,680 --> 01:17:56,680
It's horrible.
908
01:17:57,160 --> 01:17:58,240
It's worse than that.
909
01:18:01,280 --> 01:18:06,520
I'm sorry. I don't mean to scare you.
It's just that I don't have anyone else
910
01:18:06,520 --> 01:18:10,940
talk to, and sometimes it's hard to keep
this stuff inside.
911
01:18:15,700 --> 01:18:16,700
What is it like?
912
01:18:18,250 --> 01:18:19,850
What's what like? Being dead.
913
01:18:20,810 --> 01:18:21,870
What do they feel?
914
01:18:22,270 --> 01:18:23,750
I don't know.
915
01:18:24,330 --> 01:18:26,510
Well, what do you feel when you see
them?
916
01:18:28,350 --> 01:18:32,970
Each one feels different.
917
01:18:34,230 --> 01:18:36,170
The boys, they felt...
918
01:18:49,870 --> 01:18:53,830
No, you know, Eli, that I helped, he was
warm and happy.
919
01:18:57,750 --> 01:18:58,950
What about dying?
920
01:19:00,250 --> 01:19:01,490
Do they talk about it?
921
01:19:01,970 --> 01:19:03,210
They don't actually talk.
922
01:19:05,930 --> 01:19:09,450
But I suppose it's a lot like, you know,
being born.
923
01:19:09,910 --> 01:19:16,550
You know, you fight like hell to be in
one place, and you're being pulled into
924
01:19:16,550 --> 01:19:18,450
someplace else.
925
01:19:21,900 --> 01:19:24,800
I wonder if there's someone to help on
the other end.
926
01:19:25,520 --> 01:19:27,000
I don't know. Maybe.
927
01:19:28,220 --> 01:19:29,360
I never asked.
928
01:19:35,900 --> 01:19:36,900
What's going on?
929
01:19:41,020 --> 01:19:42,020
What?
930
01:19:48,200 --> 01:19:49,200
You were right.
931
01:20:08,799 --> 01:20:09,840
Faith. Why?
932
01:20:10,860 --> 01:20:11,860
Why her?
933
01:20:14,140 --> 01:20:16,480
I asked you a question. Damn it.
934
01:20:29,300 --> 01:20:31,180
I thought we buried her with this.
935
01:21:00,410 --> 01:21:05,790
I should have had things in better
order.
936
01:21:06,150 --> 01:21:07,870
I should have done better.
937
01:21:11,240 --> 01:21:14,260
I should have been more clear about it
all.
938
01:21:15,080 --> 01:21:16,080
And true.
939
01:21:16,740 --> 01:21:20,500
Truth, Jamie, is the only thing that
matters.
940
01:21:20,820 --> 01:21:21,820
What truth?
941
01:21:24,240 --> 01:21:25,240
Honey, quiet.
942
01:21:27,900 --> 01:21:29,060
Not so loud.
943
01:21:30,360 --> 01:21:31,840
No, no, no, no.
944
01:21:32,400 --> 01:21:33,600
What am I saying?
945
01:21:34,040 --> 01:21:35,140
That's the point.
946
01:21:36,860 --> 01:21:37,860
Not quiet.
947
01:21:42,640 --> 01:21:43,640
Sing it from the rooftop.
948
01:21:45,240 --> 01:21:46,820
Mom, what are you...
949
01:21:46,820 --> 01:21:52,960
And follow
950
01:21:52,960 --> 01:21:55,380
your heart, Jamie.
951
01:21:55,700 --> 01:21:57,380
And do not be afraid.
952
01:21:58,160 --> 01:22:00,700
What's going on? Can you tell me what's
going on, please?
953
01:22:02,640 --> 01:22:04,500
Oh, and tell your father.
954
01:22:04,720 --> 01:22:06,120
I love him so much.
955
01:22:31,760 --> 01:22:33,980
She loves you, Dad. That's what she
said.
956
01:22:34,540 --> 01:22:36,220
Don't you see what's happening?
957
01:22:37,620 --> 01:22:40,040
She wanted me to tell you this, Dad.
958
01:22:40,660 --> 01:22:41,660
My God.
959
01:22:44,140 --> 01:22:45,440
You're becoming like her.
960
01:22:46,500 --> 01:22:47,660
Is that so terrible?
961
01:22:48,040 --> 01:22:50,380
Oh, stop talking like this.
962
01:22:50,660 --> 01:22:54,840
She's dead. She's not coming back. Now,
don't talk like this anymore.
963
01:22:55,800 --> 01:22:56,800
Okay, Pop.
964
01:23:05,770 --> 01:23:08,470
We've found three bodies so far, maybe a
fourth.
965
01:23:09,230 --> 01:23:13,850
The boy you were looking for, Dennis
Branson, was the first one buried about
966
01:23:13,850 --> 01:23:15,070
seven years ago.
967
01:23:15,790 --> 01:23:18,810
Forensics was having a hell of a time
trying to identify the others.
968
01:23:20,070 --> 01:23:24,430
They do know a few things, mostly from
the one we found, which was the most
969
01:23:24,430 --> 01:23:28,970
recent. One, their hands were bound with
ordinary rope.
970
01:23:29,270 --> 01:23:32,930
Two, there's no evidence of wounds,
blows.
971
01:23:33,759 --> 01:23:39,740
Bleeding, gunshot wounds, sexual
assault, anything like that. And three,
972
01:23:39,740 --> 01:23:44,080
were all twisted in very odd positions
when they were buried.
973
01:23:44,700 --> 01:23:45,700
Oh, my God.
974
01:23:46,280 --> 01:23:52,260
Whoever did this knocked them out, tied
them up, and buried them alive.
975
01:24:43,790 --> 01:24:44,790
What?
976
01:24:47,010 --> 01:24:48,830
Look, I don't understand.
977
01:24:49,310 --> 01:24:53,310
I did what you asked me. I called the
police. I don't know what else to do.
978
01:25:00,990 --> 01:25:03,130
What? You know, what do you want?
979
01:25:04,390 --> 01:25:09,530
I can't... I can't find... Hey, what the
hell, buddy? I'm sorry.
980
01:25:10,070 --> 01:25:11,070
I'm sorry.
981
01:26:22,960 --> 01:26:24,660
He's looking for the boy that killed
him.
66097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.