All language subtitles for In For A Murder-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,000 --> 00:02:47,239 Very close to… checkmate. 2 00:02:50,560 --> 00:02:51,440 Huh? 3 00:02:52,160 --> 00:02:53,161 Your move. 4 00:02:55,041 --> 00:02:57,721 - No, Nika, think about it. - I'm thinking, Daddy. 5 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Not really. 6 00:02:59,041 --> 00:03:00,121 - Mommy! - If… 7 00:03:00,201 --> 00:03:01,960 - Mommy. - Race you there. 8 00:03:02,041 --> 00:03:04,161 - Need you both to stay off the grass. - You're home! 9 00:03:04,240 --> 00:03:05,680 - I missed you so much! - Mela! 10 00:03:05,761 --> 00:03:08,042 - How many times do I have to say it? - Mommy! 11 00:03:09,681 --> 00:03:11,081 Mela, come. 12 00:03:11,162 --> 00:03:13,482 Okay, you take that one. 13 00:03:13,562 --> 00:03:15,162 - Okay, there you go. - All good. 14 00:03:15,241 --> 00:03:16,402 Thank you very much. 15 00:03:17,681 --> 00:03:18,722 What did I say? 16 00:03:21,283 --> 00:03:22,203 Was there traffic? 17 00:03:22,283 --> 00:03:24,883 No. It's just hard finding everything for your diet. 18 00:03:24,962 --> 00:03:27,802 - But you did it? - Of course. Why aren't you bike riding? 19 00:03:27,883 --> 00:03:29,283 And leave them alone? 20 00:03:30,443 --> 00:03:32,043 So they can destroy my lawn? 21 00:03:33,003 --> 00:03:34,362 I just fertilized it. 22 00:03:34,443 --> 00:03:35,283 Mm-hmm. 23 00:03:35,843 --> 00:03:36,764 You have a nice day. 24 00:03:38,364 --> 00:03:40,204 Keep an eye on them. 25 00:03:50,205 --> 00:03:53,285 Sweetie, don't eat so fast. It's not healthy. 26 00:03:53,365 --> 00:03:54,445 Chew your food, okay? 27 00:03:56,164 --> 00:03:59,725 If the pasta was al dente, I'd have something to chew. 28 00:04:02,604 --> 00:04:06,446 So, I was thinking about going to the movies tomorrow after church? 29 00:04:09,485 --> 00:04:11,966 Maybe you should run things by me before making decisions? 30 00:04:12,045 --> 00:04:13,246 I can't tomorrow. 31 00:04:13,326 --> 00:04:15,566 I have a business tennis match at Czerwiński's. 32 00:04:15,646 --> 00:04:17,726 Ah, right. 33 00:04:18,686 --> 00:04:21,046 - He owns a restaurant? - Among other things. 34 00:04:22,207 --> 00:04:24,606 It's a good contact for this family to have. 35 00:04:25,127 --> 00:04:27,447 Hmm. And he plays well? 36 00:04:28,046 --> 00:04:30,166 I play his wife. 37 00:04:31,007 --> 00:04:32,407 I know her. 38 00:04:33,928 --> 00:04:35,688 The new one. 39 00:04:35,768 --> 00:04:37,047 With plastic in her boobies. 40 00:04:40,888 --> 00:04:42,368 There's nothing wrong with that? 41 00:04:43,208 --> 00:04:45,487 It's even considered good taste nowadays. 42 00:04:58,449 --> 00:05:01,689 Good girl. 43 00:05:03,730 --> 00:05:05,770 How is this even possible, huh? 44 00:05:06,730 --> 00:05:08,090 Mela, leave that. 45 00:05:08,169 --> 00:05:09,810 Everything was clean this morning. 46 00:05:11,090 --> 00:05:14,609 That's kids for you. Constant hassle, constant hassle. 47 00:05:16,451 --> 00:05:20,091 Maybe this year we could take part in Open Gardens? 48 00:05:21,651 --> 00:05:24,131 No way. They'll trample my lawn. 49 00:05:28,490 --> 00:05:29,411 Thomas. 50 00:05:30,931 --> 00:05:32,611 I'm taking the dog for a walk. 51 00:05:32,692 --> 00:05:34,012 Come on. 52 00:05:34,092 --> 00:05:35,171 Come on, come on. 53 00:05:35,252 --> 00:05:36,452 Let's go, come on. 54 00:05:37,171 --> 00:05:38,532 Mela. 55 00:05:52,213 --> 00:05:54,213 Is it important? Because I'm fanning. 56 00:05:54,293 --> 00:05:55,653 You're not gonna believe it. 57 00:05:55,733 --> 00:05:57,492 Thomas bought me perfume. 58 00:05:59,052 --> 00:06:02,373 You do know those tiny bottles are samples and they give them out for free? 59 00:06:02,894 --> 00:06:06,654 No. He got something fancy, very expensive, actually. 60 00:06:07,334 --> 00:06:10,014 Yeah, and how much does it cost? Did he give you the receipt? 61 00:06:10,094 --> 00:06:12,534 No, it fell out of his pocket. 62 00:06:13,173 --> 00:06:14,895 Does it smell nice at least? 63 00:06:16,135 --> 00:06:19,535 Well, he didn't give it to me yet. Come on, Mela, come on. 64 00:06:20,095 --> 00:06:21,174 Go to the park. 65 00:06:23,015 --> 00:06:24,655 Then maybe it's not really for you? 66 00:06:25,735 --> 00:06:26,814 Who's it for then? 67 00:06:26,895 --> 00:06:28,976 When was the last time he bought you something? Hoo! 68 00:06:30,856 --> 00:06:32,336 Hmm… 69 00:06:32,416 --> 00:06:35,096 It was the board. It was very expensive. 70 00:06:36,016 --> 00:06:36,976 Ah… 71 00:06:37,055 --> 00:06:38,615 The surfboard, right? 72 00:06:38,696 --> 00:06:41,576 Yes, surfing while I iron his clothes. 73 00:06:43,097 --> 00:06:44,777 I think he's messing around. 74 00:06:50,977 --> 00:06:51,977 Mela! 75 00:06:53,577 --> 00:06:54,417 Mela! 76 00:06:56,577 --> 00:06:57,497 Magda? 77 00:06:58,377 --> 00:06:59,538 Hey! 78 00:07:00,018 --> 00:07:01,458 Hey, Magda. 79 00:07:02,218 --> 00:07:04,338 Hey, I was joking. You there? 80 00:07:05,018 --> 00:07:07,538 What happened to your sense of humor? It was a joke. 81 00:07:08,898 --> 00:07:10,138 Magda! 82 00:07:41,500 --> 00:07:43,021 Are you… Are you okay? 83 00:07:44,060 --> 00:07:45,180 Of course, I'm fine. 84 00:07:47,300 --> 00:07:51,021 I'm pretty sure it's the first murder we've had in Podkowa Leśna, huh? 85 00:07:52,701 --> 00:07:53,740 Did you know her? 86 00:07:53,821 --> 00:07:55,661 Not at all. She wasn't from here. 87 00:07:55,741 --> 00:07:56,621 How do you know? 88 00:07:56,702 --> 00:07:59,182 Well, because she was dressed like she was going to a party. 89 00:07:59,261 --> 00:08:01,381 She was walking to the train, probably going home, 90 00:08:01,462 --> 00:08:04,541 which means she doesn't live here. You know…when she was alive. 91 00:08:04,622 --> 00:08:07,022 Exactly what I was thinking. Exactly. 92 00:08:10,183 --> 00:08:11,463 Did you see anything? 93 00:08:11,542 --> 00:08:14,903 Nothing. I found her exactly 37 minutes ago. 94 00:08:14,983 --> 00:08:17,782 She must've died just before that because he was still bleeding. 95 00:08:17,863 --> 00:08:19,542 Got it. Spare me the details. 96 00:08:19,623 --> 00:08:22,143 If you ask me about the estimated time of death, I'd say… 97 00:08:22,223 --> 00:08:24,064 - I'm not asking. - Somewhere close to 10:20. 98 00:08:24,144 --> 00:08:25,224 Not your problem. 99 00:08:28,424 --> 00:08:31,024 I was on Modrzewiowa a bit earlier, I walked past Stefan. 100 00:08:31,104 --> 00:08:33,104 - He was leaving the park. - Yeah? 101 00:08:33,184 --> 00:08:34,824 And how do you know it was Stefan? 102 00:08:34,904 --> 00:08:36,504 Explain how you saw him in the dark? 103 00:08:36,584 --> 00:08:37,944 Very simple. 104 00:08:38,024 --> 00:08:39,345 Because I saw him. 105 00:08:41,945 --> 00:08:43,145 And how can you be so sure? 106 00:08:43,225 --> 00:08:46,225 Are you like a forensic scientist from CSI or something? 107 00:08:46,305 --> 00:08:48,265 Agatha Christie. Positively. 108 00:08:50,905 --> 00:08:51,945 Inspector. 109 00:08:52,385 --> 00:08:54,106 The DA wants to speak to you. 110 00:08:55,466 --> 00:08:57,506 - It's okay. - Please stop. Stop. 111 00:08:59,626 --> 00:09:00,785 Jason! 112 00:09:12,546 --> 00:09:15,147 One murder and you're a celebrity. Well, well. 113 00:09:15,987 --> 00:09:18,227 - Mom, can we go for ice cream? - Okay, okay. 114 00:09:18,307 --> 00:09:19,666 I want four scoops. 115 00:09:19,747 --> 00:09:23,388 Four. Yeah, right. Two at most. Two. 116 00:09:23,468 --> 00:09:24,348 Three. 117 00:09:24,427 --> 00:09:26,068 Children and fish don't have a voice. 118 00:09:26,148 --> 00:09:27,348 Magda, dear! 119 00:09:27,988 --> 00:09:29,547 My goodness. 120 00:09:30,188 --> 00:09:32,148 - Mom, are you famous? - Yeah. 121 00:09:32,228 --> 00:09:34,388 - Extremely famous. - Magda, dear! 122 00:09:34,468 --> 00:09:35,667 We'll meet you there. 123 00:09:35,748 --> 00:09:36,668 Okay. 124 00:09:41,629 --> 00:09:43,509 - Good morning. - Good morning. 125 00:09:43,589 --> 00:09:45,629 Dear, help us, please? 126 00:09:46,749 --> 00:09:48,509 Did you really find that woman? 127 00:09:49,509 --> 00:09:51,710 And… was it someone from here? 128 00:09:51,789 --> 00:09:54,870 - Stop it, I'm not listening to this. - You still wear it. 129 00:09:55,470 --> 00:09:57,230 Weronica wore one just like it. 130 00:09:58,710 --> 00:10:00,750 You must… you must come visit. 131 00:10:01,310 --> 00:10:03,710 - Come for tea. I'll bake a cake. - Okay… 132 00:10:03,789 --> 00:10:07,151 Leave it, Wanda. If she hasn't returned in all these years, why'd she come home now? 133 00:10:07,231 --> 00:10:08,071 I'd love to come. 134 00:10:09,231 --> 00:10:10,151 Please. 135 00:10:13,351 --> 00:10:15,271 Sorry, I'm late. Goodbye. 136 00:10:16,310 --> 00:10:17,271 Do visit. 137 00:10:20,272 --> 00:10:21,192 Mommy? 138 00:10:21,712 --> 00:10:23,472 Did you know those people? 139 00:10:25,192 --> 00:10:26,072 Um… 140 00:10:26,152 --> 00:10:27,472 Weronica's parents. 141 00:10:27,551 --> 00:10:28,912 The one who died? 142 00:10:30,272 --> 00:10:31,791 Well… she's missing. 143 00:10:32,392 --> 00:10:34,273 Nobody knows where she is. 144 00:10:34,353 --> 00:10:35,353 Not even you? 145 00:10:36,033 --> 00:10:38,393 Mmm. Nobody, not even me. 146 00:10:39,273 --> 00:10:40,233 Ms. Magda. 147 00:10:40,312 --> 00:10:41,273 Oh! 148 00:10:41,393 --> 00:10:43,713 - Such a pleasure. - Small world! 149 00:10:43,792 --> 00:10:44,953 Um… 150 00:10:45,033 --> 00:10:48,194 Honey, this is Dr. Walczak. 151 00:10:48,714 --> 00:10:51,354 - Ah. - The vet where we take Mela. 152 00:10:51,954 --> 00:10:54,034 You take her. What's up? 153 00:10:54,594 --> 00:10:55,834 Nice to meet you. 154 00:10:56,354 --> 00:10:58,514 Uh… I must have conjured you with my thoughts. 155 00:10:58,594 --> 00:10:59,514 Yeah? 156 00:10:59,594 --> 00:11:01,793 Do you remember Dr. Milaszewski? 157 00:11:01,874 --> 00:11:03,995 - Yes. - He recently moved to Warsaw. 158 00:11:04,075 --> 00:11:07,434 And I was thinking maybe you'd be tempted to take a part-time job at my clinic? 159 00:11:08,995 --> 00:11:10,195 Oh… 160 00:11:10,275 --> 00:11:11,635 Oh, no. 161 00:11:11,715 --> 00:11:15,395 Well, it would be fantastic to go back to my work, for sure. 162 00:11:15,475 --> 00:11:17,716 But I haven't worked in so long that-- 163 00:11:17,795 --> 00:11:20,636 You'd be wonderful at it. You just need to believe in yourself. 164 00:11:21,236 --> 00:11:22,156 Well, sure, sure. 165 00:11:22,236 --> 00:11:25,555 Honey, I thought we decided that until the children grow up 166 00:11:25,636 --> 00:11:27,675 you'll be taking care of the home, am I right? 167 00:11:29,076 --> 00:11:30,836 I'm right. It's what we said. 168 00:11:30,916 --> 00:11:32,757 Yes, yes, that's right, yes. 169 00:11:33,237 --> 00:11:34,237 Apologies. 170 00:11:35,037 --> 00:11:35,957 Hmm. 171 00:11:36,637 --> 00:11:38,517 My offer's open if you change your mind. 172 00:11:38,597 --> 00:11:40,397 Not sure I'll be able to keep the position open 173 00:11:40,477 --> 00:11:41,757 until your children get married. 174 00:11:45,477 --> 00:11:47,918 I'll try to remain positive. 175 00:11:47,998 --> 00:11:48,878 Good day. 176 00:11:51,878 --> 00:11:53,198 Not sure why that's funny. 177 00:12:13,239 --> 00:12:16,040 ROBERT MAZUR PSYCHIC, THERAPIST 178 00:12:24,679 --> 00:12:25,720 So what? 179 00:12:28,080 --> 00:12:29,161 It's my friend… 180 00:12:30,121 --> 00:12:31,361 My friend is missing. 181 00:12:35,601 --> 00:12:37,121 We wore identical necklaces. 182 00:12:42,440 --> 00:12:43,922 That's all the money I have. 183 00:12:48,042 --> 00:12:49,042 I'm sorry. 184 00:12:50,002 --> 00:12:52,681 I'm aware of the person you seek but I can't help. 185 00:12:57,282 --> 00:12:58,322 What are you saying? 186 00:12:59,123 --> 00:13:00,403 It's not enough? 187 00:13:02,643 --> 00:13:04,442 It's an extremely serious matter. 188 00:13:05,603 --> 00:13:08,163 In the world of energy, everything needs to be… 189 00:13:08,243 --> 00:13:09,163 totally balanced. 190 00:13:09,243 --> 00:13:12,524 And in a matter like this, the payment also needs to be very high. 191 00:13:13,323 --> 00:13:15,644 Otherwise, the process won't yield results. 192 00:13:18,084 --> 00:13:21,084 Yeah, but… you haven't even seen how much it is. 193 00:13:22,884 --> 00:13:23,924 I'm very sorry. 194 00:13:24,924 --> 00:13:26,604 Those are the rules of the cosmos. 195 00:13:38,765 --> 00:13:39,885 Whoa! 196 00:13:45,366 --> 00:13:46,205 Wow. 197 00:13:46,286 --> 00:13:48,006 I'm so strong today! 198 00:13:48,085 --> 00:13:50,966 - Straight to the neighbors. - Whoa. Energy! 199 00:13:54,925 --> 00:13:56,326 That one's for the clouds. 200 00:14:01,086 --> 00:14:03,167 Playing with you is such a pleasure. 201 00:14:13,608 --> 00:14:14,608 Go ahead. 202 00:14:21,608 --> 00:14:22,608 Did you see me? 203 00:14:22,687 --> 00:14:25,529 Yes, I saw everything. Absolutely everything. 204 00:14:26,088 --> 00:14:28,088 Yes, yes, Susie's getting better and better. 205 00:14:28,169 --> 00:14:29,448 She's almost a professional. 206 00:14:29,529 --> 00:14:33,489 Based on how much I spend on her trainer, she should have already won Wimbledon. 207 00:14:34,529 --> 00:14:37,088 You shouldn't have drunk so much at Szeliga's yesterday. 208 00:14:37,169 --> 00:14:39,929 Wonderful party. Like a gossip magazine. So many celebrities. 209 00:14:40,010 --> 00:14:42,250 I have photos, you have to see them. 210 00:14:42,329 --> 00:14:43,370 Excellent. 211 00:14:43,449 --> 00:14:45,730 In that case, you should come over today for a drink. 212 00:14:45,809 --> 00:14:47,370 - Consider it a little rematch. - No. 213 00:14:47,449 --> 00:14:49,970 I'm going to take the day off and rest. Thank you. 214 00:14:51,689 --> 00:14:53,290 Oh. My wife, Magda. 215 00:14:53,371 --> 00:14:56,411 Magda, you know Susie. Her husband, Mr. Jarosław Czerwiński. 216 00:14:56,491 --> 00:14:58,611 I've invited them over for dinner. 217 00:14:58,690 --> 00:15:00,531 I know what you mean about both being tired, 218 00:15:00,611 --> 00:15:02,251 we didn't sleep much last night either. 219 00:15:02,330 --> 00:15:05,131 Because last night she found dead body in the park. 220 00:15:05,930 --> 00:15:06,891 Serious? 221 00:15:07,411 --> 00:15:08,811 Someone died in the park? 222 00:15:09,691 --> 00:15:10,691 Where? 223 00:15:11,252 --> 00:15:14,811 In the park. The one next to City Hall. 224 00:15:14,892 --> 00:15:16,211 Incredible. 225 00:15:17,012 --> 00:15:18,892 My God, you really are lucky. 226 00:15:18,971 --> 00:15:20,691 How did she die? 227 00:15:20,772 --> 00:15:21,652 She was stabbed. 228 00:15:21,732 --> 00:15:23,413 Oh, my God. 229 00:15:23,493 --> 00:15:25,052 I just got goosebumps. 230 00:15:25,133 --> 00:15:26,572 - Teddy bear, look. - Yeah, yeah, yeah. 231 00:15:28,493 --> 00:15:30,013 All right. What time tonight? 232 00:15:32,733 --> 00:15:35,613 - Nice, huh? - Amazing. 233 00:15:35,692 --> 00:15:37,654 - He's in a TV show. - Wow. 234 00:15:37,734 --> 00:15:38,774 Wow. 235 00:15:40,414 --> 00:15:42,414 Ms. Magda, are you from Podkowa? 236 00:15:42,494 --> 00:15:44,053 Yes, I was born here. 237 00:15:44,134 --> 00:15:45,374 I envy you. 238 00:15:45,453 --> 00:15:48,014 It must have been wonderful growing up in such a beautiful place. 239 00:15:48,093 --> 00:15:50,813 Yes, it was, it was. Yes. 240 00:15:50,894 --> 00:15:54,535 It's unbelievable that a place like this could have such gruesome murder. 241 00:15:54,615 --> 00:15:56,974 Teddy bear! Don't start again, please. 242 00:15:57,495 --> 00:15:59,855 You know when I hear about that body, I just… 243 00:15:59,934 --> 00:16:02,015 - Yes, froggy, you get goosebumps. I know. - I do. 244 00:16:04,415 --> 00:16:06,536 Tell me, Magda, what happened? 245 00:16:07,616 --> 00:16:10,335 I was out walking the dog like usual 246 00:16:10,416 --> 00:16:13,136 and suddenly she disappeared so I went to look for her. 247 00:16:13,215 --> 00:16:16,416 Then I saw her, laying there, completely dead. 248 00:16:17,256 --> 00:16:18,215 Where was that? 249 00:16:18,296 --> 00:16:20,737 In the park, close to the train station. 250 00:16:21,456 --> 00:16:23,576 - Any security monitors? - Yes. 251 00:16:23,657 --> 00:16:26,297 Yes, there are, but they don't cover that part. so… 252 00:16:27,057 --> 00:16:28,817 murderer was pretty fortunate. 253 00:16:28,897 --> 00:16:30,456 But you didn't see him? 254 00:16:30,536 --> 00:16:31,377 No. 255 00:16:31,456 --> 00:16:34,177 I remember seeing Stefan, our local drunk, 256 00:16:34,257 --> 00:16:37,338 and the police think it's him but I'm sure it wasn't. 257 00:16:39,418 --> 00:16:40,537 You don't think so? 258 00:16:40,618 --> 00:16:42,378 Come on, Magda. Magda. 259 00:16:42,457 --> 00:16:45,618 Don't bore them with your silly stories, please. 260 00:16:50,219 --> 00:16:51,259 That's the girl. 261 00:16:51,899 --> 00:16:53,059 What? What girl? 262 00:16:54,459 --> 00:16:56,379 That's the murdered woman that I found. 263 00:16:57,699 --> 00:16:59,059 I have to call Sikora. 264 00:16:59,139 --> 00:17:00,819 Come on, Magda. 265 00:17:03,260 --> 00:17:06,539 Sikora who? Inspector Jason Sikora? 266 00:17:06,620 --> 00:17:09,180 Yes. They know each other from school. 267 00:17:09,260 --> 00:17:11,260 He'll probably show up since he lives next door. 268 00:17:11,900 --> 00:17:14,180 You have to pardon my wife. 269 00:17:24,101 --> 00:17:26,421 - Jason isn't picking up, probably asleep. - Mm. 270 00:17:30,141 --> 00:17:31,301 Where did they go? 271 00:17:31,982 --> 00:17:33,382 They took off. Good job. 272 00:17:35,822 --> 00:17:36,942 Excuse me? 273 00:17:37,742 --> 00:17:40,142 Why the hell did you tell them about that dead body? 274 00:17:40,222 --> 00:17:42,422 I'm trying to do business here, remember? 275 00:17:43,902 --> 00:17:46,222 Sorry, but he's the one who asked me about it. 276 00:17:46,301 --> 00:17:47,302 Yeah, I know. 277 00:17:47,383 --> 00:17:50,143 Because of you they left so fast, they forgot those damn photos. 278 00:17:50,223 --> 00:17:52,903 Hard to fathom why no one invites us to those parties. 279 00:17:58,863 --> 00:17:59,943 I'm really sorry. 280 00:18:01,864 --> 00:18:03,624 I'll clean up. Just give me a second. 281 00:18:03,704 --> 00:18:06,664 Clean up or don't clean up, I don't give a shit. 282 00:18:36,226 --> 00:18:38,706 - What's this? - Me and Weronica at the fair. 283 00:18:39,746 --> 00:18:40,626 So what? 284 00:18:42,106 --> 00:18:42,986 Look at that. 285 00:18:45,147 --> 00:18:47,347 - What? - She has Weronica's necklace. 286 00:18:47,427 --> 00:18:49,147 She spelled her name with a W. 287 00:18:50,267 --> 00:18:51,627 Isn't that the victim? 288 00:18:52,827 --> 00:18:55,907 - Where did you get this? - Czerwiński's new wife took it. 289 00:18:56,427 --> 00:18:58,107 At Szeliga's party that night 290 00:18:59,547 --> 00:19:03,228 I was just about to check that evening if there were any parties. 291 00:19:03,307 --> 00:19:06,828 There was one, Szeliga's. Obviously to celebrate his run for the Senate. 292 00:19:06,908 --> 00:19:07,908 That's what I just said! 293 00:19:10,428 --> 00:19:12,068 Might be helpful to find that guest list. 294 00:19:12,909 --> 00:19:14,869 Then we'll find out the woman's identity. 295 00:19:14,949 --> 00:19:17,028 Precisely what I was doing before you got here! 296 00:19:19,548 --> 00:19:20,949 Do you have any more pictures? 297 00:19:21,989 --> 00:19:22,829 Yup. 298 00:19:27,510 --> 00:19:28,430 Let me have it. 299 00:19:30,430 --> 00:19:31,870 This is police business. 300 00:19:39,670 --> 00:19:40,630 Gracie!! 301 00:19:42,111 --> 00:19:44,351 Jason, it's my business as well. 302 00:19:44,431 --> 00:19:46,790 I need to know where she got my friends necklace. 303 00:19:46,871 --> 00:19:49,030 Print this out. Not "her" necklace, but one similar. 304 00:19:49,111 --> 00:19:50,271 It's the same. 305 00:19:50,351 --> 00:19:52,030 Because it was a present from me. 306 00:19:52,111 --> 00:19:55,310 This is a murder investigation, not a necklace theft investigation. 307 00:19:55,391 --> 00:19:58,512 I also need to know, because it might lead to Weronica. 308 00:19:58,592 --> 00:19:59,912 That case has been closed. 309 00:19:59,992 --> 00:20:01,752 Weronica ran away 15 years ago, 310 00:20:01,832 --> 00:20:03,832 now she's somewhere in London or Pernambuco 311 00:20:03,912 --> 00:20:05,512 and doesn't give a damn about any of this 312 00:20:05,592 --> 00:20:08,152 No. I know she wouldn't leave me alone like that. 313 00:20:08,912 --> 00:20:11,193 Well, maybe it's finally time you left her alone. 314 00:21:49,399 --> 00:21:50,439 Elka! 315 00:21:51,840 --> 00:21:52,680 Yeah? 316 00:21:53,720 --> 00:21:55,880 - What happened now? - It's so weird. 317 00:21:55,960 --> 00:21:57,799 Do you remember this necklaces? 318 00:21:57,880 --> 00:22:00,480 Weronika had one just like it, but in the shape of the letter W. 319 00:22:00,559 --> 00:22:02,799 No, Magda, I'm not talking to you about Weronika. 320 00:22:02,880 --> 00:22:04,079 I know, but the thing is 321 00:22:04,160 --> 00:22:06,361 the woman I found had an identical necklace. 322 00:22:07,161 --> 00:22:09,881 Let's change the subject, did you get the perfume? 323 00:22:09,961 --> 00:22:12,761 I didn't. But do you know someone in Podkowa who makes these necklaces? 324 00:22:12,841 --> 00:22:14,641 Did you check the date on Tommy's receipt? 325 00:22:14,721 --> 00:22:17,560 Because maybe he bought it a long time ago, it wasn't for you. 326 00:22:18,800 --> 00:22:20,602 I don't know why you all dislike him so much. 327 00:22:20,682 --> 00:22:22,561 Come in, I'll gladly explain it to you, 328 00:22:22,642 --> 00:22:24,482 I just don't know if you have that much time. 329 00:22:24,922 --> 00:22:26,202 There's a jeweler named Bodzio. 330 00:22:26,282 --> 00:22:28,962 Lives in a wooden house like something out of a Hitchcock in Kwiatowa. 331 00:22:30,202 --> 00:22:31,442 I love you. 332 00:22:32,962 --> 00:22:34,282 I love you too. 333 00:22:59,124 --> 00:23:06,125 GOLDSMITH 334 00:23:20,726 --> 00:23:22,526 Hello, is anybody here? 335 00:23:38,967 --> 00:23:40,927 PODKOWA ARTIST DAZZLES NEW YORK! 336 00:23:50,648 --> 00:23:51,848 It's not real. 337 00:23:52,688 --> 00:23:55,368 I don't usually welcome my guests like this, but… 338 00:23:55,968 --> 00:23:58,408 my workshop is full of merchandise. 339 00:23:59,728 --> 00:24:02,328 In a couple of days, the sheik of Qatar will be visiting Mazur. 340 00:24:02,409 --> 00:24:04,048 And all sheiks like gold, don't they? 341 00:24:04,129 --> 00:24:05,929 So I've been working on a new collection. 342 00:24:06,009 --> 00:24:08,489 Ah, yes. Beautiful! Wow. 343 00:24:09,929 --> 00:24:13,849 Do you know that Mazur totally healed the sheik's kitten? 344 00:24:14,449 --> 00:24:15,409 From a photograph. 345 00:24:15,890 --> 00:24:17,010 He looked at it… 346 00:24:17,610 --> 00:24:18,890 and it was cured. 347 00:24:19,650 --> 00:24:20,690 Stunning! 348 00:24:21,290 --> 00:24:22,890 Stunning. Yeah. 349 00:24:24,250 --> 00:24:25,089 Yeah. 350 00:24:25,170 --> 00:24:27,970 And now the sheik is coming to personally thank him. 351 00:24:28,049 --> 00:24:29,010 Ah. 352 00:24:30,931 --> 00:24:33,291 Fifi, you rascal. 353 00:24:33,931 --> 00:24:36,291 It's not nice to eat like that. 354 00:24:36,371 --> 00:24:38,971 Bad dog. Fifi, Fifi, Fifi. 355 00:24:39,050 --> 00:24:40,211 My goodness! 356 00:24:40,291 --> 00:24:42,491 My buttercup, my sweet little glutton. 357 00:24:42,570 --> 00:24:45,532 She ate dark chocolate. We need to get her to the vet immediately. 358 00:24:45,612 --> 00:24:49,172 It's poisonous for her. Come on. Hurry. 359 00:24:53,412 --> 00:24:55,051 Hello, we're here to see the doctor. 360 00:24:55,932 --> 00:24:57,972 Uh, the doctor isn't here at the moment. 361 00:24:58,051 --> 00:24:59,533 Fifi is really shaking. 362 00:25:01,133 --> 00:25:03,293 Magda Borowska. I work here. Perfect. 363 00:25:03,373 --> 00:25:05,373 - Let's go. - Excuse me, ma'am! 364 00:25:05,453 --> 00:25:08,013 - You can't go in. I have other patients. - Thank you. 365 00:25:09,933 --> 00:25:11,293 My little froggy. 366 00:25:12,133 --> 00:25:14,974 Sweet baby strawberry. I'm so worried about her. 367 00:25:17,374 --> 00:25:18,414 Well, hello. 368 00:25:20,254 --> 00:25:21,494 Are you the new employee? 369 00:25:22,454 --> 00:25:23,853 It was an urgent matter. 370 00:25:23,934 --> 00:25:26,374 - Poisoned by dark chocolate. - Oh. 371 00:25:27,014 --> 00:25:28,935 - Afternoon. - Hello, doctor. 372 00:25:29,015 --> 00:25:30,495 Hi, sweet little girl. 373 00:25:31,334 --> 00:25:32,255 Well, well. 374 00:25:32,334 --> 00:25:36,574 Very well done. I find it difficult making injections in small veins. 375 00:25:37,535 --> 00:25:39,215 Well, I've had training. 376 00:25:40,094 --> 00:25:41,135 Of course. 377 00:25:41,215 --> 00:25:42,815 Will you be starting tomorrow? 378 00:25:44,815 --> 00:25:48,855 No. No, no, it was just an emergency situation. 379 00:25:48,936 --> 00:25:50,176 Pleased, Magda. 380 00:25:51,016 --> 00:25:53,335 Maybe it's time you did something for yourself. 381 00:26:08,657 --> 00:26:10,897 - I wanted to ask about something. - What? 382 00:26:10,977 --> 00:26:13,337 Do you recognize this necklace? 383 00:26:13,898 --> 00:26:15,337 Of course. 384 00:26:15,418 --> 00:26:16,738 That's my handiwork. 385 00:26:16,817 --> 00:26:19,458 I made one for each letter of the alphabet. 386 00:26:20,218 --> 00:26:21,698 Lovely, isn't it? 387 00:26:21,778 --> 00:26:22,898 Yeah, yeah, uh… 388 00:26:23,498 --> 00:26:25,258 So there's only one "W" then? 389 00:26:26,098 --> 00:26:28,899 Well, unless someone created a forgery, then yeah. 390 00:26:42,660 --> 00:26:44,819 POLICE 99 391 00:27:57,064 --> 00:27:58,185 Who found him? 392 00:27:58,265 --> 00:27:59,545 Our guys. 393 00:27:59,624 --> 00:28:02,624 They were combing through the abandoned buildings like you asked. 394 00:28:03,265 --> 00:28:04,425 Very good job. 395 00:28:07,666 --> 00:28:09,666 - Smells like booze. - Right. 396 00:28:10,625 --> 00:28:13,625 Although he was broke, couldn't afford it. 397 00:28:14,585 --> 00:28:16,786 So, the motive was robbery. Excellent. 398 00:28:16,865 --> 00:28:18,305 Great police work. 399 00:28:18,906 --> 00:28:21,267 You're rushing to conclusions if you ask me. 400 00:28:22,227 --> 00:28:23,187 Who let her in? 401 00:28:23,267 --> 00:28:25,306 - It's just Magda. - What's that mean? 402 00:28:25,387 --> 00:28:26,467 It's Magda. 403 00:28:32,387 --> 00:28:35,748 This whole murder-for-booze-money thing really doesn't hold up. 404 00:28:37,788 --> 00:28:41,107 Stefan used to mow lawns for money, 405 00:28:41,188 --> 00:28:43,307 he sometimes collected scrap metal. 406 00:28:53,989 --> 00:28:55,308 I know he was not capable. 407 00:28:56,749 --> 00:28:57,789 What are you? 408 00:28:58,308 --> 00:28:59,509 A profiler now? 409 00:29:00,389 --> 00:29:02,548 That necklace was Weronica's, no doubt about it. 410 00:29:02,628 --> 00:29:04,549 - What are you saying? - So they knew each other. 411 00:29:06,309 --> 00:29:08,950 She could've gotten the necklace in a million different ways. 412 00:29:09,030 --> 00:29:09,990 Means nothing. 413 00:29:10,710 --> 00:29:11,670 But here we have 414 00:29:12,109 --> 00:29:15,230 a murderer, we have a motive. And so the case is closed. 415 00:29:15,309 --> 00:29:19,191 All right. Just tell me one thing, did the dead girl have a necklace? 416 00:29:20,231 --> 00:29:22,671 - Was the dead girl wearing a necklace? - No, sir. 417 00:29:22,751 --> 00:29:23,791 - No. - No wonder. 418 00:29:23,870 --> 00:29:25,590 That's because someone stole it. 419 00:29:25,671 --> 00:29:28,310 Stefan. Then he sold it and bought booze 420 00:29:28,391 --> 00:29:29,471 and the booze killed him. 421 00:29:29,550 --> 00:29:30,630 - Jason-- - Just… 422 00:29:30,711 --> 00:29:32,711 Will you please just get out of here… 423 00:29:32,791 --> 00:29:34,272 - It doesn't make sense. - Goodbye. 424 00:29:34,351 --> 00:29:36,952 Just wanted to say sorry for Stefan. 425 00:29:38,392 --> 00:29:42,152 Hello? Yes. Please tell Mr. Mazur that I'm coming. And that I'm sorry. Yeah. 426 00:29:42,232 --> 00:29:43,712 Is that Robert Mazur? 427 00:29:43,792 --> 00:29:45,392 Are you still here? 428 00:29:51,153 --> 00:29:52,552 Begone, acetone. 429 00:29:53,552 --> 00:29:55,072 Away, ammonia. 430 00:29:55,552 --> 00:29:57,193 Away, arsenic. 431 00:29:59,473 --> 00:30:01,033 Away, benzopyrene, 432 00:30:01,112 --> 00:30:03,833 butane, vinyl chloride. 433 00:30:05,313 --> 00:30:07,794 Away with you, tarry substances, 434 00:30:07,873 --> 00:30:09,754 hydrogen cyanide and DDT. 435 00:30:09,833 --> 00:30:11,674 You're late. The therapy already started. 436 00:30:11,794 --> 00:30:15,474 Begone, formaldehyde, cadmium, methanol, naphthylamin, 437 00:30:15,553 --> 00:30:17,314 carbon monoxide. 438 00:30:17,395 --> 00:30:20,955 Toluidine, urethane, and nicotine, away with you! 439 00:30:21,035 --> 00:30:22,795 Away with you, away with-- 440 00:30:25,275 --> 00:30:26,114 Inspector? 441 00:30:26,955 --> 00:30:27,915 That's right, uh… 442 00:30:27,995 --> 00:30:29,314 Official business. 443 00:30:29,395 --> 00:30:30,715 It's about the sheik. 444 00:30:30,796 --> 00:30:32,516 Just give me a moment. Okay? 445 00:30:32,595 --> 00:30:34,595 Uh, fantastic job everyone! 446 00:30:34,676 --> 00:30:36,476 Thank you all very much, that'll be all. 447 00:30:37,875 --> 00:30:40,476 And shake it off, shake it off. Thank you very much. 448 00:30:40,555 --> 00:30:41,796 Please go to the front desk. 449 00:30:53,997 --> 00:30:56,037 And can you tell me, because… 450 00:30:56,116 --> 00:30:58,397 the thing… the kitten… it's… 451 00:30:59,437 --> 00:31:02,798 How did you do it like that? From a distance? It's incredible. 452 00:31:02,877 --> 00:31:05,398 Well, all I needed was a photo this time. 453 00:31:05,478 --> 00:31:06,958 How can I possibly explain it? 454 00:31:08,438 --> 00:31:09,798 In short, you know, 455 00:31:10,438 --> 00:31:13,317 in the world of esoteric energies… 456 00:31:13,397 --> 00:31:14,878 He's right in here. 457 00:31:14,959 --> 00:31:17,598 …time and space do not exist at all. 458 00:31:18,318 --> 00:31:19,719 Do you understand? 459 00:31:21,078 --> 00:31:23,558 I mean, yes. I mean, obviously. 460 00:31:23,638 --> 00:31:25,318 And the sheik pays, obviously. 461 00:31:26,318 --> 00:31:28,318 Ah, Ms. Magda. 462 00:31:28,398 --> 00:31:31,599 - What are you doing here? - She said she was your partner. 463 00:31:31,680 --> 00:31:33,119 Um… 464 00:31:33,599 --> 00:31:34,680 Partner? 465 00:31:35,399 --> 00:31:36,480 And how is that? 466 00:31:36,559 --> 00:31:38,879 Well, how much does it cost nowadays to heal a cat? 467 00:31:41,639 --> 00:31:43,441 Magda, it's not like that. 468 00:31:44,161 --> 00:31:46,560 I'm very sorry. I'll be back in a moment. 469 00:31:48,681 --> 00:31:49,801 - Jason… - Come on. 470 00:31:49,880 --> 00:31:52,761 I know how to get to him. I had some business with him, so-- 471 00:31:52,840 --> 00:31:54,560 It's not up for discussion. 472 00:31:54,640 --> 00:31:55,880 - Out. - Jason, come on. 473 00:31:56,880 --> 00:32:00,881 He's just a plain old, greedy, pompous, selfish, overinflated buffoon. 474 00:32:01,401 --> 00:32:05,202 He didn't want to help me find Weronika because I didn't have enough money. 475 00:32:06,682 --> 00:32:07,841 Let me explain. 476 00:32:08,641 --> 00:32:11,002 Do you know who's about to come to Podkowa? 477 00:32:11,882 --> 00:32:13,322 The sheik of Qatar. 478 00:32:13,803 --> 00:32:15,642 - How do you know? - Everyone knows. 479 00:32:16,122 --> 00:32:17,043 Yeah? 480 00:32:17,122 --> 00:32:20,602 If you're so smart, find out who your husband bought that perfume for. 481 00:33:06,565 --> 00:33:08,046 When did he buy it? 482 00:33:08,125 --> 00:33:09,286 About two weeks ago. 483 00:33:10,927 --> 00:33:12,167 So, you see? 484 00:33:12,767 --> 00:33:14,927 Maybe there is another explanation. 485 00:33:15,007 --> 00:33:16,047 Ask him. 486 00:33:16,767 --> 00:33:19,487 I won't, because I'm a coward. 487 00:33:20,447 --> 00:33:21,406 Yup. 488 00:33:25,168 --> 00:33:26,288 Maybe he wants 489 00:33:26,968 --> 00:33:28,248 for us to get a divorce? 490 00:33:29,048 --> 00:33:30,568 I don't know about a divorce, 491 00:33:30,648 --> 00:33:32,768 more probable it's just a fling. 492 00:33:33,847 --> 00:33:37,648 - Trying to cheer me up, huh? - Magda, you don't work. 493 00:33:37,728 --> 00:33:39,928 He controls you because he supports you financially. 494 00:33:40,008 --> 00:33:42,129 - Arrangement for the good of the children. - Yeah. 495 00:33:42,209 --> 00:33:43,609 And he knows very well 496 00:33:43,689 --> 00:33:46,569 that when a wife finds her husband in bed with a lover, 497 00:33:46,649 --> 00:33:49,368 she'll think twice before giving him hell instead of breakfast. 498 00:33:49,449 --> 00:33:51,488 I'm supposed to give him breakfast? 499 00:33:51,569 --> 00:33:53,650 I was thinking more about giving him hell. 500 00:33:55,889 --> 00:33:59,009 I don't know… So far, it's all circumstantial. 501 00:33:59,889 --> 00:34:01,290 Then make him breakfast. 502 00:34:04,570 --> 00:34:05,810 Oh, my brother. 503 00:34:09,251 --> 00:34:10,451 Oh, Jesus. 504 00:34:10,530 --> 00:34:11,731 Where's the vodka? 505 00:34:11,811 --> 00:34:14,171 You know vodka upsets your stomach. 506 00:34:14,731 --> 00:34:16,091 I'll pour you some wine. 507 00:34:17,211 --> 00:34:18,291 Magda. 508 00:34:19,051 --> 00:34:21,131 - I'm sorry. - I'm not talking to you. 509 00:34:23,172 --> 00:34:24,372 It wasn't Stefan. 510 00:34:25,252 --> 00:34:26,092 Say what? 511 00:34:26,692 --> 00:34:27,812 It wasn't Stefan, okay. 512 00:34:29,092 --> 00:34:29,972 I told you. 513 00:34:33,892 --> 00:34:34,972 I knew it. 514 00:34:35,052 --> 00:34:36,933 I knew it wasn't Stefan. 515 00:34:37,012 --> 00:34:38,492 I told you from the beginning. 516 00:34:39,613 --> 00:34:42,173 So now you're gonna do a victory dance? 517 00:34:42,253 --> 00:34:44,012 Of course not. What do we have? 518 00:34:44,093 --> 00:34:45,373 First of all, 519 00:34:45,453 --> 00:34:48,133 we made sure the fingerprints from the murder weapon 520 00:34:49,093 --> 00:34:50,414 did not belong to Stefan. 521 00:34:50,493 --> 00:34:52,854 Obviously! Good. Fingerprints, what else? 522 00:34:53,414 --> 00:34:54,493 Secondly, 523 00:34:55,054 --> 00:34:57,533 he was also murdered, okay? 524 00:34:57,614 --> 00:34:59,774 With a blunt object to the back of the head. 525 00:35:00,734 --> 00:35:02,254 Made to look like an accident. 526 00:35:03,294 --> 00:35:04,254 Bad idea. 527 00:35:04,334 --> 00:35:05,415 Please stop. 528 00:35:05,494 --> 00:35:07,014 - Give me your phone. - What for? 529 00:35:07,095 --> 00:35:08,175 Give me your phone. 530 00:35:08,855 --> 00:35:09,895 All right. 531 00:35:10,975 --> 00:35:11,895 Okay. 532 00:35:13,375 --> 00:35:16,775 I'll set my number as your emergency number. 533 00:35:16,855 --> 00:35:20,336 When you quickly press the off button three times, 534 00:35:20,416 --> 00:35:23,176 it immediately sends your location to me… 535 00:35:23,256 --> 00:35:25,896 with a photo from the front and back camera. 536 00:35:25,976 --> 00:35:27,015 And then what? 537 00:35:27,656 --> 00:35:29,736 - Then I come pick you up. - With the sirens? 538 00:35:31,136 --> 00:35:34,257 Stefan died because he saw the murderer. 539 00:35:34,337 --> 00:35:36,577 And so you're probably in danger. 540 00:35:37,737 --> 00:35:39,417 But I didn't see anyone. 541 00:35:39,496 --> 00:35:42,217 But the murderer doesn't know that you didn't see anyone. 542 00:35:47,777 --> 00:35:48,618 Tomas. 543 00:35:49,618 --> 00:35:50,497 Hello? 544 00:35:51,938 --> 00:35:52,778 Yeah. 545 00:35:54,218 --> 00:35:55,938 Um, I'll be there in a minute. 546 00:35:58,017 --> 00:35:58,858 I should to run. 547 00:35:59,338 --> 00:36:01,497 Maybe he wants to give you the perfume. 548 00:36:02,979 --> 00:36:05,379 I'll give you a lift home. Just to make sure you're safe. 549 00:36:24,820 --> 00:36:28,380 I don't like you riding around on a moped with strange guys. 550 00:36:29,860 --> 00:36:32,181 It's not a strange guy, it's just Jason. 551 00:36:32,261 --> 00:36:33,301 Mm-hmm. 552 00:36:33,381 --> 00:36:35,581 Besides, do you know why he gave me a ride? 553 00:36:35,661 --> 00:36:37,581 No, but I can't wait to find out. 554 00:36:38,621 --> 00:36:40,941 Well, it's because my life is in serious danger. 555 00:36:44,141 --> 00:36:45,782 She's in serious danger! 556 00:36:45,862 --> 00:36:48,462 Yeah. You have a better chance of being killed by donuts. 557 00:36:48,541 --> 00:36:50,262 Sugar, the silent killer. 558 00:36:51,501 --> 00:36:53,342 She's in serious danger. 559 00:37:20,784 --> 00:37:21,664 Come in. 560 00:37:30,905 --> 00:37:32,024 Good morning. 561 00:37:32,105 --> 00:37:33,985 Good morning. It's 8:00. 562 00:37:35,544 --> 00:37:38,345 I wasn't really expecting you, but I'm happy you're here. 563 00:37:39,185 --> 00:37:40,905 Excuse me. 564 00:37:41,625 --> 00:37:43,305 Uh, yes, how can I help you? 565 00:37:44,946 --> 00:37:45,946 Mm-hmm. 566 00:37:48,946 --> 00:37:50,306 Mm-hmm. Let me see. 567 00:37:51,626 --> 00:37:53,065 Someone will be there shortly. 568 00:37:54,306 --> 00:37:56,786 Ms. Magda, how about we start with your first assignment. 569 00:37:56,866 --> 00:37:59,467 A dog has a symptom of an ear infection. Liliowa 18. 570 00:37:59,546 --> 00:38:01,427 Can you go there? I can't leave now. 571 00:38:02,467 --> 00:38:03,867 Mm-hmm. 572 00:38:24,027 --> 00:38:25,148 Oh, fudge. 573 00:38:53,190 --> 00:38:56,271 Inspector Sikora. What brings you here? 574 00:38:56,351 --> 00:38:57,711 Maybe we should sit. 575 00:38:58,711 --> 00:38:59,550 Thank you. 576 00:39:02,391 --> 00:39:04,191 What a wonderful home. 577 00:39:04,271 --> 00:39:06,550 Well, I'm here for the first time… 578 00:39:07,191 --> 00:39:08,231 Very impressive. 579 00:39:08,311 --> 00:39:11,752 First time? From now on, you'll be on our regular guest list. 580 00:39:12,551 --> 00:39:14,551 Thank you. Um… 581 00:39:18,551 --> 00:39:21,432 This girl was at your party on Saturday. Do you know her? 582 00:39:22,872 --> 00:39:24,232 She was murdered that night. 583 00:39:25,353 --> 00:39:27,273 Yes, I heard. I heard. Ugh. 584 00:39:28,433 --> 00:39:29,673 Ghastly situation. 585 00:39:30,753 --> 00:39:31,833 In Podkowa… 586 00:39:32,833 --> 00:39:35,313 I'd hate for the media to get wind of it. 587 00:39:37,353 --> 00:39:39,513 But I have to admit, I don't remember her. 588 00:39:39,594 --> 00:39:41,354 Unfortunately, I remember her. 589 00:39:43,794 --> 00:39:46,073 She came with that man from the printing office. 590 00:39:46,154 --> 00:39:48,994 His name is… Cieślak. Isn't that right? 591 00:41:03,599 --> 00:41:05,119 Esteemed guests, 592 00:41:05,199 --> 00:41:09,840 it is my distinct pleasure to present to you my husband, 593 00:41:10,720 --> 00:41:12,400 and our future senator, 594 00:41:13,160 --> 00:41:15,519 Mr. Bruno Szeliga! 595 00:41:17,440 --> 00:41:18,720 Thank you, thank you, very much. 596 00:41:18,800 --> 00:41:20,520 YOUR CANDIDATE 597 00:41:20,601 --> 00:41:23,881 Thank you all for, um, for being here. 598 00:41:23,961 --> 00:41:26,921 Esteemed guests, I really wouldn't be here… 599 00:41:29,601 --> 00:41:32,281 Uh… I wouldn't be here at all 600 00:41:32,801 --> 00:41:34,121 if not for my wife. 601 00:41:34,602 --> 00:41:35,882 Thank you, honey. 602 00:41:36,762 --> 00:41:40,122 And you said that you "unfortunately" remember her. 603 00:41:41,162 --> 00:41:43,962 So, my question, why "unfortunately"? 604 00:41:44,682 --> 00:41:49,483 Hmm. "Unfortunately" because there were some very unpleasant circumstances. 605 00:41:51,883 --> 00:41:55,603 They had a fight. Cieślak and the woman. It was awful. 606 00:41:56,163 --> 00:41:58,643 - What was it about? - I have no idea. 607 00:41:59,042 --> 00:42:00,963 Both were under the influence of alcohol, 608 00:42:01,042 --> 00:42:03,684 so I'm sure it was nothing important. 609 00:42:04,523 --> 00:42:06,444 Your place is so beautiful! 610 00:42:07,804 --> 00:42:10,444 How much space! How bright! 611 00:42:10,523 --> 00:42:11,764 So much natural light! 612 00:42:11,844 --> 00:42:14,804 This is… never heard of in our Podkowa. 613 00:42:14,924 --> 00:42:15,844 Yeah. 614 00:42:16,964 --> 00:42:19,005 The citizens of Podkowa love their trees so much 615 00:42:19,084 --> 00:42:20,605 that they spend their whole lives 616 00:42:21,205 --> 00:42:22,285 in their shadows. 617 00:42:29,285 --> 00:42:31,645 Vitamin D. 618 00:42:37,085 --> 00:42:38,726 What are you doing here? 619 00:42:38,806 --> 00:42:40,646 Should I arrest you for obstructing the case? 620 00:42:40,726 --> 00:42:43,045 - It's not what you think. - Don't tell me what I think. 621 00:42:43,126 --> 00:42:44,926 - I know what I'm thinking. - How do you do? 622 00:42:45,006 --> 00:42:47,367 Uh… I'm here for the dog. 623 00:42:49,407 --> 00:42:50,407 Uh-huh. 624 00:42:55,046 --> 00:42:56,927 - Mm-hmm. - It's a beautiful animal. 625 00:42:58,807 --> 00:43:00,566 Hmm. Pretty and smart. 626 00:43:01,808 --> 00:43:03,328 It's incredibly obedient. 627 00:43:04,168 --> 00:43:08,248 Well then, I envy you. Mine doesn't listen one bit. 628 00:43:08,328 --> 00:43:09,968 You know it's not the dog's fault. 629 00:43:11,087 --> 00:43:12,288 It's the owner's. 630 00:43:16,528 --> 00:43:17,409 Bruno. 631 00:43:17,489 --> 00:43:18,528 After you. 632 00:43:28,009 --> 00:43:28,969 Huh? 633 00:43:30,810 --> 00:43:32,529 Bruno, doggy. 634 00:43:32,609 --> 00:43:34,890 Bruno, my little dog. 635 00:43:37,810 --> 00:43:39,410 It's important not to be afraid. 636 00:43:40,690 --> 00:43:42,089 A dog can sense it. 637 00:44:32,734 --> 00:44:33,694 Hello. 638 00:45:10,697 --> 00:45:12,137 I just used the emergency button 639 00:45:12,217 --> 00:45:15,137 and our location and photos were sent to the police. 640 00:45:15,217 --> 00:45:16,817 You can't kill me now, they've seen you. 641 00:45:18,297 --> 00:45:20,536 You forgot your change. Here you are. 642 00:45:22,297 --> 00:45:24,297 Oh, my God. Dummy. 643 00:45:26,818 --> 00:45:28,178 Enjoy your pizza. 644 00:45:48,618 --> 00:45:50,578 Do you know how long that took? Do you? 645 00:45:51,499 --> 00:45:52,499 For the dog? 646 00:45:52,578 --> 00:45:54,660 "Don't worry about anything." 647 00:45:54,740 --> 00:45:56,020 You told me I'd be safe 648 00:45:56,099 --> 00:45:58,099 and they could've murdered me so many times. 649 00:45:58,180 --> 00:46:00,460 - Somehow, they didn't. - And my pizza got cold. 650 00:46:01,020 --> 00:46:03,820 Besides, what could be more important than my life to you? 651 00:46:05,500 --> 00:46:07,820 First of all, I identified our victim. 652 00:46:09,421 --> 00:46:11,381 Second of all, her fiancé in my car. 653 00:46:11,461 --> 00:46:14,060 He's the main suspect and I'm taking him to the station. 654 00:46:14,141 --> 00:46:15,501 Who was she? You have to tell me. 655 00:46:16,341 --> 00:46:17,461 Joanna Maj. 656 00:46:17,540 --> 00:46:19,381 A hairdresser from Brwinów. 657 00:46:21,421 --> 00:46:24,422 You think he's the one who… 658 00:46:24,502 --> 00:46:25,621 They had a fight. 659 00:46:25,702 --> 00:46:29,182 And we found his fingerprints. They were all over the murder weapon. 660 00:46:30,382 --> 00:46:32,742 Hmm. No, no, no. That doesn't seem right. 661 00:46:32,822 --> 00:46:34,742 If he did it, he would've wiped his prints. 662 00:46:34,822 --> 00:46:36,262 May I talk to him, please? 663 00:46:36,942 --> 00:46:38,143 Are you out of your mind? 664 00:46:38,743 --> 00:46:41,183 Yeah, but her only lead is Weronica's necklace 665 00:46:41,263 --> 00:46:43,143 and he might know where she got it from. 666 00:46:43,223 --> 00:46:44,503 Get your head straight! 667 00:46:45,263 --> 00:46:46,863 I won't let you talk to a murderer. 668 00:46:47,423 --> 00:46:50,622 And you can delete the emergency number, there is no more danger. 669 00:46:50,703 --> 00:46:52,664 I'm taking him to the station. 670 00:46:52,744 --> 00:46:54,144 I'm sure. 671 00:46:54,224 --> 00:46:55,184 Shut up. 672 00:46:56,384 --> 00:46:57,304 Yes, sir. 673 00:47:05,304 --> 00:47:07,145 Excuse me, sir. Can I please ask you… 674 00:47:07,225 --> 00:47:09,865 Your fiancée had the same one but with a "W." Remember? 675 00:47:09,945 --> 00:47:11,665 Oh, now you've crossed the line. 676 00:47:12,305 --> 00:47:14,385 She had never worn it before. 677 00:47:14,465 --> 00:47:17,145 We were leaving, but she couldn't find it. 678 00:47:17,225 --> 00:47:21,226 I begged her to wear something else. She had so many pendants. 679 00:47:21,866 --> 00:47:22,986 She wouldn't stop it. 680 00:47:23,625 --> 00:47:25,826 Said she wouldn't go out without that necklace. 681 00:47:25,906 --> 00:47:28,306 And would you happen to know where she found it? 682 00:47:28,386 --> 00:47:29,306 Why would I care? 683 00:47:29,386 --> 00:47:32,826 Yes, but why was it so important? Why did she care so much? 684 00:47:32,906 --> 00:47:34,266 I don't know. 685 00:47:34,346 --> 00:47:35,707 All I frigging know, 686 00:47:35,787 --> 00:47:38,626 I explained where we were going, and she started freaking out. 687 00:48:04,229 --> 00:48:09,309 WE HAVE POWER 688 00:48:13,229 --> 00:48:15,469 Joanna's funeral is tomorrow in Żyrardów. 689 00:48:15,548 --> 00:48:16,469 Excuse me. 690 00:48:17,029 --> 00:48:20,870 Are you talking about Joanna Maj, the woman who was murdered? 691 00:48:22,030 --> 00:48:23,470 Did you know our little Joanna? 692 00:48:24,950 --> 00:48:26,710 She was just an acquaintance. 693 00:48:39,511 --> 00:48:40,590 Joanna Maj. 694 00:48:40,671 --> 00:48:42,151 She was employed here? 695 00:48:54,551 --> 00:48:57,232 Jason, the hairdresser says the fiancé couldn't have killed her! 696 00:48:57,312 --> 00:48:59,992 Is the hairdresser also leading the investigation? 697 00:49:00,071 --> 00:49:01,313 Maybe I'll cut hair. 698 00:49:02,833 --> 00:49:04,072 Why are you like this? 699 00:49:05,753 --> 00:49:09,112 Jesus Christ! I stopped smoking because of that Mazur guy. 700 00:49:13,673 --> 00:49:14,913 It's not the fiancé. 701 00:49:14,993 --> 00:49:17,354 They had footage of him at the party. 702 00:49:17,434 --> 00:49:20,514 At the moment of the murder he was swimming in the pool. 703 00:49:21,194 --> 00:49:22,434 And the fingerprints? 704 00:49:22,514 --> 00:49:24,714 It was a skewer. Anyone could have touched it. 705 00:49:24,794 --> 00:49:25,633 Listen. 706 00:49:25,714 --> 00:49:27,633 I believe she put on that necklace intentionally 707 00:49:27,714 --> 00:49:29,234 because she wanted somebody to see it. 708 00:49:29,314 --> 00:49:32,155 Tomorrow is the funeral. I intend to be there. 709 00:49:32,235 --> 00:49:34,114 Come with me, maybe we'll find something. 710 00:49:36,594 --> 00:49:37,634 Come on. Chin up. 711 00:49:37,715 --> 00:49:38,915 Stop trying to cheer me up. 712 00:49:38,995 --> 00:49:41,154 I'm not cheering you up. I want to close the door. 713 00:49:46,436 --> 00:49:47,876 JOANNA MAY LIVED 35 YEARS 714 00:49:47,956 --> 00:49:50,075 Stop grinning like that, it's a funeral. 715 00:49:50,155 --> 00:49:53,236 I know, but we might be close to solving this mystery. 716 00:49:53,316 --> 00:49:55,516 Look around and check if you can see anyone suspicious. 717 00:49:55,595 --> 00:49:56,796 I will. You should too. 718 00:49:56,876 --> 00:49:58,036 Henry… 719 00:50:01,437 --> 00:50:02,757 Could you help? 720 00:50:02,837 --> 00:50:03,917 - Me? - Yeah. 721 00:50:03,997 --> 00:50:05,237 Come on, help us. 722 00:50:05,317 --> 00:50:06,556 I won't forget this. 723 00:50:11,957 --> 00:50:14,597 Did you come by car or did you take a bus? 724 00:50:14,678 --> 00:50:16,758 - I drove here. - Can you take auntie with you? 725 00:50:16,838 --> 00:50:17,918 Where to? 726 00:50:17,998 --> 00:50:19,398 To the wake, honey. 727 00:50:19,878 --> 00:50:22,798 - After the funeral. - Yes. Yes. Anything for auntie. 728 00:50:23,478 --> 00:50:24,597 Excuse me. 729 00:50:51,040 --> 00:50:52,559 Henry, pour us a drink. 730 00:50:56,559 --> 00:50:58,481 No, thank you, I don't drink. 731 00:50:59,080 --> 00:51:00,721 Because I'm driving. 732 00:51:00,801 --> 00:51:03,361 What do you mean? You won't toast to Joanna? 733 00:51:03,961 --> 00:51:05,761 No, no, my husband will drink for me. 734 00:51:05,841 --> 00:51:08,761 - Uh, you sure? - Jackie. Jackie, dear… 735 00:51:08,841 --> 00:51:11,042 Were you a friend of Joanna's? 736 00:51:12,161 --> 00:51:13,002 Yeah. 737 00:51:13,081 --> 00:51:14,722 - Yeah, yeah. - Yes. 738 00:51:14,802 --> 00:51:15,762 - Yeah. - Yes. 739 00:51:15,842 --> 00:51:18,161 She was our… hairdresser. 740 00:51:21,482 --> 00:51:24,802 I mean, mine… she tragically didn't get to cut. 741 00:51:25,602 --> 00:51:26,483 Mine, 742 00:51:26,963 --> 00:51:28,283 tragically, 743 00:51:28,963 --> 00:51:30,122 didn't get to. 744 00:51:34,283 --> 00:51:38,483 Uh, do you think I could, uh, maybe use the toilet? 745 00:51:38,562 --> 00:51:39,763 Up the stairs. 746 00:51:42,643 --> 00:51:43,764 Drink, my friend. 747 00:52:09,326 --> 00:52:10,406 Not there. 748 00:52:10,486 --> 00:52:11,446 Ah. 749 00:53:30,891 --> 00:53:31,931 Excuse me. 750 00:53:33,331 --> 00:53:34,891 What are you doing in here? 751 00:53:37,732 --> 00:53:39,131 The girl in the photo… 752 00:53:41,492 --> 00:53:44,091 Her name was Weronica. Do you remember her? 753 00:53:44,171 --> 00:53:47,732 She was a friend of Joanna's. They were often together. 754 00:53:48,972 --> 00:53:50,413 - A friend of hers? - Yes. 755 00:53:50,933 --> 00:53:54,092 That's what I said, a friend. They were like sisters. 756 00:53:54,172 --> 00:53:55,693 They shared everything. 757 00:53:55,773 --> 00:53:58,813 Make-up, clothes, jewelry, shoes. 758 00:54:01,652 --> 00:54:02,612 Pendants. 759 00:54:03,172 --> 00:54:07,173 But there is no money or jewelry here. Nothing for you to steal, my dear. 760 00:54:07,254 --> 00:54:09,573 Yes, yes. Yes, of course. 761 00:54:09,653 --> 00:54:12,613 - I'll go, it's just a misunderstanding. - What misunderstanding? 762 00:54:13,173 --> 00:54:14,573 You're just a thief. 763 00:54:14,653 --> 00:54:17,254 - No, no, no, absolutely not. - Henry. 764 00:54:17,334 --> 00:54:19,295 - Do you know this lady? - Nah. 765 00:54:19,375 --> 00:54:21,255 I really don't mean to be disrespectful here. 766 00:54:21,335 --> 00:54:23,855 And it doesn't seem like anyone else knows them. 767 00:54:23,935 --> 00:54:25,895 They are thieves, I'm certain. 768 00:54:36,376 --> 00:54:38,256 It's a misunderstanding, I promise. 769 00:54:38,736 --> 00:54:40,536 - Dearest guests. - Oh, no. 770 00:54:40,615 --> 00:54:42,536 I'd like to propose a toast. 771 00:54:43,256 --> 00:54:44,376 A toast to our 772 00:54:45,095 --> 00:54:47,095 dearly departed victim. 773 00:54:48,857 --> 00:54:49,977 May she… 774 00:54:50,497 --> 00:54:51,857 may she live on! 775 00:54:52,616 --> 00:54:54,057 Cheers! 776 00:54:54,136 --> 00:54:55,057 Jason! 777 00:54:57,417 --> 00:54:59,576 Thank you very much. Thank you very much for… 778 00:55:00,417 --> 00:55:01,697 for your time and… 779 00:55:02,298 --> 00:55:03,818 thank you for us. Thank you. 780 00:55:08,577 --> 00:55:10,938 Now I know why Joanna was wearing my necklace. 781 00:55:11,577 --> 00:55:14,338 Listen, she was friends with Weronica, get it? 782 00:55:15,097 --> 00:55:17,419 There was someone at that party from Weronica's past 783 00:55:17,499 --> 00:55:18,859 and Joanna knew about it. 784 00:55:18,939 --> 00:55:20,459 It's the reason she was killed. 785 00:55:20,539 --> 00:55:22,379 Our investigations are one and the same 786 00:55:22,459 --> 00:55:24,379 and it's clearly obvious what this mess is about. 787 00:55:24,459 --> 00:55:26,098 Joanna died because of Weronica. 788 00:55:26,859 --> 00:55:28,019 So nice… 789 00:55:28,699 --> 00:55:29,739 Jason! 790 00:55:44,099 --> 00:55:45,741 Very nice people. 791 00:55:45,821 --> 00:55:49,221 You know, we were supposed to never take them off. 792 00:55:50,941 --> 00:55:53,901 I felt remorse that I was a bad friend. 793 00:55:53,981 --> 00:55:55,701 That I wasn't, you know… 794 00:56:02,661 --> 00:56:04,862 …interested in her enough. 795 00:56:05,422 --> 00:56:06,702 What? 796 00:56:07,782 --> 00:56:10,141 Well, she had life. Elsewhere. 797 00:56:10,902 --> 00:56:12,302 A life without me. 798 00:56:12,382 --> 00:56:15,063 Very nice people… My regards… 799 00:56:17,223 --> 00:56:18,303 Magda. 800 00:56:19,783 --> 00:56:22,823 I always thought that if it hadn't been for Weronika's disappearance, 801 00:56:23,662 --> 00:56:25,383 you and Tommy would have never married. 802 00:56:27,743 --> 00:56:28,623 What? 803 00:56:29,984 --> 00:56:31,464 You were like a wet patch. 804 00:56:31,544 --> 00:56:34,224 Until someone came along with a mop and sucked you up. h. 805 00:56:34,304 --> 00:56:35,904 He was just the first to come along. 806 00:56:41,703 --> 00:56:43,865 Sometimes I regret it wasn't Jason. 807 00:56:47,584 --> 00:56:48,664 Jason… 808 00:56:50,305 --> 00:56:53,225 Poor guy. Jason was in love with… you know. 809 00:56:54,584 --> 00:56:56,745 I mean, everyone was in love with Weronika. 810 00:56:59,226 --> 00:57:00,266 That's the thing, 811 00:57:01,145 --> 00:57:02,185 not everyone. 812 00:57:32,828 --> 00:57:33,988 Magda? 813 00:57:36,187 --> 00:57:37,308 Good morning. 814 00:57:37,388 --> 00:57:38,868 Hello, Magda. 815 00:57:38,948 --> 00:57:40,829 Good morning. Come in. 816 00:57:50,469 --> 00:57:53,349 I was sure you wouldn't come. 817 00:57:54,668 --> 00:57:56,390 Um, Ms. Wanda, 818 00:57:56,470 --> 00:57:58,069 I won't hide the fact that… 819 00:57:59,430 --> 00:58:00,669 there is a reason 820 00:58:01,270 --> 00:58:02,510 I wanted to see you. 821 00:58:03,589 --> 00:58:07,069 Yes? But you can come visit us anytime. 822 00:58:12,031 --> 00:58:15,391 I attended the murdered woman's funeral, Joanna Maj. 823 00:58:16,031 --> 00:58:19,271 It turns out she was friends with Weronica. 824 00:58:19,351 --> 00:58:21,630 Oh, let's not talk about that. 825 00:58:21,710 --> 00:58:23,792 But Ms. Wanda, don't you think we should? 826 00:58:25,551 --> 00:58:27,151 Let's please not talk about that. 827 00:58:33,272 --> 00:58:37,312 Weronica didn't have a good relationship with her father. 828 00:58:38,473 --> 00:58:41,313 They were always fighting, screaming and arguing. 829 00:58:43,513 --> 00:58:44,953 If he had found out… 830 00:58:46,913 --> 00:58:48,433 that she was pregnant… 831 00:58:49,833 --> 00:58:50,712 Do you see? 832 00:58:51,913 --> 00:58:53,394 With no husband. 833 00:58:54,234 --> 00:58:55,673 I can't believe she was pregnant. 834 00:58:56,153 --> 00:58:57,073 Yes. 835 00:58:58,193 --> 00:59:00,633 That Maj girl introduced her to that terrible man. 836 00:59:00,713 --> 00:59:01,713 To whom? 837 00:59:02,314 --> 00:59:04,794 He wouldn't stop coming to her, to the restaurant. 838 00:59:04,874 --> 00:59:06,633 But what was his name? What restaurant? 839 00:59:06,713 --> 00:59:11,554 Oh, the one at the racetrack. They used to work there as waitresses. 840 00:59:14,674 --> 00:59:19,435 Weronica knew wouldn't be able to defend her with her father. 841 00:59:22,516 --> 00:59:24,356 That's why she ran away. 842 00:59:44,116 --> 00:59:45,156 Hello. 843 01:00:45,801 --> 01:00:46,921 Oh… 844 01:00:52,322 --> 01:00:54,482 - Ms. Magda. - Sorry. I'm sorry. I'm sorry. 845 01:00:54,561 --> 01:00:56,201 What are you doing? 846 01:00:56,282 --> 01:00:57,641 That car is following me. 847 01:00:57,721 --> 01:00:59,681 You'll think I'm crazy. But, no, really. 848 01:00:59,762 --> 01:01:01,561 It's been following me for a couple days. 849 01:01:01,641 --> 01:01:04,403 - Well, then we need to call the police. - No, the police are asleep. 850 01:01:04,883 --> 01:01:06,483 Maybe you can just take me home? 851 01:01:08,243 --> 01:01:09,323 Yes, of course. 852 01:01:10,122 --> 01:01:12,763 Please take my number and call me in a situation like this. 853 01:01:12,843 --> 01:01:14,523 It'll be my emergency number. 854 01:01:16,682 --> 01:01:17,524 That's fine. 855 01:01:33,845 --> 01:01:35,805 I wonder what your excuse is this time. 856 01:01:35,885 --> 01:01:38,285 What are you doing with that pompous ass on his motorbike? 857 01:01:40,485 --> 01:01:41,845 I'm having an affair. 858 01:01:46,526 --> 01:01:49,406 I'm sorry. I'll prepare dinner in a moment. 859 01:01:51,326 --> 01:01:53,046 You don't have to. We're going out. 860 01:01:54,766 --> 01:01:55,645 Out where? 861 01:01:57,046 --> 01:01:58,085 It's a surprise. 862 01:02:10,327 --> 01:02:11,287 Thomas… 863 01:02:13,847 --> 01:02:15,768 I had a feeling… 864 01:02:18,448 --> 01:02:21,127 that I needed to pay you back somehow for… 865 01:02:21,207 --> 01:02:24,248 how well you've been taking care of our home, our children, and… 866 01:02:26,528 --> 01:02:28,127 I got you a little something. 867 01:02:34,289 --> 01:02:35,489 You're not opening it? 868 01:02:40,648 --> 01:02:41,608 Well… 869 01:02:43,530 --> 01:02:44,649 Go ahead, go ahead. 870 01:02:53,810 --> 01:02:54,649 Hmm. 871 01:02:55,689 --> 01:02:59,491 Oh, no, Magda, it's okay. It's okay. 872 01:03:00,971 --> 01:03:02,210 I'm also moved. 873 01:03:04,291 --> 01:03:05,610 - Thomas… - Hmm? 874 01:03:07,730 --> 01:03:09,130 I want to tell you how I feel 875 01:03:09,210 --> 01:03:11,650 but there's been a lot happening recently and… 876 01:03:13,251 --> 01:03:16,251 well, I've had a very difficult day, so… 877 01:03:16,332 --> 01:03:17,452 You're forgiven. 878 01:03:26,532 --> 01:03:27,533 Thomas. 879 01:03:28,533 --> 01:03:30,293 - Ah. - How about a dessert on me? 880 01:03:31,732 --> 01:03:32,773 Wonderful. 881 01:03:35,092 --> 01:03:36,572 You are just too kind with us. 882 01:03:57,734 --> 01:03:59,134 Almost done with breakfast? 883 01:03:59,214 --> 01:04:00,134 Mm-hmm. 884 01:04:03,654 --> 01:04:05,895 We'll let Mommy rest today. 885 01:04:05,975 --> 01:04:07,495 I'll take you guys to school. 886 01:04:09,295 --> 01:04:10,536 What's that supposed to mean? 887 01:04:10,615 --> 01:04:12,056 Let's go. Get in the car. 888 01:04:13,976 --> 01:04:15,776 What? Come on or you'll be late. 889 01:04:21,536 --> 01:04:23,056 Just don't get the car dirty. 890 01:04:35,616 --> 01:04:37,377 Mm, my favorite perfume. 891 01:04:44,257 --> 01:04:45,858 Get your things, we are leaving. 892 01:05:11,139 --> 01:05:13,099 Don't put your feet on my seats. 893 01:06:04,142 --> 01:06:06,864 - You wanted to talk to the owner? - Yes. 894 01:06:07,984 --> 01:06:09,183 Ilona Czerwińska. 895 01:06:10,024 --> 01:06:12,304 You are Jarosław Czerwiński wife? 896 01:06:13,103 --> 01:06:14,743 Ex-wife. 897 01:06:17,984 --> 01:06:19,544 She was a one-of-a-kind girl. 898 01:06:20,945 --> 01:06:23,624 She always received twice as much in tips as the others. 899 01:06:23,704 --> 01:06:24,985 Everyone loved that one. 900 01:06:25,704 --> 01:06:27,425 They both worked here together, right? 901 01:06:29,704 --> 01:06:31,425 The other one was a dirty slut. 902 01:06:32,184 --> 01:06:33,744 She went after my husband. 903 01:06:35,145 --> 01:06:36,105 Joanna, right? 904 01:06:37,185 --> 01:06:39,986 I can't remember all their names. Way too many. 905 01:06:43,946 --> 01:06:45,745 Could you take another look at her? 906 01:06:46,506 --> 01:06:47,866 Wasn't it Weronica? 907 01:06:52,626 --> 01:06:54,347 I'm sure he was not sleeping with her. 908 01:06:57,907 --> 01:06:59,907 This girl was a different story. 909 01:07:00,467 --> 01:07:02,106 It was more like true love. 910 01:07:04,587 --> 01:07:09,348 Well, my man was only sleeping around. But the other guy really fell in love. 911 01:07:10,667 --> 01:07:12,788 Badly. And she fell for him too. 912 01:07:13,587 --> 01:07:14,508 I think. 913 01:07:14,587 --> 01:07:16,828 Although, to be honest, when a guy has that much money, 914 01:07:16,908 --> 01:07:19,349 it's hard to say if it's about feelings or his wallet. 915 01:07:22,349 --> 01:07:23,429 You know who he was? 916 01:07:24,668 --> 01:07:25,509 Yes. 917 01:07:25,588 --> 01:07:28,748 Yes. They came here all the time. They ate, drank, bet on all the races. 918 01:07:28,829 --> 01:07:30,228 They even won a little bit. 919 01:07:32,550 --> 01:07:33,629 It was more like a… 920 01:07:34,669 --> 01:07:35,990 fairy tale. 921 01:07:38,950 --> 01:07:40,790 Maybe you can remember his name? 922 01:07:46,551 --> 01:07:47,430 Yes. 923 01:07:49,150 --> 01:07:50,430 Bruno Szeliga. 924 01:07:58,391 --> 01:07:59,310 Okay. 925 01:10:38,402 --> 01:10:40,803 Do you know I've never been to the races? 926 01:10:42,723 --> 01:10:44,643 I think Weronica is dead. 927 01:10:52,203 --> 01:10:53,442 Today I… 928 01:10:55,244 --> 01:10:56,684 Today I saw them there. 929 01:10:57,523 --> 01:10:59,044 On the grandstand. 930 01:11:01,164 --> 01:11:02,684 I can feel it, Jason. 931 01:11:07,604 --> 01:11:08,965 You know what I discovered? 932 01:11:10,965 --> 01:11:13,765 Czerwiński was contributing campaign funds to Szeliga. 933 01:11:15,165 --> 01:11:17,725 And there are others waiting in line. It's serious. 934 01:11:18,765 --> 01:11:20,524 Weronika was pregnant with Szeliga's child. 935 01:11:21,965 --> 01:11:23,286 - What? - Yeah. 936 01:11:24,366 --> 01:11:27,286 A renowned businessman, respected philanthropist. 937 01:11:29,166 --> 01:11:31,086 Okay, but that doesn't mean she's dead. 938 01:11:31,525 --> 01:11:33,485 She was pregnant with a married man. 939 01:11:34,126 --> 01:11:35,525 You know how it is. 940 01:11:36,166 --> 01:11:39,767 He fell in love with a beautiful girl. An amazing love. 941 01:11:39,847 --> 01:11:42,607 But then it got complicated when she got pregnant. 942 01:11:45,207 --> 01:11:47,486 Maybe he sent her to Berlin or maybe Bali? 943 01:11:47,567 --> 01:11:49,486 And he's paying her to stay away. 944 01:11:50,327 --> 01:11:52,768 That was a possibility, but then Joanna died. 945 01:11:52,848 --> 01:11:54,288 And she knew everything. 946 01:11:54,368 --> 01:11:56,648 She came to the party where he was supposed to announce 947 01:11:56,728 --> 01:11:58,808 the start of his political career. 948 01:11:58,888 --> 01:12:01,048 So she wore the necklace belonging to Weronica. 949 01:12:01,128 --> 01:12:02,088 And they killed her. 950 01:12:04,008 --> 01:12:06,849 - She wanted to blackmail someone. - Not someone. Szeliga. 951 01:12:07,448 --> 01:12:08,729 You have to arrest him. 952 01:12:09,249 --> 01:12:10,649 That's not how it works. 953 01:12:10,729 --> 01:12:13,329 I'm not arresting someone without evidence. 954 01:12:13,409 --> 01:12:14,769 And Weronica? 955 01:12:14,849 --> 01:12:17,649 That's just a hypothesis. We don't even have a body. 956 01:12:22,930 --> 01:12:25,930 OPEN GARDENS FESTIVAL 957 01:12:38,291 --> 01:12:39,811 Sixty. 958 01:12:42,971 --> 01:12:44,051 Eighty. 959 01:12:47,171 --> 01:12:48,171 Ninety. 960 01:12:49,372 --> 01:12:50,772 Stop. Perfect. 961 01:12:51,772 --> 01:12:52,852 Ready to go. 962 01:12:54,612 --> 01:12:56,692 No, no, no, you must pay up at the front desk. 963 01:12:58,052 --> 01:12:59,092 Many thanks. 964 01:13:01,852 --> 01:13:03,572 You're turning water into spirits? 965 01:13:05,173 --> 01:13:06,213 No. 966 01:13:06,293 --> 01:13:09,973 - I'm energizing it to be more nutritional. - And costly. 967 01:13:10,572 --> 01:13:12,693 Everything needs to be in balance. 968 01:13:14,492 --> 01:13:16,572 Those are the rules of the cosmos. 969 01:13:16,653 --> 01:13:19,533 Oh, you'll never let that go, will you? 970 01:13:21,734 --> 01:13:23,934 We've come to you with a very important matter. 971 01:13:24,014 --> 01:13:25,694 - Possibly need your expertise. - Pro bono. 972 01:13:26,453 --> 01:13:27,814 Pro publico bono. 973 01:13:29,334 --> 01:13:30,334 For Podkowa. 974 01:13:30,894 --> 01:13:33,095 Pro publico bono for Podkowa. 975 01:13:33,655 --> 01:13:35,415 You should have said so from the beginning. 976 01:13:36,255 --> 01:13:37,454 Hello, dear guests. 977 01:13:37,534 --> 01:13:41,375 It is with pleasure that my wife and I welcome you to our garden. 978 01:13:41,454 --> 01:13:44,015 With us is the illustrious mayor of Podkowa Leśna. 979 01:13:44,095 --> 01:13:47,816 Artur, would you do us the honor of inaugurating the festival? 980 01:13:47,896 --> 01:13:49,216 - Please. - Thank you. 981 01:13:50,256 --> 01:13:51,176 Good morning, guests. 982 01:13:51,256 --> 01:13:54,616 Welcome to another edition of Podkowa's Open Garden Festival. 983 01:13:54,696 --> 01:13:56,575 This is the 15th year in a row 984 01:13:56,656 --> 01:13:58,616 that you will open the gates to your gardens, 985 01:13:58,736 --> 01:13:59,736 and your hearts, 986 01:13:59,816 --> 01:14:00,936 to your neighbors. 987 01:14:01,016 --> 01:14:05,337 The main event today will be a concert with the opera singer 988 01:14:05,417 --> 01:14:07,817 Ewa Warta-Śmietana. Enjoy! 989 01:14:07,937 --> 01:14:09,737 Thank you, Artur. Bravo! 990 01:14:56,579 --> 01:14:58,861 I'm begging you, Mr. Robert, try a little harder. 991 01:14:59,421 --> 01:15:01,821 I'm trying, I'm trying very hard indeed. 992 01:15:01,901 --> 01:15:03,101 I can't really tell. 993 01:15:03,181 --> 01:15:05,181 No, because it's the world of energies. 994 01:15:05,261 --> 01:15:06,661 - Not many people… - He's coming. 995 01:15:06,741 --> 01:15:10,261 The famous miracle worker and fortune teller in my humble garden. 996 01:15:11,181 --> 01:15:13,021 I see that you both know each other. 997 01:15:13,101 --> 01:15:15,182 Yes. Ms. Magda asked me to help her 998 01:15:15,262 --> 01:15:18,342 with a missing persons case from many years ago. 999 01:15:18,422 --> 01:15:19,422 Yes. 1000 01:15:19,501 --> 01:15:20,702 Fascinating. 1001 01:15:23,422 --> 01:15:25,622 But you shouldn't be here. It's… 1002 01:15:26,382 --> 01:15:27,863 - private property. - Well… 1003 01:15:27,943 --> 01:15:31,502 - But it's open to everyone today, no? - Of course. Of course. 1004 01:15:32,303 --> 01:15:34,223 Excuse me, what's over there? 1005 01:15:37,183 --> 01:15:40,143 The old part of the garden which we don't use anymore. 1006 01:15:41,383 --> 01:15:43,744 So, please, come enjoy the concert. 1007 01:15:44,624 --> 01:15:46,704 This spot has bad acoustics. 1008 01:16:52,028 --> 01:16:55,029 - Having trouble sleeping? - What are you doing here? 1009 01:16:57,829 --> 01:16:59,309 This is private property. 1010 01:16:59,869 --> 01:17:01,189 You seem nervous. 1011 01:17:01,789 --> 01:17:02,869 It's just me. 1012 01:17:06,389 --> 01:17:07,749 None of you should be here. 1013 01:17:10,310 --> 01:17:12,350 As it so happens, Mr. Szeliga, 1014 01:17:13,670 --> 01:17:14,950 I'm looking for a body. 1015 01:17:20,350 --> 01:17:21,469 Here? 1016 01:17:23,431 --> 01:17:24,590 Do you have a warrant? 1017 01:17:25,151 --> 01:17:26,111 Naturally. 1018 01:17:27,151 --> 01:17:28,991 We just didn't know where to dig. 1019 01:17:31,831 --> 01:17:34,911 It's interesting you're not even curious to know whose body. 1020 01:17:42,432 --> 01:17:43,591 Take him away. 1021 01:18:17,194 --> 01:18:18,553 Everything good with you? 1022 01:18:23,075 --> 01:18:23,995 It is. 1023 01:18:25,395 --> 01:18:26,355 Jason… 1024 01:18:26,995 --> 01:18:28,915 I thought I could go in there with you. 1025 01:18:30,315 --> 01:18:33,075 I can't permit you to interrogate a suspect. 1026 01:19:11,998 --> 01:19:14,838 Wouldn't it have been better to remember her like this? 1027 01:19:19,399 --> 01:19:20,518 We know everything. 1028 01:19:22,199 --> 01:19:23,959 The affair, the racetrack… 1029 01:19:25,478 --> 01:19:26,478 the pregnancy. 1030 01:19:35,640 --> 01:19:37,000 Have you ever been in love? 1031 01:19:42,120 --> 01:19:43,160 Truly. 1032 01:19:44,040 --> 01:19:44,960 Deeply. 1033 01:19:47,841 --> 01:19:48,921 Completely. 1034 01:19:55,281 --> 01:19:56,560 It was the weekend. 1035 01:19:57,721 --> 01:19:59,281 My wife went out of town. 1036 01:19:59,361 --> 01:20:01,321 So I invited Weronica to come over. 1037 01:20:03,362 --> 01:20:05,682 We had a wonderful Saturday. 1038 01:20:07,762 --> 01:20:10,162 On Sunday morning, Wera felt ill. 1039 01:20:14,162 --> 01:20:16,443 I had no medicine or painkillers, so… 1040 01:20:25,683 --> 01:20:27,003 It was an accident. 1041 01:20:28,683 --> 01:20:31,084 She fell down the stairs and hit her head. 1042 01:20:35,084 --> 01:20:36,603 I can't remember after that. 1043 01:20:39,444 --> 01:20:42,764 You don't remember burying her body in your garden? 1044 01:20:48,205 --> 01:20:51,125 Nobody would've believed it was an accident, so… 1045 01:20:55,045 --> 01:20:57,125 I buried her under the birch trees. 1046 01:21:00,646 --> 01:21:03,006 Crying and praying that she'd forgive me. 1047 01:21:04,886 --> 01:21:06,326 And Joanna? 1048 01:21:07,286 --> 01:21:08,766 The girl from the park. 1049 01:21:11,126 --> 01:21:13,485 You also prayed that she'd forgive you? 1050 01:21:15,287 --> 01:21:16,566 I didn't kill her. 1051 01:21:20,927 --> 01:21:23,367 If you were more thorough, you'd know that. 1052 01:21:23,847 --> 01:21:25,367 I didn't leave the party. 1053 01:21:27,526 --> 01:21:28,848 Not even for a minute. 1054 01:22:00,290 --> 01:22:01,250 Oh, hello. 1055 01:22:02,450 --> 01:22:03,370 Hello. 1056 01:22:04,010 --> 01:22:05,090 Are you done? 1057 01:22:05,730 --> 01:22:06,850 With what? 1058 01:22:06,930 --> 01:22:09,130 - With the interrogation. - Yeah. Yeah. 1059 01:22:09,730 --> 01:22:11,771 That inspector is quite handsome. 1060 01:22:17,771 --> 01:22:19,011 Maybe he'll arrest me. 1061 01:22:31,252 --> 01:22:32,772 The day after we found Weronica 1062 01:22:32,852 --> 01:22:34,932 I also found out my husband has been cheating. 1063 01:22:40,893 --> 01:22:41,773 And so? 1064 01:22:42,612 --> 01:22:44,853 Breakfast or send him to hell? 1065 01:22:48,853 --> 01:22:49,813 An injection. 1066 01:22:52,093 --> 01:22:54,053 - What? - I have to run. 1067 01:22:55,094 --> 01:22:56,974 Szeliga's dog needs a veterinarian. 1068 01:22:57,894 --> 01:22:59,533 I don't believe it. 1069 01:23:31,976 --> 01:23:33,656 Where is my money? 1070 01:23:34,216 --> 01:23:36,816 I gave Szeliga one million in cash for the campaign, 1071 01:23:36,896 --> 01:23:40,257 but any electoral success seems to be out of the question now. 1072 01:23:41,857 --> 01:23:43,897 I don't know anything about any money. 1073 01:23:43,977 --> 01:23:45,857 Bruno didn't share those kinds of things. 1074 01:23:45,937 --> 01:23:50,097 Are you saying my million is gone before the campaign even started? 1075 01:23:51,257 --> 01:23:52,938 Did you not hear what I just said? 1076 01:23:53,978 --> 01:23:55,497 It's not my business. 1077 01:23:55,577 --> 01:23:58,218 The finances were between you two. 1078 01:23:58,298 --> 01:23:59,658 Don't make me laugh, Barbara. 1079 01:23:59,738 --> 01:24:01,098 Everyone knows that in this house 1080 01:24:01,178 --> 01:24:03,617 even a mouse can't shit without you knowing about it. 1081 01:24:03,698 --> 01:24:04,938 Open the safe. 1082 01:24:05,018 --> 01:24:06,859 Or I will be forced to do it my way. 1083 01:24:06,939 --> 01:24:07,859 Yeah? 1084 01:24:08,459 --> 01:24:10,899 And do you want to know who's responsible for this bullshit? 1085 01:24:10,979 --> 01:24:12,739 - What? - It's your fault. 1086 01:24:13,699 --> 01:24:15,899 If you hadn't introduced Bruno to that whore… 1087 01:24:17,859 --> 01:24:18,939 You have no idea 1088 01:24:19,779 --> 01:24:21,539 how humiliating all that was. 1089 01:24:22,100 --> 01:24:24,539 I was trying to have a baby with Bruno for many years, 1090 01:24:25,220 --> 01:24:26,499 and then she comes along 1091 01:24:26,980 --> 01:24:28,140 and gets pregnant. 1092 01:24:30,140 --> 01:24:32,579 I knew about their affair for a long time. 1093 01:24:33,700 --> 01:24:36,661 Wanted to catch them together in bed, humiliate them. 1094 01:24:37,901 --> 01:24:39,461 I pretended to leave. 1095 01:24:41,221 --> 01:24:42,821 When I came back home… 1096 01:25:05,383 --> 01:25:06,703 You stupid whore. 1097 01:25:07,183 --> 01:25:09,143 You think you can have all of this? 1098 01:25:09,223 --> 01:25:10,943 Think you can take it all away from me? 1099 01:25:11,023 --> 01:25:12,223 You whore. 1100 01:25:12,303 --> 01:25:15,303 - I will kill you! - No, no! 1101 01:25:29,704 --> 01:25:33,385 Unlike your husband, I never bought that story about a fall. 1102 01:25:33,465 --> 01:25:35,945 Only now it's your husband who'll end up in jail, not you. 1103 01:25:36,025 --> 01:25:38,425 If I hadn't come that day, you'd have killed him too. 1104 01:25:38,504 --> 01:25:39,705 Give me back my money! 1105 01:25:40,945 --> 01:25:42,905 And what about that poor girl in the park. 1106 01:25:43,705 --> 01:25:45,705 She wanted to blackmail Bruno. 1107 01:25:45,785 --> 01:25:47,105 I couldn't let that happen. 1108 01:25:47,185 --> 01:25:50,026 Listen to me, you snake. I won't leave here… 1109 01:25:52,066 --> 01:25:53,946 You want to tell everyone, huh? 1110 01:25:54,026 --> 01:25:56,505 - Tell me! - I don't know what you're talking about. 1111 01:25:56,585 --> 01:25:59,146 - Calm down. What are you doing? - I just want to talk to this man. 1112 01:25:59,226 --> 01:26:01,866 Where is my friend? Tell me! 1113 01:26:01,946 --> 01:26:03,827 Making a fool of me! 1114 01:26:03,907 --> 01:26:06,027 - Tell me what you did to Weronica! - Come on. 1115 01:26:06,107 --> 01:26:08,387 This slimy senator knows something. 1116 01:26:12,387 --> 01:26:14,987 Will you get off my back? What the hell you want me to do about it? 1117 01:27:21,992 --> 01:27:22,952 It didn't occur to you 1118 01:27:23,032 --> 01:27:25,272 that all these years I was keeping an eye on Bruno? 1119 01:27:26,032 --> 01:27:28,112 Who do you think cleaned up the mess after Weronica? 1120 01:27:28,833 --> 01:27:31,552 Did you think I was going to let that whore destroy him? 1121 01:27:32,193 --> 01:27:34,153 Except I was planning to do it my way. 1122 01:27:34,793 --> 01:27:36,393 Just like with the hobo. 1123 01:27:36,473 --> 01:27:37,793 And you had to screw it all up. 1124 01:27:57,354 --> 01:27:58,395 Good afternoon. 1125 01:28:00,355 --> 01:28:01,594 I'm here for the puppy. 1126 01:28:07,875 --> 01:28:08,915 Oh, fuck! 1127 01:28:12,756 --> 01:28:13,836 Get her! 1128 01:28:23,356 --> 01:28:24,716 He's coming. 1129 01:28:24,796 --> 01:28:25,956 Copy that. Over. 1130 01:28:28,676 --> 01:28:29,556 Hey, boss. 1131 01:28:30,676 --> 01:28:31,757 He's there. 1132 01:28:31,837 --> 01:28:32,917 He who? Where? 1133 01:28:32,997 --> 01:28:35,157 Szeliga, in the video from the party. 1134 01:28:35,237 --> 01:28:36,397 He didn't do it. 1135 01:28:42,517 --> 01:28:45,517 WELCOME TO PODKOWA 1136 01:28:50,758 --> 01:28:52,158 WE LOVE SHEIKH 1137 01:28:55,678 --> 01:28:57,399 …Podkowa Leśna! 1138 01:29:02,039 --> 01:29:03,199 Thank you! 1139 01:29:04,558 --> 01:29:07,518 I am very happy to hear. I am very happy to be here. 1140 01:29:07,598 --> 01:29:08,598 Thank you! 1141 01:29:09,399 --> 01:29:10,760 As-salaam alaikum. 1142 01:29:11,679 --> 01:29:12,960 Shukran. Shukran. 1143 01:29:13,840 --> 01:29:14,840 Shukran. 1144 01:29:17,760 --> 01:29:18,720 Hi. 1145 01:29:19,280 --> 01:29:20,360 Uh… 1146 01:29:20,440 --> 01:29:21,880 As-salaam alaikum. 1147 01:29:23,200 --> 01:29:26,401 Welcome in… Forest Horseshoe. 1148 01:29:26,761 --> 01:29:28,761 Uh… shukran. 1149 01:29:29,761 --> 01:29:31,361 Ah… Um… Uh… 1150 01:29:32,520 --> 01:29:34,600 Uh… 1151 01:29:43,122 --> 01:29:44,242 Oh, crap. 1152 01:29:49,842 --> 01:29:51,442 It's impossible. 1153 01:29:53,522 --> 01:29:54,443 I'm sorry. 1154 01:30:08,244 --> 01:30:09,484 I don't get it. Why? 1155 01:30:11,124 --> 01:30:13,563 Because my business has been really slow. 1156 01:30:14,284 --> 01:30:16,683 So I wanted to revitalize a failing brand. 1157 01:30:20,603 --> 01:30:22,885 So you made up a phony sheik? 1158 01:30:23,604 --> 01:30:24,445 Yeah. 1159 01:30:25,085 --> 01:30:26,005 I don't get it. 1160 01:30:26,085 --> 01:30:28,805 You've been a healer but you still cheat people as well? 1161 01:30:28,885 --> 01:30:30,684 I am no healer, Ms. Magda. 1162 01:30:30,765 --> 01:30:33,845 I'm just the former head of marketing at a big corporation 1163 01:30:33,925 --> 01:30:37,286 and I simply wanted to kind of do something for myself. 1164 01:30:37,366 --> 01:30:38,605 Yeah, but you're a healer. 1165 01:30:41,645 --> 01:30:42,726 Ms. Magda. 1166 01:30:43,286 --> 01:30:44,645 People heal themselves. 1167 01:30:45,926 --> 01:30:48,685 I don't know. Maybe there is some positive energy or… 1168 01:30:49,966 --> 01:30:50,927 faith. 1169 01:30:52,646 --> 01:30:53,767 Faith can move mountains. 1170 01:30:53,847 --> 01:30:55,887 But Jason stopped smoking. 1171 01:30:55,967 --> 01:30:57,247 - Really? - Uh-huh. 1172 01:30:57,847 --> 01:30:58,686 Placebo. 1173 01:31:01,727 --> 01:31:03,367 When you came to me that time, 1174 01:31:04,407 --> 01:31:05,647 asked me about your friend, 1175 01:31:06,368 --> 01:31:07,728 about her disappearance. 1176 01:31:09,088 --> 01:31:10,647 I really wanted to help you. 1177 01:31:11,928 --> 01:31:13,647 It was impossible. How could I? 1178 01:31:14,567 --> 01:31:16,848 How could I lie about something so difficult? 1179 01:31:17,728 --> 01:31:20,169 It's a different thing to stop smoking. Very different. 1180 01:31:22,169 --> 01:31:23,209 Please forgive me. 1181 01:31:24,489 --> 01:31:25,369 Uh… 1182 01:31:26,169 --> 01:31:28,049 In Szeligas' garden that day, tell me… 1183 01:31:28,729 --> 01:31:32,129 you felt something, that place where we found Weronica. 1184 01:31:32,209 --> 01:31:35,330 - Impossible! That's where the body was? - Yes. 1185 01:31:35,410 --> 01:31:36,529 - Buried there! - Yes. 1186 01:31:36,609 --> 01:31:38,810 - The wand started moving on its own! - Yes! 1187 01:31:38,890 --> 01:31:41,890 That's because you have the gift and that was proof. 1188 01:31:41,970 --> 01:31:43,649 - You really think? - Of course. 1189 01:31:43,730 --> 01:31:45,370 You must believe in yourself. 1190 01:31:51,131 --> 01:31:54,011 - Ugh. All right. I need to go. - You won't expose me? 1191 01:31:54,091 --> 01:31:55,331 - No! - Thank you. 1192 01:31:59,171 --> 01:32:00,051 Bye. 1193 01:32:12,052 --> 01:32:14,012 Who is a pretty dog, huh? Who? 1194 01:32:14,571 --> 01:32:16,252 Beautiful. Beautiful. 1195 01:32:20,413 --> 01:32:21,253 Uh… 1196 01:32:21,813 --> 01:32:22,973 The dog is completely healthy, 1197 01:32:23,053 --> 01:32:26,053 but I have to go now because I have an emergency appointment. 1198 01:32:26,692 --> 01:32:28,453 Uh, goodbye. See you next time. 1199 01:32:32,454 --> 01:32:33,613 Shit. 1200 01:33:27,177 --> 01:33:30,738 Elka, Elka, Elka, Elka, Elka, Elka, Elka. There's a guy chasing me. 1201 01:33:30,818 --> 01:33:32,098 Yeah? Is he cute? 1202 01:33:32,178 --> 01:33:34,218 - Joanna's murderer. - Dance! 1203 01:33:44,658 --> 01:33:45,538 That's him! 1204 01:33:46,939 --> 01:33:48,019 Fans! 1205 01:33:52,739 --> 01:33:53,739 In the car. 1206 01:34:34,862 --> 01:34:35,942 Get out! 1207 01:34:36,621 --> 01:34:38,022 Get out. 1208 01:34:39,102 --> 01:34:40,262 Ow, ow, ow. 1209 01:34:42,542 --> 01:34:44,223 No. No. 1210 01:34:56,464 --> 01:34:57,384 Get her! 1211 01:35:14,505 --> 01:35:17,145 - Magda, Magda! - Freeze! Police! 1212 01:35:20,105 --> 01:35:22,425 Try to stay calm. Get up. 1213 01:35:24,305 --> 01:35:25,226 Magda. 1214 01:35:25,946 --> 01:35:26,946 Just stay calm. 1215 01:35:27,026 --> 01:35:27,986 Don't be afraid. 1216 01:35:28,545 --> 01:35:29,506 Get up. 1217 01:35:30,826 --> 01:35:32,466 Magda, you know that dog, don't you? 1218 01:35:34,266 --> 01:35:35,705 It's gonna be all right. 1219 01:35:37,466 --> 01:35:40,467 Don't be afraid. You've done this before. 1220 01:35:43,947 --> 01:35:44,907 Good boy. 1221 01:35:44,987 --> 01:35:46,747 Here. Come here. 1222 01:35:50,907 --> 01:35:52,027 Good doggy. 1223 01:35:53,387 --> 01:35:54,508 Good boy. 1224 01:35:58,508 --> 01:35:59,908 Good boy. 1225 01:35:59,988 --> 01:36:03,428 Well, you two can now… get to know each other. 1226 01:36:03,508 --> 01:36:05,228 We already know each other. But… 1227 01:36:06,108 --> 01:36:08,269 Let's do it again. Jason Sikora. 1228 01:36:08,789 --> 01:36:09,909 Walczak. 1229 01:36:09,989 --> 01:36:11,389 - Pleasure to meet you. - Hey. 1230 01:36:12,189 --> 01:36:13,069 Whoo. 1231 01:36:26,150 --> 01:36:27,430 I brought you something. 1232 01:36:41,550 --> 01:36:42,471 Isn't that 1233 01:36:43,031 --> 01:36:44,630 incriminating evidence? 1234 01:36:46,191 --> 01:36:47,630 That's right. 1235 01:36:48,111 --> 01:36:50,431 But they'll be accusing each other anyway. 1236 01:36:51,272 --> 01:36:53,352 And I thought after everything that's happened, 1237 01:36:53,432 --> 01:36:54,512 you deserved it. 1238 01:36:56,472 --> 01:36:57,711 Oh, Jason. 1239 01:36:58,752 --> 01:37:01,152 You really aren't cut out to be a policeman. 1240 01:37:04,152 --> 01:37:05,833 But you know what? No. 1241 01:37:07,592 --> 01:37:09,153 This is no longer my story. 1242 01:37:10,632 --> 01:37:12,073 But thank you very much. 1243 01:37:21,593 --> 01:37:23,713 Do you want me to go in there and help you somehow? 1244 01:37:26,633 --> 01:37:28,593 I need to enter that cage by myself. 1245 01:38:08,237 --> 01:38:09,357 What's this? 1246 01:38:11,716 --> 01:38:13,077 Are you going somewhere? 1247 01:38:14,877 --> 01:38:16,837 Did I miss something again, Magda? 1248 01:38:21,078 --> 01:38:22,478 That's your suitcase. 1249 01:38:22,998 --> 01:38:23,998 Excuse me? 1250 01:38:25,078 --> 01:38:27,238 I know it was for her that you bought that perfume. 1251 01:38:28,358 --> 01:38:30,918 And when I found out, you bought the exact same one for me. 1252 01:38:30,998 --> 01:38:34,359 - Magda, honey, what are you saying? - Look at it this way. 1253 01:38:35,239 --> 01:38:36,678 Czerwiński is in jail. 1254 01:38:36,759 --> 01:38:38,919 So Susie will need you to be her sugar daddy. 1255 01:38:39,558 --> 01:38:41,079 I'm giving you your freedom. 1256 01:38:43,879 --> 01:38:45,598 Okay. Thomas. 1257 01:38:46,558 --> 01:38:48,320 It's not at all about the perfume. 1258 01:38:49,520 --> 01:38:52,000 I'm fixing a mistake we both made 15 years ago. 1259 01:38:53,800 --> 01:38:54,840 Magda, honey… 1260 01:38:55,679 --> 01:38:56,760 What mistake? 1261 01:39:55,204 --> 01:40:02,205 THE END take? 88985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.