All language subtitles for Hunter S06E10 Brotherly Love1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:02,860 Tonight on Hunter. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,220 You think I killed Dugan? 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,500 Well, if you did, I'm going to have to bust you for it. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,700 You! Stay out of my face. 5 00:00:12,700 --> 00:00:13,539 Sit down! 6 00:00:13,540 --> 00:00:14,560 I'm not looking for any trouble. 7 00:00:15,180 --> 00:00:16,180 You found it. 8 00:00:16,360 --> 00:00:18,240 Why didn't you tell me Gil was back on drugs? 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,200 Ma, I don't know that he's on drugs. 10 00:00:20,600 --> 00:00:22,800 I swear to you, I'm clean. 11 00:00:23,220 --> 00:00:24,620 Yeah, well, you damn well better be. 12 00:00:24,940 --> 00:00:27,860 You got something to take the edge off? You can't prove that that's me. 13 00:00:28,080 --> 00:00:30,860 I'm not talking about rehab here. I'm talking about a murder. Think about 14 00:03:00,510 --> 00:03:02,910 Look, Mr. Briscoe, you got nothing to worry about. 15 00:03:03,110 --> 00:03:04,570 The situation's under control. 16 00:03:05,150 --> 00:03:06,150 Really? 17 00:03:06,350 --> 00:03:08,510 Then how come you're carrying so many deadbeats? 18 00:03:08,730 --> 00:03:11,090 That's money out of my pocket, not yours. 19 00:03:11,730 --> 00:03:14,750 I'm turning the screws, but you know, these guys are so strung out, they can't 20 00:03:14,750 --> 00:03:15,750 even make bus fare. 21 00:03:15,950 --> 00:03:17,330 That's their problem. 22 00:03:17,870 --> 00:03:20,810 Square accounts any way you have to. Got that? 23 00:03:23,030 --> 00:03:24,730 No money, no drugs. 24 00:03:27,350 --> 00:03:29,170 Okay, I'll take care of it. 25 00:03:30,030 --> 00:03:30,888 I gotta go. 26 00:03:30,890 --> 00:03:31,890 Someone's at the door. 27 00:03:40,830 --> 00:03:41,830 Hey, Gil. 28 00:03:42,370 --> 00:03:43,370 How you doing, buddy? 29 00:03:43,830 --> 00:03:44,830 Come on in. 30 00:03:49,070 --> 00:03:50,070 You're, uh, late. 31 00:03:51,510 --> 00:03:52,510 Where is it? 32 00:03:56,410 --> 00:03:57,410 It's $200. 33 00:03:57,530 --> 00:03:58,530 That's all I got. 34 00:04:01,150 --> 00:04:02,390 200 doesn't cut it. 35 00:04:02,830 --> 00:04:03,950 You owe me six more. 36 00:04:05,170 --> 00:04:06,170 I haven't got it. 37 00:04:06,930 --> 00:04:07,930 Then get it. 38 00:04:09,110 --> 00:04:11,410 Now! What's your problem, man? Lay off! 39 00:04:13,510 --> 00:04:15,670 After you pay up, punk. 40 00:04:22,890 --> 00:04:24,030 Hey, man, are you all right? 41 00:04:26,310 --> 00:04:27,310 Hey. 42 00:05:26,170 --> 00:05:27,170 She's here right now. 43 00:05:40,910 --> 00:05:41,729 Hunter inside? 44 00:05:41,730 --> 00:05:43,390 Yeah. So what happened? 45 00:05:43,870 --> 00:05:47,830 Well, the landlady found an open apartment. She looked inside and saw a 46 00:05:47,830 --> 00:05:50,470 with his head cracked open. A guy by the name of Jimmy Dugan. 47 00:05:50,850 --> 00:05:51,850 Robbery? 48 00:05:52,190 --> 00:05:55,610 Hard to say. No sign of forced entry. Doesn't look like anything's been taken. 49 00:05:55,990 --> 00:05:57,310 Any of these neighbors see anything? 50 00:05:57,690 --> 00:06:00,850 Yeah. One of them heard somebody running from the place and then heard a 51 00:06:00,850 --> 00:06:03,050 motorcycle go roaring off. A little past nine. 52 00:06:03,790 --> 00:06:04,790 Okay, thanks. 53 00:06:05,050 --> 00:06:06,050 Oh, 54 00:06:07,770 --> 00:06:08,770 by the way, Sergeant. 55 00:06:10,730 --> 00:06:11,730 Nice gown. 56 00:06:12,810 --> 00:06:13,810 Thank you. 57 00:06:28,870 --> 00:06:35,730 Hey, how was the 58 00:06:35,730 --> 00:06:36,730 opera? 59 00:06:37,050 --> 00:06:38,630 I liked it. My mom fell asleep. 60 00:06:39,370 --> 00:06:41,010 Your mother fell asleep during Don Giovanni? 61 00:06:41,690 --> 00:06:44,930 I'm not an opera fan. What's going on here? Look at that ledger book right 62 00:06:44,930 --> 00:06:45,930 there. 63 00:06:48,870 --> 00:06:52,970 It's like coded accounts of people's names using their nickels only, huh? 64 00:06:53,050 --> 00:06:53,969 Drug dealer. 65 00:06:53,970 --> 00:06:56,130 Take a look at this right here. Monday. 66 00:06:56,670 --> 00:06:59,410 GR Monday, 9 p .m., $800. 67 00:07:00,230 --> 00:07:01,230 GR. 68 00:07:02,230 --> 00:07:05,450 Think those are the initials of the guy that the neighbors heard running away? 69 00:07:05,950 --> 00:07:06,950 Maybe. 70 00:07:15,530 --> 00:07:19,250 Mr. Drake wants me in early, so make sure Gil eats something, okay? You got 71 00:07:19,310 --> 00:07:20,310 I'll take care of it. 72 00:07:20,910 --> 00:07:22,090 Oh, uh, what's for dinner? 73 00:07:22,550 --> 00:07:24,230 Um, chicken in the fridge. 74 00:07:24,450 --> 00:07:25,450 Royal's okay with you? 75 00:07:25,510 --> 00:07:26,449 That's fine. 76 00:07:26,450 --> 00:07:27,450 I'll take care of that. 77 00:07:27,690 --> 00:07:28,690 No, no, no. 78 00:07:28,850 --> 00:07:30,450 You cooked last night. It's my turn. 79 00:07:30,770 --> 00:07:33,210 No, no, no. It's okay. You'll just, uh, owe me one. 80 00:07:34,270 --> 00:07:35,810 Ah, here comes the walking dead. 81 00:07:36,310 --> 00:07:37,310 Oh, my sweet. 82 00:07:38,910 --> 00:07:40,590 You like to say good morning to our mother? 83 00:07:40,810 --> 00:07:41,810 Morning. 84 00:07:42,690 --> 00:07:44,930 Phyllis Lee, make sure you wake up. 85 00:07:45,360 --> 00:07:48,320 Before you get on that motorcycle, okay? And wear a helmet. 86 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 I gotta run. 87 00:07:50,540 --> 00:07:51,880 See you both later. Give me a kiss. 88 00:07:52,480 --> 00:07:54,020 I love you. 89 00:07:54,240 --> 00:07:55,240 I love you, too. 90 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 You look wrecked. Where were you? 91 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Out. 92 00:08:05,900 --> 00:08:08,980 I know that. You didn't get in last night till almost midnight. 93 00:08:09,300 --> 00:08:11,320 But where were you? I was just driving around. 94 00:08:13,080 --> 00:08:15,100 You were like talking to a brick wall sometimes. 95 00:08:16,180 --> 00:08:17,139 Driving around where? 96 00:08:17,140 --> 00:08:18,140 Just around. 97 00:08:21,900 --> 00:08:22,859 Are you okay? 98 00:08:22,860 --> 00:08:24,240 Hey, Matt, what is your problem? 99 00:08:24,920 --> 00:08:28,460 Nothing is my problem. Me and Mom were just concerned about you, and Mom asked 100 00:08:28,460 --> 00:08:29,740 me to talk to you. 101 00:08:30,520 --> 00:08:33,340 Well, okay, you've talked to me. Now can I finish my breakfast? 102 00:08:35,700 --> 00:08:36,700 Sure. 103 00:08:41,140 --> 00:08:42,179 I'll see you at school, okay? 104 00:08:46,570 --> 00:08:49,890 By the way, if there's anything you need to talk about, you know, you can talk 105 00:08:49,890 --> 00:08:50,890 to me. I'm here. 106 00:08:51,970 --> 00:08:52,970 Is that it? 107 00:08:53,170 --> 00:08:54,170 No, it's not. 108 00:08:54,730 --> 00:08:55,730 Look what they did. 109 00:09:02,090 --> 00:09:03,090 Yeah, 110 00:09:04,890 --> 00:09:06,730 McCall, I just got Dugan's rap sheet. 111 00:09:07,070 --> 00:09:10,090 Five arrests for possession with intent to sell no convictions. 112 00:09:10,670 --> 00:09:12,930 Been a pusher since he was 17 years of age. 113 00:09:13,370 --> 00:09:14,269 No kidding. 114 00:09:14,270 --> 00:09:15,870 Narco must have a line on him. 115 00:09:16,070 --> 00:09:17,430 Save your breath. I made the call. 116 00:09:18,590 --> 00:09:21,850 Narcotics says that Dugan was working for Paul Briscoe, which explains why 117 00:09:21,850 --> 00:09:22,950 skated after every bus. 118 00:09:23,790 --> 00:09:25,890 Briscoe? I thought he used to run strip clubs. 119 00:09:26,330 --> 00:09:27,330 He still does. 120 00:09:27,710 --> 00:09:31,650 He's got a new sideline as of about a year ago. When the big boys took over 121 00:09:31,650 --> 00:09:34,170 adult drug business, he tuned into the local high school. 122 00:09:34,470 --> 00:09:36,330 Dugan was his main man at Harbor Hills High. 123 00:09:36,550 --> 00:09:38,890 Well, then Narco must have a line on who killed Dugan. 124 00:09:39,410 --> 00:09:41,790 No, but they'd like to thank the parties responsible. 125 00:09:42,420 --> 00:09:45,400 Oh, Charlie, do you think that Briscoe has anything to do with these murders? 126 00:09:45,600 --> 00:09:49,080 I hope so, because I'd like to make sure that he never sells drugs on the high 127 00:09:49,080 --> 00:09:52,700 school campus again. Now, you check out Harbor Hills High. One of the students 128 00:09:52,700 --> 00:09:54,160 may be able to tie Briscoe to this killing. 129 00:09:54,820 --> 00:09:55,820 Got it. 130 00:09:56,400 --> 00:10:00,100 You know, Narco has been aching to nail this guy. Let's do them and us and 131 00:10:00,100 --> 00:10:02,320 everybody else a big favor. Thanks, Charlie. 132 00:10:10,920 --> 00:10:16,400 We've tried to keep the campus drug situation nailed down. You know what 133 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 students are using? 134 00:10:17,560 --> 00:10:20,340 We know who some of them are. By no means all. 135 00:10:21,840 --> 00:10:24,280 I'd like to talk to some of the students you suspect. 136 00:10:25,440 --> 00:10:29,080 If they're customers of Jimmy Dugan, they might know something about his 137 00:10:30,000 --> 00:10:31,060 No problem, Sergeant. 138 00:10:32,660 --> 00:10:34,540 I know exactly where we can start. 139 00:10:38,480 --> 00:10:40,080 Adam, why aren't you in class? 140 00:10:40,760 --> 00:10:41,940 Got something to hide in there? 141 00:10:42,340 --> 00:10:43,340 I got a pad. 142 00:10:43,620 --> 00:10:46,720 This is Sergeant McCall, LAPD. Mind if we look inside your locker? 143 00:10:47,420 --> 00:10:48,680 Hey, it's private, man. 144 00:10:49,200 --> 00:10:50,560 You gotta have a search warrant. 145 00:10:50,820 --> 00:10:54,480 It's school property, and I can search at any time I want. Isn't that right, 146 00:10:54,560 --> 00:10:56,060 Sergeant? My understanding. 147 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 Well, well, well. 148 00:11:07,780 --> 00:11:09,420 Sergeant McCall, take a look at this. 149 00:12:03,990 --> 00:12:04,990 Excuse me. 150 00:12:05,590 --> 00:12:08,250 Where can I find Paul Briscoe? You selling something? 151 00:12:08,770 --> 00:12:09,770 Not interested. 152 00:12:10,170 --> 00:12:11,170 Thanks. 153 00:12:11,910 --> 00:12:15,350 Mr. Briscoe, Sergeant Hunter, LA Homicide. I'd like to talk to you about 154 00:12:15,350 --> 00:12:16,350 Dugan. 155 00:12:16,990 --> 00:12:17,990 Jimmy Dugan. 156 00:12:20,470 --> 00:12:21,950 Don't recall anybody by that name. 157 00:12:22,210 --> 00:12:23,210 What about you, D? 158 00:12:23,810 --> 00:12:24,810 Never heard of the guy. 159 00:12:25,830 --> 00:12:27,090 I was told he worked here. 160 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 Dugan. 161 00:12:33,859 --> 00:12:37,720 Yeah. Now that you mention it, there was a Dugan that cleaned up the place after 162 00:12:37,720 --> 00:12:40,320 hours. Hadn't heard from him in a long time. 163 00:12:40,740 --> 00:12:43,080 Well, didn't you guys know that he was murdered last night? 164 00:12:43,940 --> 00:12:44,940 Murdered? 165 00:12:45,860 --> 00:12:47,440 No. Well, that's too bad. 166 00:12:49,120 --> 00:12:51,240 Yeah, where were you last night between 8 and 10? 167 00:12:51,660 --> 00:12:52,660 Sitting right here. 168 00:12:52,780 --> 00:12:53,780 Why? 169 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 What about you? 170 00:12:59,180 --> 00:13:01,360 You think I killed Dugan? 171 00:13:01,790 --> 00:13:03,630 Well, if you did, I might have to bust you for it. 172 00:13:04,050 --> 00:13:05,290 You'd like that, wouldn't you? 173 00:13:06,210 --> 00:13:07,870 That'd put a smile on my face, yeah. 174 00:13:08,370 --> 00:13:09,370 Well, smile about this, cop. 175 00:13:09,750 --> 00:13:10,790 Got any more questions? 176 00:13:11,010 --> 00:13:12,010 Ask my lawyer. 177 00:13:12,330 --> 00:13:14,810 Meanwhile, you stay out of my face. 178 00:13:15,630 --> 00:13:16,509 Sit down! 179 00:13:16,510 --> 00:13:17,630 I'm not looking for any trouble. 180 00:13:18,130 --> 00:13:19,170 You found it. 181 00:13:22,430 --> 00:13:29,250 I got $200 182 00:13:29,250 --> 00:13:30,950 ,000 in somebody's pocket. 183 00:13:31,320 --> 00:13:32,780 Find out who took it before that cop. 184 00:13:42,500 --> 00:13:44,700 1 William 156, come in, please. 185 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 56, go. 186 00:13:50,320 --> 00:13:52,620 You have a call from Sergeant McCall on TAC -2. 187 00:13:55,560 --> 00:13:59,840 Go. Just finished questioning some students over at Harbor Hills High. 188 00:14:00,400 --> 00:14:02,480 I think I may know who GR is. 189 00:14:51,880 --> 00:14:53,040 Hi, I'm looking for Gil Reynolds. 190 00:14:53,580 --> 00:14:55,840 Ah, he's not here right now. I'm his brother, John. 191 00:14:56,100 --> 00:14:58,020 John, I'm Sergeant Hunter, LAPD. 192 00:14:58,540 --> 00:14:59,540 Is anything wrong? 193 00:14:59,780 --> 00:15:00,780 Can I come in? 194 00:15:01,000 --> 00:15:02,360 Sure. Thanks very much. 195 00:15:04,960 --> 00:15:06,100 Are your parents home? 196 00:15:06,760 --> 00:15:10,460 No, my mom works and my father passed away a few years back. 197 00:15:10,740 --> 00:15:11,740 I see. 198 00:15:13,420 --> 00:15:15,400 Did you know your brother wasn't in school today? 199 00:15:16,640 --> 00:15:17,720 No, I didn't. 200 00:15:18,640 --> 00:15:20,260 Do you know where he is? 201 00:15:21,260 --> 00:15:23,340 No, sir, I don't. Is that your brother right there? 202 00:15:24,040 --> 00:15:26,080 Yeah. Why do you want to see him? 203 00:15:27,120 --> 00:15:30,500 A drug dealer by the name of Jimmy Dugan was murdered last night. 204 00:15:31,280 --> 00:15:35,000 In speaking with some students at Harbor Hills High School, Gil was mentioned as 205 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 one of Jimmy's customers. 206 00:15:37,020 --> 00:15:38,120 No, I don't believe that. 207 00:15:38,680 --> 00:15:41,740 We found what may be Gil's initials in his drug ledger. 208 00:15:42,080 --> 00:15:44,360 He does have a prior, you know. Yeah, but that's old. 209 00:15:44,600 --> 00:15:45,940 He's clean now. 210 00:15:46,700 --> 00:15:48,420 What time did Gil get home last night? 211 00:15:49,600 --> 00:15:53,520 I don't know. I don't know. You have to ask him. I see. 212 00:15:54,680 --> 00:15:55,960 Okay, I'll do that. 213 00:15:56,620 --> 00:16:00,540 If you'd be so kind to tell him to call Sergeant Hunter when he gets home, I'd 214 00:16:00,540 --> 00:16:02,280 greatly appreciate it. That's the number right there. 215 00:16:03,200 --> 00:16:04,480 Okay. Thanks, John. 216 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Thank you. 217 00:16:06,880 --> 00:16:09,620 Oh, does your brother drive a motorcycle? 218 00:16:10,340 --> 00:16:11,340 Yeah, why? 219 00:16:49,770 --> 00:16:50,770 What are you doing here? 220 00:16:51,230 --> 00:16:53,610 A cop came by the house today looking for you. 221 00:16:54,630 --> 00:16:55,630 What'd he want? 222 00:16:56,050 --> 00:17:00,670 He said a dealer named Dugan was killed and that your initials were found in his 223 00:17:00,670 --> 00:17:01,670 ledger. 224 00:17:01,830 --> 00:17:04,089 Look, I just owed that guy some money from the old day. 225 00:17:07,369 --> 00:17:08,369 I'm not using. 226 00:17:08,990 --> 00:17:11,069 So you don't know anything about this guy Dugan's murder? 227 00:17:11,750 --> 00:17:12,750 Murder? 228 00:17:12,890 --> 00:17:14,530 Of course not. What, are you crazy? 229 00:17:15,190 --> 00:17:16,470 Kill. Kill. 230 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Don't lie to me. 231 00:17:18,240 --> 00:17:20,380 I mean it. If you're lying to me, I'm going to kick your butt. 232 00:17:20,780 --> 00:17:21,800 I'm not lying. 233 00:17:23,180 --> 00:17:24,180 Don't do this to me. 234 00:17:25,160 --> 00:17:28,000 Listen, I swear to you, I'm clean. 235 00:17:28,520 --> 00:17:29,960 Yeah, well, you damn well better be. 236 00:17:31,240 --> 00:17:32,240 Okay. 237 00:17:39,420 --> 00:17:41,580 So what is the status on Adam Stoltz? 238 00:17:41,840 --> 00:17:44,700 Well, I turned him over to Juvie on possession, but... 239 00:17:45,050 --> 00:17:48,150 Probably back out on the streets by now. Ah, perfect, perfect. 240 00:17:48,950 --> 00:17:50,410 Any news on Gil Reynolds? 241 00:17:50,750 --> 00:17:54,170 Well, he wasn't at school and he wasn't at home. His brother John said he didn't 242 00:17:54,170 --> 00:17:54,989 know he ditched school. 243 00:17:54,990 --> 00:17:58,670 Did you find anything that could connect Briscoe with Dugan's murder? No, not as 244 00:17:58,670 --> 00:17:59,670 of yet. 245 00:18:01,930 --> 00:18:03,950 What about his friends over at Harbor Hills? 246 00:18:04,410 --> 00:18:06,570 Did they tell you where he hangs out, anything like that? 247 00:18:07,290 --> 00:18:11,110 Apparently Gil's a loner. The only place that he frequents is some teen rock 248 00:18:11,110 --> 00:18:13,090 club over on Overland called Pizazz. 249 00:18:13,390 --> 00:18:14,390 Oh, yeah. 250 00:18:14,560 --> 00:18:15,519 I know that place. 251 00:18:15,520 --> 00:18:17,460 Narcotics have swept the parking lot there many times. 252 00:18:17,920 --> 00:18:19,320 It's a hot spot for drug buys. 253 00:18:19,540 --> 00:18:21,500 I'd hit it again tonight. Maybe it'll show up. 254 00:18:21,960 --> 00:18:26,540 You know, it'd be a damn shame to have to bust a small fry like Gil Reynolds 255 00:18:26,540 --> 00:18:28,880 miss out on Briscoe, so keep on it, huh? Got it. 256 00:18:30,540 --> 00:18:35,000 Oh, Charlie, what happened to the Phillies this year? Last place, wasn't 257 00:18:36,920 --> 00:18:41,580 Well... I think it was a combination, you know, Smitty's retiring and the 258 00:18:41,580 --> 00:18:44,840 of the 64 -fold 25th anniversary and that sort of stuff. Yeah. 259 00:18:45,900 --> 00:18:47,720 I think they missed Richie Ashburn. 260 00:19:14,600 --> 00:19:17,040 Hey, I heard about Dugan. What the hell happened? 261 00:19:17,580 --> 00:19:18,580 I don't know. 262 00:19:18,760 --> 00:19:19,840 Well, who killed him? 263 00:19:20,600 --> 00:19:21,820 Do I look like Dick Tracy? 264 00:19:22,940 --> 00:19:23,940 I'll tell you anyhow. 265 00:19:24,260 --> 00:19:25,320 The guy's my connection. 266 00:19:25,940 --> 00:19:28,640 Don't worry about it. I'll take care of you until we find a replacement for 267 00:19:28,640 --> 00:19:31,360 Dugan. But you've got to help me on a project I've got going. 268 00:19:31,880 --> 00:19:32,879 What's that? 269 00:19:32,880 --> 00:19:35,660 Whoever killed Dugan grabbed $200 ,000 of Briscoe's money. 270 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 He wants it back. 271 00:19:37,820 --> 00:19:39,880 Oh, man, that's not my job. 272 00:19:40,280 --> 00:19:41,500 There's a reward in it, schnook. 273 00:19:44,220 --> 00:19:45,220 Yeah? 274 00:19:47,440 --> 00:19:48,540 How much? 275 00:22:05,080 --> 00:22:06,080 Hi, how you doing? 276 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 Hi. 277 00:22:09,340 --> 00:22:10,340 That's your ID, sir. 278 00:22:11,080 --> 00:22:14,400 ID? You can't be over 21 and be in here. 279 00:22:14,860 --> 00:22:15,860 I'm with her. 280 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 Hey, man. 281 00:22:59,180 --> 00:23:00,180 I've been looking for you. 282 00:23:00,800 --> 00:23:02,740 So you found me, so what's the story? 283 00:23:03,260 --> 00:23:04,520 You got something to take the edge off? 284 00:23:06,360 --> 00:23:07,540 Strictly cash and carry, man. 285 00:23:08,320 --> 00:23:09,400 Why don't you take a hike? 286 00:23:11,050 --> 00:23:12,690 See that guy over there in the quirky hat? 287 00:23:13,790 --> 00:23:15,230 Wait a minute. Hey, I got money. 288 00:23:16,430 --> 00:23:17,430 See it. 289 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 That insult. 290 00:23:22,730 --> 00:23:23,910 Yeah, you know who he's with? 291 00:23:24,490 --> 00:23:25,490 Gil Reynolds. 292 00:23:26,950 --> 00:23:29,230 Why don't you take Adam? I'll take Gil. 293 00:23:30,690 --> 00:23:31,690 Cops! 294 00:23:46,320 --> 00:23:48,720 Sergeant Hunter, LAPD. I want to ask you a couple of questions. I haven't done 295 00:23:48,720 --> 00:23:50,740 anything! Then you have nothing to worry about now, do you? 296 00:23:50,940 --> 00:23:53,340 Adam got away. Five seconds later, we could have busted them both. 297 00:23:54,100 --> 00:23:55,100 What's this about? 298 00:23:58,760 --> 00:23:59,760 I told you. 299 00:24:00,180 --> 00:24:03,320 I haven't taken anything stronger than aspirin since I got out of rehab two 300 00:24:03,320 --> 00:24:04,079 years ago. 301 00:24:04,080 --> 00:24:05,300 Is that what you were buying tonight? 302 00:24:05,720 --> 00:24:06,720 Aspirin? 303 00:24:07,180 --> 00:24:08,720 Look, I barely know that guy. 304 00:24:09,140 --> 00:24:11,900 You had $300 in your pocket. You're buying dope, aren't you? 305 00:24:13,060 --> 00:24:14,640 I was loaning him some money. 306 00:24:15,160 --> 00:24:16,119 Where'd you get it? 307 00:24:16,120 --> 00:24:17,600 Playing poker with some guys I met? 308 00:24:18,120 --> 00:24:19,120 What were their names? 309 00:24:19,880 --> 00:24:20,759 I forget. 310 00:24:20,760 --> 00:24:22,680 You got the money at Jimmy Dugan's, didn't you? 311 00:24:23,120 --> 00:24:24,340 I don't know what you're talking about. 312 00:24:29,520 --> 00:24:31,180 This is Dugan's drug ledger. 313 00:24:31,440 --> 00:24:33,600 You see that initial right there, G .R.? That's you. 314 00:24:34,020 --> 00:24:35,020 It could be anybody. 315 00:24:35,780 --> 00:24:37,300 You can't prove that that's me. 316 00:24:40,540 --> 00:24:41,540 Can I talk to you? 317 00:24:47,260 --> 00:24:50,020 I'm not talking about rehab here. I'm talking about a murder. Think about 318 00:24:54,780 --> 00:24:55,780 Bill's brother's here. 319 00:24:56,040 --> 00:24:58,260 If we're going to arrest him, we have to turn him over to Judy. 320 00:25:00,940 --> 00:25:04,500 Well, to be very honest with you, we have absolutely nothing to hold the kid 321 00:25:04,840 --> 00:25:06,580 Might as well kick him loose and see what happens. 322 00:25:14,860 --> 00:25:15,880 No more excuses, Gil. 323 00:25:16,260 --> 00:25:17,960 You don't have to lie to me anymore. 324 00:25:18,200 --> 00:25:20,420 I'm your brother. Hey, man, I don't need this, all right? 325 00:25:20,920 --> 00:25:24,540 Neither do I. You just swore to me and Mom that you were off -drive. I am! 326 00:25:25,400 --> 00:25:28,720 Why are the cops on your tail, Gil? Come on, level with me. 327 00:25:29,500 --> 00:25:32,220 Do you even know what the truth is anymore? Why don't you just lay off, all 328 00:25:32,220 --> 00:25:35,600 right? I've had enough speeches for one day. I'm not trying to give you 329 00:25:35,600 --> 00:25:37,560 speeches. I'm just trying to help you out. 330 00:25:39,300 --> 00:25:41,000 I think you need professional help. 331 00:25:42,060 --> 00:25:45,160 How do I get through to you, man? I am not using drugs. 332 00:25:45,420 --> 00:25:49,000 So why don't you just get off my case, all right? And just stop trying to be my 333 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 father. 334 00:25:52,480 --> 00:25:53,480 Gil! 335 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Gil! 336 00:26:02,060 --> 00:26:04,540 Mary, can you tell me a little bit about Mr. Reynolds? 337 00:26:05,760 --> 00:26:08,340 Gil's father died six years ago when Gil was 11. 338 00:26:09,360 --> 00:26:10,820 The problem is devastating. 339 00:26:11,690 --> 00:26:16,050 I had to take a job here as a secretary and a night job just to make ends meet. 340 00:26:17,350 --> 00:26:23,130 John helped out at home and Gil did what he could, but I really think that my 341 00:26:23,130 --> 00:26:25,110 husband's death here hurt him more than anyone. 342 00:26:25,950 --> 00:26:28,950 It's got to be tough on an 11 -year -old boy not to have his father in the home, 343 00:26:28,950 --> 00:26:29,950 huh? 344 00:26:30,550 --> 00:26:35,670 He needed a father, and no matter what John or I did, we just couldn't fulfill 345 00:26:35,670 --> 00:26:38,790 that need when they got into high school. 346 00:26:39,260 --> 00:26:44,040 John got involved with sports and Gil was more lost than ever. 347 00:26:44,360 --> 00:26:46,640 And that's when you started hanging around with the wrong crowd. 348 00:26:47,620 --> 00:26:48,620 Yeah. 349 00:26:49,680 --> 00:26:52,080 At first I thought, oh, not my son. 350 00:26:53,400 --> 00:26:54,620 I did everything I could. 351 00:26:55,100 --> 00:26:57,960 I begged, I pleaded, I threatened. 352 00:26:58,580 --> 00:26:59,740 None of it did any good. 353 00:27:00,680 --> 00:27:02,700 Finally I got him into a drug rehab program. 354 00:27:03,440 --> 00:27:04,900 I thought that'd be the answer. 355 00:27:06,200 --> 00:27:08,400 Yeah, apparently he slipped a little bit, huh? 356 00:27:12,650 --> 00:27:16,410 When Gil got out of the drug rehab program, he swore to me he'd never touch 357 00:27:16,410 --> 00:27:17,129 drugs again. 358 00:27:17,130 --> 00:27:18,250 He gave me his word. 359 00:27:19,310 --> 00:27:24,790 Miss Reynolds, we think that Gil knows a little bit more about this murder than 360 00:27:24,790 --> 00:27:25,790 he's telling us. 361 00:27:27,010 --> 00:27:29,010 He'd never be involved in anything like that. 362 00:27:29,390 --> 00:27:33,570 Well, let's hope not, for his sake and for yours. But you and John have got to 363 00:27:33,570 --> 00:27:35,450 get Gil to cooperate with us. 364 00:27:36,950 --> 00:27:37,950 I'll do what I can. 365 00:27:42,320 --> 00:27:44,140 Why didn't you tell me Gil was back on drugs? 366 00:27:44,680 --> 00:27:46,940 Why did I have to hear it from some police officer? 367 00:27:47,200 --> 00:27:50,620 Ma, I don't know that he's on drugs. I think we should give him the benefit of 368 00:27:50,620 --> 00:27:53,280 the doubt. Oh, stop covering for him. What's he on this time? What kind of 369 00:27:53,280 --> 00:27:55,540 poison is he stuffing into himself now? 370 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 I'll talk to him. 371 00:27:57,760 --> 00:27:59,100 What good does talking do? 372 00:27:59,520 --> 00:28:00,520 He never listens. 373 00:28:00,760 --> 00:28:02,320 All he ever does is lie to us. 374 00:28:02,580 --> 00:28:04,660 I'll straighten him out, Ma. Just give me a chance. 375 00:28:06,820 --> 00:28:08,580 Why couldn't it have been more like you? 376 00:28:14,280 --> 00:28:15,700 Don't worry, Mom. I'll handle it, okay? 377 00:28:16,560 --> 00:28:18,220 I'll straighten him out. He'll listen to me. 378 00:28:30,240 --> 00:28:31,240 You're late. 379 00:28:31,560 --> 00:28:32,560 Big deal. 380 00:28:32,600 --> 00:28:33,579 What have you got? 381 00:28:33,580 --> 00:28:35,000 Does that reward still stand? 382 00:28:35,780 --> 00:28:38,020 That depends on how good the information is. 383 00:28:38,380 --> 00:28:40,320 Well, guess who's flashing big money around. 384 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Lucky choice of music, Gil. 385 00:28:58,840 --> 00:28:59,799 Who are you? 386 00:28:59,800 --> 00:29:00,940 My name is Dick Slater. 387 00:29:02,100 --> 00:29:04,020 $200 ,000 buys a lot of nice sounds. 388 00:29:04,780 --> 00:29:05,780 Let's go talk about it. 389 00:29:36,800 --> 00:29:38,760 Apologize, man, for what happened last night. 390 00:29:40,080 --> 00:29:41,080 Okay? 391 00:29:44,540 --> 00:29:45,540 What are you doing? 392 00:29:48,380 --> 00:29:50,560 Hello, Gil. What's going on? None of your business. 393 00:29:52,480 --> 00:29:55,800 The hell? It's not my business. What are you doing? Just stay out of it, all 394 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 right? 395 00:29:57,220 --> 00:29:58,560 All right, man. I'm sick of you. 396 00:29:58,860 --> 00:30:01,040 You know that? I killed Jimmy Dugan. 397 00:30:04,480 --> 00:30:05,480 It was an accident. 398 00:30:06,709 --> 00:30:08,990 We were fighting, and he hit me. 399 00:30:09,410 --> 00:30:10,690 And I hit him, and he fell. 400 00:30:11,430 --> 00:30:14,110 Then let's take this to the cops right now. It's not that easy. 401 00:30:14,610 --> 00:30:16,770 There were $200 ,000 in the apartment. 402 00:30:17,610 --> 00:30:18,610 I took it. 403 00:30:18,650 --> 00:30:21,590 You stole $200 ,000 from that apartment? 404 00:30:22,070 --> 00:30:24,330 I got to get out of town. Oh, yeah, okay. 405 00:30:24,630 --> 00:30:27,710 Go out of town, Gil. That'll solve it. I have to, all right? 406 00:30:28,450 --> 00:30:30,810 Look, the money belonged to this guy named Paul Briscoe. 407 00:30:31,010 --> 00:30:33,710 He's got another guy named Deke Slater who was chasing me. 408 00:30:34,250 --> 00:30:38,310 And this guy, he's having fun. fool around you know so we turn it over to 409 00:30:38,310 --> 00:30:44,110 and hunter will be able to solve this don't you understand i'm dead if i stay 410 00:30:44,110 --> 00:30:50,270 here just forget about me all right no no man not leaving 411 00:30:50,270 --> 00:30:54,790 you haven't heard a word i've said i have you're not leaving these doors man 412 00:30:54,790 --> 00:31:01,370 you're my brother and i love you and you're not going yeah listen what's 413 00:31:01,370 --> 00:31:02,370 on here 414 00:31:27,400 --> 00:31:28,400 Going somewhere? 415 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Where were you last Monday night between the hours of 8 and 10? 416 00:31:38,860 --> 00:31:39,920 I was at the movies. 417 00:31:40,500 --> 00:31:41,580 That's not good enough. 418 00:31:42,380 --> 00:31:45,460 I have to have the name of somebody that can alibi you. I went by myself. 419 00:31:45,920 --> 00:31:49,500 You didn't stop over at Jimmy Dugan's house first and bash his head in? No 420 00:31:49,580 --> 00:31:52,440 I didn't go near Dugan's place. You know what you're going to do? You're going 421 00:31:52,440 --> 00:31:54,780 to lie yourself right into a murder rap. Murder rap? 422 00:31:55,020 --> 00:31:56,020 That's right. No way. 423 00:31:56,040 --> 00:31:59,380 You're the pusher and he's the supplier. I'll tell you exactly what happened. 424 00:31:59,460 --> 00:32:02,460 You went over to his house, you got in an argument with him, and you killed 425 00:32:02,640 --> 00:32:06,740 I didn't do it. Really? Well, it's your word against mine, and everything points 426 00:32:06,740 --> 00:32:07,740 to you. 427 00:32:11,100 --> 00:32:14,780 I don't know who killed Dugan, but there's a guy named Deke Slater looking 428 00:32:14,780 --> 00:32:16,800 your Gil Reynolds real hard. 429 00:33:13,920 --> 00:33:15,840 Hello? John, I've been doing some thinking. 430 00:33:16,380 --> 00:33:17,380 Where are you, Gil? 431 00:33:19,160 --> 00:33:21,980 I'm giving the money back to Slater. That should get Briscoe off my trail. 432 00:33:22,280 --> 00:33:25,480 No, no, no. Don't mess with those guys. What's wrong with you? Let's go down and 433 00:33:25,480 --> 00:33:26,740 talk to Sergeant Hunter. No. 434 00:33:27,400 --> 00:33:30,720 I'm not going to jail, John. No, you're not going to jail. You're coming to talk 435 00:33:30,720 --> 00:33:31,720 with me and Sergeant Hunter. 436 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 I can't involve you anymore. 437 00:33:34,240 --> 00:33:35,580 Look, I'll see you when I get home tonight. 438 00:33:35,840 --> 00:33:36,840 Gil? Johnny. 439 00:33:38,360 --> 00:33:39,360 I love you, man. 440 00:33:41,420 --> 00:33:42,420 Gil? 441 00:33:42,570 --> 00:33:43,570 I'm sorry I hit you. 442 00:33:46,390 --> 00:33:47,390 Hello, Gil. 443 00:34:06,790 --> 00:34:08,010 You're making a smart move, kid. 444 00:34:08,449 --> 00:34:10,010 I'm glad you finally came to your senses. 445 00:34:10,510 --> 00:34:12,179 Yeah, well, it's all here. Take it. You sure? 446 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 Yes, you can count it. 447 00:34:14,420 --> 00:34:15,420 None public. 448 00:35:46,830 --> 00:35:50,310 Miss Reynolds? Sergeant Hunter? This is my partner, Sergeant McCall. This is 449 00:35:50,310 --> 00:35:51,310 Mary Reynolds. 450 00:35:51,350 --> 00:35:52,350 Hello? 451 00:35:52,670 --> 00:35:55,490 Gil didn't come home last night. Has something happened to him? 452 00:35:55,830 --> 00:35:56,830 Could we come in, please? 453 00:35:57,850 --> 00:35:58,850 Sure. 454 00:36:07,570 --> 00:36:08,570 Hello, John. 455 00:36:08,670 --> 00:36:09,670 Hi, Sergeant Hunter. 456 00:36:21,480 --> 00:36:25,480 Listen, we hate to tell you folks this, but Gil was found last night dead of a 457 00:36:25,480 --> 00:36:26,480 drug overdose. 458 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 No. 459 00:36:35,060 --> 00:36:36,060 No. 460 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 No. 461 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 I'll go be with her. 462 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 I'm sorry, John. 463 00:37:10,480 --> 00:37:11,480 How did it happen? 464 00:37:12,380 --> 00:37:16,740 They found Gil in the men's room, downtown bus station, with a needle in 465 00:37:16,740 --> 00:37:17,740 arm. 466 00:37:17,780 --> 00:37:20,160 He didn't do no needles. He wasn't a junkie. 467 00:37:20,440 --> 00:37:21,440 Yeah, we know that. 468 00:37:21,560 --> 00:37:22,940 We think it was a homicide. 469 00:37:23,760 --> 00:37:28,320 Look, you gotta help us. When was the last time you talked to your brother? 470 00:37:30,120 --> 00:37:31,120 Last night. 471 00:37:31,520 --> 00:37:35,420 He phoned me, and he said he was gonna give the money back to Deke Slater. 472 00:37:36,010 --> 00:37:39,250 Now, that was the $200 ,000 you took from Dugan's apartment, right? 473 00:37:39,690 --> 00:37:41,530 But he killed him. He killed him by accident. 474 00:37:42,310 --> 00:37:44,010 I swear he killed him by accident. 475 00:37:44,530 --> 00:37:45,990 Is there anything else you want to tell me? 476 00:37:47,390 --> 00:37:48,670 No. You sure? 477 00:37:50,030 --> 00:37:51,030 I can't. 478 00:37:52,290 --> 00:37:53,510 I'll need to talk to you again. 479 00:37:55,370 --> 00:37:58,350 If there's anything you or your mother need, you just call me. I'll be there 480 00:37:58,350 --> 00:37:59,350 you. 481 00:37:59,370 --> 00:38:00,370 Thank you. 482 00:38:09,130 --> 00:38:11,710 I just want to thank you for everything that you've done, and I really 483 00:38:11,710 --> 00:38:15,850 appreciate it. I should have called you, otherwise you wouldn't be dead right 484 00:38:15,850 --> 00:38:18,090 now. John, you did all you could. 485 00:38:20,550 --> 00:38:22,650 Don't take all this responsibility on yourself. 486 00:38:25,850 --> 00:38:26,850 You're a good brother. 487 00:38:54,799 --> 00:38:56,200 What? 488 00:39:11,900 --> 00:39:13,720 Irony! Poetic justice! 489 00:39:15,420 --> 00:39:20,960 Someone I sell drugs to rips me off for 200 G's, hides the dough, and then dies 490 00:39:20,960 --> 00:39:21,960 of an overdose. 491 00:39:24,840 --> 00:39:27,800 Oh, it's like the laugh is on me. 492 00:39:30,700 --> 00:39:32,520 And I don't think it's funny. 493 00:40:17,190 --> 00:40:20,590 I told you before, talk to my lawyer. Where can I find Deke Slater? 494 00:40:21,970 --> 00:40:23,350 Well, how in the hell should I know? 495 00:40:23,570 --> 00:40:26,890 This is a murder rap, Briscoe. We tie you into Gil Reynolds' death and you're 496 00:40:26,890 --> 00:40:28,210 going down unless you work with us. 497 00:40:30,490 --> 00:40:31,490 Hey. 498 00:40:33,770 --> 00:40:38,830 We happen to know that Slater put a needle in Gil's arm and took your $200 499 00:40:39,430 --> 00:40:40,430 No way. 500 00:40:46,360 --> 00:40:48,160 Slater's got a place over on Claremont Avenue. 501 00:40:49,700 --> 00:40:51,020 7869 Apartment F. 502 00:40:56,340 --> 00:40:58,680 1 William 156, respond please. 503 00:41:01,100 --> 00:41:02,400 This is 56, go. 504 00:41:02,860 --> 00:41:04,660 Meet Captain Devane on tack 2. 505 00:41:08,460 --> 00:41:09,460 56, go. 506 00:41:09,720 --> 00:41:11,340 I just got a call from Mary Reynolds. 507 00:41:11,920 --> 00:41:14,940 She says that John left the house. He may have taken his father's gun with 508 00:41:36,910 --> 00:41:39,250 What the hell are you doing? Who the hell are you? Shut up. 509 00:41:49,770 --> 00:41:51,250 Take it if that's what you're after. 510 00:41:52,270 --> 00:41:53,410 You killed my brother. 511 00:41:54,270 --> 00:41:55,270 He OD'd. 512 00:41:56,070 --> 00:41:57,150 You're a liar, man. 513 00:41:58,690 --> 00:42:02,190 He said that he was going to call you and return the money. Why did you have 514 00:42:02,190 --> 00:42:02,948 kill him? 515 00:42:02,950 --> 00:42:05,430 So that you could have this all for yourself? 516 00:42:06,160 --> 00:42:07,160 You got it wrong, kid. 517 00:42:07,580 --> 00:42:09,000 It's a guy named Briscoe. 518 00:42:10,720 --> 00:42:11,720 It's a cool -off man. 519 00:42:12,460 --> 00:42:14,820 Listen, keep the money. I don't care. 520 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 But don't shoot, huh? 521 00:42:17,340 --> 00:42:18,340 Back off. 522 00:42:23,200 --> 00:42:24,700 What are you doing? 523 00:42:26,260 --> 00:42:28,540 I'm doing something my brother should have done a long time ago. 524 00:42:36,360 --> 00:42:37,720 You're being stupid. That's money. 525 00:42:39,720 --> 00:42:40,720 Are you nuts? 526 00:42:43,380 --> 00:42:45,180 How did it feel to lose something you love? 527 00:42:57,440 --> 00:42:58,440 Go on. 528 00:43:02,300 --> 00:43:03,400 You're going to wind up dead. 529 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 It's your brother. 530 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 Drop it! 531 00:43:14,660 --> 00:43:15,660 Come on, buddy. 532 00:43:16,160 --> 00:43:17,160 You're going to prison. 533 00:43:17,320 --> 00:43:18,520 I'm not going alone, man. 534 00:43:19,100 --> 00:43:20,960 Briscoe's the one pulling all the strings. Really? 535 00:43:21,500 --> 00:43:22,540 Tell it to the D .A. 536 00:43:25,540 --> 00:43:26,540 You all right? 537 00:43:26,660 --> 00:43:27,660 Yeah, okay. 538 00:44:16,960 --> 00:44:17,960 John, how are you? 539 00:44:18,980 --> 00:44:20,800 Mother said I might be able to find you here. 540 00:44:22,820 --> 00:44:23,820 How you been? 541 00:44:24,420 --> 00:44:25,740 Bye. Bye? 542 00:44:26,760 --> 00:44:29,300 Mom says you've been kind of tough on yourself since Gil died. 543 00:44:30,020 --> 00:44:31,980 Yeah, well, I wasn't there for him, Sergeant. 544 00:44:32,520 --> 00:44:33,680 You were there for him. 545 00:44:34,160 --> 00:44:36,680 You did everything you possibly could for your brother and more. 546 00:44:37,020 --> 00:44:38,800 Yeah, but that didn't keep him from getting killed. 547 00:44:39,040 --> 00:44:40,040 No, it sure didn't. 548 00:44:40,380 --> 00:44:42,400 But Gil chose his own path in life. 549 00:44:44,220 --> 00:44:45,860 I think it's time you choose yours. 550 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 How old are you? 551 00:44:48,800 --> 00:44:49,800 17. 552 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 17. 553 00:44:52,360 --> 00:44:55,200 You think it's time you started living life like a 17 -year -old? 554 00:44:57,360 --> 00:45:00,400 How about you and I go to the Laker game tonight? Sit right on the floor, huh? 555 00:45:01,060 --> 00:45:04,900 Well, I got to cook dinner for my mom. No, you don't. Your mother can cook for 556 00:45:04,900 --> 00:45:06,120 herself. What do you say? 557 00:45:08,340 --> 00:45:09,340 Okay. 558 00:45:11,200 --> 00:45:14,540 We'll feed ourselves full of hot dogs, soda, and popcorn. 559 00:45:15,080 --> 00:45:17,940 Chicago and dogs. I like Chicago dogs. Chicago dogs? I haven't had one of those 560 00:45:17,940 --> 00:45:18,638 in a while. 561 00:45:18,640 --> 00:45:19,640 We'll get one of those. 562 00:45:19,660 --> 00:45:20,660 You like Magic Johnson? 563 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 Yeah, I do. 39843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.