All language subtitles for Kournikova maid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,049 --> 00:00:13,870 Můžete ještě počkat chvíličku, já tady... Mě říkali, že jste ještě tady. 2 00:00:13,870 --> 00:00:14,870 dolů říkali. 3 00:00:15,870 --> 00:00:22,490 Mě říkali, že jste ještě 4 00:00:22,490 --> 00:00:23,490 tady. 5 00:00:27,150 --> 00:00:29,290 Mně to dolů říkali. 6 00:00:37,640 --> 00:00:38,640 Máte dlouho? 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,020 No, už to bude asi tak rok a půl možná. 8 00:00:48,320 --> 00:00:51,020 Rok a půl? Když tady vezmu, tak to bude. 9 00:00:51,300 --> 00:00:54,140 Já jsem vlastně od kola jsem nastoupila. 10 00:00:54,900 --> 00:00:56,700 Můžu to vlastně řeknout tady. 11 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 Mluví vás to? 12 00:00:59,460 --> 00:01:00,460 No tak. 13 00:01:01,440 --> 00:01:04,160 Ale jo, je to přesně dobrá práce. 14 00:01:04,560 --> 00:01:05,780 Konec tak vyděláte. 15 00:01:08,670 --> 00:01:14,470 No... Jako... Já nevím, teď mám třeba 15, no. 16 00:01:15,230 --> 00:01:16,590 Nějaké kusy bylo. 17 00:01:18,590 --> 00:01:19,930 15 jenom? 18 00:01:20,670 --> 00:01:25,290 A to každý den musíte takhle jako... A tak jako občas vidíška máte i lepší, no. 19 00:01:25,690 --> 00:01:26,710 Takže máme vidíško? 20 00:01:27,070 --> 00:01:28,070 Takhle a za co? 21 00:01:29,280 --> 00:01:32,460 Jako když tady máme... Jako když jdeme na chvíli do pokoje, nebo tak něco. 22 00:01:32,960 --> 00:01:36,800 Takže jdeme na chvíli do pokoje. Kolik mám tady tak tady největší výško? 23 00:01:39,160 --> 00:01:44,760 Jo, tak jako většinou třeba kolem... Když se chce někdo hodně vytáhnout, tak 24 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 třeba kolem tisíce. 25 00:01:46,860 --> 00:01:51,620 Ale to jako... Ne, že by to bylo každý den. 26 00:01:53,040 --> 00:01:55,120 Co, pět tisíc ještě nedostává výško? 27 00:01:55,700 --> 00:01:57,380 Tak tady ještě teda ne. 28 00:02:02,360 --> 00:02:07,280 Tak, já myslím, že mám tak jako úplnou. 29 00:02:08,380 --> 00:02:09,699 A odkud jste tak jste? 30 00:02:12,220 --> 00:02:13,220 Jsem z Prahy. 31 00:02:13,520 --> 00:02:15,820 Jsem tady na pracovní zkuste právě, víte? 32 00:02:16,020 --> 00:02:20,800 Ale víte, co mě odpadá, jestli byste mi nemohla donést teda 33 00:02:20,800 --> 00:02:23,680 zespole něco k pití. 34 00:02:24,560 --> 00:02:26,200 Jasně, jasně, já pro něco zkuste. 35 00:02:27,080 --> 00:02:28,620 OK, děkuju. 36 00:02:41,210 --> 00:02:42,210 Dobrý den. 37 00:02:43,050 --> 00:02:44,470 Vám to tady nesu. 38 00:02:46,810 --> 00:02:47,910 Takhle to je stát, co jo? 39 00:02:48,910 --> 00:02:52,990 No, teda. Já to dávám, a teď bych to tu spíchala. 40 00:02:54,530 --> 00:02:55,870 Koreklu já mám dát za tohle. 41 00:02:56,770 --> 00:03:00,670 To bude... Víte, co mi je divný, že tady není minibar. 42 00:03:02,310 --> 00:03:03,310 No jo, no. 43 00:03:05,550 --> 00:03:06,550 Ne. 44 00:03:06,770 --> 00:03:09,710 Jo? Říkáte, že to je tady korulík. 45 00:03:19,679 --> 00:03:20,940 Protože vám dávám to dýško. 46 00:03:22,520 --> 00:03:24,980 Ne, to si nemůžu vzít. 47 00:03:25,420 --> 00:03:26,420 Poslouchejte. 48 00:03:27,040 --> 00:03:30,020 Já jsem vám dal to dýško proto, že bych měl provadit takový návrh. 49 00:03:31,480 --> 00:03:34,200 Nechcete to zdarma, chápu, mě by to bylo taky blbý. 50 00:03:35,300 --> 00:03:38,460 Co kdybych vám nechal vydělat teď ty čtyři tisíce? 51 00:03:38,760 --> 00:03:39,900 Během tří vteřin. 52 00:03:40,520 --> 00:03:42,000 No a jak? 53 00:03:43,960 --> 00:03:45,520 Už jste mi ukázala váš ředek. 54 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 Co? 55 00:03:47,460 --> 00:03:50,140 To si děláte srandu, ne? Ne, nedělám. 56 00:03:50,420 --> 00:03:52,720 Ne. Co ty čtyři tisíce? 57 00:03:54,160 --> 00:03:57,960 Ne, tak to nemůžu tady dělat. Nebojte se, já to nikdy neuveřejím. 58 00:03:58,860 --> 00:04:03,000 To je jenom pro mě. Jenom byste mi ukázala ředek. Ježiši, ale tak nešlo by 59 00:04:03,000 --> 00:04:06,380 bez té kamery. Ne, ne, to je jenom pro mě prostě. 60 00:04:07,200 --> 00:04:09,680 Já nevím, to nejde. 61 00:04:10,020 --> 00:04:11,820 Já vám to dám opět zpátky. 62 00:04:14,440 --> 00:04:15,440 Fakt ne? 63 00:04:15,520 --> 00:04:16,519 Není to škoda? 64 00:04:19,399 --> 00:04:23,600 Chápu to dobře, vy chcete vidět za 4 tisíce můj zadek. Jo. 65 00:04:25,660 --> 00:04:26,700 Ale jinak nic. 66 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Ne, ne, ne, ne, ne. 67 00:04:28,060 --> 00:04:29,480 Já od ní musím hlávat i nic. 68 00:04:31,580 --> 00:04:35,840 No, a tak dobře. 69 00:04:36,510 --> 00:04:38,790 Ale budete to mít jenom pro sebe? Jenom pro sebe. 70 00:04:39,130 --> 00:04:40,130 Dobře. 71 00:04:43,210 --> 00:04:44,530 Ježiši, to je blbý. 72 00:04:50,130 --> 00:04:51,130 Ty vole. 73 00:04:51,630 --> 00:04:57,150 No víš trošku, trošku víš. Ještě ho nevidím. No a teďka, a teďka ty si lomky 74 00:04:57,150 --> 00:04:58,150 dolů, no. 75 00:05:01,930 --> 00:05:02,930 Stačí? 76 00:05:03,370 --> 00:05:05,270 No, ještě ho nevidím pořádně. 77 00:05:05,800 --> 00:05:07,380 To je ono. 78 00:05:09,000 --> 00:05:10,180 Ono už jsou vaše. 79 00:05:12,720 --> 00:05:14,020 Tak děkuji teda. 80 00:05:15,460 --> 00:05:20,160 Musím říct, že byly nejsnadněji vydělány 4 tisíce. To nebyly. 81 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 To nebyly nejsnadněji. 82 00:05:24,940 --> 00:05:31,320 Jo, možná 4 tisíce, jo, ale já bych vám mohl nabudnout ještě teda vydělat si 83 00:05:31,320 --> 00:05:33,940 ještě snadnějiš 15 tisíc. 84 00:05:34,410 --> 00:05:35,410 Vaši výplatu. 85 00:05:36,990 --> 00:05:37,990 No a? 86 00:05:38,710 --> 00:05:40,850 A co byste za to chtělo vidět? 87 00:05:41,530 --> 00:05:42,730 Nechtěl bych nic vidět. 88 00:05:44,730 --> 00:05:48,350 A co teda? 89 00:05:52,150 --> 00:05:53,590 Chtěl bych vám o tom ztrtit. 90 00:05:55,450 --> 00:05:56,450 Ne. 91 00:05:57,430 --> 00:05:59,790 Tak to už je moc. 92 00:06:00,760 --> 00:06:04,220 Já nemůžu, já jsem zadaná, já nejsem žádná kurva. 93 00:06:04,440 --> 00:06:08,320 Já si mám zvědět, že jste kurva. Já se vám jenom prostě nabíd, že si můžete 94 00:06:08,320 --> 00:06:11,100 lehce vydělat jako prostě 15 tisíc. 95 00:06:12,300 --> 00:06:16,080 Nikdo se to nedozví. Já nevím, to je opravdu divné, když si to natáčíte. 96 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 Nevím, ne? 97 00:06:18,460 --> 00:06:23,300 To já nemůžu udělat tady tohle. Ok, víte co, podívejte se. Já tu kameru dám sem 98 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 a vypnu ji. 99 00:06:25,280 --> 00:06:26,280 Co vy na to? 100 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 Teď kamery. 101 00:06:43,719 --> 00:06:47,400 A děláme to často tady doma. 102 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 A podívejte se. 103 00:07:17,600 --> 00:07:23,660 To nejde. Já si to nemůžu vzít ty peníze. Já prostě sex za peníze, to 104 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 nedělám já. 105 00:07:26,340 --> 00:07:28,520 Já se vám prostě chci mít sex dneska. 106 00:07:29,960 --> 00:07:35,140 Ale tak... Podívejte se, dohromady to máte skoro 20 tisíc. 107 00:07:37,580 --> 00:07:40,680 Podívejte se, dohromady to máte skoro 20 tisíc. 108 00:07:41,120 --> 00:07:43,160 Kde to vyděláte? Za pět minut. 109 00:07:43,820 --> 00:07:46,220 Do domu můžete říct, že jste se držela s kouklidem? 110 00:07:47,620 --> 00:07:48,620 Nic víc? 111 00:07:49,600 --> 00:07:53,580 Já nevím, já bych si to musela nechat projít hlavou. Tak to si prosím neřekni. 112 00:07:53,640 --> 00:07:59,460 To vůbec neznáme. Nemůžu se vzpatit někým, kdoho vůbec neznáme. Navíc jsem v 113 00:07:59,460 --> 00:08:02,740 práci, víte, jak bych měla problém, kdybych... Nikde se mnou přijde, 114 00:08:02,740 --> 00:08:03,740 to je dámku můj. 115 00:08:05,300 --> 00:08:08,420 Dobře, ale můžou mě volat, protože mě někdo hledá, co komu. 116 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 Dámku můj. 117 00:08:11,340 --> 00:08:12,780 Pět minut já bych měl zvlátat. 118 00:08:13,490 --> 00:08:16,410 Ne, to opravdu nejde. 119 00:08:19,910 --> 00:08:21,790 Já nevím, no. 120 00:08:22,110 --> 00:08:25,410 A tak... Tak to pravděpodobně. 121 00:08:27,530 --> 00:08:29,410 Tak kdyby jsi teď našla na ulici. 122 00:08:30,390 --> 00:08:37,150 Tak já to pravděpodobně, ale... Tak 123 00:08:37,150 --> 00:08:38,809 kamerami půjdu, to vůbec nemusí se bát. 124 00:08:48,550 --> 00:08:53,130 A vy máte přítelkyně? Ne no, jenom ty každý ten balón nebyl fix. 125 00:08:56,170 --> 00:09:02,450 A já nevím, co teď z toho by mohl být problém. Čím dvě uvažujete, a to budu 126 00:09:02,450 --> 00:09:04,970 času mít, tak můžu to opravdu jen zbát, a vy? 127 00:09:05,770 --> 00:09:07,290 Tak ještě. 128 00:09:20,400 --> 00:09:24,260 No... Dobře, tak jo, ale jenom pět minut. 129 00:09:25,200 --> 00:09:26,820 Dobře. Dobře. 130 00:09:27,040 --> 00:09:32,600 Ale musí to být opravdu rychle, protože kdyby takhle přišel... 131 00:09:32,600 --> 00:09:35,220 Dobře. 132 00:09:52,590 --> 00:09:54,170 Tak jako když jsem vám to říkala. 133 00:10:28,940 --> 00:10:29,940 Děkujeme. 134 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Mělo. 135 00:14:28,319 --> 00:14:29,320 Pořádně se, pořádně pojď. 136 00:14:48,020 --> 00:14:49,500 Ještě trošku nebere, ne? Jo. 137 00:18:57,600 --> 00:18:59,200 Počkej, Timoška, z nády. 138 00:22:14,800 --> 00:22:19,620 Pojď, neboj se, neboj se, jo, jo, takhle tam bude pěkně hluboko. 139 00:23:26,760 --> 00:23:29,260 Klidně pomal, klidně pomal, klidně pomalinku. 140 00:23:31,780 --> 00:23:33,040 To je krásný. 141 00:24:46,990 --> 00:24:47,990 Dobré sezávání. 142 00:28:05,320 --> 00:28:06,320 Když se děje. 143 00:28:38,220 --> 00:28:40,600 Co děláš? Já neberu prášky. 144 00:29:42,220 --> 00:29:47,140 Musíš natáčet tady dole, kterou si tu podíváš. Děkuju. 145 00:29:47,880 --> 00:29:48,960 Měj se ráno. 146 00:29:52,080 --> 00:29:53,080 Čau. 10191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.