All language subtitles for Hunter S06E09 The Fifth Victim1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:02,970 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,470 This is the 11th homosexual we've had buried in the last five months. 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,290 I killed all of them except one. 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,170 Which one didn't you kill? 5 00:00:10,390 --> 00:00:11,750 Him. I didn't kill him. 6 00:00:11,990 --> 00:00:14,130 We've got 24 hours to find Sanger's killer. 7 00:00:14,450 --> 00:00:17,050 I was his companion for 10 years, Sergeant. 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,570 I'm not embarrassed by that. Why are you asking this? 9 00:00:21,110 --> 00:00:22,930 You have caught Mark's killer. 10 00:00:23,590 --> 00:00:26,670 No. There he is. He's up on the sixth floor. 11 00:02:55,190 --> 00:02:56,590 You sure about this one? 12 00:02:56,830 --> 00:02:58,050 That's why I called you, Sal. 13 00:02:58,370 --> 00:03:01,930 Young Caucasian male, wire wrapped around the neck, body covered in 14 00:03:02,330 --> 00:03:03,330 Lipstick on the lips? 15 00:03:03,430 --> 00:03:04,430 Yeah. 16 00:03:05,090 --> 00:03:07,590 You're a hell of a saint before breakfast. Get it out of here. 17 00:03:09,110 --> 00:03:11,310 You know, Sal, this is a sight I'm getting tired of looking at. 18 00:03:11,670 --> 00:03:12,950 You know, wait a minute, Charlie. 19 00:03:13,170 --> 00:03:14,170 Now, you wait a minute. 20 00:03:14,470 --> 00:03:17,670 This is the 11th homosexual we've had murdered in the last five months. 21 00:03:17,930 --> 00:03:19,650 And your task force has come up with nothing. 22 00:03:19,890 --> 00:03:21,410 We've been doing all the right things, Captain. 23 00:03:21,610 --> 00:03:22,519 Yeah, I know. 24 00:03:22,520 --> 00:03:25,820 We're all doing the right thing. Is there anything special you would like me 25 00:03:25,820 --> 00:03:26,880 do on this case, Captain? 26 00:03:27,180 --> 00:03:28,540 It's your task force, Sal. 27 00:03:28,900 --> 00:03:32,700 Denny, would you let me know what you have other than a handful of nothing? 28 00:03:32,700 --> 00:03:33,780 about a witness? 29 00:03:34,160 --> 00:03:35,160 You're kidding. 30 00:03:35,520 --> 00:03:37,760 Now, a friend over here saw the drop. 31 00:03:41,700 --> 00:03:42,700 Oh, dear. 32 00:03:43,400 --> 00:03:45,140 Would you like to share with me, please? 33 00:03:45,400 --> 00:03:46,400 Certainly. 34 00:03:47,600 --> 00:03:49,100 Pickup truck, tanning color. 35 00:03:49,660 --> 00:03:52,760 Driven by one adult male. It was too dark to see the driver. 36 00:03:53,200 --> 00:03:54,820 Does he remember the license plate number? 37 00:03:55,140 --> 00:03:56,140 Well, sure he does. 38 00:03:56,800 --> 00:03:59,520 And he remembers the bank number of his last paycheck. 39 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 2PCE365. 40 00:04:08,000 --> 00:04:11,300 Boy, I'd call that more than just a handful of nothing, wouldn't you, Sal? 41 00:04:41,330 --> 00:04:42,910 Police want to talk to you. 42 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Man, you broke my nose. 43 00:05:20,480 --> 00:05:23,400 I'm going to sue you, Gestapo. 44 00:05:24,320 --> 00:05:25,680 Not too shabby, kid. 45 00:05:30,440 --> 00:05:32,820 You're wrong, man. I've never seen any of these guys. 46 00:05:34,640 --> 00:05:35,680 Mr. Calder. 47 00:05:39,460 --> 00:05:43,340 We have physical evidence that links you to these murders. 48 00:05:43,600 --> 00:05:45,120 We have fibers, we have hair. 49 00:05:47,240 --> 00:05:49,280 And we just have two of your prints matched up. 50 00:05:50,600 --> 00:05:52,260 You must have been my twin brother. 51 00:05:52,560 --> 00:05:56,520 Mr. Calder, we found plastic pallet covers in your garage. I'm a painter, 52 00:05:56,520 --> 00:05:59,420 use them for draft cloths. That's not what you use them for. 53 00:06:00,720 --> 00:06:04,660 You use them to wrap up your victims after you strangle them with piano 54 00:06:07,660 --> 00:06:09,120 I just got back in there. 55 00:06:10,300 --> 00:06:11,300 Who is it? 56 00:06:11,620 --> 00:06:12,620 Now, look. 57 00:06:13,130 --> 00:06:14,550 You recognize any of these guys? 58 00:06:14,770 --> 00:06:16,850 No. What about the lipstick, Mr. Calder? 59 00:06:17,370 --> 00:06:18,370 What lipstick? 60 00:06:18,590 --> 00:06:21,050 The one in your glove compartment. It matches the lipstick on the victim's 61 00:06:21,050 --> 00:06:22,910 mouths. So why do you do that? 62 00:06:24,010 --> 00:06:27,130 Why do you put lipstick on their mouths after you kill them all? 63 00:06:28,710 --> 00:06:30,690 Because it'll turn on to you. Hey, 64 00:06:31,490 --> 00:06:33,830 take it easy, Sarge. 65 00:06:35,350 --> 00:06:36,530 You're full of it, man. 66 00:06:36,750 --> 00:06:41,070 You know that? You are really full of it. Let's take five, Sal, huh? 67 00:06:53,160 --> 00:06:54,160 Not through with you. 68 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 On the back. 69 00:07:09,100 --> 00:07:11,680 Well, I see you haven't lost your touch, Sal. 70 00:07:12,880 --> 00:07:14,440 Well, what did you have with Hunter? 71 00:07:26,530 --> 00:07:27,530 Lunch. 72 00:07:27,810 --> 00:07:28,810 Definitely lunch. 73 00:07:33,730 --> 00:07:34,730 You were right, Rick. 74 00:07:35,230 --> 00:07:37,050 Hell of a hero they make at that deli. 75 00:07:37,790 --> 00:07:41,710 I think it's the mustard, John. It's the mustard that brings that sandwich to 76 00:07:41,710 --> 00:07:44,130 life. You got that right. You know your mustard. 77 00:07:45,110 --> 00:07:46,290 Look at the meat. 78 00:07:46,810 --> 00:07:49,250 They slice it so thin you can read through it. 79 00:07:50,150 --> 00:07:52,970 Now, not a lot of people understand what goes into a good sandwich. 80 00:07:53,610 --> 00:07:56,260 Yeah. I tell you, a lot of people don't understand nothing. 81 00:07:57,840 --> 00:08:02,380 I mean, some stuff, you got to be a man to understand. 82 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 Right. 83 00:08:05,600 --> 00:08:08,780 Now, you see those guys up there on the board, they wouldn't understand what 84 00:08:08,780 --> 00:08:09,920 goes into a good sandwich. 85 00:08:12,420 --> 00:08:13,420 They're not men. 86 00:08:13,820 --> 00:08:14,820 Yeah. 87 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 No way. 88 00:08:17,580 --> 00:08:20,800 And, you know, the more I think about this, the more I begin to think that 89 00:08:20,800 --> 00:08:22,040 you're not a man either. 90 00:08:25,290 --> 00:08:26,290 What are you talking about? 91 00:08:31,310 --> 00:08:33,510 Look, maybe we got the wrong guy here. 92 00:08:35,230 --> 00:08:37,510 And maybe you didn't kill all these guys. 93 00:08:38,770 --> 00:08:42,909 Maybe what we really do have here is another limp wrist. 94 00:08:43,830 --> 00:08:44,830 What do you mean? 95 00:08:45,110 --> 00:08:48,230 Well, maybe you just wanted these guys for sex. 96 00:08:51,210 --> 00:08:52,470 Is that what you think? 97 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 Is that what you really think? 98 00:08:55,700 --> 00:08:58,980 That's what it looks like, and I have an idea that's what it looked like to 99 00:08:58,980 --> 00:08:59,980 those guys, too. 100 00:09:00,280 --> 00:09:01,280 Yeah. 101 00:09:01,860 --> 00:09:02,860 Yeah. 102 00:09:03,380 --> 00:09:04,720 That's how they all looked at it. 103 00:09:05,460 --> 00:09:06,760 That's what all of them thought. 104 00:09:08,160 --> 00:09:09,380 But I showed them. 105 00:09:10,800 --> 00:09:11,980 I showed them all. 106 00:09:18,640 --> 00:09:20,280 You're really smart, aren't you? 107 00:09:27,690 --> 00:09:30,610 John, look, don't you think we want to make a statement now? 108 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 All of them except one. 109 00:09:58,460 --> 00:09:59,880 Which one didn't you kill? 110 00:10:00,880 --> 00:10:01,880 Come on over. 111 00:10:08,520 --> 00:10:09,560 Guess which one. 112 00:10:10,380 --> 00:10:12,700 Oh, I'm afraid I'm not a very good guesser, John. 113 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 Him. 114 00:10:16,640 --> 00:10:17,840 I didn't kill him. 115 00:10:19,280 --> 00:10:20,540 But I wish I would have. 116 00:10:43,720 --> 00:10:47,600 What are you saying? That this extraterrestrial is copied to ten of the 117 00:10:47,600 --> 00:10:51,080 counts? You hung up on the fifth victim. The fifth? Which one was that? Mark 118 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Stanger, the architect. 119 00:10:52,240 --> 00:10:54,720 Oh, yeah, the architect. That was your case, wasn't it? Until we get to the 120 00:10:54,720 --> 00:10:59,020 drosso. The M .O. was the same on the first four serial killings. 121 00:11:00,350 --> 00:11:02,930 The man is joking, not changing. Why would he do that? 122 00:11:05,030 --> 00:11:06,990 Why does a psychopath do anything? 123 00:11:08,630 --> 00:11:09,690 You know, I think it sounds right. 124 00:11:10,490 --> 00:11:11,490 There you go. 125 00:11:11,770 --> 00:11:14,950 We give Mr. Calder here a couple more hours. He's going to tell us things 126 00:11:14,950 --> 00:11:16,350 the Sanger murder we don't want to hear. 127 00:11:16,870 --> 00:11:20,510 Captain, none of this means a hill of beans until we talk to Calder's 128 00:11:20,510 --> 00:11:23,170 girlfriend, which McCall is doing right now. 129 00:11:25,010 --> 00:11:26,010 Stayed in all night. 130 00:11:27,610 --> 00:11:28,610 I remember. 131 00:11:29,180 --> 00:11:32,420 Cindy, how can you be so sure that it was the night of July 12th? 132 00:11:32,860 --> 00:11:34,060 It was his birthday. 133 00:11:38,200 --> 00:11:39,640 I made him a cake. 134 00:11:40,720 --> 00:11:43,400 You know that if you're not telling the truth, you could get into a lot of 135 00:11:43,400 --> 00:11:44,900 trouble. I know. 136 00:11:45,620 --> 00:11:47,460 Did he ever mention this man, Singer? 137 00:11:48,100 --> 00:11:49,100 Mark Singer? 138 00:11:51,700 --> 00:11:52,920 I don't think so. 139 00:11:57,340 --> 00:11:58,360 He looks nice. 140 00:12:02,190 --> 00:12:03,190 Did John kill him? 141 00:12:04,190 --> 00:12:05,670 We're trying to find that out now. 142 00:12:07,330 --> 00:12:08,850 Have you ever seen him before? 143 00:12:10,010 --> 00:12:11,210 No, I don't think so. 144 00:12:13,010 --> 00:12:14,130 What about these men? 145 00:12:17,530 --> 00:12:19,410 He hated them. 146 00:12:20,090 --> 00:12:21,530 He hated these men? 147 00:12:21,990 --> 00:12:24,170 No, just all of them. 148 00:12:27,810 --> 00:12:28,830 Those people. 149 00:12:31,950 --> 00:12:33,230 Kept talking about them. 150 00:12:35,270 --> 00:12:37,190 All the time. 151 00:12:39,730 --> 00:12:46,590 And all the time, all those other times, he came here to me right 152 00:12:46,590 --> 00:12:47,590 after. 153 00:12:49,490 --> 00:12:53,910 And he, with those same hands, 154 00:12:54,750 --> 00:12:59,990 that did what you said he did. 155 00:13:17,910 --> 00:13:19,090 I didn't know. 156 00:13:19,670 --> 00:13:21,210 I think she's telling the truth. 157 00:13:21,610 --> 00:13:23,110 Don't do this to me, Deedee. 158 00:13:25,090 --> 00:13:26,090 We can. 159 00:13:26,650 --> 00:13:31,410 Now you tell them they called to kill Sanger and we can prove it. 160 00:13:32,390 --> 00:13:34,030 I don't think we can do it, Sarge. 161 00:13:34,570 --> 00:13:37,750 We have evidence linking him to eight of the murders. He's confessed to two 162 00:13:37,750 --> 00:13:43,150 others and laid out the details, but Sanger... What, he has some sort of 163 00:13:43,150 --> 00:13:45,750 relationship with this sissy Sanger? 164 00:13:49,370 --> 00:13:52,830 Are you absolutely certain that Sanger was gay, Sal, or would you just call 165 00:13:52,830 --> 00:13:53,870 your special intuition? 166 00:13:54,750 --> 00:13:55,750 W .D. 167 00:13:56,290 --> 00:13:57,290 All right, that's enough. 168 00:13:57,810 --> 00:13:59,390 Sanger was an admitted homosexual. 169 00:14:00,350 --> 00:14:04,400 Look. Is there anything in the Sanger murder that differentiates from the 170 00:14:04,400 --> 00:14:06,660 killings? It's always the same M .O. 171 00:14:07,140 --> 00:14:08,400 Right down the line. 172 00:14:08,700 --> 00:14:10,340 Wait just a second, Sal. 173 00:14:11,580 --> 00:14:15,220 Sanger did not have the same M .O. as the other victims. 174 00:14:15,800 --> 00:14:19,140 And what does that mean? He had a good paying job, lived in an expensive 175 00:14:19,140 --> 00:14:23,000 condominium in Brentwood with the same man for the last ten years. All the 176 00:14:23,000 --> 00:14:25,340 victims were hustlers and drug addicts. 177 00:14:25,620 --> 00:14:27,000 So, look, Sal. 178 00:14:27,200 --> 00:14:30,640 Did you lump Sanger with the other murder just because he was a homosexual? 179 00:14:31,280 --> 00:14:32,720 We figured he was bored. 180 00:14:33,840 --> 00:14:35,580 And he wanted to get his jollies. 181 00:14:36,640 --> 00:14:39,020 So we went out to find some rough street trade. 182 00:14:41,020 --> 00:14:42,040 Found the wrong guy. 183 00:14:42,720 --> 00:14:46,640 There's nothing that says that isn't the way it happened. 184 00:14:47,960 --> 00:14:51,420 I can't believe that Drosso thinks Calder's going to admit to that fifth 185 00:14:51,420 --> 00:14:54,880 killing. Look, Drosso thinks every good cop is like an umpire. He's not allowed 186 00:14:54,880 --> 00:14:56,880 to make a bad call. Well, hello, John. 187 00:14:57,720 --> 00:15:00,720 Hey, you want to know why I put lipstick on those guys? Why? 188 00:15:01,020 --> 00:15:04,660 It was a joke. Get him out of here. It was a joke, man. Don't you get it? 189 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Charlie? 190 00:15:06,780 --> 00:15:08,580 We got a problem. What do you mean we got a problem? 191 00:15:09,000 --> 00:15:11,880 Well, the chief thinks we got a leak, and I agree with him. What do you mean, 192 00:15:11,880 --> 00:15:15,120 leak? Well, the information about the lipstick on the victim's lips. 193 00:15:15,940 --> 00:15:18,540 We kept that deliberately from the press, and somehow it got out. 194 00:15:18,880 --> 00:15:20,480 So now it goes to Internal Affairs? 195 00:15:21,020 --> 00:15:24,300 No, the chief agreed that we could handle it for now. So we're going to 196 00:15:24,300 --> 00:15:25,300 the case? That's right. 197 00:15:25,700 --> 00:15:27,020 But here's how we're going to handle it. 198 00:15:27,320 --> 00:15:31,040 I want you to investigate everyone on the task force who had even the 199 00:15:31,040 --> 00:15:32,420 access to that information. Everyone. 200 00:15:33,000 --> 00:15:35,300 You reopen the Sanger case, but keep it quiet. 201 00:15:35,620 --> 00:15:39,800 The chief talked to the DA and Calder's attorney. We've got 24 hours to find 202 00:15:39,800 --> 00:15:42,600 Sanger's killer, or else he goes to the press and tells them we have a copycat. 203 00:15:42,720 --> 00:15:44,500 We don't have much time. Let's go. Thanks, Captain. 204 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 What can I do for you? 205 00:16:10,960 --> 00:16:13,180 You heard that Hunter and I have the Sanger killing. 206 00:16:15,420 --> 00:16:16,420 Yes, I heard. 207 00:16:18,060 --> 00:16:20,400 So you know there's a possible leak on the Calder case. 208 00:16:21,300 --> 00:16:23,560 Devane thinks that it could be from the task force. 209 00:16:24,200 --> 00:16:25,940 Let me tell you something, that's a lot of crap. 210 00:16:27,000 --> 00:16:28,100 And I'll ask him myself. 211 00:16:28,620 --> 00:16:29,840 He wants you to talk to me. 212 00:16:33,060 --> 00:16:34,140 You can forget it. 213 00:16:34,840 --> 00:16:35,840 What is he doing? 214 00:16:36,330 --> 00:16:40,050 He sends a pretty little lady down here to bat her eyelashes at me and finagle 215 00:16:40,050 --> 00:16:40,889 it out of me. 216 00:16:40,890 --> 00:16:41,890 Forget it. 217 00:16:42,270 --> 00:16:43,690 You'll ask me face to face. 218 00:16:44,010 --> 00:16:45,010 Hey, Sal! 219 00:16:45,050 --> 00:16:49,970 I busted my hump, same as you for my three stripes. I took the same exams, 220 00:16:49,970 --> 00:16:50,970 the same risks. 221 00:16:52,550 --> 00:16:53,970 That's not what I meant. 222 00:16:54,370 --> 00:16:56,370 Yeah? Well, let me tell you what I mean. 223 00:16:56,830 --> 00:16:59,910 You don't play ball with me, and I'm going to hand this over to Internal 224 00:16:59,910 --> 00:17:05,210 Affairs, and they will make it an official investigation, period. Or do I 225 00:17:05,210 --> 00:17:07,589 to bat my eyelashes and repeat that for you? 226 00:17:07,869 --> 00:17:08,869 No. 227 00:17:09,470 --> 00:17:10,470 No, thanks. 228 00:17:11,410 --> 00:17:12,410 I got it. 229 00:17:12,710 --> 00:17:15,530 Good. I really had you pegged wrongly. 230 00:17:17,430 --> 00:17:18,790 Thought you were one of the boys. 231 00:17:21,829 --> 00:17:23,390 That's a lasting thought. 232 00:17:36,270 --> 00:17:40,090 Sergeant Hunter, I'm glad you caught Mark's killer, but I don't know what I 233 00:17:40,090 --> 00:17:43,470 could possibly tell you people any more about Mark than I already have. Just 234 00:17:43,470 --> 00:17:45,050 tell me what you told Sergeant Drosser. 235 00:17:45,370 --> 00:17:50,550 Look, I've got a deposition to take in ten minutes. Mr. Stanfield, please, this 236 00:17:50,550 --> 00:17:52,070 will only take a short period of time. 237 00:17:53,070 --> 00:17:55,910 Now, you knew Mark Sanger well, is that correct? 238 00:17:56,990 --> 00:17:59,390 I was his companion for ten years, Sergeant. 239 00:18:00,070 --> 00:18:01,570 I'm not embarrassed by that. 240 00:18:02,910 --> 00:18:04,630 Wait a minute, why are you asking this? 241 00:18:05,240 --> 00:18:07,000 You have caught Mark's killer. 242 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 No. 243 00:18:13,540 --> 00:18:19,340 Mr. Stansfield, you told Sergeant Drosso you didn't believe that Mark was killed 244 00:18:19,340 --> 00:18:20,840 like the others. Why was that? 245 00:18:21,040 --> 00:18:22,660 Because Mark didn't go to pickup bars. 246 00:18:23,160 --> 00:18:25,200 And he sure as hell didn't hang out on the street. 247 00:18:25,620 --> 00:18:30,400 But that little nuance didn't carry much weight with Sergeant Drosso. 248 00:18:31,820 --> 00:18:34,500 Why the hell didn't you people believe me the first time? 249 00:18:37,710 --> 00:18:38,750 I can't answer that. 250 00:18:41,110 --> 00:18:43,230 Please, Mr. Stansfield, sit down. Go ahead. 251 00:18:43,690 --> 00:18:44,690 Thank you. 252 00:18:46,910 --> 00:18:53,510 When they first told me he'd been killed by that psychopath, I thought, no, 253 00:18:53,630 --> 00:18:56,970 not Mark, not like that. 254 00:18:59,210 --> 00:19:05,530 But then you begin to doubt someone you know like you know yourself. 255 00:19:06,380 --> 00:19:09,700 And you start to say, well, maybe I didn't really know him at all. 256 00:19:11,300 --> 00:19:12,300 Maybe nights. 257 00:19:13,120 --> 00:19:14,460 He wasn't working late. 258 00:19:16,860 --> 00:19:18,360 Maybe what we had was a lie. 259 00:19:22,380 --> 00:19:26,660 Can you think of anybody who would want to kill Mark Sanger? 260 00:19:28,100 --> 00:19:31,480 Mark was a nice guy. 261 00:19:34,120 --> 00:19:35,780 A dull, good citizen type. 262 00:19:38,120 --> 00:19:42,000 At a dinner party, he's the one whose name you never learned. 263 00:19:45,140 --> 00:19:47,720 Well, it's getting late. I'll let you get back to work. 264 00:19:48,500 --> 00:19:50,020 I really appreciate your time. 265 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Thank you. 266 00:19:51,760 --> 00:19:55,360 Don't you want to know where I was the night of his death? 267 00:20:03,880 --> 00:20:04,880 You're home watching television. 268 00:20:06,420 --> 00:20:07,720 L .A. Law, to be exact. 269 00:20:09,920 --> 00:20:12,300 Not much of an alibi, is it? 270 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 I've heard better. 271 00:20:37,520 --> 00:20:38,560 This is Sergeant Hunter. 272 00:20:38,940 --> 00:20:41,060 Show me code six at Bookman Center. 273 00:20:55,200 --> 00:20:57,020 Excuse me, where can I find Mr. Sedgwick? 274 00:20:57,280 --> 00:21:01,080 Up on the sixth floor. Take the elevator up. Take a hard hat on the way. 275 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 At you. 276 00:21:16,929 --> 00:21:17,929 Okay, I'm ready. 277 00:21:30,310 --> 00:21:33,970 It's 42 ,000 square feet. I think it has a lot of potential. 278 00:21:34,290 --> 00:21:36,750 Yeah, it has potential, but I just don't know if there's a time to get down 279 00:21:36,750 --> 00:21:37,750 there. 280 00:21:38,090 --> 00:21:39,009 I'll follow. 281 00:21:39,010 --> 00:21:40,310 I'll call you tomorrow. 282 00:21:40,590 --> 00:21:41,870 Okay, you do that, all right? 283 00:21:42,770 --> 00:21:43,770 Sedgwick. 284 00:21:44,170 --> 00:21:45,250 Sergeant Hunter. Sergeant. 285 00:21:46,010 --> 00:21:50,250 This is one of my associates, Bart Muller. Hi, how are you? 286 00:21:50,790 --> 00:21:55,130 Well, Phil, thanks for working me in. Just think about that little parcel in 287 00:21:55,130 --> 00:21:58,390 Echo Park. It would be a terrific mini -mall. I'll do that. Nice meeting you. 288 00:21:58,450 --> 00:21:59,450 You too. 289 00:22:01,110 --> 00:22:05,570 Well, you wanted to talk to me about Mark Sanger, I believe. Yes, sir. 290 00:22:06,030 --> 00:22:10,650 Now, in going over your conversation with Sergeant Drafto, he asked you an 291 00:22:10,650 --> 00:22:12,770 lot of questions about Mark Sanger's personal life. 292 00:22:13,750 --> 00:22:17,040 Oh, uh... You mean about his being gay? 293 00:22:17,260 --> 00:22:21,600 Yes. I'd like to ask some questions about what it was like to work with Mark 294 00:22:21,600 --> 00:22:25,380 Sanger. Well, he was the best damned architect I ever had. 295 00:22:25,960 --> 00:22:26,960 What do you mean? 296 00:22:27,320 --> 00:22:31,660 The client decided he wanted a helicopter pad between the 9th and 10th 297 00:22:31,660 --> 00:22:33,160 think Mark could have worked it into his plans. 298 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Oh, really? 299 00:22:35,080 --> 00:22:40,160 Now, did Mark have a large clientele before he came to work for you? Well, he 300 00:22:40,160 --> 00:22:43,480 was doing okay, but I believe my projects were the lion's share of his 301 00:22:44,310 --> 00:22:45,410 Where was his office? 302 00:22:45,710 --> 00:22:46,710 On the west side. 303 00:22:46,730 --> 00:22:51,690 But when he started working full -time on my projects, he started working out 304 00:22:51,690 --> 00:22:52,349 his home. 305 00:22:52,350 --> 00:22:53,430 Have you ever been to his home? 306 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 No, no. 307 00:22:55,610 --> 00:22:57,450 Have you ever socialized with Mark? 308 00:22:57,670 --> 00:23:00,130 Had drinks at his house? Gone to dinner with him at all? 309 00:23:00,550 --> 00:23:02,190 No, no, not really. 310 00:23:02,830 --> 00:23:03,950 Because of his lifestyle? 311 00:23:04,570 --> 00:23:06,610 No, it just didn't work out. 312 00:23:07,230 --> 00:23:08,510 You mean you've... 313 00:23:09,169 --> 00:23:13,070 Work with him over a period of time closely on projects, and you've never 314 00:23:13,070 --> 00:23:16,250 the opportunity or desire to go out with the guy, have a drink, or have dinner 315 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 with him at all? 316 00:23:18,470 --> 00:23:19,810 What are you getting at, Sergeant? 317 00:23:21,150 --> 00:23:23,110 What were Mark Sanger's work habits? 318 00:23:23,890 --> 00:23:24,809 What do you mean? 319 00:23:24,810 --> 00:23:26,770 Well, was he reliable, punctual? 320 00:23:27,370 --> 00:23:28,930 Oh, he was extremely reliable. 321 00:23:31,790 --> 00:23:35,510 Did you notice any difference or any change in his behavior before he was 322 00:23:35,510 --> 00:23:36,489 killed? 323 00:23:36,490 --> 00:23:39,050 No, no, no. I never noticed anything out of the ordinary. 324 00:23:42,410 --> 00:23:43,550 Okay, Mr. Sedgwick. 325 00:23:43,850 --> 00:23:44,850 Appreciate your time. 326 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 My pleasure, Sergeant. 327 00:23:46,270 --> 00:23:48,830 Now, if I need to get a hold of you, where can I do that? Well, if I'm not at 328 00:23:48,830 --> 00:23:51,310 office downtown, you can find me right here. 329 00:23:51,590 --> 00:23:52,590 Thank you. 330 00:23:52,810 --> 00:23:53,990 Gonna be a hell of a building, huh? 331 00:23:55,010 --> 00:23:56,130 Thank you. 332 00:25:02,920 --> 00:25:03,920 Excuse me. 333 00:25:04,540 --> 00:25:06,120 Ever see this gentleman in here before? 334 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Nope. What'd he do? 335 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 He died. 336 00:25:09,880 --> 00:25:10,880 Oh. 337 00:25:11,700 --> 00:25:12,860 Kind of a quiet place, huh? 338 00:25:13,400 --> 00:25:16,160 Yeah, they come in here for some good conversation and a stiff drink. 339 00:25:17,040 --> 00:25:19,060 It's not a pick -up kind of place. Never has been. 340 00:25:22,840 --> 00:25:26,500 You see that fella standing up in front of the window there, the one in the blue 341 00:25:26,500 --> 00:25:27,379 sports shirt? 342 00:25:27,380 --> 00:25:29,080 Hmm? Has he ever been in here before? 343 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 Yeah, he comes in here. 344 00:25:30,820 --> 00:25:31,820 How often? 345 00:25:32,040 --> 00:25:33,820 He's a regular. He likes Gershwin. 346 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 No, I'm wrong. 347 00:25:35,700 --> 00:25:37,340 Cole Porter. He likes Cole Porter. 348 00:25:43,540 --> 00:25:44,540 Cole Porter. 349 00:25:52,100 --> 00:25:53,100 Hey, 350 00:25:54,860 --> 00:25:55,860 Frank. 351 00:25:55,920 --> 00:25:57,200 Sergeant, got a minute? 352 00:25:57,680 --> 00:25:59,300 Sure. Go for a walk. 353 00:26:00,020 --> 00:26:01,020 Okay. 354 00:26:01,970 --> 00:26:03,810 What's up? I hear you're like Cole Porter. 355 00:26:04,990 --> 00:26:06,550 Yeah, that's right. Who told you? 356 00:26:07,330 --> 00:26:10,870 I saw you last night at Daltrey's. A piano bar player told me you're regular 357 00:26:10,870 --> 00:26:11,870 down there. 358 00:26:15,030 --> 00:26:19,630 Look, I haven't told anybody on the force I'm gay because I work with guys 359 00:26:19,630 --> 00:26:20,630 Sal Drafto. 360 00:26:20,910 --> 00:26:23,170 Because they were just getting away with me doing my job. 361 00:26:23,810 --> 00:26:26,030 Why did you volunteer for the task force, Frank? 362 00:26:26,510 --> 00:26:28,870 People were getting killed because of their sexual preferences. 363 00:26:29,250 --> 00:26:31,130 It's a pretty drastic form of discrimination. 364 00:26:31,770 --> 00:26:35,310 I didn't like it. Do you realize you're now a prime suspect in the Sanger 365 00:26:35,310 --> 00:26:36,790 killing? Why, because I'm gay? 366 00:26:37,030 --> 00:26:38,810 No, because you knew about the lipstick. 367 00:26:39,050 --> 00:26:42,410 And you also frequent an upscale gay bar near Sanger's home. 368 00:26:44,330 --> 00:26:46,070 So what's your scenario, Sergeant? 369 00:26:46,370 --> 00:26:48,570 Or maybe there was something between us and it went bad? 370 00:26:48,810 --> 00:26:50,070 That's a possibility, Frank. 371 00:26:50,450 --> 00:26:52,330 Look, you're on the short list, you know that? 372 00:26:52,830 --> 00:26:57,650 Any police officer in my situation would think the same thing until we checked 373 00:26:57,650 --> 00:26:59,110 it out. So check it out! 374 00:26:59,770 --> 00:27:02,750 Oh, and while you're at it, why don't you tell everybody I'm gay so I can 375 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 the department freak? 376 00:27:04,050 --> 00:27:06,410 Hey, Frank, lose the wounded gay bit, okay? 377 00:27:10,810 --> 00:27:15,090 Look, Sergeant, I've applied for the commissioner's office. 378 00:27:16,270 --> 00:27:17,490 You know what that means. 379 00:27:17,890 --> 00:27:21,330 There's no reason to think this has anything to do with that. No reason? 380 00:27:21,850 --> 00:27:24,550 Come on, Hunter, you know how these elite offices work. 381 00:27:25,080 --> 00:27:28,660 One guy in the commissioner's office can blackball me. No reason, no 382 00:27:28,660 --> 00:27:30,820 justification. I just don't get in. 383 00:27:33,560 --> 00:27:35,160 Hey, you do what you have to do. 384 00:27:54,250 --> 00:27:56,970 So what's the origin you don't go fishing on your day off? 385 00:27:58,010 --> 00:27:59,290 Why don't you pour me one of those? 386 00:27:59,570 --> 00:28:01,110 I got your bottle right here. 387 00:28:04,030 --> 00:28:05,030 Hey, old friend. 388 00:28:05,530 --> 00:28:06,590 You're looking a little peaked. 389 00:28:06,970 --> 00:28:07,970 Yeah, thanks a lot. 390 00:28:11,910 --> 00:28:17,870 Bart, you remember a few months back we were hammering down our corporation 391 00:28:17,870 --> 00:28:18,870 deal? 392 00:28:19,370 --> 00:28:20,370 We went out drinking. 393 00:28:20,930 --> 00:28:22,690 I remember the hangover. 394 00:28:24,780 --> 00:28:28,100 Well, I might have said some things about that creep that knocked off all 395 00:28:28,100 --> 00:28:29,100 gay guys. 396 00:28:29,320 --> 00:28:32,500 Yeah. The guy you caught the other day. 397 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Yeah. 398 00:28:36,700 --> 00:28:41,940 Bart, you, uh... You know an architect named Sanger? 399 00:28:44,060 --> 00:28:45,140 Mark Sanger? 400 00:28:46,160 --> 00:28:47,220 Never heard of him. Why? 401 00:28:47,860 --> 00:28:49,200 I can check on that, too. 402 00:28:51,320 --> 00:28:52,320 So, what is this? 403 00:28:53,480 --> 00:28:59,060 If you told anybody, I mean anybody, anything about the way those guys got 404 00:28:59,060 --> 00:29:00,060 whacked... I didn't... What? 405 00:29:01,860 --> 00:29:02,860 Got whacked. 406 00:29:04,020 --> 00:29:07,480 Like about the limpetick. Anything like that. You tell me now. 407 00:29:08,000 --> 00:29:10,020 I didn't... Nobody. Not anybody. 408 00:29:13,300 --> 00:29:16,120 Word of honor. What the hell's going on, Sal? 409 00:29:16,640 --> 00:29:21,000 There's a... There's a possibility that one of the victims was not killed by the 410 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 suspect. 411 00:29:22,320 --> 00:29:23,880 This architect, Mark Sanger. 412 00:29:26,220 --> 00:29:28,040 Could be a copycat killing. 413 00:29:29,120 --> 00:29:30,120 Don't be damned. 414 00:29:32,880 --> 00:29:35,120 What does that have to do with you and me? 415 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 Nothing. 416 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 Forget it. 417 00:29:40,400 --> 00:29:41,400 Huh. 418 00:29:42,100 --> 00:29:43,100 It's forgotten. 419 00:29:44,360 --> 00:29:48,100 Partners. Yeah, it's partners and partnerships. 420 00:29:49,480 --> 00:29:51,380 Like Muller and Rosso. 421 00:29:51,960 --> 00:29:53,000 Real estate corporation. 422 00:29:59,440 --> 00:30:00,600 What do you say about it? 423 00:30:02,620 --> 00:30:06,140 So, have you got anything new on the task force? 424 00:30:06,540 --> 00:30:07,540 Not much. 425 00:30:07,620 --> 00:30:08,720 Grasso's not cooperating? 426 00:30:09,100 --> 00:30:12,780 He doesn't think the leak came from there. He's stonewalling. If he wasn't 427 00:30:12,780 --> 00:30:14,660 close to retirement, I'd bust him down to uniform. 428 00:30:14,940 --> 00:30:18,000 Try to work around him if you can. Hey, how are you guys? Hey, Charlie? 429 00:30:18,670 --> 00:30:21,890 Listen, I've been thinking about this. We've exhausted every gay lead in the 430 00:30:21,890 --> 00:30:22,890 Sanger killing, right? 431 00:30:23,090 --> 00:30:26,790 What if he was killed because of his business dealings? It's worth a try. 432 00:30:26,790 --> 00:30:27,950 Drath will overlook some good. 433 00:30:28,170 --> 00:30:30,690 Oh, and while you're at it, why don't you go visit Stansfield again? 434 00:30:30,930 --> 00:30:31,930 It's a good idea. 435 00:30:33,770 --> 00:30:38,050 You know, I keep meaning to pack up Mark's things, send them back to his 436 00:30:38,050 --> 00:30:41,990 in Connecticut, but somehow I just never seem to get around to it. 437 00:30:42,310 --> 00:30:46,510 Mr. Stansfield, did the task force look into Mark's business records? 438 00:30:47,040 --> 00:30:49,400 Yes, but they were really more interested in his personal life. 439 00:30:49,960 --> 00:30:54,520 Yeah. Now, you say that Mark did most of his work on his PC, right? 440 00:30:54,840 --> 00:30:57,980 A good deal of it. He used to do a lot of graphics work on the PC. I see. 441 00:30:58,260 --> 00:31:03,300 Now, of the discs I have here in my hand, three are not labeled like the 442 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 Really? That's strange. Yeah. 443 00:31:05,200 --> 00:31:06,820 Can we put that one up? Sure. 444 00:31:17,870 --> 00:31:20,890 Now, this word here, book, why is that blocked out like that? 445 00:31:22,170 --> 00:31:23,350 I don't know. It's strange. 446 00:31:23,550 --> 00:31:24,730 Let me bring it up. That file. 447 00:31:31,690 --> 00:31:33,970 Huh. That file's protected by a security code. 448 00:31:34,810 --> 00:31:35,810 Oh, brother. 449 00:31:36,570 --> 00:31:37,570 Listen, Mr. 450 00:31:37,610 --> 00:31:40,110 Stansfield, it's not too much of an imposition. You think you could take 451 00:31:40,110 --> 00:31:42,450 three disks with me and have the lab look at them? 452 00:31:42,650 --> 00:31:46,490 No problem at all. Great, thank you. You think there could be something in this 453 00:31:46,490 --> 00:31:47,439 file that... 454 00:31:47,440 --> 00:31:49,540 Might pertain to Mark's murder. Good possibility. 455 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 Excuse me. Yeah. 456 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Hello. 457 00:32:00,760 --> 00:32:01,800 Sure, hold on a second. 458 00:32:02,080 --> 00:32:03,260 Sergeant Hunter, it's for you. 459 00:32:08,820 --> 00:32:09,820 Thank you. 460 00:32:11,320 --> 00:32:12,320 Hunter. 461 00:32:17,870 --> 00:32:19,130 Right? Yeah, sure, I know where it is. 462 00:32:21,230 --> 00:32:22,610 Yeah, I'll meet you there in about a half hour. 463 00:32:23,350 --> 00:32:24,350 Yeah, good, thanks. 464 00:32:25,170 --> 00:32:28,110 Mr. Thanskill, I gotta go. Appreciate your time very much. Sure. 465 00:32:28,650 --> 00:32:30,310 Could you let me know what you find out? 466 00:32:31,290 --> 00:32:32,990 I need to know why he died. 467 00:32:34,090 --> 00:32:36,030 Certainly. When I find something, I'll call you. 468 00:32:36,370 --> 00:32:37,570 Thanks. Thanks again. 469 00:32:37,770 --> 00:32:38,770 Mm -hmm. 470 00:32:57,260 --> 00:32:58,640 Well, I'm here. 471 00:32:59,660 --> 00:33:01,380 This better be very good, Bart. 472 00:33:02,660 --> 00:33:08,900 Remember that conversation we had about the homosexual killing, the one? 473 00:33:09,480 --> 00:33:12,880 You know, where the killer marked his victims with lipstick? 474 00:33:13,200 --> 00:33:14,600 Yeah. What about it? 475 00:33:15,560 --> 00:33:20,300 That information came to me, as you know, from my friend, Sergeant Saldrazo. 476 00:33:20,300 --> 00:33:23,140 in mentioning it to you, I didn't think anything of it. 477 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Yeah? 478 00:33:25,140 --> 00:33:29,320 I didn't think anything of it until Mark Sanger was murdered. 479 00:33:30,960 --> 00:33:36,240 Turns out, Mark Sanger's murder was the only murder they can't pin on their 480 00:33:36,240 --> 00:33:38,340 prime suspect, the guy who killed all the others. 481 00:33:39,640 --> 00:33:41,720 Now, police think... 482 00:33:42,520 --> 00:33:46,960 Sanger must have been killed by someone who had that information that was leaked 483 00:33:46,960 --> 00:33:48,100 from the task force. 484 00:33:48,660 --> 00:33:49,660 Okay, okay. 485 00:33:49,700 --> 00:33:50,700 But I don't get it. 486 00:33:52,040 --> 00:33:54,060 Don't you think we should go to the police? 487 00:33:56,700 --> 00:33:57,700 Do you? 488 00:33:57,900 --> 00:34:00,840 Hey, wait a minute. You think I had anything to do with Mark Sanger's 489 00:34:01,760 --> 00:34:03,940 I mean, come on. We all knew he was gay. 490 00:34:05,300 --> 00:34:06,300 I don't believe this. 491 00:34:07,470 --> 00:34:11,030 You take this thing to the police, you know, you could ruin your friend, 492 00:34:11,150 --> 00:34:13,830 Sergeant Rosso. And where would your business be then? 493 00:34:14,190 --> 00:34:15,989 I don't give a damn about the business. 494 00:34:16,409 --> 00:34:19,790 Oh, really? Well, that's not exactly what you told me. 495 00:34:20,969 --> 00:34:24,070 Besides, let's not forget that I have a building that's got to be completed in 496 00:34:24,070 --> 00:34:27,690 five months. Now, an investigation... I could lose millions. 497 00:34:28,330 --> 00:34:29,330 I know. 498 00:34:30,230 --> 00:34:32,550 Well, let me help you know. 499 00:34:34,610 --> 00:34:35,830 Tell you what I'll do here. 500 00:34:36,440 --> 00:34:42,940 When you and your friend Rosso start that business of yours, when do you like 501 00:34:42,940 --> 00:34:43,940 get off on the right foot? 502 00:34:47,580 --> 00:34:51,420 Now, maybe this check for $100 ,000 will help. 503 00:35:11,660 --> 00:35:12,660 Thanks for coming. 504 00:35:12,880 --> 00:35:15,620 I feel funny talking about this at Parker Center. 505 00:35:19,260 --> 00:35:24,460 Look, uh... Sorry, I blew a gasket this morning. 506 00:35:26,540 --> 00:35:29,900 Hey, look. Frank, let's just forget about it. Push your head. What's going 507 00:35:30,720 --> 00:35:31,900 I want you to see this. 508 00:35:32,620 --> 00:35:33,680 You know who owns it? 509 00:35:34,580 --> 00:35:36,980 Yeah, William Sedgwick. Sedgwick International. 510 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 Yeah, that's right. 511 00:35:38,620 --> 00:35:39,740 But there's something else. 512 00:35:40,810 --> 00:35:45,270 The real estate deal was brokered by a guy named Muller. I looked it up in the 513 00:35:45,270 --> 00:35:46,390 Hall of Records this afternoon. 514 00:35:46,690 --> 00:35:47,690 Yeah, I met Muller. 515 00:35:47,930 --> 00:35:52,630 Yeah, well, this guy Muller is kind of a police groupie, always hanging around 516 00:35:52,630 --> 00:35:53,630 the center. 517 00:35:54,050 --> 00:35:55,870 Grasso seemed to like having him around. 518 00:35:56,830 --> 00:35:58,870 They were pretty tight, drinking buddies. 519 00:35:59,890 --> 00:36:03,610 So much so that Grasso and Muller are going into business when the Sarge 520 00:36:03,610 --> 00:36:04,610 retires. 521 00:36:06,050 --> 00:36:07,050 So... 522 00:36:07,400 --> 00:36:11,440 I started to wonder if Drosso didn't leak the information to Mueller. 523 00:36:12,800 --> 00:36:15,340 I hope you're wrong, Frank, for Drosso's sake. 524 00:36:17,840 --> 00:36:19,760 I don't feel very good about this. 525 00:36:20,820 --> 00:36:22,020 Yeah, I know what you mean. 526 00:36:23,780 --> 00:36:25,720 But you should feel good about the work. 527 00:36:26,120 --> 00:36:28,060 Get a good job, Frank. Thank you. 528 00:36:36,620 --> 00:36:38,880 We're gonna catch Mark Sanger's killer, believe me. 529 00:37:46,760 --> 00:37:47,760 How you doing? 530 00:37:48,720 --> 00:37:52,520 I just spoke to Frank Buchanan. He tells me that Mueller and Drossel are 531 00:37:52,520 --> 00:37:55,640 drinking buddies. Also, they were going to go into business together after 532 00:37:55,640 --> 00:37:56,720 Drossel's retirement. 533 00:37:57,120 --> 00:37:59,760 Are you telling me that you think Drossel was the leak? 534 00:38:00,280 --> 00:38:01,360 It looks that way. 535 00:38:01,820 --> 00:38:03,720 How does this fit into the Sanger killing? 536 00:38:04,040 --> 00:38:09,820 Well, look, I found this check for $100 ,000 from Sedgwick to Mueller. 537 00:38:10,320 --> 00:38:11,620 Might have been blackmailing him. 538 00:38:13,500 --> 00:38:16,020 Boy, this really doesn't look good for Drossel. Yeah. 539 00:38:17,069 --> 00:38:18,970 I'm going to find him, talk to him. Yeah, look. 540 00:38:19,930 --> 00:38:23,190 I took these three floppy disks out of Thanger's computer. 541 00:38:24,070 --> 00:38:27,450 I want you to take them back to the lab, run them. When you find out what's on 542 00:38:27,450 --> 00:38:29,130 them, call me. I'll be at Sedgwick International. 543 00:38:30,250 --> 00:38:31,650 Good luck. Yeah, you too. Thanks. 544 00:38:48,940 --> 00:38:49,940 What can I do for you? 545 00:38:51,960 --> 00:38:54,280 I called your family. They said I could find you here. 546 00:38:56,480 --> 00:38:57,480 Who? 547 00:39:01,000 --> 00:39:02,340 Your friend. 548 00:39:03,860 --> 00:39:05,880 Bart Muller was shot and killed this afternoon. 549 00:39:20,330 --> 00:39:23,790 Sal, we know that you leaked the information on the serial killing to the 550 00:39:23,790 --> 00:39:25,250 and now he's dead. That's what happened. 551 00:39:27,710 --> 00:39:31,970 You're telling me there's a connection and that Bart's dead because of that? 552 00:39:32,930 --> 00:39:33,950 What do you think? 553 00:39:34,690 --> 00:39:41,030 He screwed up and that... Bart's dead and... 554 00:39:41,030 --> 00:39:46,950 25 years on the force down the toilet. 555 00:39:52,120 --> 00:39:53,440 But it doesn't take much, does it? 556 00:39:55,100 --> 00:39:57,420 You go out and have a couple of drinks with a buddy in it. 557 00:40:00,360 --> 00:40:02,020 Did you ever make a mistake, Diddy? 558 00:40:04,580 --> 00:40:05,580 So, yeah. 559 00:40:06,700 --> 00:40:07,700 Everybody. 560 00:40:11,120 --> 00:40:12,600 Everybody got killed because of it. 561 00:40:24,680 --> 00:40:28,840 You're going to take this into account, aren't you? 562 00:40:31,900 --> 00:40:32,900 No. 563 00:40:33,740 --> 00:40:35,600 I was thinking maybe you'd want to do that. 564 00:40:44,800 --> 00:40:46,380 Thank you. 565 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 Thank you, girl. 566 00:41:02,890 --> 00:41:03,890 Get out of here. 567 00:41:08,910 --> 00:41:13,250 If anybody inside the company wanted to get access to the computer files, files 568 00:41:13,250 --> 00:41:16,730 they weren't supposed to have, would there be any way of knowing that? 569 00:41:16,790 --> 00:41:17,790 Absolutely. 570 00:41:18,130 --> 00:41:21,810 I've installed a security program that will trace any unlawful intrusion right 571 00:41:21,810 --> 00:41:23,090 back to its terminal of origin. 572 00:41:23,710 --> 00:41:24,710 Terminal of origin. 573 00:41:26,250 --> 00:41:30,370 But tell me, have there been any unauthorized entries into the computer 574 00:41:30,370 --> 00:41:31,370 last year or so? 575 00:41:31,540 --> 00:41:33,500 Well, there has, yes, several months ago. 576 00:41:34,040 --> 00:41:35,740 From a Mark Sanger's terminal? 577 00:41:36,120 --> 00:41:37,180 How did you know that? 578 00:41:37,560 --> 00:41:39,140 Was Mr. Sedgwick made aware of this? 579 00:41:39,540 --> 00:41:40,499 Well, yes, he did. 580 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 What did he say about it? 581 00:41:42,080 --> 00:41:44,920 Well, that Sanger had told him all about it. It was just a mistake. 582 00:41:45,540 --> 00:41:47,000 Telephone call for Sergeant Hunter. 583 00:41:48,480 --> 00:41:49,680 Oh, you can take it over there. 584 00:41:49,940 --> 00:41:50,940 Thank you. 585 00:41:53,580 --> 00:41:58,180 Hunter. The lab says that the floppy disks contain building specs on Bookman 586 00:41:58,180 --> 00:42:00,540 Center, and the specs are not up to code. 587 00:42:01,520 --> 00:42:02,660 So that's the connection. 588 00:42:05,080 --> 00:42:08,200 Sedgwick was skimming millions of dollars off the building material. 589 00:42:08,400 --> 00:42:10,840 Sanger found out about it, so Sedgwick killed him. 590 00:42:11,640 --> 00:42:13,360 Okay, I'm going over to Bookman Center now. 591 00:42:13,740 --> 00:42:15,960 Send enough backup for a 187 suspect. 592 00:42:16,840 --> 00:42:17,840 Thanks. 593 00:42:18,860 --> 00:42:19,860 And thank you. 594 00:42:47,870 --> 00:42:48,870 He's up on the sixth floor. 595 00:42:49,510 --> 00:42:52,130 Go around that way. You got it. Morgan, go to come take a look at him. 596 00:43:57,800 --> 00:43:59,260 Hold it right there, Sedgwick. 597 00:44:07,020 --> 00:44:08,020 Help me! 598 00:44:08,080 --> 00:44:10,240 Help me, for God's sake, help me! 599 00:44:40,640 --> 00:44:43,080 Grasso has been suspended with pay, pending an inquiry. 600 00:44:43,840 --> 00:44:44,900 Wow, no kidding. 601 00:44:46,340 --> 00:44:49,880 You know, it's very unfortunate, but I certainly hope he comes through this 602 00:44:49,880 --> 00:44:51,480 thing, regardless of what happens to him. 603 00:44:52,180 --> 00:44:56,760 Criminals and cops, the only real students of human nature. Remember that? 604 00:44:56,760 --> 00:44:57,760 was from a big sleep. 605 00:44:58,480 --> 00:45:00,160 No, it wasn't. Yeah, it was. 606 00:45:00,760 --> 00:45:01,760 No, it wasn't. 607 00:45:02,100 --> 00:45:03,100 Yes, it was. 608 00:45:04,100 --> 00:45:06,700 Humphrey Bogart never said that in a big sleep. 609 00:45:07,340 --> 00:45:08,520 Hi, Frank. Hi. 610 00:45:09,020 --> 00:45:10,020 How's it going? 611 00:45:10,830 --> 00:45:11,830 Got some business? 612 00:45:12,070 --> 00:45:13,070 Yeah, well, so do I. 613 00:45:13,990 --> 00:45:16,710 It was from the big sleep. No, it wasn't. Yes, it was. 614 00:45:18,430 --> 00:45:19,430 No, it wasn't. 615 00:45:19,810 --> 00:45:20,810 Yes, it was. 616 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 I'll give you the big sleep. 617 00:45:23,690 --> 00:45:24,690 What's up, folks? 618 00:45:24,890 --> 00:45:25,970 Came to talk to the captain. 619 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 Don't want me to go in there with you? 620 00:45:28,110 --> 00:45:29,110 I'd appreciate that. 621 00:45:31,330 --> 00:45:32,330 Yeah, come on. 622 00:45:40,140 --> 00:45:41,140 That's it. 623 00:45:41,680 --> 00:45:43,360 So you brought reinforcements, huh? 624 00:45:44,060 --> 00:45:48,920 Look, if you're here for a recommendation to the commissioner's 625 00:45:48,920 --> 00:45:50,100 finishing up the paperwork right now. 626 00:45:50,780 --> 00:45:55,200 I appreciate that, sir, but maybe you should hear what I have to say first. 627 00:45:56,560 --> 00:45:57,560 Okay. 628 00:45:58,720 --> 00:46:01,980 I've talked this over with Sergeant Hunter, and I think you ought to know. 629 00:46:02,940 --> 00:46:03,940 I'm gay. 630 00:46:10,730 --> 00:46:14,170 Well, I don't know what that has to do with anything. 631 00:46:15,050 --> 00:46:16,050 Do you? 632 00:46:16,130 --> 00:46:17,130 No, sir, I don't. 633 00:46:18,090 --> 00:46:21,330 So, I'll just send this paperwork in as is. 634 00:46:22,170 --> 00:46:23,170 Fair enough? 635 00:46:23,350 --> 00:46:24,350 Yes, sir. 636 00:46:24,650 --> 00:46:26,490 Now, if you'll excuse me, I'm kind of busy. 637 00:46:31,610 --> 00:46:31,970 I 638 00:46:31,970 --> 00:46:39,310 said 639 00:46:39,310 --> 00:46:40,310 I'm busy. 46823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.