Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:02,560
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,520
Do you think whoever entered here was
looking for you?
3
00:00:07,180 --> 00:00:09,880
I don't know. Tell me, what has happened
to Luisa?
4
00:00:10,300 --> 00:00:11,340
Luisa's been murdered.
5
00:00:11,700 --> 00:00:12,820
She's covered with scars.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,260
This young woman was systematically
tortured.
7
00:00:17,560 --> 00:00:22,520
Whoever cut up Alicia Martinez was the
same man who tortured Luisa Gonsalves
8
00:00:22,520 --> 00:00:23,520
years ago.
9
00:00:24,280 --> 00:00:28,280
No! We came to the United States because
it was safe.
10
00:00:28,540 --> 00:00:30,660
And the nightmare followed us here.
11
00:02:31,960 --> 00:02:37,140
Sorry. What's the big ruck?
12
00:02:38,160 --> 00:02:42,560
Oh, I have Denise Bragg over in
burglary. It's her surprise birthday
13
00:02:42,560 --> 00:02:43,800
want to wrap her gift before I...
14
00:02:44,140 --> 00:02:45,280
Get home and have to change.
15
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
Check this out.
16
00:02:52,760 --> 00:02:56,320
What is that?
17
00:02:56,860 --> 00:03:00,400
Hey, listen, I had to shop a long time
to find something this disgusting.
18
00:03:00,820 --> 00:03:03,340
Denise and I have been giving each other
gag gifts for years.
19
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
You and Denise friends?
20
00:03:04,960 --> 00:03:08,180
Yeah. You remember that sweater she gave
me last year for my birthday? That
21
00:03:08,180 --> 00:03:12,660
purple thing with that dinosaur stuff on
it? She gave you that? Yes.
22
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
Well, you should wear it to the party.
23
00:03:14,480 --> 00:03:16,080
Oh, boy.
24
00:03:16,660 --> 00:03:17,940
He just reminded me.
25
00:03:18,840 --> 00:03:21,640
Forgot to iron my dress. I hope Louisa's
still there.
26
00:03:27,960 --> 00:03:31,060
Hello? Louisa, hi, it's Viti. Yes, Miss
Nicole.
27
00:03:31,400 --> 00:03:35,280
Listen, I'm in a big rush over here at
work, and would you do me an enormous
28
00:03:35,280 --> 00:03:38,260
favor and iron that blue dress that's
hanging at the back of my bedroom door?
29
00:03:38,480 --> 00:03:40,120
Of course, there's no problem.
30
00:03:40,380 --> 00:03:42,560
Louisa, you are a lifesaver. Thank you.
31
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
It's going to be great.
32
00:03:47,940 --> 00:03:48,940
Thank you.
33
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
Twitter?
34
00:06:02,920 --> 00:06:04,000
I mean, what happened now, right?
35
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
Yeah, I'm not sure.
36
00:06:07,460 --> 00:06:08,520
What was it, a burglary?
37
00:06:10,580 --> 00:06:13,380
No, I don't think so. I looked around. I
didn't find anything missing.
38
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Amy checked.
39
00:06:17,840 --> 00:06:20,540
There was no sign of sexual assault
either.
40
00:06:21,300 --> 00:06:24,580
Sergeant, we're going to have to take
this down to the lab.
41
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
Yeah, fine.
42
00:06:29,480 --> 00:06:31,800
Do you think whoever entered here was
looking for you?
43
00:06:34,990 --> 00:06:37,130
No, you know, anything's possible, but I
doubt it.
44
00:06:37,790 --> 00:06:39,930
Why don't you tell me a little bit about
Louisa?
45
00:06:42,590 --> 00:06:47,970
She worked for me for, I guess, close to
three years now.
46
00:06:49,130 --> 00:06:50,290
She was kind of quiet.
47
00:06:52,210 --> 00:06:53,210
Shy.
48
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
Anything else?
49
00:07:00,550 --> 00:07:02,470
No, not really. I'm, uh...
50
00:07:04,840 --> 00:07:08,100
We really didn't talk too much, only a
couple of times over the last few years.
51
00:07:10,320 --> 00:07:11,420
Any family?
52
00:07:14,180 --> 00:07:15,360
I don't know.
53
00:07:16,660 --> 00:07:20,800
Once when I called her house, her sister
answered the phone.
54
00:07:21,060 --> 00:07:22,060
What was her name?
55
00:07:24,300 --> 00:07:27,660
I don't know. I don't remember.
56
00:07:29,040 --> 00:07:31,380
Louise had worked for you for three
years and you never talked to her?
57
00:07:34,800 --> 00:07:37,940
Well, so you say that you think I should
have known her better after three
58
00:07:37,940 --> 00:07:39,500
years. I didn't mean that.
59
00:07:39,760 --> 00:07:40,860
That's exactly what you meant.
60
00:07:49,520 --> 00:07:52,680
I didn't mean to do it. She came at me
with a kitchen knife.
61
00:07:54,260 --> 00:07:55,600
I'm sure no one else knows.
62
00:07:55,960 --> 00:07:57,680
She didn't have a chance to talk to
anyone.
63
00:07:58,160 --> 00:08:00,380
The only one I ever saw her with was her
roommate.
64
00:08:02,420 --> 00:08:04,780
Look, I didn't mean to kill her. Look
what she did to me.
65
00:08:07,620 --> 00:08:09,040
Take off your coat. Let me see.
66
00:08:13,420 --> 00:08:14,420
Sit down.
67
00:08:28,240 --> 00:08:29,400
We'll have to clean it up.
68
00:08:30,140 --> 00:08:31,220
Give you some sutures.
69
00:08:32,549 --> 00:08:34,409
It's not that bad. I can get some
bandages.
70
00:08:34,690 --> 00:08:35,710
No, look.
71
00:08:36,850 --> 00:08:39,370
Without sutures, you will have a very
bad scar.
72
00:08:39,710 --> 00:08:40,710
Believe me.
73
00:08:40,909 --> 00:08:42,510
I've seen many wounds like that.
74
00:08:43,210 --> 00:08:44,210
Sit down.
75
00:08:49,750 --> 00:08:53,730
You know, Pomo, I wanted that woman
alive.
76
00:08:55,830 --> 00:08:58,170
Now I don't know who she talked to about
me.
77
00:09:02,480 --> 00:09:04,260
You say she didn't talk to anyone.
78
00:09:05,480 --> 00:09:06,700
But you can't be sure.
79
00:09:09,580 --> 00:09:11,300
I must be sure, Pomo.
80
00:09:12,720 --> 00:09:14,740
My life depends upon it.
81
00:09:57,280 --> 00:09:58,560
Yes? Luisa's sister?
82
00:09:59,180 --> 00:10:00,880
I'm Maria, Luisa's sister, yes?
83
00:10:02,120 --> 00:10:03,660
I was hoping I'd find you.
84
00:10:04,860 --> 00:10:06,040
I'm Didi McCall.
85
00:10:06,300 --> 00:10:09,500
Oh, McCall, you're the police officer
that Luisa works for.
86
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Yes?
87
00:10:11,340 --> 00:10:12,660
There's been some trouble.
88
00:10:14,640 --> 00:10:16,220
Should we go inside and talk?
89
00:10:17,220 --> 00:10:18,540
Is Luisa all right?
90
00:10:19,780 --> 00:10:21,500
What is wrong?
91
00:10:24,410 --> 00:10:25,950
I'm afraid she's not all right.
92
00:10:26,590 --> 00:10:28,930
Was there an accident? What has
happened?
93
00:10:30,130 --> 00:10:32,490
Maria, I'm so sorry to have to tell you
this.
94
00:10:33,790 --> 00:10:34,930
Louise has been murdered.
95
00:10:38,790 --> 00:10:39,790
No.
96
00:11:09,130 --> 00:11:12,690
I know that this is a difficult time,
but I do need to ask you some questions.
97
00:11:17,510 --> 00:11:19,450
Were you very close with your sister?
98
00:11:22,710 --> 00:11:23,990
We shared everything.
99
00:11:27,150 --> 00:11:30,590
Did she mention to you if she was having
any problems with anybody?
100
00:11:32,150 --> 00:11:33,150
Boyfriend, for instance.
101
00:11:35,130 --> 00:11:36,590
She didn't have a boyfriend.
102
00:11:37,840 --> 00:11:39,800
Her friends were all from the church.
103
00:11:43,620 --> 00:11:46,380
Can you think of anyone that would have
wanted to have hurt her?
104
00:11:48,460 --> 00:11:49,760
No one at all.
105
00:11:50,700 --> 00:11:52,120
Everyone loved her.
106
00:11:53,800 --> 00:11:56,280
She was the kindest person on earth.
107
00:11:58,860 --> 00:12:00,740
She never harmed anybody.
108
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
Maria,
109
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
what's wrong?
110
00:12:17,660 --> 00:12:19,700
They killed Luisa.
111
00:12:20,400 --> 00:12:21,580
My God, Maria.
112
00:12:22,260 --> 00:12:24,200
How did they kill Luisa?
113
00:12:25,000 --> 00:12:27,960
How did they kill her? What are you
talking about?
114
00:12:28,360 --> 00:12:30,600
What are you talking about, Maria? I
don't understand.
115
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
What are you working on?
116
00:12:45,520 --> 00:12:49,080
Lab boys came up with something real
interesting. They found two types of
117
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
on my floor.
118
00:12:50,900 --> 00:12:51,920
One's from Louisa.
119
00:12:52,280 --> 00:12:54,280
The other one's probably from the
sailor.
120
00:12:55,360 --> 00:12:57,980
She must have put up a heck of a fight
to get a piece of the guy.
121
00:12:58,800 --> 00:13:00,440
Why should we call the hospitals, huh?
122
00:13:00,720 --> 00:13:01,720
I already did nothing.
123
00:13:03,520 --> 00:13:04,880
You've had a busy morning, huh?
124
00:13:06,880 --> 00:13:07,880
Yeah, I have.
125
00:13:11,850 --> 00:13:15,790
So I want to apologize for the way I
acted yesterday at my house.
126
00:13:16,010 --> 00:13:21,130
Well, forget it. That was a little
pushy. No, it was, uh... It was just,
127
00:13:21,130 --> 00:13:26,770
know, Louisa worked for me for a long
time, and... I never made the effort to
128
00:13:26,770 --> 00:13:27,850
really get to know her.
129
00:13:29,910 --> 00:13:31,710
Well, don't be too hard on yourself.
130
00:13:32,970 --> 00:13:36,810
I just... I should have taken the time.
131
00:13:45,130 --> 00:13:46,130
We got Hunter.
132
00:13:48,790 --> 00:13:49,790
Yeah, Barney, we'll be right down.
133
00:13:52,070 --> 00:13:53,090
Barney wants to show something.
134
00:13:59,550 --> 00:14:04,290
I don't know how to describe this on the
phone.
135
00:14:05,350 --> 00:14:06,730
Thought you should see it for
yourselves.
136
00:14:13,710 --> 00:14:14,710
She's covered with scars.
137
00:14:17,790 --> 00:14:20,850
I see these wounds were inflicted five,
maybe six years ago.
138
00:14:22,250 --> 00:14:24,870
After she was cut up, the wounds were
allowed to fester.
139
00:14:27,470 --> 00:14:29,570
This young woman was systematically
tortured.
140
00:14:52,240 --> 00:14:53,600
Your roommate told me that I could find
you here.
141
00:14:55,440 --> 00:14:56,780
Is it all right if we talk?
142
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
Okay.
143
00:15:06,480 --> 00:15:11,040
Our medical examiner says that he found
numerous scars on Luisa's body.
144
00:15:12,920 --> 00:15:14,380
That was a long time ago.
145
00:15:15,940 --> 00:15:17,080
Can you tell me what happened?
146
00:15:17,300 --> 00:15:20,900
Why? That has nothing to do with Luisa's
murder. That is in the past. It is all
147
00:15:20,900 --> 00:15:21,709
over now.
148
00:15:21,710 --> 00:15:23,950
Well, I know, but... I don't want to
talk about it.
149
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
I understand.
150
00:15:27,950 --> 00:15:30,710
You don't understand. You could never
understand.
151
00:15:40,990 --> 00:15:41,990
I'm Father Benson.
152
00:15:42,630 --> 00:15:44,230
Who are you, a friend of Louisa's?
153
00:15:45,370 --> 00:15:48,290
I'm Sergeant Deeley McCall. I'm
investigating her murder.
154
00:15:51,120 --> 00:15:54,960
Luis' father was a newspaper editor who
refused to keep silent about the
155
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
slaughter.
156
00:15:56,240 --> 00:15:59,840
Luis' whole family, with the exception
of her sister, were imprisoned and
157
00:15:59,840 --> 00:16:03,120
tortured. Mother, father, two brothers,
all killed.
158
00:16:04,020 --> 00:16:05,100
Why wasn't Maria killed?
159
00:16:06,080 --> 00:16:10,400
When the soldiers came, she hid under a
bed. They simply didn't find her.
160
00:16:10,780 --> 00:16:12,160
She was very fortunate.
161
00:16:13,060 --> 00:16:18,680
You see, Guerrero used a specialist to
torture his enemies, a military surgeon
162
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
named Mateus.
163
00:16:20,620 --> 00:16:22,020
El doctor de la muerte.
164
00:16:23,500 --> 00:16:24,680
The doctor of death.
165
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Yes.
166
00:16:26,220 --> 00:16:28,160
They say Mateus loved his work.
167
00:16:29,280 --> 00:16:33,600
He would make long incisions in his
victim's body and then pour acid into
168
00:16:33,600 --> 00:16:35,460
wounds. It was like being eaten alive.
169
00:16:36,500 --> 00:16:40,180
Then he listened to Mozart as his
victims writhed before him in agony.
170
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
My God.
171
00:16:42,720 --> 00:16:46,500
When Mateus was done with his victims,
he forced them to reveal where they kept
172
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
their valuables.
173
00:16:47,720 --> 00:16:48,840
Then he'd kill them.
174
00:16:49,680 --> 00:16:51,080
He became quite wealthy.
175
00:16:52,860 --> 00:16:54,500
Where's this Mateus now?
176
00:16:54,860 --> 00:16:55,860
Dead.
177
00:16:56,740 --> 00:16:59,740
Four years ago, there was a revolution
in El Santiago.
178
00:17:00,880 --> 00:17:05,660
General Guerrero was executed and Mateus
died in a plane crash trying to escape.
179
00:17:06,900 --> 00:17:09,780
Louisa must have been very strong to
have endured that.
180
00:17:10,260 --> 00:17:12,940
She lived through unimaginable horrors.
181
00:17:17,349 --> 00:17:19,230
But I don't need to tell you about
Louisa.
182
00:17:19,910 --> 00:17:20,910
You knew her.
183
00:17:38,430 --> 00:17:39,430
Alicia Martinez?
184
00:17:39,550 --> 00:17:40,550
Yes?
185
00:17:40,770 --> 00:17:43,070
Alicia, I'm Sergeant Hunter. LA
Homicide.
186
00:17:44,560 --> 00:17:48,280
My partner, Sergeant McCall, said you
were a little too upset to speak with
187
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
last night.
188
00:17:49,420 --> 00:17:51,000
Do you feel like talking to me now?
189
00:17:54,320 --> 00:17:55,520
How can I help you?
190
00:17:55,780 --> 00:17:56,780
Yes, thank you.
191
00:17:58,480 --> 00:18:03,660
Now, Louisa must have told you what
happened to her family in El Santiago,
192
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
correct?
193
00:18:05,060 --> 00:18:09,160
Yes. Father Solders came to her house
and took her family away.
194
00:18:10,060 --> 00:18:12,140
Not something she liked to talk about
much.
195
00:18:12,420 --> 00:18:13,540
Did, uh...
196
00:18:14,330 --> 00:18:15,730
Louisa and Maria get along?
197
00:18:15,930 --> 00:18:17,530
They loved each other very much.
198
00:18:17,850 --> 00:18:20,010
Risa worked hard to put Maria through
school.
199
00:18:20,590 --> 00:18:26,310
Was there anything that was bothering
Louisa recently?
200
00:18:26,710 --> 00:18:30,850
The night before she was killed, she'd
been working at a party and she came
201
00:18:30,850 --> 00:18:31,850
early, very upset.
202
00:18:32,410 --> 00:18:34,670
I asked her what was wrong, but she
wouldn't say.
203
00:18:35,250 --> 00:18:37,930
She just talked about her family and how
they died.
204
00:18:39,430 --> 00:18:40,690
Yeah, what brought that on?
205
00:18:41,050 --> 00:18:42,750
I'm not sure. She wouldn't say.
206
00:18:45,580 --> 00:18:49,520
Who gave this party that Louisa worked
at? A woman Louisa used to clean house
207
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
for.
208
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Bernadette Lopez.
209
00:18:59,320 --> 00:19:01,000
Well, congratulations again.
210
00:19:01,340 --> 00:19:03,060
Well, thank you, Mrs. Lopez.
211
00:19:03,400 --> 00:19:06,300
We couldn't have put this deal together
without you. Oh, it's my pleasure,
212
00:19:06,340 --> 00:19:09,200
gentlemen. Let's just hope that the
escrow will close the day after
213
00:19:09,300 --> 00:19:10,340
okay? I certainly hope so.
214
00:19:10,560 --> 00:19:14,440
Bye -bye. Terrific job as usual, Mrs.
Lopez. Thank you. Well, thanks again.
215
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
All right.
216
00:19:16,140 --> 00:19:17,420
Miss Lopez, Sergeant Hunter.
217
00:19:17,900 --> 00:19:20,260
My partner, Sergeant McCall. Ah, let's
talk in my office.
218
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
Sit down, please.
219
00:19:24,440 --> 00:19:28,900
You know, when I heard about what
happened to Louisa, I was just stunned.
220
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
Such a shame.
221
00:19:32,180 --> 00:19:33,980
What was Louisa doing at your party?
222
00:19:34,700 --> 00:19:38,200
Uh, she was preparing and serving the
food. However, I was disappointed.
223
00:19:39,000 --> 00:19:41,200
I mean, she was usually very reliable.
224
00:19:41,760 --> 00:19:43,840
Usually? What do you mean? I don't
understand.
225
00:19:44,270 --> 00:19:46,770
Well, shortly after my guests arrived,
Louisa just disappeared.
226
00:19:46,990 --> 00:19:49,390
And because of that, we were shorthanded
all night.
227
00:19:50,110 --> 00:19:51,110
Excuse me.
228
00:19:52,190 --> 00:19:55,990
Yeah. Frank Vandergriff returning your
call. Yes, okay.
229
00:20:00,050 --> 00:20:02,810
Frank, hello, darling. How good of you
to call.
230
00:20:06,730 --> 00:20:11,290
Listen, are you still thinking about
bidding on that acreage in Redondo?
231
00:20:17,640 --> 00:20:20,360
Well, listen, sweetie pie, let me know
what you decide to do. I mean, you know
232
00:20:20,360 --> 00:20:21,860
how much I love working with you.
233
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Okay.
234
00:20:24,060 --> 00:20:25,060
Thanks for calling me.
235
00:20:29,960 --> 00:20:31,980
Where were we?
236
00:20:33,320 --> 00:20:34,640
We were talking about your party.
237
00:20:35,120 --> 00:20:36,980
Why do you think Louisa had to leave
early?
238
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
I don't know.
239
00:20:39,340 --> 00:20:42,240
I even asked some of the other helpers
and nobody had the slightest.
240
00:20:43,680 --> 00:20:44,960
I think maybe she was ill.
241
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
Not that I know of.
242
00:20:48,460 --> 00:20:51,320
Is it possible that one of your guests
disturbed her?
243
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
No.
244
00:20:53,340 --> 00:20:55,580
Everyone there was strictly from the A
-list.
245
00:20:55,820 --> 00:20:59,560
If there had been any problems with
Louisa, I am sure I would have heard
246
00:20:59,560 --> 00:21:01,420
it. Yes, I'm sure that you would have.
247
00:21:01,760 --> 00:21:05,460
But if you don't mind, we would like to
check your A -list.
248
00:21:05,680 --> 00:21:06,700
I mind very much.
249
00:21:08,900 --> 00:21:12,400
You know, I wouldn't be considered a
very good hostess if I didn't protect my
250
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
guest's privacy.
251
00:21:15,100 --> 00:21:16,940
Please hold on, Ms. Lopez. Call.
252
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
Thanks very much.
253
00:21:21,260 --> 00:21:22,980
We're talking about your guest list?
254
00:21:25,220 --> 00:21:27,080
I'm afraid I haven't made myself clear.
255
00:21:28,340 --> 00:21:33,560
I can't help you. I'm afraid I haven't
made myself clear. This is not a
256
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
Miss Lopez.
257
00:21:37,500 --> 00:21:40,540
Now, we can take you downtown and
question you there, or you can help us
258
00:21:40,540 --> 00:21:41,540
now.
259
00:21:46,020 --> 00:21:47,020
Choice is yours.
260
00:21:57,160 --> 00:21:58,840
Okay, let me know when you find
something.
261
00:21:59,340 --> 00:22:00,340
Thank you.
262
00:22:01,560 --> 00:22:05,500
I'm having R &I do an in -depth on
everyone at Bernadette Lopez's party.
263
00:22:06,780 --> 00:22:08,300
Yeah, well, I did a little checking
myself.
264
00:22:09,020 --> 00:22:11,820
Her friends are all the most important
people in the L .A. Latino community.
265
00:22:12,180 --> 00:22:15,820
Bankers, attorneys, developers, and not
one of them can I connect to Luisa.
266
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
Sergeant McCall?
267
00:22:18,340 --> 00:22:19,340
Father Benson.
268
00:22:20,400 --> 00:22:22,700
Maria? We need your help, Sergeant
McCall.
269
00:22:23,520 --> 00:22:25,320
This is my partner, Sergeant Rick
Hunter.
270
00:22:25,780 --> 00:22:27,280
Father Benson, pleasure to meet you.
271
00:22:27,640 --> 00:22:33,180
Maria? The county morgue won't release
Luisa's body until we get permission
272
00:22:33,180 --> 00:22:35,060
the detectives who are investigating the
case.
273
00:22:36,139 --> 00:22:38,960
I think I can help you out, Father
Benson. Follow me.
274
00:22:44,500 --> 00:22:47,480
I'm sorry that I upset you yesterday at
the church.
275
00:22:47,800 --> 00:22:50,060
No, it is I who should apologize to you.
276
00:22:52,260 --> 00:22:54,880
Father Benson told me about what
happened to your family in El Santiago.
277
00:22:56,260 --> 00:22:58,140
I'm sure it must be very painful for
you.
278
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
Yes, it is.
279
00:23:02,860 --> 00:23:04,720
While we're waiting, you want to go get
a cup of coffee?
280
00:23:26,260 --> 00:23:28,800
Why are you lying to me, Alicia?
281
00:23:29,200 --> 00:23:30,460
I don't know what you mean.
282
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
Ah.
283
00:23:35,160 --> 00:23:37,760
You give me no choice, Alicia.
284
00:23:42,540 --> 00:23:45,800
The finest instrument money can buy.
285
00:23:49,720 --> 00:23:52,100
Please, I'm telling you the truth.
286
00:23:52,540 --> 00:23:53,800
We'll find out, won't we?
287
00:23:56,300 --> 00:23:58,640
Why are you doing this to me?
288
00:24:00,080 --> 00:24:01,680
Alicia, I already told you.
289
00:24:02,520 --> 00:24:03,960
My life is in your hands.
290
00:24:05,060 --> 00:24:06,980
You're the only one who can help me.
291
00:24:08,540 --> 00:24:09,540
Who knows?
292
00:24:09,680 --> 00:24:10,740
I don't know.
293
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
I think you do.
294
00:25:21,870 --> 00:25:25,090
Well, what if Mateus faked his own
death? What if the man is alive and he's
295
00:25:25,090 --> 00:25:26,570
living in Los Angeles right now?
296
00:25:26,970 --> 00:25:29,950
That sounds like a long shot to me. But
it fits, Charlie.
297
00:25:30,270 --> 00:25:33,930
That has to be the reason why Luisa left
Bernadette Lopez's party early. It's
298
00:25:33,930 --> 00:25:35,230
because she saw Mateus there.
299
00:25:35,510 --> 00:25:36,750
It just doesn't make any sense.
300
00:25:37,030 --> 00:25:41,750
Barney says that whoever cut up Alicia
Martinez was the same man who tortured
301
00:25:41,750 --> 00:25:43,270
Luisa Gonsalves six years ago.
302
00:25:45,950 --> 00:25:47,910
How are we doing on the Lopez guest
list?
303
00:25:48,380 --> 00:25:51,920
We're tapped into NCIC, Captain. We
should know something in a couple hours.
304
00:25:54,080 --> 00:25:55,039
All right.
305
00:25:55,040 --> 00:25:59,580
On the chance that you're right on this,
I think we could give Maria some
306
00:25:59,580 --> 00:26:00,559
protective custody.
307
00:26:00,560 --> 00:26:01,560
Thank you.
308
00:26:47,530 --> 00:26:49,390
So glad I found you. I've been looking
for you.
309
00:26:49,830 --> 00:26:50,830
What is the matter?
310
00:26:51,790 --> 00:26:54,030
Maria, we think that your life may be in
danger.
311
00:26:55,290 --> 00:26:58,190
Will you come with me now so that I can
take you someplace where you'll be safe?
312
00:27:21,840 --> 00:27:22,840
Give Charlie a call.
313
00:27:23,140 --> 00:27:24,140
Okay.
314
00:27:24,360 --> 00:27:25,660
Why don't we go take a look at your
room?
315
00:27:37,700 --> 00:27:39,840
How long are we going to be staying
here?
316
00:27:40,640 --> 00:27:42,880
Well, until we're sure that you're out
of danger.
317
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
But from whom?
318
00:27:47,560 --> 00:27:48,560
See you in a minute.
319
00:27:56,090 --> 00:27:59,890
Charlie says that all government records
on Mateus conveniently disappeared
320
00:27:59,890 --> 00:28:02,530
before he supposedly went down in that
airplane crash.
321
00:28:02,810 --> 00:28:07,170
There's absolutely no photograph of this
guy anywhere to be found. Guy knows how
322
00:28:07,170 --> 00:28:08,310
to cover his tracks, doesn't he?
323
00:28:08,630 --> 00:28:10,090
Look, our only hope is Maria.
324
00:28:12,950 --> 00:28:13,950
I'll talk to her.
325
00:28:14,170 --> 00:28:15,170
Good luck.
326
00:28:17,330 --> 00:28:18,330
Maria?
327
00:28:19,410 --> 00:28:20,470
Can we talk?
328
00:28:29,649 --> 00:28:32,690
Maria, you know who Dr. Rafael Mateos
is, don't you?
329
00:28:36,270 --> 00:28:37,650
Yes. Why?
330
00:28:38,890 --> 00:28:40,850
We think that he's living in Los
Angeles.
331
00:28:42,230 --> 00:28:43,230
Mateos is dead.
332
00:28:44,410 --> 00:28:47,950
We think that he faked his death in El
Santiago and that he assumed a new
333
00:28:47,950 --> 00:28:48,950
identity.
334
00:28:49,750 --> 00:28:50,770
That can't be.
335
00:28:52,530 --> 00:28:55,430
We also have reason to believe that he
did kill your sister.
336
00:28:56,270 --> 00:28:57,330
And he killed Alicia.
337
00:28:59,459 --> 00:29:00,459
Oh, God.
338
00:29:02,820 --> 00:29:03,820
Oh, no.
339
00:29:03,940 --> 00:29:07,640
Now, Maria, you were there that night
that he came with the soldiers and took
340
00:29:07,640 --> 00:29:08,640
your family away.
341
00:29:10,840 --> 00:29:12,460
Do you remember what he looked like?
342
00:29:12,860 --> 00:29:13,860
No.
343
00:29:14,220 --> 00:29:18,240
I couldn't see. It was too dark. I was
under the bed. I couldn't see his face.
344
00:29:20,820 --> 00:29:25,440
What? Did Louise ever describe his face
to you? No, she tried to forget his
345
00:29:25,440 --> 00:29:27,480
face. She only told me his name.
346
00:29:27,680 --> 00:29:29,180
Maria, this is so important.
347
00:29:30,940 --> 00:29:37,320
If we knew what he looked like, we...
Isn't there anyone you know who can
348
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
recognize this man?
349
00:29:41,320 --> 00:29:42,620
They'll kill them all.
350
00:29:44,420 --> 00:29:46,480
He wiped out my whole family.
351
00:29:48,860 --> 00:29:50,760
They'll kill everything I love.
352
00:29:56,750 --> 00:29:58,970
Just when I was going to take her, the
police got there.
353
00:29:59,390 --> 00:30:00,410
They took her with them.
354
00:30:00,790 --> 00:30:02,350
Pomo, I cannot count on you for
anything.
355
00:30:03,010 --> 00:30:04,010
What could I do?
356
00:30:05,210 --> 00:30:06,210
Forget it.
357
00:30:06,930 --> 00:30:10,870
Tomorrow I will finish this deal and we
will be out of here for good.
358
00:30:12,270 --> 00:30:13,270
Where are you going?
359
00:30:14,870 --> 00:30:18,170
I have some details to take care of.
360
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
Please don't hurt me.
361
00:30:57,440 --> 00:30:58,440
Roberto, no.
362
00:31:01,940 --> 00:31:02,940
No.
363
00:31:07,800 --> 00:31:08,960
Maria, what's the matter?
364
00:31:11,000 --> 00:31:12,060
A nightmare.
365
00:31:12,720 --> 00:31:13,980
It was horrible.
366
00:31:14,980 --> 00:31:16,780
He was trying to kill me.
367
00:31:17,180 --> 00:31:18,180
Who was?
368
00:31:20,590 --> 00:31:21,590
I don't know.
369
00:31:21,670 --> 00:31:23,230
I couldn't see his face.
370
00:31:24,790 --> 00:31:26,270
It was a bad dream, Maria.
371
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
You're safe.
372
00:31:29,850 --> 00:31:31,110
It was just a bad dream.
373
00:31:36,270 --> 00:31:37,270
Yeah.
374
00:31:38,410 --> 00:31:39,410
Captain?
375
00:31:40,370 --> 00:31:44,430
We just got the breakdown on Bernadette
Lopez's party list.
376
00:31:44,650 --> 00:31:46,770
It seems that three of the men were from
El Santiago.
377
00:31:47,130 --> 00:31:51,060
We can rule two of them out due to age,
but the third one... The third one's a
378
00:31:51,060 --> 00:31:53,360
possibility. Eduardo Rodriguez.
379
00:31:53,720 --> 00:31:56,420
Now, he arrived here from El Santiago
about six years ago.
380
00:31:56,660 --> 00:31:59,160
That's about the same time Dr. Mateo
supposedly died.
381
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
That's right.
382
00:32:01,420 --> 00:32:02,560
Pick him up. Right.
383
00:32:03,540 --> 00:32:06,160
Oh, and call your partner. I think she'd
like to go along.
384
00:32:16,180 --> 00:32:17,420
Have a seat, Mr. Rodriguez.
385
00:32:23,280 --> 00:32:25,940
I'm not used to being brought to police
stations in the middle of the night.
386
00:32:26,100 --> 00:32:27,100
Yes, sir.
387
00:32:28,160 --> 00:32:29,280
What is this about?
388
00:32:31,180 --> 00:32:35,700
Three days ago, a woman from El Santiago
was working at a party held in your
389
00:32:35,700 --> 00:32:37,720
honor at Bernadette Lopez's house.
390
00:32:37,920 --> 00:32:39,540
Yes, yes, of course, I remember the
party.
391
00:32:40,660 --> 00:32:43,080
The day after the party, the woman was
murdered.
392
00:32:44,380 --> 00:32:48,300
We believe that she was killed by
someone from El Santiago. His name was
393
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
Rafael Mateos.
394
00:32:51,560 --> 00:32:52,680
Are you insane?
395
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Mateus is dead.
396
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
Then you knew him?
397
00:32:58,060 --> 00:32:59,380
Yes, of course I knew him.
398
00:33:02,240 --> 00:33:03,240
So what of that?
399
00:33:03,840 --> 00:33:08,780
Look, Mr. Rodriguez, we're not accusing
anybody as of now, but you did enter
400
00:33:08,780 --> 00:33:12,480
this country the same time Mateus was
reportedly killed in a plane crash.
401
00:33:14,440 --> 00:33:18,060
And you do come from the same province,
is he? You're also, according to our
402
00:33:18,060 --> 00:33:19,640
records, about the same age.
403
00:33:19,920 --> 00:33:20,920
Oh, is that it?
404
00:33:21,550 --> 00:33:25,830
You think I am that butcher? No way.
What do you know about Rafael Mateos?
405
00:33:27,030 --> 00:33:29,210
I am the expert in that department.
406
00:33:30,490 --> 00:33:31,930
I know all about him.
407
00:33:32,990 --> 00:33:36,790
The way he moved, what he looked like,
how he walked, how he talked.
408
00:33:37,670 --> 00:33:39,870
I studied him for days on end.
409
00:33:40,310 --> 00:33:41,309
Is that right?
410
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
That's right.
411
00:33:43,710 --> 00:33:47,610
I was a guest in one of Guerrero's
prisons.
412
00:33:49,070 --> 00:33:50,090
Dr. Mateos.
413
00:33:50,600 --> 00:33:52,060
came to see me regularly.
414
00:33:52,480 --> 00:33:54,220
Can you prove that? Proof?
415
00:33:56,260 --> 00:33:59,340
The proof is written in the blood of my
family.
416
00:34:00,560 --> 00:34:03,680
All of them died under the knife of
Rafael Mateus.
417
00:34:09,239 --> 00:34:13,260
If you don't believe what I am saying,
believe this.
418
00:34:21,449 --> 00:34:22,570
I am not Mateus.
419
00:34:23,929 --> 00:34:25,350
I am his victim.
420
00:34:41,949 --> 00:34:45,929
Look, I know that all the circumstantial
evidence points to Rodriguez being
421
00:34:45,929 --> 00:34:50,500
Mateus. But you saw the scars on
Rodriguez's body. How could he be the
422
00:34:50,739 --> 00:34:54,540
He has to be. Look, Rodriguez says that
he made his money after he arrived in
423
00:34:54,540 --> 00:34:55,540
the U .S., and that's true.
424
00:34:55,739 --> 00:34:59,760
It came from his sale of assets in El
Santiago. It's from the property that he
425
00:34:59,760 --> 00:35:01,280
stole off his torture victims.
426
00:35:01,560 --> 00:35:06,140
But you're saying the guy had himself
disfigured to establish an alibi. It's
427
00:35:06,140 --> 00:35:07,780
sick. So is Mateus.
428
00:35:08,200 --> 00:35:13,600
Look, somebody in Father Benton's parish
must be able to recognize Mateus.
429
00:35:14,020 --> 00:35:16,120
I'm going to go see him. All right, stay
on it.
430
00:35:17,190 --> 00:35:18,190
I'm going to go talk to Maria.
431
00:35:24,590 --> 00:35:25,590
Luisa.
432
00:35:26,090 --> 00:35:28,290
Alicia. My family.
433
00:35:29,190 --> 00:35:30,190
They're all gone.
434
00:35:34,690 --> 00:35:36,470
Why am I still alive?
435
00:35:37,510 --> 00:35:42,710
Is it so I can go on reliving this
nightmare over and over?
436
00:35:45,800 --> 00:35:47,960
You can't feel guilty because you've
survived.
437
00:35:48,920 --> 00:35:51,800
It's as if I was still under the bed
watching.
438
00:35:54,300 --> 00:35:59,980
You know, that night when he came into
our house, he stood right there. I could
439
00:35:59,980 --> 00:36:02,320
have reached out and touched his leg.
440
00:36:03,200 --> 00:36:08,040
And I was looking up into his face.
441
00:36:08,840 --> 00:36:10,600
And I couldn't.
442
00:36:15,020 --> 00:36:16,020
It was so dark.
443
00:36:17,040 --> 00:36:18,860
Is that why I am alive?
444
00:36:19,080 --> 00:36:21,260
Because I have to live with this
darkness?
445
00:36:24,660 --> 00:36:27,880
We came to the United States because it
was safe.
446
00:36:32,640 --> 00:36:35,160
And the nightmare followed us here.
447
00:36:36,580 --> 00:36:38,860
It's just never going to stop.
448
00:36:40,260 --> 00:36:42,860
It's just never going to...
449
00:36:56,230 --> 00:36:57,230
What about Maria Bonsalves?
450
00:36:57,470 --> 00:37:00,410
If she hasn't said anything to the
police by now, she never will.
451
00:37:01,230 --> 00:37:03,750
I would feel a lot better if you'd tell
me where we're going.
452
00:37:04,030 --> 00:37:05,030
Trust me.
453
00:37:07,870 --> 00:37:13,010
It's a place where people with enough
money can disappear.
454
00:37:14,310 --> 00:37:19,030
Sun, beautiful women, a corrupt
government.
455
00:37:20,210 --> 00:37:21,250
We'll be kings.
456
00:37:23,190 --> 00:37:24,330
Are you taking that?
457
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
I'm a doctor.
458
00:37:27,320 --> 00:37:29,620
You never can tell when an emergency
might arise.
459
00:37:32,740 --> 00:37:35,660
How many people have you operated on?
460
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
I've lost count.
461
00:37:38,060 --> 00:37:40,940
I only recall my most memorable cases.
462
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
Including myself.
463
00:37:46,560 --> 00:37:48,020
How could you score yourself?
464
00:37:48,720 --> 00:37:51,380
Do you think I could allow anyone else
to do it?
465
00:37:52,270 --> 00:37:55,930
Those cars were my passport into this
country as a political refugee.
466
00:37:56,210 --> 00:37:57,810
They had to be perfect.
467
00:37:58,390 --> 00:38:00,030
Now they are my passport out.
468
00:38:03,470 --> 00:38:06,150
You can't imagine it, can you?
469
00:38:09,270 --> 00:38:11,670
But I could imagine it perfectly.
470
00:38:13,450 --> 00:38:14,490
The pain.
471
00:38:15,630 --> 00:38:17,730
The exquisite pain.
472
00:38:22,120 --> 00:38:26,980
Before I made each incision, I knew
exactly how it would feel.
473
00:38:29,300 --> 00:38:32,660
No one has a greater understanding of
pain than I.
474
00:38:34,900 --> 00:38:38,600
Everyone should know what their
threshold of pain is, Pomo.
475
00:38:39,580 --> 00:38:41,980
The outer limits of their endurance.
476
00:38:45,540 --> 00:38:47,580
Would you like to find yours?
477
00:39:04,200 --> 00:39:05,260
Come on in.
478
00:39:05,960 --> 00:39:07,520
I know you're not going to like this.
479
00:39:08,700 --> 00:39:11,440
Rodriguez has made reservations to fly
out of the country.
480
00:39:11,820 --> 00:39:14,240
He leaves in three hours.
481
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
I'm sorry.
482
00:39:21,230 --> 00:39:23,750
We all know what this guy has done, and
now he's going to get away?
483
00:39:24,050 --> 00:39:25,050
Knowing is one thing.
484
00:39:25,530 --> 00:39:26,530
Proving is another.
485
00:39:26,870 --> 00:39:27,870
We need a witness.
486
00:39:28,510 --> 00:39:30,270
Well, how's Hunter doing with Father
Benson?
487
00:39:31,630 --> 00:39:32,630
Nothing yet.
488
00:39:33,970 --> 00:39:38,050
Captain, Maria Gonsalves saw Matthias'
face. It was just at night, and she
489
00:39:38,050 --> 00:39:39,070
couldn't recognize him.
490
00:39:40,470 --> 00:39:42,190
No, wait. Wait a minute. That's not
right.
491
00:39:45,410 --> 00:39:47,190
Gonsalves' family wasn't taken at night.
492
00:39:47,790 --> 00:39:49,430
Alicia told Hunter it happened during
the day.
493
00:39:51,820 --> 00:39:57,300
In the day, Maria told me that it was at
night, it was too dark to... Do you
494
00:39:57,300 --> 00:40:01,880
have that flight information?
495
00:40:02,560 --> 00:40:03,560
Sure.
496
00:40:03,700 --> 00:40:04,700
Where are you going?
497
00:40:04,980 --> 00:40:06,100
I'm going to go talk to Maria.
498
00:40:06,620 --> 00:40:07,860
Tell Hunter to meet me at the airport.
499
00:40:29,630 --> 00:40:30,630
Maria?
500
00:40:34,930 --> 00:40:37,230
I have to talk to you.
501
00:40:38,090 --> 00:40:39,090
Why?
502
00:40:39,470 --> 00:40:40,910
What good will it do?
503
00:40:41,190 --> 00:40:42,190
Just listen to me.
504
00:40:44,950 --> 00:40:49,550
Sometimes when something very terrible
happens in our lives, the mind blocks it
505
00:40:49,550 --> 00:40:50,550
out.
506
00:40:50,950 --> 00:40:55,990
And we don't remember things exactly the
way they really happened. I told you
507
00:40:55,990 --> 00:40:57,450
what happened. Maria.
508
00:40:58,060 --> 00:41:01,660
You told me that when Mateus came to
your house that it was night. It was
509
00:41:01,660 --> 00:41:03,760
and you couldn't see his face, but it
wasn't dark.
510
00:41:04,420 --> 00:41:09,140
It was daytime and you did see his face.
No, I couldn't see his face.
511
00:41:09,420 --> 00:41:12,560
Maria, you were underneath the bed.
512
00:41:13,020 --> 00:41:15,960
You looked up and you saw the man's
face.
513
00:41:16,380 --> 00:41:17,380
No.
514
00:41:17,940 --> 00:41:19,080
Maria. It was dark.
515
00:41:19,740 --> 00:41:20,740
Listen to me.
516
00:41:21,300 --> 00:41:24,960
You saw the man who killed your parents
and you saw the man who took Louisa
517
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
over.
518
00:41:32,520 --> 00:41:36,640
hurt you we're not gonna let him you
519
00:41:36,640 --> 00:41:41,600
did see matthias's face didn't you
520
00:42:16,300 --> 00:42:19,220
Dr. McCall, what are you doing here?
521
00:42:21,100 --> 00:42:22,800
There's somebody I'd like you to meet.
522
00:42:24,960 --> 00:42:26,060
Maria Gonsalves.
523
00:42:28,540 --> 00:42:29,860
I believe you knew her sister.
524
00:42:36,120 --> 00:42:38,300
I thought we settled all of this last
night.
525
00:42:38,540 --> 00:42:39,580
Nothing is the same.
526
00:42:41,940 --> 00:42:42,940
Is this the man?
527
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
It was you.
528
00:42:48,840 --> 00:42:50,140
Is it some kind of joke?
529
00:42:50,920 --> 00:42:52,060
It means nothing.
530
00:42:52,400 --> 00:42:53,520
It's her word only.
531
00:42:53,780 --> 00:42:55,240
Not anymore, Rodriguez.
532
00:42:58,040 --> 00:42:59,880
Remember this man, Mr. Rodriguez?
533
00:43:01,200 --> 00:43:02,440
He remembers you.
534
00:43:07,580 --> 00:43:09,440
El doctor de la muerte.
535
00:44:00,650 --> 00:44:02,670
Does anybody stand back? We're police
officers.
536
00:44:18,030 --> 00:44:19,030
You all right?
537
00:44:19,270 --> 00:44:20,270
Yeah, I'm fine.
538
00:44:21,850 --> 00:44:22,850
Excuse me, please.
38561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.