All language subtitles for How To Train Your Dragon [2025] 720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,519 --> 00:00:04,728 ♪ ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,959 --> 00:00:31,134 ♪ ♪ 5 00:00:34,482 --> 00:00:37,244 HICCUP: This is Berk. 6 00:00:37,382 --> 00:00:41,558 So far off the map that it might as well not exist. 7 00:00:42,904 --> 00:00:44,285 My village? 8 00:00:44,423 --> 00:00:46,632 In a word, sturdy. 9 00:00:46,770 --> 00:00:48,151 It’s been here for generations, 10 00:00:48,289 --> 00:00:50,878 but every single building is new. 11 00:00:51,016 --> 00:00:52,604 The air is crisp, the water is clean, 12 00:00:52,742 --> 00:00:55,365 and the views are nothing to complain about. 13 00:00:55,503 --> 00:00:58,403 The only downsides are the pests. 14 00:01:04,409 --> 00:01:05,962 [bell clanging] 15 00:01:06,100 --> 00:01:09,310 You see, most places have mice or mosquitoes. 16 00:01:09,448 --> 00:01:10,622 We have... 17 00:01:10,760 --> 00:01:12,072 [flame whooshing] 18 00:01:12,210 --> 00:01:14,626 [grunts, whimpers] 19 00:01:14,764 --> 00:01:16,593 [panting] 20 00:01:16,731 --> 00:01:18,561 Dragons. 21 00:01:18,699 --> 00:01:20,114 [groans] 22 00:01:20,942 --> 00:01:22,289 [frantic chatter] 23 00:01:22,427 --> 00:01:24,670 HICCUP: Most people would leave. 24 00:01:24,808 --> 00:01:26,224 Not us. 25 00:01:26,362 --> 00:01:27,984 We’re Vikings. 26 00:01:28,122 --> 00:01:29,917 We don’t run from fights. We start them. 27 00:01:30,055 --> 00:01:31,677 - Hey! Hiccup! - Evening. 28 00:01:31,815 --> 00:01:32,851 Go home! 29 00:01:32,989 --> 00:01:34,301 I will just as soon as I, uh... 30 00:01:34,439 --> 00:01:36,751 You’re in the way again! 31 00:01:36,889 --> 00:01:39,375 ♪ ♪ 32 00:01:39,513 --> 00:01:41,101 VIKING: Hiccup, play dead! 33 00:01:41,239 --> 00:01:42,757 HICCUP: You see, dragons have been 34 00:01:42,895 --> 00:01:44,276 a bit of a problem. 35 00:01:44,414 --> 00:01:46,830 Here and, well, everywhere. 36 00:01:46,968 --> 00:01:50,144 So we decided to take the fight to them. 37 00:01:50,282 --> 00:01:52,836 - How’s that working out for us? - [sheep bleats, squeals] 38 00:01:52,974 --> 00:01:54,631 Eh... 39 00:01:57,496 --> 00:01:58,601 - [explosive whooshing] - [gasps] 40 00:01:58,739 --> 00:02:00,327 - Whoa! - What are you doing? 41 00:02:00,465 --> 00:02:02,984 - What is he doing out again? - [chuckling] 42 00:02:03,123 --> 00:02:04,814 - Get inside. Go on. - [grunts] 43 00:02:04,952 --> 00:02:07,541 HICCUP: That’s Stoick the Vast, 44 00:02:07,679 --> 00:02:08,818 chief of the tribe. 45 00:02:08,956 --> 00:02:10,647 [screaming] 46 00:02:10,785 --> 00:02:12,546 They say, when he was a baby, 47 00:02:12,684 --> 00:02:14,996 he popped a dragon’s head clean off its shoulders. 48 00:02:15,135 --> 00:02:16,998 - Do I believe it? - [yells] 49 00:02:18,517 --> 00:02:20,416 - Yes, I do. - What have we got? 50 00:02:20,554 --> 00:02:24,144 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 51 00:02:24,282 --> 00:02:26,146 Snorti spotted a Monstrous Nightmare. 52 00:02:26,284 --> 00:02:27,388 Any Night Furies? 53 00:02:27,526 --> 00:02:28,700 None so far, Chief. 54 00:02:28,838 --> 00:02:30,598 Good. 55 00:02:30,736 --> 00:02:32,359 - Follow me. - HÜRL: Right, Chief. 56 00:02:32,497 --> 00:02:34,395 STOICK: Come on, you wretches! 57 00:02:34,533 --> 00:02:36,535 HÜRL: You heard him. Come on, lads. 58 00:02:36,673 --> 00:02:38,848 ♪ ♪ 59 00:02:39,814 --> 00:02:41,333 Oh. Out again? 60 00:02:41,471 --> 00:02:43,301 HICCUP: Just pretend I’m not even here. 61 00:02:43,439 --> 00:02:45,199 I’ll be in and out before you can say... 62 00:02:45,337 --> 00:02:47,236 Not so fast. 63 00:02:47,374 --> 00:02:48,651 [groans] Come on, please. 64 00:02:48,789 --> 00:02:50,549 The meathead with attitude 65 00:02:50,687 --> 00:02:52,551 and interchangeable hands is Gobber. 66 00:02:52,689 --> 00:02:53,966 Here. Go on. 67 00:02:54,104 --> 00:02:55,934 HICCUP: I’ve been his apprentice 68 00:02:56,072 --> 00:02:57,556 - ever since I was little. - I’m keeping my eye on you. 69 00:02:57,694 --> 00:02:59,040 I’m not even supposed to be out here. 70 00:02:59,179 --> 00:03:01,595 Ha! Since when did that ever stop you? 71 00:03:01,733 --> 00:03:04,356 [clamoring] 72 00:03:04,494 --> 00:03:05,875 STOICK: Guard the food stores. 73 00:03:06,013 --> 00:03:07,877 - Aye, Chief. - Protect the livestock. 74 00:03:08,015 --> 00:03:09,223 HÜRL: Aye, Stoick. 75 00:03:09,361 --> 00:03:11,121 And keep an ear out for Night Furies. 76 00:03:18,991 --> 00:03:20,061 [screaming] 77 00:03:20,200 --> 00:03:21,891 GOBBER: Hammer. 78 00:03:24,100 --> 00:03:26,723 - [flame whooshing] - [Vikings screaming] 79 00:03:29,105 --> 00:03:30,555 TUFFNUT: Fire brigade! 80 00:03:30,693 --> 00:03:32,246 HICCUP: Ah, the fire brigade. 81 00:03:32,384 --> 00:03:34,144 Berk’s cool kids. 82 00:03:34,283 --> 00:03:37,286 They get to be out in the action. 83 00:03:37,424 --> 00:03:39,391 ASTRID: Guys, out of the way! 84 00:03:40,254 --> 00:03:41,600 HICCUP: But they’re nothing 85 00:03:41,738 --> 00:03:43,084 without their captain, 86 00:03:43,223 --> 00:03:45,949 the shining star of our generation. 87 00:03:46,087 --> 00:03:48,987 A-Amazing without even trying. 88 00:03:49,125 --> 00:03:51,507 The one that smokes them all. 89 00:03:52,715 --> 00:03:55,096 [sighs] Astrid. 90 00:03:55,235 --> 00:03:58,065 ♪ ♪ 91 00:04:08,248 --> 00:04:09,904 What? 92 00:04:10,042 --> 00:04:11,699 Uh... 93 00:04:11,837 --> 00:04:14,254 Shouldn’t you be in bed? [laughs] 94 00:04:15,185 --> 00:04:16,325 [sighs] 95 00:04:16,463 --> 00:04:18,016 GOBBER: Come on, back to work. 96 00:04:19,259 --> 00:04:20,777 You know, I need to get out there. 97 00:04:20,915 --> 00:04:22,710 Show my stuff, make my mark. 98 00:04:22,848 --> 00:04:25,299 You’ve made plenty of marks, all in the wrong places. 99 00:04:25,437 --> 00:04:27,474 Give me two minutes. I’ll-I’ll take down a dragon. 100 00:04:27,612 --> 00:04:30,304 My life will get infinitely better. 101 00:04:30,442 --> 00:04:31,926 I might even get a girlfriend. 102 00:04:32,064 --> 00:04:33,342 VIKING: There’s a Zippleback behind you! 103 00:04:33,480 --> 00:04:34,826 Astrid? [laughs] 104 00:04:34,964 --> 00:04:36,448 But she’s a real Viking. 105 00:04:36,586 --> 00:04:37,829 You can’t wield a hammer. 106 00:04:37,967 --> 00:04:39,658 You can’t swing an axe. 107 00:04:39,796 --> 00:04:41,488 You can’t even throw one of these. 108 00:04:41,626 --> 00:04:43,938 See, but this... this will throw it for me. 109 00:04:44,076 --> 00:04:46,147 - Oh, another one. - It’s fully redesigned. 110 00:04:46,286 --> 00:04:47,701 It-it’s... 111 00:04:47,839 --> 00:04:49,289 - Whoa! - Whew! 112 00:04:49,427 --> 00:04:51,325 - HICCUP: It’s, uh... - [groans] 113 00:04:51,463 --> 00:04:53,569 double-barreled. 114 00:04:53,707 --> 00:04:55,881 You see, this right here... this is what I’m talking about. 115 00:04:56,019 --> 00:04:58,367 Okay, this is a mild cal... mild calibration issue. 116 00:04:58,505 --> 00:05:00,334 If you ever want to get out there 117 00:05:00,472 --> 00:05:03,337 and start fighting dragons, you’ve got to stop all of... 118 00:05:03,475 --> 00:05:04,994 all of this. 119 00:05:05,132 --> 00:05:06,306 You just gestured to all of me. 120 00:05:06,444 --> 00:05:08,963 Yeah. Stop being all of you. 121 00:05:09,101 --> 00:05:10,689 Oh... 122 00:05:10,827 --> 00:05:12,104 Oh, yeah. 123 00:05:12,242 --> 00:05:14,521 You, sir, are playing a dangerous game. 124 00:05:14,659 --> 00:05:16,661 - [gasping] - Keeping this contained? 125 00:05:16,799 --> 00:05:18,352 - There will be consequences. - [grunts] 126 00:05:18,490 --> 00:05:21,769 Well, I will take my chances. 127 00:05:22,667 --> 00:05:25,221 Sword-- sharpen. Now. 128 00:05:26,809 --> 00:05:29,570 HICCUP: One day, I’ll get out there. 129 00:05:29,708 --> 00:05:33,678 Because killing a dragon is everything around here. 130 00:05:34,713 --> 00:05:36,370 Gronckles are tough. 131 00:05:36,508 --> 00:05:39,477 Taking one down would at least get me noticed. 132 00:05:41,720 --> 00:05:43,619 - A Zippleback? - [frantic shouting] 133 00:05:43,757 --> 00:05:46,000 Exotic, exciting. 134 00:05:47,243 --> 00:05:49,659 Two heads, twice the status. 135 00:05:50,695 --> 00:05:52,282 Lopping off a Nadder’s head 136 00:05:52,421 --> 00:05:54,008 would definitely show them I belong. 137 00:05:54,146 --> 00:05:55,562 [snarling] 138 00:05:57,978 --> 00:06:00,221 - [sheep bleating] - [dragon snarling] 139 00:06:00,360 --> 00:06:01,533 VIKING: Come on, lads! 140 00:06:01,671 --> 00:06:03,259 RETCHA: They found the sheep. 141 00:06:03,397 --> 00:06:05,986 Then let loose with everything we’ve got. 142 00:06:09,886 --> 00:06:11,543 HICCUP: And then there’s 143 00:06:11,681 --> 00:06:13,442 the Monstrous Nightmare. 144 00:06:13,580 --> 00:06:15,098 [roars] 145 00:06:15,616 --> 00:06:17,238 Reload! 146 00:06:17,377 --> 00:06:18,757 HICCUP: Only the best Vikings go after those. 147 00:06:18,895 --> 00:06:21,864 - [grunting] - [dragon snarling, screeching] 148 00:06:24,729 --> 00:06:26,282 But the ultimate prize 149 00:06:26,420 --> 00:06:29,492 is the dragon that no one has ever seen. 150 00:06:29,630 --> 00:06:31,943 - We call it the... - Night Fury! 151 00:06:32,081 --> 00:06:33,807 - Jump! - [whooshing] 152 00:06:37,431 --> 00:06:39,709 GOBBER: And we’ve got a Night Fury. 153 00:06:39,847 --> 00:06:43,575 Never steals food, never shows itself. 154 00:06:43,713 --> 00:06:45,543 And never misses. 155 00:06:46,716 --> 00:06:48,442 [grunts] 156 00:06:48,580 --> 00:06:50,271 Time for old Gobber to take over. 157 00:06:50,410 --> 00:06:52,791 - [flame whooshing] - [indistinct shouting] 158 00:06:52,929 --> 00:06:54,517 Stay put here. 159 00:06:54,655 --> 00:06:56,312 Here. I’m serious. 160 00:06:56,450 --> 00:06:58,418 HICCUP: No one has ever killed a Night Fury. 161 00:06:58,556 --> 00:07:00,420 GOBBER: Attack! 162 00:07:00,558 --> 00:07:02,767 HICCUP: That’s why I’m going to be the first. 163 00:07:04,907 --> 00:07:07,185 - You again? Get back inside! - I’ll make a point of it. 164 00:07:07,323 --> 00:07:08,945 LOOGI: You’re going to get yourself killed, Hiccup! 165 00:07:09,083 --> 00:07:10,982 HICCUP: I know! Sorry. 166 00:07:12,673 --> 00:07:15,400 [sheep bleating] 167 00:07:15,538 --> 00:07:17,920 Here, give me that. [grunts] 168 00:07:18,058 --> 00:07:20,094 [squeals] 169 00:07:20,957 --> 00:07:22,442 [grunting] 170 00:07:22,580 --> 00:07:24,374 Mind yourself! 171 00:07:24,513 --> 00:07:27,101 This Nadder still has some fire in it. 172 00:07:27,239 --> 00:07:29,483 ♪ ♪ 173 00:07:37,318 --> 00:07:39,148 [whispering]: Come on. 174 00:07:39,286 --> 00:07:41,530 Give me something to shoot at. Give me something to shoot at. 175 00:07:43,670 --> 00:07:45,465 Come on, show yourself. 176 00:07:48,537 --> 00:07:50,918 [whooshing] 177 00:07:54,301 --> 00:07:55,475 [grunts] 178 00:07:57,235 --> 00:07:59,617 - [dragon screeching] - I hit it. 179 00:08:03,793 --> 00:08:04,829 [shouts excitedly] 180 00:08:04,967 --> 00:08:06,520 - I hit it! - [growling] 181 00:08:06,658 --> 00:08:09,040 Did anybody see that? 182 00:08:10,179 --> 00:08:11,698 Except for you. 183 00:08:12,526 --> 00:08:15,011 [Hiccup screaming] 184 00:08:15,149 --> 00:08:17,013 HICCUP: Oh, gods. [screams] 185 00:08:18,359 --> 00:08:21,708 Spitelout, do not let that escape. 186 00:08:21,846 --> 00:08:23,606 [sighs] Thanks a lot. 187 00:08:23,744 --> 00:08:25,366 [grunting] 188 00:08:27,748 --> 00:08:29,060 [whimpers] 189 00:08:40,865 --> 00:08:42,901 [dragon snarling] 190 00:08:45,214 --> 00:08:47,147 [screeches] 191 00:08:48,700 --> 00:08:50,150 STOICK: You’re all out. 192 00:08:50,288 --> 00:08:52,911 Let’s see what else you’re made of. 193 00:08:54,568 --> 00:08:56,812 [grunting fiercely] 194 00:09:10,342 --> 00:09:12,759 Aye, that’s what I thought. 195 00:09:14,657 --> 00:09:17,591 HICCUP: Oh, and there’s one more thing to know. 196 00:09:17,729 --> 00:09:20,145 [creaking] 197 00:09:20,283 --> 00:09:22,044 VIKING: Look out! 198 00:09:25,219 --> 00:09:27,428 [whimpers] 199 00:09:28,257 --> 00:09:29,569 [sighs] 200 00:09:31,467 --> 00:09:34,228 Sorry, Dad. 201 00:09:36,265 --> 00:09:38,612 - SPITELOUT: Watch out! - [yelling] 202 00:09:39,993 --> 00:09:41,546 [sheep squeals] 203 00:09:41,684 --> 00:09:43,444 [sheep bleating] 204 00:09:43,583 --> 00:09:45,757 ♪ ♪ 205 00:09:48,760 --> 00:09:49,968 [sighs] 206 00:09:50,106 --> 00:09:51,970 Okay, but I hit a Night Fury. 207 00:09:52,108 --> 00:09:53,489 [Stoick grunts] 208 00:09:53,627 --> 00:09:54,973 Dad, this isn’t like any other time. 209 00:09:55,111 --> 00:09:56,526 I mean, I really hit one. 210 00:09:56,665 --> 00:09:59,081 Aye, a dragon no one’s ever seen. 211 00:09:59,219 --> 00:10:01,152 Because it uses night as its camouflage. 212 00:10:01,290 --> 00:10:03,464 If you squint, you can see it blotting out the stars. 213 00:10:03,603 --> 00:10:06,467 - That’s how I shot it down. - Stop! 214 00:10:07,365 --> 00:10:08,780 Stop. 215 00:10:09,816 --> 00:10:12,508 Every time you step outside, disaster happens. 216 00:10:12,646 --> 00:10:16,788 Can you not see that I have bigger problems? 217 00:10:16,926 --> 00:10:18,134 Winter is almost here, 218 00:10:18,272 --> 00:10:20,654 and I have an entire village to feed. 219 00:10:20,792 --> 00:10:22,345 Between you and me, the village could do 220 00:10:22,483 --> 00:10:24,313 with a little less feeding. 221 00:10:24,451 --> 00:10:26,729 This isn’t a joke, Hiccup! 222 00:10:26,867 --> 00:10:29,698 Why can’t you follow the simplest orders? 223 00:10:29,836 --> 00:10:31,872 Because I can’t stop myself. 224 00:10:32,010 --> 00:10:36,290 Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it. 225 00:10:36,428 --> 00:10:38,499 You know, i-it’s... it’s who I am. 226 00:10:38,638 --> 00:10:40,191 [sighs] 227 00:10:40,329 --> 00:10:42,676 You are many things, son, 228 00:10:42,814 --> 00:10:45,610 but a dragon killer is not one of them. 229 00:10:48,855 --> 00:10:50,960 Get back to the house. 230 00:10:51,098 --> 00:10:52,928 Make sure he stays there. 231 00:10:53,756 --> 00:10:55,516 How much can one person mess up? 232 00:10:55,655 --> 00:10:58,036 Anyone else would have been booted off the island by now. 233 00:10:58,174 --> 00:11:01,039 I guess being son of the chief has its privileges. 234 00:11:02,178 --> 00:11:04,111 If not for the chief, though... 235 00:11:05,043 --> 00:11:09,461 [grunts] Anyway, my dad’s super proud of me, so... 236 00:11:09,599 --> 00:11:10,911 [sighs] 237 00:11:11,049 --> 00:11:12,085 [laughing]: Dad, I was just talking... 238 00:11:12,223 --> 00:11:13,707 Don’t talk to me in public. 239 00:11:13,845 --> 00:11:15,329 [chuckles] 240 00:11:15,467 --> 00:11:16,986 HICCUP: You know, I really did hit one. 241 00:11:17,124 --> 00:11:18,574 GOBBER: Of course you did, Hiccup. 242 00:11:18,712 --> 00:11:19,886 He never listens. 243 00:11:20,024 --> 00:11:21,232 Well, that runs in the family. 244 00:11:21,370 --> 00:11:23,510 And-and when he does, 245 00:11:23,648 --> 00:11:26,202 it’s always with some disappointed scowl, 246 00:11:26,340 --> 00:11:27,963 like somebody forgot the meat in the stew. 247 00:11:28,101 --> 00:11:29,619 [chuckles] I’ve seen that look. 248 00:11:29,758 --> 00:11:34,141 Oi. You’re thinking about this all wrong, eh? 249 00:11:34,279 --> 00:11:36,419 It’s not so much what you look like. 250 00:11:36,557 --> 00:11:38,974 It’s what’s inside of you he can’t stand. 251 00:11:40,147 --> 00:11:42,253 Thank you for summing that up. 252 00:11:42,391 --> 00:11:45,290 W-Wait. The point is... 253 00:11:45,428 --> 00:11:48,362 stop trying so hard to be something you’re not. 254 00:11:50,226 --> 00:11:52,608 I just want to be one of you guys. 255 00:11:54,472 --> 00:11:56,508 [door closes] 256 00:11:59,511 --> 00:12:01,065 I know you do. 257 00:12:02,687 --> 00:12:04,862 ♪ ♪ 258 00:12:19,600 --> 00:12:21,775 [clamoring] 259 00:12:27,919 --> 00:12:31,681 No one said it would be easy! 260 00:12:31,820 --> 00:12:33,304 [clamoring stops] 261 00:12:33,442 --> 00:12:35,133 But may I remind you, 262 00:12:35,271 --> 00:12:40,104 we are all descendants of the finest dragon fighters 263 00:12:40,242 --> 00:12:43,555 from everywhere Vikings have traveled, 264 00:12:43,693 --> 00:12:46,110 who gathered here because they knew 265 00:12:46,248 --> 00:12:48,457 that we were within spitting distance 266 00:12:48,595 --> 00:12:51,425 of a key dragon’s nest. 267 00:12:52,357 --> 00:12:54,187 If we can just take it, 268 00:12:54,325 --> 00:12:56,672 we can wipe out the devils for good. 269 00:12:56,810 --> 00:12:59,192 Take it? We can’t even find it. 270 00:12:59,330 --> 00:13:00,400 - [murmuring] - RETCHA: Exactly. 271 00:13:00,538 --> 00:13:01,781 This nest is starting to sound 272 00:13:01,919 --> 00:13:03,299 more and more like a fairy tale. 273 00:13:03,437 --> 00:13:04,818 We’re exhausted. 274 00:13:04,956 --> 00:13:06,268 And what do we have to show for it, eh? 275 00:13:06,406 --> 00:13:07,614 VIKINGS: Nothing! 276 00:13:07,752 --> 00:13:08,822 We have purpose. 277 00:13:08,960 --> 00:13:10,651 - [laughter] - Oh, come on. 278 00:13:10,790 --> 00:13:14,034 We are the warriors of Berk, 279 00:13:14,172 --> 00:13:17,866 the roughest, toughest tribe this side of the sun. 280 00:13:19,384 --> 00:13:21,524 No? [scoffs] 281 00:13:21,662 --> 00:13:23,388 Phlegma. 282 00:13:23,526 --> 00:13:27,876 We watched you take down a Zippleback singlehandedly. 283 00:13:28,014 --> 00:13:30,361 I mean, sure, you lost your leg in the process, 284 00:13:30,499 --> 00:13:33,053 but you came out on top, didn’t you? 285 00:13:33,191 --> 00:13:34,537 - Well... [stammers] - STOICK: Yes, you did. 286 00:13:34,675 --> 00:13:38,162 Retcha, your people came from the Far East. 287 00:13:38,300 --> 00:13:41,648 Fungi, yours all the way from-from the Silk Road. 288 00:13:41,786 --> 00:13:43,650 Loogi, your people came 289 00:13:43,788 --> 00:13:46,377 from the sunbaked coasts of Bláland. 290 00:13:46,515 --> 00:13:47,999 And look at us. 291 00:13:48,137 --> 00:13:50,001 We’re still here. We’re still fighting. 292 00:13:50,139 --> 00:13:53,315 We’re still watching each other’s backs. 293 00:13:53,453 --> 00:13:56,180 So are we really gonna pack up and go home 294 00:13:56,318 --> 00:13:57,871 while these bloody beasts 295 00:13:58,009 --> 00:14:01,737 are still a threat to all of our lands? 296 00:14:01,875 --> 00:14:03,256 Is that who we are? 297 00:14:03,394 --> 00:14:05,120 - VIKINGS: No. - Is it? 298 00:14:05,258 --> 00:14:06,638 - No. - Is it?! 299 00:14:06,776 --> 00:14:07,639 No! 300 00:14:07,777 --> 00:14:08,917 Is it?! 301 00:14:09,055 --> 00:14:10,677 No! 302 00:14:10,815 --> 00:14:11,747 Is it? 303 00:14:11,885 --> 00:14:14,232 Uh, no, Chief, I guess not. 304 00:14:14,370 --> 00:14:16,372 That’s what I thought. 305 00:14:19,444 --> 00:14:22,862 Elder Gothi, give us a sign. 306 00:14:23,000 --> 00:14:25,692 Do we stand a chance of finding the nest 307 00:14:25,830 --> 00:14:27,590 before the ice sets in? 308 00:14:46,437 --> 00:14:48,818 Then that’s all I need. 309 00:14:51,028 --> 00:14:54,065 Back into the fog we go. 310 00:14:54,203 --> 00:14:55,411 All right, everyone. 311 00:14:55,549 --> 00:14:57,275 - Prepare the ships! - [cheering] 312 00:14:57,413 --> 00:14:58,311 Let’s go! 313 00:14:58,449 --> 00:14:59,899 ♪ ♪ 314 00:15:09,391 --> 00:15:12,946 Do I take my bucket hand for when they burn our ships 315 00:15:13,084 --> 00:15:16,536 or my swimming hand for when they sink them? 316 00:15:20,920 --> 00:15:23,267 STOICK: Not so fast, Gobber. 317 00:15:24,993 --> 00:15:27,857 I don’t have time to train this year’s recruits, 318 00:15:27,996 --> 00:15:29,100 so you’ll do it. 319 00:15:29,238 --> 00:15:30,791 Ah, the old rite of passage. 320 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 Hiccup’s just come of age, hasn’t he? 321 00:15:33,070 --> 00:15:35,037 [scoffs] I meant the others. 322 00:15:35,175 --> 00:15:37,557 Yeah, so while I’m busy, he’ll c-cover the stall. 323 00:15:37,695 --> 00:15:40,353 Molten steel, razor-sharp blades, 324 00:15:40,491 --> 00:15:41,526 lots of time on his hands. 325 00:15:41,664 --> 00:15:42,976 What could possibly go wrong? 326 00:15:43,114 --> 00:15:44,667 Oh, what am I gonna do with him, Gobber? 327 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 [sighs] Stick him in training. 328 00:15:47,394 --> 00:15:49,155 No. I’m serious. 329 00:15:49,293 --> 00:15:50,673 Yeah, so am I. 330 00:15:50,811 --> 00:15:52,917 The kid wants this more than anything. 331 00:15:53,055 --> 00:15:54,988 - [Stoick scoffs] - Believe it or not, 332 00:15:55,126 --> 00:15:57,163 that young man actually wants to make you proud. 333 00:15:57,301 --> 00:15:59,717 But he’s got a mind of his own. 334 00:15:59,855 --> 00:16:01,719 Gets that from his mother. [scoffs] 335 00:16:01,857 --> 00:16:03,307 Look what happened to her. 336 00:16:03,445 --> 00:16:04,791 Yeah, ’cause Valka was the stubborn one. 337 00:16:04,929 --> 00:16:06,724 - See, when I was a boy... - Oh, here we go. 338 00:16:06,862 --> 00:16:09,071 I-I followed orders. Right? I worked hard. 339 00:16:09,209 --> 00:16:12,212 Because I believed in what a-a Viking could do. 340 00:16:12,350 --> 00:16:14,352 Crush mountains, 341 00:16:14,490 --> 00:16:17,148 level forests, tame seas. 342 00:16:17,286 --> 00:16:21,187 I knew what I was and what I had to become. 343 00:16:22,015 --> 00:16:25,674 Hiccup is... he’s not that boy. 344 00:16:25,812 --> 00:16:30,196 What chance does he have of following in my footsteps? 345 00:16:30,334 --> 00:16:31,714 GOBBER: Yeah. 346 00:16:31,852 --> 00:16:33,199 [Stoick sighs] 347 00:16:36,340 --> 00:16:38,652 You can’t stop him, Stoick. 348 00:16:38,790 --> 00:16:40,758 You can only prepare him. 349 00:16:40,896 --> 00:16:42,484 Because the truth is 350 00:16:42,622 --> 00:16:44,658 we aren’t always gonna be around to protect him. 351 00:16:45,556 --> 00:16:47,592 He’s gonna get out there again. 352 00:16:47,730 --> 00:16:50,457 [chuckles] He’s probably out there now. 353 00:16:52,459 --> 00:16:56,049 ♪ ♪ 354 00:16:56,187 --> 00:16:58,362 [birds chirping] 355 00:17:11,996 --> 00:17:14,033 [sighs] 356 00:17:15,896 --> 00:17:17,588 [grunts] 357 00:17:18,416 --> 00:17:20,660 [yells] 358 00:17:22,144 --> 00:17:25,423 How could I lose an entire dragon?! 359 00:17:25,561 --> 00:17:27,115 [grunts] 360 00:17:28,875 --> 00:17:31,050 ♪ ♪ 361 00:17:46,513 --> 00:17:48,101 [gasps] 362 00:17:51,656 --> 00:17:53,865 ♪ ♪ 363 00:18:08,052 --> 00:18:10,434 [panting sharply] 364 00:18:23,240 --> 00:18:25,104 [chuckles softly] 365 00:18:25,966 --> 00:18:27,244 I did it. 366 00:18:29,280 --> 00:18:30,523 I did it! 367 00:18:30,661 --> 00:18:33,595 - [dragon groaning] - [gasps] 368 00:18:37,116 --> 00:18:39,325 [panting] 369 00:18:39,463 --> 00:18:42,190 Oh, why couldn’t you have been dead? 370 00:18:44,330 --> 00:18:46,608 Now I have to kill you. 371 00:18:48,644 --> 00:18:50,853 ♪ ♪ 372 00:18:52,648 --> 00:18:54,478 [dragon groans softly] 373 00:18:56,238 --> 00:18:58,654 [Hiccup panting sharply] 374 00:19:05,627 --> 00:19:07,111 [whimpers] 375 00:19:07,905 --> 00:19:10,528 [groaning] 376 00:19:13,462 --> 00:19:15,395 [groans] 377 00:19:22,575 --> 00:19:24,335 [sighs] 378 00:19:26,372 --> 00:19:28,512 [dragon groaning] 379 00:19:42,698 --> 00:19:44,735 [dragon moans in pain] 380 00:19:48,256 --> 00:19:50,119 [takes deep breath] 381 00:19:51,604 --> 00:19:54,986 [blade slicing through ropes] 382 00:19:56,125 --> 00:19:57,541 [roars] 383 00:19:57,679 --> 00:19:59,853 [growling] 384 00:19:59,991 --> 00:20:01,890 [gasping breaths] 385 00:20:07,206 --> 00:20:09,346 [high-pitched roaring] 386 00:20:12,418 --> 00:20:14,385 [exhales sharply] 387 00:20:15,421 --> 00:20:17,906 [roaring] 388 00:20:26,052 --> 00:20:28,192 [dragon squealing in distance] 389 00:20:28,330 --> 00:20:29,745 [sighs] 390 00:20:44,173 --> 00:20:45,416 Hiccup. 391 00:20:46,624 --> 00:20:49,248 Dad. Uh... 392 00:20:50,904 --> 00:20:53,597 Look, I need to talk to you, Dad. 393 00:20:55,530 --> 00:20:58,153 I need to speak with you, too, son. 394 00:21:00,466 --> 00:21:01,846 I’ve decided I don’t want 395 00:21:01,984 --> 00:21:02,951 - to fight dragons. - I think it’s time 396 00:21:03,089 --> 00:21:03,814 you learn to fight dragons. 397 00:21:03,952 --> 00:21:04,780 BOTH: What? 398 00:21:04,918 --> 00:21:06,057 Well, you go first. 399 00:21:06,195 --> 00:21:07,473 No, no, no, no. You-you go first. 400 00:21:07,611 --> 00:21:09,958 You get your wish. 401 00:21:10,096 --> 00:21:11,442 Dragon training. 402 00:21:11,580 --> 00:21:13,237 Start in the morning. 403 00:21:14,894 --> 00:21:16,620 Oh, man, I really should’ve gone first. 404 00:21:16,758 --> 00:21:18,518 You know, ’cause I-I was thinking, 405 00:21:18,656 --> 00:21:21,314 we have a surplus of dragon-fighting Vikings, 406 00:21:21,452 --> 00:21:23,040 but do we have enough bread-making Vikings or... 407 00:21:23,178 --> 00:21:24,524 You’ll need this. 408 00:21:25,318 --> 00:21:28,148 Dad... I don’t want to fight dragons. 409 00:21:28,287 --> 00:21:29,633 [laughing]: Come on. 410 00:21:29,771 --> 00:21:31,324 Yes, you do. 411 00:21:31,462 --> 00:21:32,877 No, let me rephrase. 412 00:21:33,015 --> 00:21:34,638 I can’t kill dragons. 413 00:21:34,776 --> 00:21:36,260 But you will. 414 00:21:36,398 --> 00:21:38,538 No, I’m very extra sure that I won’t. 415 00:21:38,676 --> 00:21:41,610 It’s time, Hiccup. 416 00:21:43,819 --> 00:21:46,374 Uh... can you not hear me? 417 00:21:46,512 --> 00:21:48,859 Can you not hear me?! 418 00:21:54,658 --> 00:21:58,040 The Trial of Flame is where Vikings are made. 419 00:21:58,834 --> 00:22:03,460 Where heroes are forged, where future chiefs are born. 420 00:22:04,357 --> 00:22:07,222 I... I’m none of those things. 421 00:22:08,568 --> 00:22:10,743 I’m not like you, Dad. 422 00:22:10,881 --> 00:22:13,124 ♪ ♪ 423 00:22:13,953 --> 00:22:15,817 [sighs] 424 00:22:15,955 --> 00:22:17,646 Listen. 425 00:22:21,029 --> 00:22:23,756 When you carry this axe, 426 00:22:23,894 --> 00:22:26,034 you carry all of us with you. 427 00:22:26,172 --> 00:22:27,898 Which means you walk like us, 428 00:22:28,036 --> 00:22:31,384 you talk like us, you think like us. 429 00:22:31,522 --> 00:22:35,284 No more of... this. 430 00:22:36,113 --> 00:22:38,218 You just gestured to all of me. 431 00:22:38,357 --> 00:22:39,806 Deal? 432 00:22:39,944 --> 00:22:41,394 This conversation is feeling very one-sided. 433 00:22:41,532 --> 00:22:43,879 Deal? 434 00:22:45,985 --> 00:22:47,193 Deal. 435 00:22:47,331 --> 00:22:48,884 Good. 436 00:22:51,715 --> 00:22:53,372 [sighs] 437 00:22:55,028 --> 00:22:56,409 Train hard. 438 00:22:58,618 --> 00:23:00,413 I’ll be back. 439 00:23:03,865 --> 00:23:05,418 Probably. 440 00:23:08,041 --> 00:23:09,836 [door closes] 441 00:23:09,974 --> 00:23:11,769 And I’ll be here. 442 00:23:13,461 --> 00:23:15,048 Maybe. 443 00:23:17,085 --> 00:23:19,156 ♪ ♪ 444 00:23:19,294 --> 00:23:22,953 GOBBER: Welcome to the Trial of Flame. 445 00:23:36,484 --> 00:23:39,418 SNOTLOUT: The moment we’ve all been waiting for. 446 00:23:39,556 --> 00:23:41,972 I just got to pick a spot for my statue. 447 00:23:42,110 --> 00:23:43,974 It’s so much bigger from down here. 448 00:23:44,112 --> 00:23:46,597 Can you guys believe we’re actually standing here? 449 00:23:46,735 --> 00:23:49,911 This is where Chief Greybile slew the Whispering Death. 450 00:23:50,049 --> 00:23:51,153 Yeah, and it’s where Chief Tuffnut 451 00:23:51,291 --> 00:23:52,603 will slay everything else. 452 00:23:52,741 --> 00:23:53,984 - Watch and learn. - Man, I can’t wait 453 00:23:54,122 --> 00:23:55,882 to get some legendary war wounds! 454 00:23:56,020 --> 00:23:58,644 Yeah, like a nasty gash right across my face. 455 00:23:58,782 --> 00:24:00,059 - Call me boring... - Boring. 456 00:24:00,197 --> 00:24:01,578 ...but I’m just excited to see 457 00:24:01,716 --> 00:24:03,959 some real live dragons up close. 458 00:24:04,097 --> 00:24:07,031 You know, I could do without the permanent injuries and... 459 00:24:07,169 --> 00:24:08,792 Oh, where’s the glory in that? 460 00:24:08,930 --> 00:24:10,379 Yeah, it’s only fun if you get a scar out of it. 461 00:24:10,518 --> 00:24:12,830 HICCUP [chuckling]: I know, right? 462 00:24:13,797 --> 00:24:14,763 Pain. 463 00:24:14,901 --> 00:24:16,109 Love it. 464 00:24:16,247 --> 00:24:18,042 Oh, great. Who let him in? 465 00:24:18,180 --> 00:24:20,666 Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh? 466 00:24:20,804 --> 00:24:22,495 Aren’t you two, like, a little old to be here? 467 00:24:22,633 --> 00:24:24,186 - Ouch. - Wait, what did you say, whippersnapper? 468 00:24:24,324 --> 00:24:25,464 What did you say? Can you say it again? 469 00:24:26,637 --> 00:24:28,190 Yeah, touchy subject. 470 00:24:28,328 --> 00:24:30,020 They’ve flunked dragon training a few times. 471 00:24:30,158 --> 00:24:31,987 Um, it was four times, actually. 472 00:24:32,125 --> 00:24:33,782 Yeah, and it’s called being held back. 473 00:24:33,920 --> 00:24:35,853 As in too valuable to let go of. 474 00:24:35,991 --> 00:24:38,373 Real sensitive, Hiccup. 475 00:24:38,511 --> 00:24:39,892 Nice name, by the way. 476 00:24:40,030 --> 00:24:41,652 Your name is Snotlout. 477 00:24:41,790 --> 00:24:42,757 Exactly. 478 00:24:42,895 --> 00:24:44,931 It’s a manly Viking name. 479 00:24:45,069 --> 00:24:46,346 Translates from the ancient texts as 480 00:24:46,485 --> 00:24:48,003 "one who beateth the snot out of a..." 481 00:24:48,141 --> 00:24:49,557 GOBBER: Shut up. 482 00:24:49,695 --> 00:24:51,041 Let’s get started. 483 00:24:51,179 --> 00:24:52,905 Bloody kids. 484 00:24:53,802 --> 00:24:57,357 You are now the latest to join this time-honored tradition. 485 00:24:57,496 --> 00:24:59,532 Every toe biter born into our tribe 486 00:24:59,670 --> 00:25:01,707 must one day survive this arena 487 00:25:01,845 --> 00:25:04,951 if they ever hope to do battle alongside the rest of us. 488 00:25:06,021 --> 00:25:08,023 It will be grueling. 489 00:25:10,198 --> 00:25:13,891 And it will be very, very dangerous. 490 00:25:14,892 --> 00:25:19,241 But whoever does best will win the title of Top Slayer. 491 00:25:20,691 --> 00:25:23,038 And with it... 492 00:25:23,176 --> 00:25:26,559 And with it, the honor of killing their first dragon 493 00:25:26,697 --> 00:25:29,148 in front of the entire village. 494 00:25:29,286 --> 00:25:31,253 There is no greater glory. 495 00:25:32,496 --> 00:25:33,773 What? 496 00:25:33,911 --> 00:25:35,603 Hiccup already killed a Night Fury, 497 00:25:35,741 --> 00:25:38,019 so does that, like, what, disqualify him or... 498 00:25:38,157 --> 00:25:40,504 GOBBER: Oh, ignore him. 499 00:25:40,642 --> 00:25:42,057 You’re skinny. 500 00:25:42,195 --> 00:25:43,611 You’re weak. 501 00:25:43,749 --> 00:25:45,820 That’ll make you less of a target. 502 00:25:45,958 --> 00:25:47,304 They’ll see you as slim pickings. 503 00:25:47,442 --> 00:25:48,754 Not worth the effort. 504 00:25:48,892 --> 00:25:52,067 They’ll go after the more, uh... 505 00:25:52,205 --> 00:25:54,035 Viking-like teens instead. 506 00:25:54,173 --> 00:25:55,761 [dragons snarling, hissing] 507 00:25:55,899 --> 00:25:58,418 Behind these doors are just a few of the many species 508 00:25:58,557 --> 00:25:59,765 you will learn to fight. 509 00:25:59,903 --> 00:26:02,215 - The Deadly Nadder. - [dragon snarls] 510 00:26:02,353 --> 00:26:03,976 Attack eight, armor 16. 511 00:26:04,114 --> 00:26:05,115 GOBBER: The Hideous Zippleback. 512 00:26:05,253 --> 00:26:06,357 Plus 11 stealth, times two. 513 00:26:06,495 --> 00:26:07,945 The Monstrous Nightmare. 514 00:26:08,083 --> 00:26:09,878 - Firepower 15. - GOBBER: The Terrible Terror. 515 00:26:10,016 --> 00:26:12,122 - Attack eight, venom 12! - Will you stop that! 516 00:26:13,433 --> 00:26:15,090 You big bag of wool. 517 00:26:17,403 --> 00:26:20,268 And finally, the gruesome Gronckle. 518 00:26:20,406 --> 00:26:22,408 [quietly]: Jaw strength eight. 519 00:26:23,478 --> 00:26:25,445 - [dragon snarling] - [thumping, chain rattling] 520 00:26:25,584 --> 00:26:27,965 Uh, hey, big guy, aren’t you gonna, like, 521 00:26:28,103 --> 00:26:29,864 teach us something first? 522 00:26:30,002 --> 00:26:32,936 I believe in learning on the job. 523 00:26:34,454 --> 00:26:36,146 [snarling] 524 00:26:36,284 --> 00:26:38,562 Today is all about defense. 525 00:26:38,700 --> 00:26:39,977 [snarling] 526 00:26:40,115 --> 00:26:41,669 If you get blasted, you’re out. 527 00:26:41,807 --> 00:26:43,429 Or, you know, dead. 528 00:26:43,567 --> 00:26:45,086 So what’s the first thing you’re gonna need? 529 00:26:45,224 --> 00:26:46,846 - A shield! - GOBBER: Shield, yes. Go. 530 00:26:46,984 --> 00:26:48,537 - TUFFNUT: Out of my way. - RUFFNUT: That one’s mine! 531 00:26:48,676 --> 00:26:51,610 Shield is your most important piece of equipment. 532 00:26:52,956 --> 00:26:56,097 If you have to choose between a weapon and a shield... 533 00:26:56,960 --> 00:26:58,340 Just put it down. 534 00:26:58,478 --> 00:26:59,997 Take the shield. 535 00:27:00,135 --> 00:27:01,033 - RUFFNUT: Give it! - TUFFNUT: Mine, mine, mine! 536 00:27:01,171 --> 00:27:02,275 Find your own shield! 537 00:27:02,413 --> 00:27:03,794 [grunting] 538 00:27:05,002 --> 00:27:06,417 [both yelp] 539 00:27:06,555 --> 00:27:09,489 GOBBER: Ruffnut, Tuffnut, you’re out. 540 00:27:10,318 --> 00:27:13,355 Shields are good for another thing: noise. 541 00:27:13,493 --> 00:27:16,151 Make plenty of it to throw off the dragon’s aim. 542 00:27:16,289 --> 00:27:17,808 [clanging] 543 00:27:18,671 --> 00:27:22,261 Remember, all dragons have a limited number of blasts. 544 00:27:22,399 --> 00:27:24,090 How many does a Gronckle have? 545 00:27:24,228 --> 00:27:25,713 Ooh, ooh! Six! 546 00:27:25,851 --> 00:27:27,162 Six, yes. 547 00:27:27,300 --> 00:27:28,681 That’s one for each of you. 548 00:27:28,819 --> 00:27:30,579 FISHLEGS: Although, interesting tidbit, 549 00:27:30,718 --> 00:27:33,410 rocks from different regions vary in mineral comp... 550 00:27:36,827 --> 00:27:38,518 What are you do... What are you doing? 551 00:27:38,657 --> 00:27:40,969 What are you doing? Get in there! 552 00:27:42,177 --> 00:27:43,903 Fishlegs, you’re out. 553 00:27:45,042 --> 00:27:46,734 - ASTRID: Four shots left. - SNOTLOUT: Yeah. 554 00:27:46,872 --> 00:27:48,736 We’re pretty much gonna be the stars of this thing. 555 00:27:48,874 --> 00:27:50,392 Almost like we were meant to be together. 556 00:27:50,530 --> 00:27:52,015 It’s an elimination game, genius. 557 00:27:52,153 --> 00:27:54,086 There’s only one Top Slayer. 558 00:27:55,156 --> 00:27:57,330 - [whooshing] - [yelps] 559 00:27:57,468 --> 00:27:59,505 GOBBER: Snotlout, you’re done. [laughs] 560 00:27:59,643 --> 00:28:01,024 Three shots. 561 00:28:01,162 --> 00:28:03,267 Looks like it’s just you and me, huh? 562 00:28:03,405 --> 00:28:05,269 Nope. Just me. 563 00:28:06,098 --> 00:28:08,169 Hey! Eyes on me! 564 00:28:13,312 --> 00:28:14,485 [yells] 565 00:28:15,314 --> 00:28:17,765 GOBBER: Yes. Well done, Astrid. 566 00:28:17,903 --> 00:28:20,250 Two shots left. 567 00:28:20,388 --> 00:28:21,769 Oh, come on. 568 00:28:23,356 --> 00:28:25,427 - Hiccup, you’re out. - [whimpering] 569 00:28:25,565 --> 00:28:26,705 - One shot left. - RUFFNUT: Hey, watch it! 570 00:28:26,843 --> 00:28:28,603 [gasping, whimpering] 571 00:28:28,741 --> 00:28:30,847 GOBBER: Hiccup! 572 00:28:32,987 --> 00:28:35,299 [grunts] End of lesson. 573 00:28:35,437 --> 00:28:38,578 [straining] 574 00:28:39,787 --> 00:28:42,617 Back to bed, you overgrown sausage. 575 00:28:44,688 --> 00:28:46,897 [dragon grumbling] 576 00:28:49,348 --> 00:28:55,319 Remember, a dragon will always, always... 577 00:28:56,700 --> 00:28:58,909 ...go for the kill. 578 00:29:01,843 --> 00:29:03,707 [sizzling] 579 00:29:03,845 --> 00:29:05,985 ♪ ♪ 580 00:29:08,125 --> 00:29:09,506 [sighs] 581 00:29:12,923 --> 00:29:15,029 So, why didn’t you? 582 00:29:23,831 --> 00:29:26,178 [birds squawking] 583 00:29:31,908 --> 00:29:34,082 ♪ ♪ 584 00:29:43,298 --> 00:29:46,060 [birds chirping] 585 00:30:01,144 --> 00:30:03,836 - [dragon roaring] - [gasping] 586 00:30:08,047 --> 00:30:11,292 [pained shrieking] 587 00:30:20,819 --> 00:30:22,475 Okay. 588 00:30:24,477 --> 00:30:27,687 [squeals, groans] 589 00:30:29,137 --> 00:30:31,726 [dragon moaning softly] 590 00:30:46,775 --> 00:30:50,331 [dragon groaning] 591 00:30:52,816 --> 00:30:54,991 ♪ ♪ 592 00:31:02,308 --> 00:31:04,483 [groans] 593 00:31:06,968 --> 00:31:08,556 [grunts] 594 00:31:13,941 --> 00:31:15,494 Huh. 595 00:31:15,632 --> 00:31:17,772 - [Hiccup gasps] - [rattling] 596 00:31:22,673 --> 00:31:24,883 [growls softly] 597 00:31:26,229 --> 00:31:28,438 [thunder rumbling] 598 00:31:31,441 --> 00:31:33,339 GOBBER: Let’s review, shall we? 599 00:31:33,477 --> 00:31:35,859 Where did Astrid go wrong in the ring today? 600 00:31:35,997 --> 00:31:37,481 ASTRID: I mistimed my somersault dive. 601 00:31:37,619 --> 00:31:39,311 It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 602 00:31:39,449 --> 00:31:41,416 - Uh, yeah. We noticed. - Hey. 603 00:31:41,554 --> 00:31:43,936 Back off my girl. All right? 604 00:31:44,074 --> 00:31:45,593 - She’s trying her best. - SNOTLOUT: Yeah. 605 00:31:45,731 --> 00:31:47,629 Don’t beat yourself up. You’ll get it. 606 00:31:47,767 --> 00:31:49,459 Just follow my lead next time. [pained yell] 607 00:31:49,597 --> 00:31:51,461 GOBBER: Astrid’s right. 608 00:31:51,599 --> 00:31:53,566 You’ve got to be tough on yourselves. 609 00:31:53,704 --> 00:31:56,052 All it takes is one weak link. 610 00:31:57,570 --> 00:32:00,090 You made it, then? 611 00:32:01,436 --> 00:32:03,818 You got to start taking this seriously, 612 00:32:03,956 --> 00:32:05,820 because we are living in a battleground. 613 00:32:05,958 --> 00:32:08,961 And in case you haven’t noticed, the other side is winning. 614 00:32:09,099 --> 00:32:11,239 You’re gonna need every advantage you can get. 615 00:32:11,377 --> 00:32:13,932 So, if you haven’t done your homework, 616 00:32:14,070 --> 00:32:15,830 allow me to present to you... 617 00:32:15,968 --> 00:32:18,453 ♪ ♪ 618 00:32:20,939 --> 00:32:22,561 ...the Book of Dragons. 619 00:32:24,114 --> 00:32:27,014 Everything we know about every dragon we know of. 620 00:32:27,842 --> 00:32:29,948 Each of your tribes brought their wisdom 621 00:32:30,086 --> 00:32:32,191 and experience to these pages. 622 00:32:33,503 --> 00:32:35,470 It’s our most hallowed possession. 623 00:32:35,608 --> 00:32:37,852 [thunder crashes] 624 00:32:37,990 --> 00:32:40,959 No dragon raids tonight, so study up. 625 00:32:41,097 --> 00:32:42,408 [Tuffnut stammering] 626 00:32:42,546 --> 00:32:43,892 You mean read? 627 00:32:44,031 --> 00:32:45,929 I’ve read it like a hundred times. 628 00:32:46,067 --> 00:32:48,311 There’s a Scauldron that sprays your face with boiling water. 629 00:32:48,449 --> 00:32:51,141 And then there’s, um, another... 630 00:32:51,279 --> 00:32:53,074 Why would I read words 631 00:32:53,212 --> 00:32:56,181 when I can just kill the stuff the words tell me stuff about? 632 00:32:56,319 --> 00:32:57,803 Right? I mean, like, I’m the kind of guy 633 00:32:57,941 --> 00:32:59,770 that other guys write word books about. 634 00:32:59,908 --> 00:33:01,772 SNOTLOUT [chuckling]: Nice. 635 00:33:01,910 --> 00:33:03,602 - SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys! - FISHLEGS: Don’t worry, though. 636 00:33:03,740 --> 00:33:06,156 I’m here for all of your dragon-related inquiries, okay? 637 00:33:06,294 --> 00:33:07,468 Theories, stats. 638 00:33:07,606 --> 00:33:10,781 I’ve even made, um, cards, um... 639 00:33:12,093 --> 00:33:13,474 You can ask me anything. 640 00:33:13,612 --> 00:33:14,509 - RUFFNUT: Stop following me. - FISHLEGS: Here. 641 00:33:14,647 --> 00:33:15,579 How about now? Try me now. 642 00:33:15,717 --> 00:33:17,685 RUFFNUT: Absolutely not. 643 00:33:25,451 --> 00:33:27,039 So... 644 00:33:27,177 --> 00:33:30,422 sounds like a gruesome, grisly, good time, huh? 645 00:33:31,354 --> 00:33:32,458 Read it. 646 00:33:32,596 --> 00:33:34,460 Y-You know, uh... 647 00:33:34,598 --> 00:33:37,049 maybe they’re not as bad as we think they are. 648 00:33:39,534 --> 00:33:41,847 Are you actually insane, or do you just act that way? 649 00:33:41,985 --> 00:33:44,401 Is-is there... is there a third option? 650 00:33:45,885 --> 00:33:47,991 Wiping out dragons is why we’re here. 651 00:33:48,129 --> 00:33:50,787 It’s why the best of our tribes came together. 652 00:33:50,925 --> 00:33:54,032 Because yes, dragons are as bad as we think. 653 00:33:54,170 --> 00:33:55,930 Y-Yeah, I-I know. I’m just saying, 654 00:33:56,068 --> 00:33:57,759 maybe we’re part of the problem. 655 00:33:57,897 --> 00:34:01,798 You know, moving in on their lands, eating their food. 656 00:34:06,596 --> 00:34:08,149 Wow. 657 00:34:08,287 --> 00:34:10,255 You live in a different world, don’t you? 658 00:34:10,393 --> 00:34:11,773 What? 659 00:34:11,911 --> 00:34:14,224 Just coast by, taking it all for granted. 660 00:34:14,362 --> 00:34:15,605 Well, I don’t think that... 661 00:34:15,743 --> 00:34:16,813 Never having to work for anything, 662 00:34:16,951 --> 00:34:18,159 never struggling to get a foot up. 663 00:34:18,297 --> 00:34:20,161 Well, guess what. 664 00:34:20,299 --> 00:34:22,163 I come from nothing. 665 00:34:22,301 --> 00:34:26,409 No chief for a dad, no handouts, no excuses. 666 00:34:26,547 --> 00:34:28,342 I’m not afraid of hard work. 667 00:34:28,480 --> 00:34:29,998 I’m willing to do whatever it takes to get the job done, 668 00:34:30,137 --> 00:34:31,759 which, in this case, means wiping out the dragons 669 00:34:31,897 --> 00:34:33,588 for the good of everyone. 670 00:34:34,520 --> 00:34:35,797 Yeah. 671 00:34:36,695 --> 00:34:37,903 You know what else? 672 00:34:38,041 --> 00:34:40,768 I’m-I’m afraid... afraid to ask. 673 00:34:43,150 --> 00:34:46,498 I’ve got my eye on that big house of yours. 674 00:34:46,636 --> 00:34:48,741 I’m gonna be chief one day. 675 00:34:49,949 --> 00:34:51,813 I-I don’t doubt it. 676 00:34:52,780 --> 00:34:55,265 Actually, I think my dad would be thrilled. 677 00:34:55,403 --> 00:34:57,509 Besides, you’re the kid he always hoped for. 678 00:34:57,647 --> 00:35:00,028 Instead, he got... 679 00:35:00,167 --> 00:35:01,685 all this. 680 00:35:03,756 --> 00:35:05,827 Stay out of my way, Hiccup. 681 00:35:09,969 --> 00:35:12,144 ♪ ♪ 682 00:35:12,282 --> 00:35:13,732 [sighs] 683 00:35:13,870 --> 00:35:16,735 [thunder crashes] 684 00:35:21,533 --> 00:35:23,397 "Dragon classifications. 685 00:35:23,535 --> 00:35:27,021 "Strike class. Fear class. Mystery class. 686 00:35:29,610 --> 00:35:31,405 "Thunderdrum. 687 00:35:31,543 --> 00:35:33,579 "When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound 688 00:35:33,717 --> 00:35:35,616 "that can kill a man at close range. 689 00:35:35,754 --> 00:35:37,756 "Extremely dangerous. Kill on sight. 690 00:35:37,894 --> 00:35:39,723 "Timberjack. 691 00:35:39,861 --> 00:35:41,725 "Skrill. Whispering Death. 692 00:35:41,863 --> 00:35:43,969 "Burns its victims. Buries its victims. 693 00:35:44,107 --> 00:35:46,661 "Chokes its victims. Turns its victims inside out. 694 00:35:46,799 --> 00:35:49,043 "Extremely dangerous. Extremely dangerous. 695 00:35:49,181 --> 00:35:52,150 "Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight. 696 00:35:53,530 --> 00:35:55,532 "Night Fury. 697 00:35:56,499 --> 00:35:58,915 "Size: unknown. Speed: unknown. 698 00:35:59,053 --> 00:36:01,814 "The unholy offspring of lightning and death itself. 699 00:36:01,952 --> 00:36:05,024 Never engage this dragon." 700 00:36:16,277 --> 00:36:19,177 STOICK: I can almost smell them. 701 00:36:27,357 --> 00:36:31,706 Take us in to Helheim’s Gate. 702 00:36:31,844 --> 00:36:33,743 Here we go again. 703 00:36:33,881 --> 00:36:36,194 Hard to port! 704 00:36:37,919 --> 00:36:40,198 SPITELOUT: Hard to port! 705 00:36:42,545 --> 00:36:45,893 - Set the oars! Furl the sails! - [others chattering] 706 00:36:46,031 --> 00:36:47,377 All together. 707 00:36:47,515 --> 00:36:48,999 Come on. 708 00:36:49,137 --> 00:36:50,829 Higher. 709 00:36:52,589 --> 00:36:54,557 [chatter continues indistinctly] 710 00:36:54,695 --> 00:36:56,869 ♪ ♪ 711 00:37:17,165 --> 00:37:19,927 [rocks clattering] 712 00:37:20,065 --> 00:37:22,274 [ship scraping along rocks] 713 00:37:38,048 --> 00:37:39,153 We’re not alone! 714 00:37:39,291 --> 00:37:40,775 - Look up! - Watch your heads! 715 00:37:40,913 --> 00:37:41,949 [dragon snarling] 716 00:37:42,087 --> 00:37:45,159 [frantic chatter] 717 00:37:49,025 --> 00:37:50,613 [screaming] 718 00:37:51,752 --> 00:37:54,306 [frantic chatter continues] 719 00:37:56,446 --> 00:37:58,172 Turn back! 720 00:37:58,310 --> 00:38:01,348 - PHLEGMA: They’re everywhere! - [screeching] 721 00:38:02,763 --> 00:38:05,731 Hey, I just, uh... I just happened to notice 722 00:38:05,869 --> 00:38:08,803 that the book had nothing on Night Furies. 723 00:38:08,941 --> 00:38:11,772 Is there maybe, like, like, another book? 724 00:38:11,910 --> 00:38:13,256 Maybe, like, a Night Fury pamph... 725 00:38:13,394 --> 00:38:14,982 [screeching, snarling] 726 00:38:15,120 --> 00:38:16,501 GOBBER: Focus, Hiccup. 727 00:38:16,639 --> 00:38:18,641 You’re not even trying. 728 00:38:19,469 --> 00:38:21,506 Today is about attack. 729 00:38:21,644 --> 00:38:24,060 Nadders are quick and light on their feet. 730 00:38:24,198 --> 00:38:27,650 Your job is to be quicker and lighter. 731 00:38:27,788 --> 00:38:30,066 [panting] 732 00:38:33,276 --> 00:38:34,898 - [gasps] - [snarls, shrieks] 733 00:38:35,036 --> 00:38:37,315 - [grunts] - Sorry. [whimpers] 734 00:38:39,524 --> 00:38:43,182 I’m really beginning to question your teaching methods! 735 00:38:43,321 --> 00:38:44,632 GOBBER: Look for its blind spot. 736 00:38:44,770 --> 00:38:45,978 Every dragon has one. 737 00:38:46,116 --> 00:38:49,672 Find it, hide in it, then strike. 738 00:38:52,191 --> 00:38:53,883 [groans] Do you ever bathe? 739 00:38:54,021 --> 00:38:57,162 If you don’t like it, go find your own blind spot. Go! 740 00:38:57,990 --> 00:38:59,509 - [whimpering] - GOBBER: Blind spot, yes. 741 00:38:59,647 --> 00:39:01,269 Deaf spot, not so much. 742 00:39:01,408 --> 00:39:02,719 [laughs] 743 00:39:02,857 --> 00:39:04,894 TUFFNUT: I am hurt. I am very much hurt. 744 00:39:05,032 --> 00:39:07,448 So, how does one sneak up on a Night Fury? 745 00:39:07,586 --> 00:39:10,106 No one has ever met one and lived to tell the tale. 746 00:39:10,244 --> 00:39:11,901 - Now, get in there! - Yeah, I-I know. 747 00:39:12,039 --> 00:39:13,109 I-I’m just saying, like, 748 00:39:13,247 --> 00:39:15,422 - how would... - ASTRID: Hiccup. 749 00:39:15,560 --> 00:39:17,044 Down. 750 00:39:20,012 --> 00:39:22,221 [panting quietly] 751 00:39:23,913 --> 00:39:25,880 [dragon growling softly] 752 00:39:27,399 --> 00:39:28,952 [snarling] 753 00:39:29,781 --> 00:39:31,886 - SNOTLOUT: Whoa, save yourself! - [Astrid grunts] 754 00:39:32,024 --> 00:39:33,129 I’ll take care of this. 755 00:39:33,267 --> 00:39:35,062 [grunting] 756 00:39:35,200 --> 00:39:36,443 Oh. 757 00:39:37,271 --> 00:39:38,617 Not my fault, Astrid. 758 00:39:38,755 --> 00:39:41,448 I got distracted by the light in your eyes. 759 00:39:43,208 --> 00:39:45,590 [dragon snarling] 760 00:39:45,728 --> 00:39:48,558 [dragon shrieking, roaring] 761 00:40:03,470 --> 00:40:04,919 [pained shrieking] 762 00:40:10,477 --> 00:40:13,928 - [grunting] - HICCUP: Wait! Just let me... 763 00:40:16,344 --> 00:40:17,932 [grunts fiercely] 764 00:40:21,936 --> 00:40:24,629 [dragon shrieking] 765 00:40:25,423 --> 00:40:27,873 - [Astrid grunting] - [dragon whimpers] 766 00:40:30,255 --> 00:40:31,981 Yes. Well done, Astrid. 767 00:40:32,119 --> 00:40:33,327 Nothing like giving them 768 00:40:33,465 --> 00:40:34,673 a taste of their own medicine, eh? 769 00:40:34,811 --> 00:40:37,504 Also, "Well done, Snotlout, 770 00:40:37,642 --> 00:40:39,298 with the assist," right? What a team! 771 00:40:39,437 --> 00:40:41,853 Is anyone taking this seriously?! 772 00:40:41,991 --> 00:40:43,544 Take it seriously. 773 00:40:43,682 --> 00:40:45,166 ’Cause in case you forgot, our parents’ war 774 00:40:45,304 --> 00:40:46,927 is about to become ours! 775 00:40:51,828 --> 00:40:53,934 Figure out which side you’re on. 776 00:40:54,762 --> 00:40:56,937 ♪ ♪ 777 00:41:04,634 --> 00:41:06,843 [grunting, panting] 778 00:41:08,500 --> 00:41:11,020 [distant birdcalls] 779 00:41:16,301 --> 00:41:18,476 ♪ ♪ 780 00:41:31,592 --> 00:41:33,180 [sighs] 781 00:41:36,908 --> 00:41:38,772 [gasping breaths] 782 00:41:38,910 --> 00:41:41,153 [growling softly] 783 00:41:43,190 --> 00:41:44,881 Hmm? Huh? 784 00:41:45,019 --> 00:41:46,365 [sniffing] 785 00:41:49,265 --> 00:41:51,060 [growls softly] 786 00:41:57,135 --> 00:41:59,137 [dragon snarls] 787 00:42:01,898 --> 00:42:03,969 [knife splashes in water] 788 00:42:06,109 --> 00:42:07,386 [exhales sharply] 789 00:42:10,597 --> 00:42:12,288 [sniffing softly] 790 00:42:16,223 --> 00:42:19,053 Huh. Toothless. 791 00:42:20,089 --> 00:42:22,056 I could’ve sworn you had... 792 00:42:24,472 --> 00:42:25,888 ...teeth. 793 00:42:27,993 --> 00:42:30,099 [growling softly] 794 00:42:30,237 --> 00:42:32,446 [stammering]: I don’t have any more. 795 00:42:32,584 --> 00:42:35,035 [Hiccup panting] 796 00:42:35,173 --> 00:42:36,726 [Toothless moans softly] 797 00:42:36,864 --> 00:42:39,142 [Toothless retching] 798 00:42:42,111 --> 00:42:43,457 [groans] 799 00:42:52,086 --> 00:42:54,054 [Toothless moans gently] 800 00:42:54,192 --> 00:42:55,573 Thanks? 801 00:42:57,057 --> 00:42:59,956 [moans, grunts] 802 00:43:01,544 --> 00:43:03,028 [whimpers] 803 00:43:03,926 --> 00:43:06,100 Oh, come on. You’re kidding, right? 804 00:43:07,032 --> 00:43:08,413 [purrs] 805 00:43:08,551 --> 00:43:10,449 [sighs] 806 00:43:11,381 --> 00:43:13,936 [takes deep breath] 807 00:43:17,387 --> 00:43:18,906 [grunts] 808 00:43:20,252 --> 00:43:21,633 Mmm. 809 00:43:22,461 --> 00:43:24,774 - Hmm? - [Toothless moans softly] 810 00:43:25,913 --> 00:43:27,156 [whimpers] 811 00:43:29,468 --> 00:43:30,953 [groans] 812 00:43:31,091 --> 00:43:33,990 - [Toothless grunts] - [sighs] 813 00:43:35,613 --> 00:43:37,615 [gagging] 814 00:43:41,998 --> 00:43:43,551 [grunts] 815 00:43:43,690 --> 00:43:45,036 [sighs] 816 00:43:45,174 --> 00:43:47,452 [chuckles, sighs] 817 00:43:47,590 --> 00:43:50,213 [chittering] 818 00:43:59,982 --> 00:44:02,432 [growling] 819 00:44:18,310 --> 00:44:20,071 [moans softly] 820 00:44:21,624 --> 00:44:23,591 [moans] 821 00:44:29,183 --> 00:44:31,496 - [growls] - [Hiccup gasps] 822 00:44:31,634 --> 00:44:33,636 [moans] 823 00:44:33,774 --> 00:44:35,949 ♪ ♪ 824 00:44:39,642 --> 00:44:41,092 [moans softly] 825 00:44:51,999 --> 00:44:54,692 [Toothless breathing heavily] 826 00:44:58,212 --> 00:45:00,663 [Toothless moaning curiously] 827 00:45:09,534 --> 00:45:11,225 [branch snaps] 828 00:45:11,363 --> 00:45:13,434 [dragging] 829 00:45:25,723 --> 00:45:27,897 [Toothless moaning] 830 00:45:45,121 --> 00:45:46,226 [moans] 831 00:45:46,364 --> 00:45:48,573 ♪ ♪ 832 00:45:56,892 --> 00:45:58,272 [growls] 833 00:46:01,413 --> 00:46:02,932 [moans] 834 00:46:05,521 --> 00:46:06,936 [growls, moans] 835 00:46:07,074 --> 00:46:08,041 [growls] 836 00:46:08,179 --> 00:46:09,283 [moans] 837 00:46:09,421 --> 00:46:11,389 ♪ ♪ 838 00:46:22,607 --> 00:46:25,817 [Toothless grunting] 839 00:46:30,718 --> 00:46:34,308 [moans, growls] 840 00:46:36,000 --> 00:46:38,174 ♪ ♪ 841 00:46:54,018 --> 00:46:56,123 [moans softly] 842 00:46:59,851 --> 00:47:01,646 [exhales sharply] 843 00:47:04,166 --> 00:47:06,375 GOBBER: And then he turned and grabbed me arm, 844 00:47:06,513 --> 00:47:08,411 and with one twist, 845 00:47:08,549 --> 00:47:11,829 he took my hand clean off and he swallowed it whole. 846 00:47:11,967 --> 00:47:13,831 Yeah, he must have spread the word around, 847 00:47:13,969 --> 00:47:17,179 ’cause within a month, another one had taken my leg. 848 00:47:17,317 --> 00:47:18,594 FISHLEGS: Probably a Skrill. 849 00:47:18,732 --> 00:47:21,424 Serrated teeth, jaw strength 17. 850 00:47:21,562 --> 00:47:23,841 SNOTLOUT: I’ll avenge your fallen limbs, big guy. 851 00:47:23,979 --> 00:47:25,394 I’ll chop off the hands and feet 852 00:47:25,532 --> 00:47:27,914 - of every dragon that I see. - GOBBER: Nah. 853 00:47:29,708 --> 00:47:31,469 It’s the wings and the tail you want. 854 00:47:31,607 --> 00:47:34,437 If they can’t fly, they can’t get away. 855 00:47:34,575 --> 00:47:37,233 A downed dragon is a dead dragon. 856 00:47:37,371 --> 00:47:40,202 Anyone can get by without the other bits. 857 00:47:40,340 --> 00:47:41,893 SNOTLOUT: I’m gonna lose all of my limbs. 858 00:47:42,031 --> 00:47:44,827 I volunteer Ruffnut to lose at least one limb. 859 00:47:44,965 --> 00:47:45,897 Huh? 860 00:47:46,035 --> 00:47:47,416 TUFFNUT: What? 861 00:47:47,554 --> 00:47:48,589 We’re twins. Your pain is my pain. 862 00:47:48,727 --> 00:47:50,212 GOBBER: You’re twins? 863 00:47:50,350 --> 00:47:52,386 Even our own mother can’t tell us apart. 864 00:47:52,524 --> 00:47:54,423 It’s uncanny. 865 00:47:54,561 --> 00:47:55,700 There we go. 866 00:47:55,838 --> 00:47:57,736 Astrid’s got the right idea. 867 00:47:57,875 --> 00:47:59,946 Get your sleep while you can. 868 00:48:00,808 --> 00:48:02,465 Soon, Stoick will be back. 869 00:48:02,603 --> 00:48:05,365 And one of you will be chosen to kill the dragon. 870 00:48:05,503 --> 00:48:08,506 Question is: Who? 871 00:48:08,644 --> 00:48:10,094 [grunts] 872 00:48:10,232 --> 00:48:12,372 [air pumping] 873 00:48:12,510 --> 00:48:14,719 ♪ ♪ 874 00:48:37,915 --> 00:48:40,089 ♪ ♪ 875 00:48:49,236 --> 00:48:50,513 Toothless! 876 00:48:50,651 --> 00:48:52,032 - [Toothless moans] - [panting] 877 00:48:52,170 --> 00:48:53,620 Brought breakfast. 878 00:48:57,589 --> 00:49:00,144 [grunts, panting] 879 00:49:00,282 --> 00:49:03,354 - Huh? What do you think, bud? - [sniffing] 880 00:49:03,492 --> 00:49:04,976 Okay. 881 00:49:06,219 --> 00:49:08,669 We got some cod... 882 00:49:09,532 --> 00:49:11,086 ...some salmon 883 00:49:11,224 --> 00:49:13,019 and a whole smoked eel. 884 00:49:13,157 --> 00:49:15,745 - [distressed moaning] - Whoa, uh, uh, uh... 885 00:49:15,883 --> 00:49:17,851 No eel! Scratch the eel! 886 00:49:17,989 --> 00:49:19,853 [panting] 887 00:49:19,991 --> 00:49:23,339 Yeah, I, uh, can’t say I love it, either. 888 00:49:23,477 --> 00:49:25,824 [Toothless moaning gently] 889 00:49:28,689 --> 00:49:29,794 That’s it. 890 00:49:29,932 --> 00:49:31,899 Stick to the good stuff. 891 00:49:32,038 --> 00:49:36,387 I’ll just be back here, 892 00:49:36,525 --> 00:49:38,976 minding my own business. 893 00:49:41,909 --> 00:49:43,428 Okay. 894 00:49:50,435 --> 00:49:52,990 [grunting] 895 00:50:02,171 --> 00:50:05,071 Okay. Okay. 896 00:50:06,348 --> 00:50:08,522 [moaning] 897 00:50:08,660 --> 00:50:11,422 Whew. Okay. Not bad. 898 00:50:11,560 --> 00:50:12,664 It could work. 899 00:50:12,802 --> 00:50:14,390 If it’s... Whoa! Okay! 900 00:50:14,528 --> 00:50:17,014 Toothless, no! Oh, gods! 901 00:50:17,980 --> 00:50:19,913 [Hiccup screaming] 902 00:50:20,051 --> 00:50:21,018 Toothless! 903 00:50:21,156 --> 00:50:21,984 Oh, gods! 904 00:50:22,122 --> 00:50:24,090 [screaming] 905 00:50:24,228 --> 00:50:25,298 [roars] 906 00:50:25,436 --> 00:50:27,886 [frightened yelling, gasping] 907 00:50:32,857 --> 00:50:34,962 [gasps] It’s working! 908 00:50:35,101 --> 00:50:37,758 [laughing]: Yeah! Whoo! 909 00:50:37,896 --> 00:50:39,243 [yelps] 910 00:50:39,381 --> 00:50:41,210 [squeals] 911 00:50:44,317 --> 00:50:47,389 Yeah! Whoo! 912 00:50:47,527 --> 00:50:49,736 GOBBER: Today is all about teamwork. 913 00:50:49,874 --> 00:50:54,085 If you work together, you might just survive. 914 00:50:55,259 --> 00:50:59,401 You see, a wet dragon head cannot light its fire. 915 00:50:59,539 --> 00:51:02,093 But a Hideous Zippleback is extra tricky, 916 00:51:02,231 --> 00:51:05,269 ’cause one head breathes gas and the other head lights it. 917 00:51:05,407 --> 00:51:08,893 Your job is to know which is which. 918 00:51:09,031 --> 00:51:10,136 Good luck. 919 00:51:10,274 --> 00:51:13,277 [dragon snarling quietly] 920 00:51:13,415 --> 00:51:17,729 Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion. 921 00:51:17,867 --> 00:51:20,629 - Prefers to keep its victims... - Shh! 922 00:51:20,767 --> 00:51:22,251 [whispers]: ...conscious. 923 00:51:22,389 --> 00:51:25,082 You know, I’m kind of glad we got partnered. 924 00:51:25,979 --> 00:51:28,637 Us girls got to stick together. 925 00:51:28,775 --> 00:51:30,673 - Until I have to take you out. - Shush. 926 00:51:30,811 --> 00:51:32,710 SNOTLOUT: I think I’ve pretty much won Astrid over. 927 00:51:32,848 --> 00:51:34,367 I mean, she can barely even look at me. 928 00:51:34,505 --> 00:51:37,232 [chuckles] You came to the right man for advice. 929 00:51:37,370 --> 00:51:38,992 - I didn’t ask... - If there’s one thing 930 00:51:39,130 --> 00:51:41,443 the Viking girl brain can’t resist, it’s... 931 00:51:41,581 --> 00:51:42,961 - [dragon chittering] - SNOTLOUT: Look out! 932 00:51:43,100 --> 00:51:44,653 [Tuffnut gasps] 933 00:51:44,791 --> 00:51:47,138 - ASTRID: Hey! - RUFFNUT: It’s us, geniuses. 934 00:51:47,276 --> 00:51:48,346 TUFFNUT: Lightning reflexes. 935 00:51:48,484 --> 00:51:49,899 I see hideous heads, I strike. 936 00:51:50,037 --> 00:51:51,798 - [grunts] - Ow. 937 00:51:51,936 --> 00:51:53,248 [chuckles] Whoa. 938 00:51:53,386 --> 00:51:55,008 Uh, make that one hideous head, Astrid. 939 00:51:55,146 --> 00:51:56,147 [dragon growls] 940 00:51:56,285 --> 00:51:57,942 [all grunting] 941 00:51:58,080 --> 00:51:59,185 [Tuffnut panting rapidly] 942 00:51:59,323 --> 00:52:01,428 TUFFNUT: Save yourselves! 943 00:52:02,188 --> 00:52:04,328 Also known to toy with its victims, 944 00:52:04,466 --> 00:52:06,123 dismembering them limb from limb. 945 00:52:06,261 --> 00:52:08,711 Will you please stop that? 946 00:52:10,817 --> 00:52:12,059 Fishlegs! 947 00:52:14,786 --> 00:52:16,340 FISHLEGS: Wrong head. 948 00:52:16,478 --> 00:52:18,169 [Fishlegs whimpers] 949 00:52:19,929 --> 00:52:21,483 Get out of there, Hiccup! 950 00:52:21,621 --> 00:52:22,967 [grunts] 951 00:52:23,105 --> 00:52:24,658 Oh, come on. [grunting] 952 00:52:24,796 --> 00:52:27,834 - [dragon hissing] - [Hiccup gasping] 953 00:52:28,800 --> 00:52:30,008 [sparks crackling] 954 00:52:30,147 --> 00:52:31,182 [sniffs] 955 00:52:31,320 --> 00:52:33,529 [moaning] 956 00:52:34,806 --> 00:52:37,015 Yeah. Back! 957 00:52:37,154 --> 00:52:38,258 [grunts] 958 00:52:38,396 --> 00:52:41,088 Run... Hiccup. 959 00:52:41,227 --> 00:52:43,436 HICCUP: Don’t make me tell you again! Yeah. 960 00:52:43,574 --> 00:52:45,886 Yeah, that’s right. Back in your pen. 961 00:52:46,024 --> 00:52:48,337 [snarling] 962 00:52:49,200 --> 00:52:51,409 Now, think about what you’ve done. 963 00:52:51,547 --> 00:52:52,962 [hisses viciously] 964 00:52:53,100 --> 00:52:54,688 [whimpers] 965 00:53:09,910 --> 00:53:12,534 So, are we done today? 966 00:53:12,672 --> 00:53:15,744 J-Just because I have some things I need to, uh... 967 00:53:16,710 --> 00:53:19,161 Yeah, I’m gonna... I’m gonna see you guys tomorrow. 968 00:53:19,299 --> 00:53:21,370 ♪ ♪ 969 00:53:21,508 --> 00:53:22,889 [chuckles] 970 00:53:26,893 --> 00:53:27,756 Huh? 971 00:53:27,894 --> 00:53:29,413 [chittering] 972 00:53:29,551 --> 00:53:30,759 Hey. 973 00:53:30,897 --> 00:53:32,243 Oh, come on. 974 00:53:32,381 --> 00:53:33,693 Just try it. 975 00:53:38,076 --> 00:53:40,251 ♪ ♪ 976 00:53:43,772 --> 00:53:45,601 Whoa! 977 00:53:45,739 --> 00:53:47,431 Oh, I’m gonna die! 978 00:53:48,604 --> 00:53:50,434 Whoa, whoa, no! 979 00:53:52,263 --> 00:53:53,299 No, please! 980 00:53:53,437 --> 00:53:56,474 Just kind of angle yourself. 981 00:53:56,612 --> 00:53:58,683 Whoa! 982 00:54:02,031 --> 00:54:04,241 Whoa, whoa, no! [yells] 983 00:54:06,277 --> 00:54:08,314 [screams]: Oh, come on! 984 00:54:08,452 --> 00:54:09,763 [grunts] 985 00:54:09,901 --> 00:54:12,249 [panting] 986 00:54:12,387 --> 00:54:15,735 [sneezing] 987 00:54:20,291 --> 00:54:22,604 [continues sneezing] 988 00:54:23,743 --> 00:54:25,434 - RUFFNUT: Out of my way. - TUFFNUT: Move! 989 00:54:25,572 --> 00:54:27,022 Move, move, move, move, move, move! 990 00:54:27,160 --> 00:54:28,989 ASTRID: Watch yourselves. Get in its blind spot. 991 00:54:29,127 --> 00:54:30,508 SNOTLOUT: I got it! It’s mine! 992 00:54:30,646 --> 00:54:32,130 ASTRID: No, don’t bring it over here! 993 00:54:32,269 --> 00:54:34,443 [Tuffnut whimpers, grunts] 994 00:54:36,790 --> 00:54:38,827 [sneezing] 995 00:54:44,936 --> 00:54:46,973 TUFFNUT: Uh, little guy. What is his name again? 996 00:54:47,111 --> 00:54:49,251 - RUFFNUT: I don’t remember. - TUFFNUT: Hey. Slow down. 997 00:54:49,389 --> 00:54:51,184 - Are you trying to show us up? - N-No. 998 00:54:51,322 --> 00:54:52,944 I’ve never seen someone take down a Gronckle like that. 999 00:54:53,082 --> 00:54:54,774 I mean, I do it all the time, but how did you learn? 1000 00:54:54,912 --> 00:54:56,983 Learn what? What exactly was that? 1001 00:54:57,121 --> 00:54:59,123 Okay, see, I-I’d love to explain. 1002 00:54:59,261 --> 00:55:01,712 It’s just, I left my axe back in-in the ring. 1003 00:55:01,850 --> 00:55:03,507 Who’s a good boy? Who’s a good boy? 1004 00:55:03,645 --> 00:55:05,474 Whoa, okay. [laughs] 1005 00:55:05,612 --> 00:55:07,752 Yeah, yeah? You itchy? 1006 00:55:07,890 --> 00:55:09,340 Is that the spot? 1007 00:55:09,478 --> 00:55:11,653 [Toothless purring] 1008 00:55:13,482 --> 00:55:16,174 [moaning gently] 1009 00:55:18,487 --> 00:55:19,971 [grunts] 1010 00:55:25,494 --> 00:55:26,978 [shrieks] 1011 00:55:31,638 --> 00:55:33,951 [dragon grunting] 1012 00:55:37,748 --> 00:55:38,818 [yells] 1013 00:55:40,509 --> 00:55:42,511 [moaning softly] 1014 00:55:43,995 --> 00:55:45,652 Hiccup. 1015 00:55:47,033 --> 00:55:48,897 ♪ ♪ 1016 00:55:49,035 --> 00:55:50,657 SNOTLOUT: Yo, there he is. 1017 00:55:50,795 --> 00:55:52,659 Hey, Hiccup. [grunts] 1018 00:55:52,797 --> 00:55:54,385 - Okay. - Hiccup. W-W-Wait. 1019 00:55:54,523 --> 00:55:56,249 - I have a proper question. - So I’m thinking that... 1020 00:55:56,387 --> 00:55:58,527 SNOTLOUT: All it needs to be is you and me in the ring. 1021 00:55:58,665 --> 00:56:00,840 ♪ ♪ 1022 00:56:07,225 --> 00:56:09,089 A Terrible Terror! [grunts] 1023 00:56:09,227 --> 00:56:11,402 ♪ ♪ 1024 00:56:15,199 --> 00:56:16,649 [chittering] 1025 00:56:16,787 --> 00:56:18,409 [chuckles] It’s like the size of my... 1026 00:56:18,547 --> 00:56:19,479 [grunts] 1027 00:56:19,617 --> 00:56:20,894 [groans] Get it off! 1028 00:56:21,032 --> 00:56:22,724 Get it off! Get it off! 1029 00:56:24,208 --> 00:56:27,556 [snarling] 1030 00:56:41,708 --> 00:56:44,711 [lively chatter] 1031 00:56:45,816 --> 00:56:47,645 [grunting fiercely] 1032 00:56:56,102 --> 00:56:57,483 [grunts] 1033 00:56:57,621 --> 00:57:00,037 ♪ ♪ 1034 00:57:20,471 --> 00:57:22,818 ♪ ♪ 1035 00:57:22,956 --> 00:57:25,234 [wind whistling] 1036 00:57:25,372 --> 00:57:27,167 [Toothless moans] 1037 00:57:30,136 --> 00:57:32,345 [moaning gently] 1038 00:57:41,285 --> 00:57:42,562 [squeals] 1039 00:57:42,700 --> 00:57:44,012 [Hiccup grunts] 1040 00:57:44,978 --> 00:57:47,533 [grunting] 1041 00:57:48,430 --> 00:57:49,845 [Toothless moans gently] 1042 00:57:49,983 --> 00:57:51,640 HICCUP: Ow. 1043 00:57:52,469 --> 00:57:55,472 [birds screeching] 1044 00:57:55,610 --> 00:57:57,474 ♪ ♪ 1045 00:57:57,612 --> 00:57:59,786 [quiet chatter] 1046 00:58:06,413 --> 00:58:08,277 And the other ships? 1047 00:58:10,521 --> 00:58:12,799 [groaning] 1048 00:58:20,358 --> 00:58:21,912 Dad! 1049 00:58:22,050 --> 00:58:23,016 I got it. 1050 00:58:23,154 --> 00:58:24,362 [grunts] 1051 00:58:24,501 --> 00:58:25,605 I missed you. 1052 00:58:25,743 --> 00:58:27,676 In, like, a super manly way. 1053 00:58:27,814 --> 00:58:30,161 I got so much to tell you about the Trial of Flame. 1054 00:58:30,299 --> 00:58:32,612 It’s basically between... Dad? 1055 00:58:33,855 --> 00:58:35,235 Dad? 1056 00:58:36,443 --> 00:58:37,479 Da... 1057 00:58:37,617 --> 00:58:39,377 Okay, I’ll see you at home. 1058 00:58:39,516 --> 00:58:41,725 GOBBER: So, no nest, then? 1059 00:58:41,863 --> 00:58:44,279 Not even close. 1060 00:58:44,417 --> 00:58:46,350 I hope you had more success. 1061 00:58:46,488 --> 00:58:47,903 Well, if by success, 1062 00:58:48,041 --> 00:58:49,629 you mean your parenting troubles are over, 1063 00:58:49,767 --> 00:58:51,942 then, uh, yeah. 1064 00:58:52,080 --> 00:58:53,391 [laughter] 1065 00:58:53,530 --> 00:58:55,117 Did you hear the news, Chief? [laughs] 1066 00:58:55,255 --> 00:58:57,948 - Everyone is so relieved. - Good riddance to old Hiccup. 1067 00:58:58,086 --> 00:58:59,536 SNORTI [chuckles]: Aye. 1068 00:58:59,674 --> 00:59:01,641 No one will miss that nuisance. 1069 00:59:03,919 --> 00:59:06,266 Hiccup is... 1070 00:59:06,404 --> 00:59:07,509 gone? 1071 00:59:07,647 --> 00:59:09,097 Yeah. 1072 00:59:09,235 --> 00:59:11,375 Yeah, most afternoons, but who can blame him? 1073 00:59:11,513 --> 00:59:13,342 The life of a celebrity can be very rough. 1074 00:59:13,480 --> 00:59:14,930 He can barely walk through the village 1075 00:59:15,068 --> 00:59:17,830 without being swarmed by his army of new fans. 1076 00:59:17,968 --> 00:59:19,314 [Gobber chuckles] 1077 00:59:19,452 --> 00:59:21,903 Who would’ve thought he has this... 1078 00:59:22,041 --> 00:59:24,630 way with the beasts? 1079 00:59:26,908 --> 00:59:29,082 ♪ ♪ 1080 00:59:36,573 --> 00:59:37,953 All right, bud. 1081 00:59:38,091 --> 00:59:40,542 We’re gonna take this nice and slow. 1082 00:59:42,233 --> 00:59:43,718 Here we go. 1083 00:59:43,856 --> 00:59:44,926 Position three. 1084 00:59:45,064 --> 00:59:46,790 Uh, no, four. 1085 00:59:55,557 --> 00:59:57,732 [roars] 1086 01:00:02,633 --> 01:00:04,255 You ready? 1087 01:00:08,639 --> 01:00:11,400 [Toothless roars] 1088 01:00:18,753 --> 01:00:20,617 Come on. Come on. 1089 01:00:20,755 --> 01:00:23,309 [birds screeching] 1090 01:00:26,139 --> 01:00:27,727 [chuckles] 1091 01:00:27,865 --> 01:00:29,764 [moans softly] 1092 01:00:36,460 --> 01:00:38,531 Yeah, look at us! 1093 01:00:38,669 --> 01:00:40,982 [yelps] Whoa! 1094 01:00:41,810 --> 01:00:44,295 - My fault. My fault. - [Toothless squeals] 1095 01:00:44,433 --> 01:00:46,263 Yeah, yeah, I’m on it. 1096 01:00:46,401 --> 01:00:47,713 Position five. 1097 01:00:50,888 --> 01:00:52,338 Come on, bud. 1098 01:00:56,653 --> 01:00:59,000 Yeah. Go, baby! 1099 01:00:59,138 --> 01:01:01,002 Oh, this is amazing! 1100 01:01:01,140 --> 01:01:02,969 The wind in my... 1101 01:01:03,107 --> 01:01:05,627 Cheat sheet! Stop! 1102 01:01:08,423 --> 01:01:09,735 [whimpering] 1103 01:01:09,873 --> 01:01:12,565 Oh, gods! 1104 01:01:12,703 --> 01:01:14,671 - [screaming] - [Toothless roars] 1105 01:01:14,809 --> 01:01:17,846 ♪ ♪ 1106 01:01:28,995 --> 01:01:30,963 [whimpers, grunts] 1107 01:01:31,101 --> 01:01:33,275 [straining] 1108 01:01:35,484 --> 01:01:38,591 - [Toothless roaring] - [Hiccup yelling] 1109 01:01:40,731 --> 01:01:43,009 [straining] 1110 01:01:44,459 --> 01:01:46,219 [roars] 1111 01:01:49,498 --> 01:01:52,260 [grunting, panting] 1112 01:01:54,020 --> 01:01:55,642 [grunts] 1113 01:01:57,230 --> 01:01:59,129 [Toothless roars] 1114 01:02:03,340 --> 01:02:05,549 ♪ ♪ 1115 01:02:20,909 --> 01:02:21,979 Yeah! 1116 01:02:22,117 --> 01:02:23,740 [snarls playfully] 1117 01:02:34,060 --> 01:02:34,992 STOICK: Son! 1118 01:02:35,130 --> 01:02:36,683 Dad! Uh, you’re back. 1119 01:02:36,822 --> 01:02:38,927 Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber’s not here, 1120 01:02:39,065 --> 01:02:41,067 - so, um... - I know. 1121 01:02:43,483 --> 01:02:44,968 Came looking for you. 1122 01:02:45,106 --> 01:02:47,487 You-you-you did? Uh, wh-why? 1123 01:02:47,625 --> 01:02:49,489 You’ve been keeping secrets. 1124 01:02:49,627 --> 01:02:51,319 I have? 1125 01:02:51,457 --> 01:02:54,287 Just how long did you think you could hide it from me? 1126 01:02:55,047 --> 01:02:56,807 I-I don’t even know what you’re talking... 1127 01:02:56,945 --> 01:03:02,640 Nothing happens on this island without me hearing about it. 1128 01:03:03,918 --> 01:03:09,233 So, let’s talk about that dragon. 1129 01:03:09,371 --> 01:03:10,787 Oh, gods, Dad. 1130 01:03:10,925 --> 01:03:12,685 I’m-I’m-I’m so sorry. 1131 01:03:12,823 --> 01:03:14,204 I-I was gonna tell you sooner. 1132 01:03:14,342 --> 01:03:15,964 [stammering]: I just didn’t know... 1133 01:03:16,102 --> 01:03:18,691 [Stoick laughing] 1134 01:03:18,829 --> 01:03:19,934 [chuckles] 1135 01:03:20,072 --> 01:03:21,349 [continues laughing] 1136 01:03:21,487 --> 01:03:23,730 [chuckles] You’re not upset? 1137 01:03:23,869 --> 01:03:25,905 What? What? 1138 01:03:26,043 --> 01:03:28,045 I was hoping for this. 1139 01:03:28,183 --> 01:03:29,875 - You were? - [laughing]: Oh, yes. 1140 01:03:30,013 --> 01:03:33,050 And believe me, it only gets better. 1141 01:03:33,188 --> 01:03:35,225 Just wait till you spill 1142 01:03:35,363 --> 01:03:37,365 a Nadder’s guts for the first time. 1143 01:03:37,503 --> 01:03:42,473 Or-or mount your first Gronckle head on a spear. 1144 01:03:42,611 --> 01:03:44,510 What a feeling. 1145 01:03:44,648 --> 01:03:46,823 You really had me going there, son. 1146 01:03:46,961 --> 01:03:50,654 All those years of the worst Viking 1147 01:03:50,792 --> 01:03:53,036 Berk has ever seen. 1148 01:03:53,174 --> 01:03:55,038 Odin, it was rough. 1149 01:03:55,176 --> 01:03:56,694 I almost gave up on you. 1150 01:03:56,833 --> 01:03:59,836 And all the while, you were holding out on me. 1151 01:03:59,974 --> 01:04:01,009 - [groans softly] - [Stoick laughs] 1152 01:04:01,147 --> 01:04:03,184 Thor almighty. 1153 01:04:03,322 --> 01:04:05,462 Who would have thought that dragon training 1154 01:04:05,600 --> 01:04:08,568 would have been your place to shine, huh? 1155 01:04:08,706 --> 01:04:11,640 Ah, you might even win Top Slayer. 1156 01:04:11,778 --> 01:04:13,159 Just like your old man. 1157 01:04:13,297 --> 01:04:15,161 - Who knows? [chuckles] - [Stoick laughing] 1158 01:04:15,299 --> 01:04:16,783 You know... [grunts] 1159 01:04:16,922 --> 01:04:18,889 with you doing so well in the ring... 1160 01:04:19,027 --> 01:04:20,649 I’m gonna... I’m gonna... 1161 01:04:20,787 --> 01:04:22,065 - Sit. - Okay. 1162 01:04:22,203 --> 01:04:25,206 We finally have something to talk about. 1163 01:04:25,344 --> 01:04:27,035 [Stoick chuckles] 1164 01:04:32,592 --> 01:04:34,387 So, I... 1165 01:04:40,393 --> 01:04:41,670 [stammers] 1166 01:04:41,808 --> 01:04:43,707 [both chuckle awkwardly] 1167 01:04:44,881 --> 01:04:47,297 Oh! Oh, I, uh... 1168 01:04:47,435 --> 01:04:49,886 I brought you something... [grunts] 1169 01:04:50,024 --> 01:04:52,371 to... to, uh... 1170 01:04:52,509 --> 01:04:55,684 keep you safe in the ring. 1171 01:04:57,963 --> 01:05:00,897 Your mother would have wanted you to have it. 1172 01:05:01,725 --> 01:05:03,761 W-Wow. Uh, thanks. 1173 01:05:03,900 --> 01:05:05,660 It’s half of her breastplate. 1174 01:05:05,798 --> 01:05:06,937 [Stoick chuckles] 1175 01:05:07,075 --> 01:05:09,112 Matching set. 1176 01:05:09,250 --> 01:05:11,528 Keeps her... 1177 01:05:11,666 --> 01:05:13,806 It keeps her close, you know? 1178 01:05:15,704 --> 01:05:17,327 Wear it proudly, son. 1179 01:05:17,465 --> 01:05:20,537 You’ve held up your end of the deal. 1180 01:05:25,266 --> 01:05:26,681 [yawns] Yeah. 1181 01:05:26,819 --> 01:05:29,063 - Yeah. Tired. - Yeah, I’m gonna... 1182 01:05:29,201 --> 01:05:31,099 - I’m gonna get some s-sleep. - Uh, good talk. 1183 01:05:31,237 --> 01:05:32,825 - Big day tomorrow. - Yeah. [stammers] 1184 01:05:32,963 --> 01:05:34,275 The Trial of Flame, and it takes a lot out of you. 1185 01:05:34,413 --> 01:05:36,001 Yeah, Trial of Flames-- Flame. [chuckles] 1186 01:05:36,139 --> 01:05:37,830 - Good luck with that. - Yeah, thank you, thank you 1187 01:05:37,968 --> 01:05:38,935 - for the, uh... the breast hat. - I hope you like the... 1188 01:05:39,073 --> 01:05:41,627 - Hat. Yeah. - Yeah. 1189 01:05:41,765 --> 01:05:44,733 Okay, well... [chuckles] good night. 1190 01:05:46,321 --> 01:05:49,462 - [clattering] - [sighs] 1191 01:05:49,600 --> 01:05:51,809 [chittering] 1192 01:05:53,639 --> 01:05:55,261 No more of your tricks. 1193 01:05:55,399 --> 01:05:57,194 - I’m taking Top Slayer today. - Yeah, yeah, okay. 1194 01:05:57,332 --> 01:05:59,956 It’s-it’s all yours. Top-Top Slay away. 1195 01:06:00,094 --> 01:06:01,302 Sorry. 1196 01:06:01,440 --> 01:06:02,786 [Astrid scoffs] 1197 01:06:07,515 --> 01:06:10,380 ♪ ♪ 1198 01:06:16,351 --> 01:06:18,664 [dragon snarling] 1199 01:06:23,324 --> 01:06:26,016 Last chance. Make it count. 1200 01:06:26,154 --> 01:06:28,329 [dragon sniffing] 1201 01:06:32,298 --> 01:06:33,713 PHLEGMA: Come on! 1202 01:06:33,851 --> 01:06:35,577 - Go on, Astrid! You got it! - Come on, Hiccup! 1203 01:06:35,715 --> 01:06:38,201 - Go on! - Come on! 1204 01:06:39,512 --> 01:06:42,032 - [yells] - [dragon moaning gently] 1205 01:06:42,170 --> 01:06:43,413 No! 1206 01:06:43,551 --> 01:06:46,036 Son of a half-troll, rat-eating... 1207 01:06:46,174 --> 01:06:47,900 Glad to see she’s handling it gracefully. 1208 01:06:48,038 --> 01:06:49,453 You! 1209 01:06:49,591 --> 01:06:50,868 [clanking] 1210 01:06:53,492 --> 01:06:55,735 Uh, okay. 1211 01:06:55,873 --> 01:06:57,254 - Later. - GOBBER: Hey, hey. Not so fast. 1212 01:06:57,392 --> 01:06:58,773 - STOICK: Quiet down. - No, I can’t. 1213 01:06:58,911 --> 01:07:00,050 - I’m gonna be late for, uh... - What? 1214 01:07:00,188 --> 01:07:01,603 Late for what, exactly? 1215 01:07:01,741 --> 01:07:03,053 - STOICK: Another year... - [whispers]: Shut up. 1216 01:07:03,191 --> 01:07:04,468 STOICK: ...and another Trial of Flame 1217 01:07:04,606 --> 01:07:06,091 has come to an end. 1218 01:07:06,229 --> 01:07:09,680 Elder Gothi has made her decision. 1219 01:07:11,751 --> 01:07:16,549 The new Top Slayer will be... 1220 01:07:21,382 --> 01:07:24,005 - [crowd gasping] - [Astrid gasps softly] 1221 01:07:30,529 --> 01:07:31,530 [clanks] 1222 01:07:31,668 --> 01:07:33,808 [crowd murmuring] 1223 01:07:36,604 --> 01:07:37,950 [cheering and applause] 1224 01:07:38,088 --> 01:07:40,090 [chuckles] You’ve done it, Hiccup. 1225 01:07:40,228 --> 01:07:41,885 You won the Trial of Flame. 1226 01:07:42,023 --> 01:07:43,404 You get to kill the dragon. 1227 01:07:43,542 --> 01:07:45,268 That’s my boy! 1228 01:07:47,063 --> 01:07:48,892 [takes deep breath] 1229 01:07:49,030 --> 01:07:52,206 Hiccup, you won! 1230 01:07:52,344 --> 01:07:54,104 - [Hiccup gasps, grunts] - [Gobber laughing] 1231 01:07:54,242 --> 01:07:56,693 HICCUP: Whoa! Yeah. 1232 01:07:56,831 --> 01:07:58,246 Hooray me. 1233 01:07:58,384 --> 01:07:59,972 I can’t wait to... 1234 01:08:00,110 --> 01:08:02,319 Beat it and never come back. 1235 01:08:02,457 --> 01:08:04,183 All right, bud. Time’s up. 1236 01:08:04,321 --> 01:08:06,116 - ASTRID: My thoughts exactly. - [gasps] 1237 01:08:06,254 --> 01:08:08,153 Wh-What are you, uh... 1238 01:08:08,291 --> 01:08:10,120 What are you doing here? 1239 01:08:10,258 --> 01:08:12,018 - Looking for answers. - Huh? 1240 01:08:12,157 --> 01:08:13,503 What are you doing here? 1241 01:08:13,641 --> 01:08:15,194 Who’s Bud? Your trainer? 1242 01:08:15,332 --> 01:08:16,609 Did he dress you up in this? 1243 01:08:16,747 --> 01:08:18,439 Uh, I-I know this looks suspicious, 1244 01:08:18,577 --> 01:08:20,751 - but f-funnily enough, I, uh... - [rustling] 1245 01:08:20,889 --> 01:08:23,168 Uh, you’re right! You’re right. I, uh... 1246 01:08:23,306 --> 01:08:24,824 I’m through with the lies. 1247 01:08:24,962 --> 01:08:27,241 I’ve been making outfits, so, um, you got me. 1248 01:08:27,379 --> 01:08:28,311 It’s time everybody knew. 1249 01:08:28,449 --> 01:08:29,795 Just take me back. [groans] 1250 01:08:29,933 --> 01:08:31,417 Ow! 1251 01:08:31,555 --> 01:08:32,625 Why would you do that? 1252 01:08:32,763 --> 01:08:34,075 That’s for the lies. 1253 01:08:34,213 --> 01:08:35,387 [Hiccup grunts] 1254 01:08:35,525 --> 01:08:37,906 And that’s for everything else. 1255 01:08:38,044 --> 01:08:39,356 - [Toothless growls softly] - [gasps] 1256 01:08:39,494 --> 01:08:41,324 HICCUP: Oh, no. 1257 01:08:41,462 --> 01:08:43,360 Run. Run! 1258 01:08:43,498 --> 01:08:44,810 - No! No. - [Toothless roars] 1259 01:08:44,948 --> 01:08:46,639 - ASTRID: What... - HICCUP: Toothless, no! 1260 01:08:46,777 --> 01:08:47,951 Stop. It’s okay. 1261 01:08:48,089 --> 01:08:50,643 She’s a friend. She’s a friend. 1262 01:08:52,093 --> 01:08:54,164 [growls] 1263 01:08:54,958 --> 01:08:58,030 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 1264 01:08:58,168 --> 01:09:01,275 The, uh... the Night Fury. 1265 01:09:02,828 --> 01:09:04,623 [snarls] 1266 01:09:04,761 --> 01:09:06,625 [growling] 1267 01:09:06,763 --> 01:09:08,799 I wouldn’t. 1268 01:09:13,183 --> 01:09:14,805 We’re dead. 1269 01:09:16,704 --> 01:09:19,396 Hey. Where do you think you’re going? 1270 01:09:19,534 --> 01:09:21,226 [panting] 1271 01:09:21,364 --> 01:09:23,538 ♪ ♪ 1272 01:09:25,506 --> 01:09:26,403 [yelps] 1273 01:09:26,541 --> 01:09:28,716 [screaming] 1274 01:09:32,996 --> 01:09:35,171 ♪ ♪ 1275 01:09:39,554 --> 01:09:41,384 [grunting, panting] 1276 01:09:41,522 --> 01:09:43,731 [birds screeching] 1277 01:09:46,768 --> 01:09:48,736 [Toothless growls softly] 1278 01:09:50,255 --> 01:09:52,567 ASTRID: Hiccup! Get me down from here! 1279 01:09:52,705 --> 01:09:54,569 HICCUP: You have to give me a chance to explain. 1280 01:09:54,707 --> 01:09:57,020 I’m not listening to anything you have to say. 1281 01:09:57,158 --> 01:09:58,849 Then I won’t speak. 1282 01:09:58,987 --> 01:10:00,886 Just let us show you. 1283 01:10:01,024 --> 01:10:03,095 Please, Astrid. 1284 01:10:06,305 --> 01:10:09,205 - [Toothless growling softly] - [Astrid grunting] 1285 01:10:13,001 --> 01:10:14,417 [grunts] 1286 01:10:14,555 --> 01:10:15,797 What is this? 1287 01:10:15,935 --> 01:10:18,248 Uh, it’s my design. 1288 01:10:19,076 --> 01:10:21,217 Yeah. Pretty much the cocaptain. 1289 01:10:22,045 --> 01:10:23,288 [Toothless groans] 1290 01:10:23,426 --> 01:10:25,842 Then let’s get this over with. 1291 01:10:26,774 --> 01:10:27,913 You got it. 1292 01:10:28,051 --> 01:10:31,227 Toothless, let’s take her down. 1293 01:10:32,228 --> 01:10:33,919 Gently. 1294 01:10:34,885 --> 01:10:36,542 Nothing to be afraid of. 1295 01:10:36,680 --> 01:10:39,407 [Astrid screaming] 1296 01:10:39,545 --> 01:10:41,651 ♪ ♪ 1297 01:10:43,273 --> 01:10:44,826 Oh, nice touch! 1298 01:10:48,451 --> 01:10:50,004 I thought you were his cocaptain! 1299 01:10:50,142 --> 01:10:52,627 I am! It’s a temporary dragon malfunction! 1300 01:10:52,765 --> 01:10:56,182 [Astrid screaming, gasping] 1301 01:10:56,321 --> 01:10:58,288 We worked out a whole system, remember? 1302 01:10:58,426 --> 01:11:00,048 [Astrid screams] 1303 01:11:00,186 --> 01:11:02,913 ASTRID: If we survive, I’m gonna kill you! 1304 01:11:03,742 --> 01:11:05,675 [muffled grunting] 1305 01:11:07,090 --> 01:11:08,781 - HICCUP: And now the spinning. - [Astrid screams] 1306 01:11:08,919 --> 01:11:12,302 Thank you for nothing, you useless reptile. 1307 01:11:12,440 --> 01:11:14,753 Please just make it stop. 1308 01:11:14,891 --> 01:11:16,444 [Astrid screams] 1309 01:11:16,582 --> 01:11:18,929 HICCUP: I’m clearly not the one in control. 1310 01:11:19,067 --> 01:11:20,345 ASTRID: Then I’m sorry! 1311 01:11:20,483 --> 01:11:23,313 Toothless, I’m sorry! 1312 01:11:27,628 --> 01:11:29,802 [wind whistling] 1313 01:11:33,116 --> 01:11:35,291 ♪ ♪ 1314 01:11:54,171 --> 01:11:56,346 ♪ ♪ 1315 01:12:18,506 --> 01:12:20,681 ♪ ♪ 1316 01:12:40,977 --> 01:12:43,186 ♪ ♪ 1317 01:13:03,379 --> 01:13:05,415 [moaning gently] 1318 01:13:05,553 --> 01:13:07,037 Fine. 1319 01:13:08,556 --> 01:13:10,420 You made your point. 1320 01:13:12,629 --> 01:13:15,839 It doesn’t change the fact you have to kill one tomorrow. 1321 01:13:17,531 --> 01:13:18,946 But if we can change your mind... 1322 01:13:19,084 --> 01:13:20,603 What? 1323 01:13:20,741 --> 01:13:22,708 You gonna take everyone up for a magical ride? 1324 01:13:25,608 --> 01:13:28,749 It won’t erase what they’ve done to us, Hiccup. 1325 01:13:29,681 --> 01:13:31,407 They hunt us, steal our food. 1326 01:13:31,545 --> 01:13:33,236 And one of them took my mom. 1327 01:13:33,374 --> 01:13:34,962 But do we just keep killing one another? 1328 01:13:35,100 --> 01:13:37,067 As opposed to...? 1329 01:13:37,205 --> 01:13:39,276 I-I don’t know. 1330 01:13:40,588 --> 01:13:44,281 But you botched our escape plan, so I’m gonna need a minute. 1331 01:13:48,009 --> 01:13:51,634 Well, I might not snitch on you. 1332 01:13:52,773 --> 01:13:55,016 And we might not drop you in the sea. 1333 01:13:55,154 --> 01:13:57,018 [Toothless grunting] 1334 01:13:59,193 --> 01:14:01,851 HICCUP: Bud? What’s up? 1335 01:14:01,989 --> 01:14:03,300 What is it? 1336 01:14:03,439 --> 01:14:06,096 - Hey. Hey. - [Toothless roars] 1337 01:14:07,235 --> 01:14:08,133 Get down! 1338 01:14:08,271 --> 01:14:10,894 [dragons snarling] 1339 01:14:11,032 --> 01:14:13,863 Toothless, get us out of here. 1340 01:14:15,105 --> 01:14:17,936 [dragons shrieking, snarling] 1341 01:14:18,902 --> 01:14:22,009 It looks like they’re hauling in their kill. 1342 01:14:22,147 --> 01:14:24,287 Then what does that make us? 1343 01:14:25,909 --> 01:14:28,118 [hissing, snarling] 1344 01:14:28,256 --> 01:14:30,500 ♪ ♪ 1345 01:14:47,621 --> 01:14:50,382 [dragons shrieking, chittering] 1346 01:14:57,009 --> 01:14:59,218 ♪ ♪ 1347 01:15:00,081 --> 01:15:02,428 HICCUP: The dragons’ nest. 1348 01:15:03,499 --> 01:15:05,846 Oh, what my dad wouldn’t give to find this. 1349 01:15:14,751 --> 01:15:16,926 ♪ ♪ 1350 01:15:24,554 --> 01:15:27,177 [chittering] 1351 01:15:31,837 --> 01:15:34,046 [rumbling] 1352 01:15:34,909 --> 01:15:37,049 [roaring] 1353 01:15:39,811 --> 01:15:41,260 What is that? 1354 01:15:41,398 --> 01:15:44,229 [deep roaring] 1355 01:15:44,367 --> 01:15:45,886 All right, bud, time to go. 1356 01:15:46,024 --> 01:15:48,371 ♪ ♪ 1357 01:15:49,752 --> 01:15:51,408 [pained shrieking] 1358 01:15:54,446 --> 01:15:57,483 ASTRID: I can’t believe it took this long to figure it out. 1359 01:15:57,622 --> 01:15:59,831 It all makes sense now. 1360 01:15:59,969 --> 01:16:02,316 It’s like a giant beehive. 1361 01:16:02,454 --> 01:16:04,801 They’re the workers, and that’s their queen. 1362 01:16:04,939 --> 01:16:06,078 Their alpha. 1363 01:16:06,216 --> 01:16:07,735 It controls them. 1364 01:16:07,873 --> 01:16:09,288 We got to find your dad. 1365 01:16:09,426 --> 01:16:10,911 No, no, no, not yet. 1366 01:16:11,049 --> 01:16:14,224 They’ll... they’ll kill Toothless. 1367 01:16:15,571 --> 01:16:19,954 Astrid, we have to think this through carefully. 1368 01:16:22,094 --> 01:16:25,753 Hiccup, we just discovered the dragons’ nest, 1369 01:16:25,891 --> 01:16:27,997 and you want to keep it a secret? 1370 01:16:28,135 --> 01:16:30,586 To protect your pet dragon? 1371 01:16:31,414 --> 01:16:33,485 Are you serious? 1372 01:16:34,382 --> 01:16:35,936 Yes. 1373 01:16:45,186 --> 01:16:46,878 Okay. 1374 01:16:48,086 --> 01:16:50,709 Then... what do we do? 1375 01:16:54,679 --> 01:16:56,473 Just give me until tomorrow. 1376 01:16:56,612 --> 01:16:58,475 I’ll figure it out. 1377 01:17:01,030 --> 01:17:02,445 - [grunts] - That’s for kidnapping me. 1378 01:17:02,583 --> 01:17:05,448 Hey, are you gonna... 1379 01:17:07,864 --> 01:17:11,143 And that’s for everything else. 1380 01:17:12,489 --> 01:17:14,319 [chuckles softly] 1381 01:17:14,457 --> 01:17:16,632 ♪ ♪ 1382 01:17:21,015 --> 01:17:23,673 - [moans softly, grunts] - What? 1383 01:17:23,811 --> 01:17:27,090 [crowd cheering, excited chatter] 1384 01:17:34,097 --> 01:17:38,515 Well, I can finally show my face in public again. 1385 01:17:38,654 --> 01:17:41,277 [laughter] 1386 01:17:42,796 --> 01:17:44,349 All right. 1387 01:17:44,487 --> 01:17:48,249 If someone had told me that in a few short weeks, 1388 01:17:48,387 --> 01:17:53,151 Hiccup would’ve gone from being, well, Hiccup... 1389 01:17:53,289 --> 01:17:55,187 [laughter] 1390 01:17:55,325 --> 01:17:58,535 ...to placing first in the Trial of Flame, 1391 01:17:58,674 --> 01:18:00,399 I mean, I would’ve tied them to a mast 1392 01:18:00,537 --> 01:18:03,471 and shipped them off for fear they’d gone mad. 1393 01:18:03,609 --> 01:18:06,198 - [laughter] - And you know it. 1394 01:18:06,336 --> 01:18:08,097 [Stoick laughing] 1395 01:18:09,305 --> 01:18:11,272 But here we are. 1396 01:18:12,618 --> 01:18:16,588 My son has won the title of Top Slayer. 1397 01:18:17,693 --> 01:18:20,350 No one is more surprised... 1398 01:18:23,077 --> 01:18:26,253 ...or more proud than I am. 1399 01:18:28,013 --> 01:18:32,569 Today, my boy becomes a warrior. 1400 01:18:32,708 --> 01:18:37,436 Today, he becomes one of us! 1401 01:18:37,574 --> 01:18:40,439 - [cheering] - Yeah! 1402 01:18:40,577 --> 01:18:42,269 Yeah! 1403 01:18:43,166 --> 01:18:44,547 Yeah! 1404 01:18:45,410 --> 01:18:46,894 Yeah! 1405 01:18:47,032 --> 01:18:49,552 CROWD [chanting]: Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1406 01:18:49,690 --> 01:18:52,279 - Hiccup! Hiccup! Hiccup! - [sighs] 1407 01:18:52,417 --> 01:18:55,903 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1408 01:18:56,041 --> 01:18:59,010 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1409 01:18:59,148 --> 01:19:01,667 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1410 01:19:01,806 --> 01:19:03,428 Hiccup! Hiccup! 1411 01:19:03,566 --> 01:19:06,051 - Watch out for that dragon. - [chanting continues] 1412 01:19:07,604 --> 01:19:10,573 It’s not the dragon I’m worried about. [chuckles] 1413 01:19:12,851 --> 01:19:15,267 Look, I’m gonna try to put an end to all this, 1414 01:19:15,405 --> 01:19:19,133 but if something goes wrong in there, just... 1415 01:19:19,271 --> 01:19:20,479 don’t get involved. 1416 01:19:20,617 --> 01:19:22,965 My dad respects you too much. 1417 01:19:23,103 --> 01:19:25,346 [chanting continues faintly] 1418 01:19:28,280 --> 01:19:29,972 Yeah. 1419 01:19:30,110 --> 01:19:31,767 But... 1420 01:19:31,905 --> 01:19:34,079 you have something I don’t. 1421 01:19:34,977 --> 01:19:38,325 Something none of us have. 1422 01:19:39,636 --> 01:19:44,193 So... I’m going to stand by you, 1423 01:19:44,331 --> 01:19:45,988 come what may. 1424 01:19:49,129 --> 01:19:50,613 Come what may. 1425 01:19:52,477 --> 01:19:53,892 It’s time, Hiccup. 1426 01:19:57,620 --> 01:19:59,622 Knock him dead, son. 1427 01:19:59,760 --> 01:20:02,349 [crowd cheering] 1428 01:20:10,150 --> 01:20:13,049 CROWD [chanting]: Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1429 01:20:13,187 --> 01:20:16,881 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1430 01:20:17,019 --> 01:20:19,642 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1431 01:20:19,780 --> 01:20:23,370 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1432 01:20:23,508 --> 01:20:25,821 Hiccup! Hiccup! 1433 01:20:25,959 --> 01:20:28,375 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1434 01:20:28,513 --> 01:20:29,825 - Go, Hiccup! - [chanting continues] 1435 01:20:29,963 --> 01:20:31,827 Show ’em everything I taught you! 1436 01:20:31,965 --> 01:20:33,207 BOTH: Should’ve been me. 1437 01:20:33,345 --> 01:20:34,691 [sighs] 1438 01:20:34,830 --> 01:20:36,417 Whew. All right? 1439 01:20:36,555 --> 01:20:38,385 Good crowd, isn’t it? 1440 01:20:38,523 --> 01:20:40,421 CROWD [chanting]: Hiccup! Hiccup! 1441 01:20:40,559 --> 01:20:44,287 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1442 01:20:44,425 --> 01:20:46,634 [chanting fades] 1443 01:20:56,472 --> 01:20:57,714 [exhales softly] 1444 01:20:57,853 --> 01:20:59,509 I would have gone with the hammer. 1445 01:20:59,647 --> 01:21:01,995 Just-just give him a chance. 1446 01:21:07,103 --> 01:21:09,381 [takes deep breath] 1447 01:21:09,519 --> 01:21:11,004 I’m ready. 1448 01:21:14,835 --> 01:21:16,802 [gate rattling] 1449 01:21:16,941 --> 01:21:18,701 [clunking] 1450 01:21:24,362 --> 01:21:26,122 [breathing heavily] 1451 01:21:29,298 --> 01:21:32,128 - [whooshing] - [crowd cheering] 1452 01:21:35,338 --> 01:21:37,513 ♪ ♪ 1453 01:21:40,792 --> 01:21:43,070 - [snarling] - [indistinct shouting] 1454 01:22:02,055 --> 01:22:04,678 [growling softly] 1455 01:22:17,277 --> 01:22:19,658 What is he doing? 1456 01:22:20,936 --> 01:22:22,799 I’m not gonna hurt you. 1457 01:22:26,527 --> 01:22:28,771 [dragon hisses softly] 1458 01:22:31,360 --> 01:22:34,018 I’m not one of them. 1459 01:22:35,951 --> 01:22:38,091 [crowd gasping, murmuring quietly] 1460 01:22:46,444 --> 01:22:48,653 - Stop the fight. - HICCUP: No. 1461 01:22:48,791 --> 01:22:50,827 You all need to see this. 1462 01:22:52,001 --> 01:22:53,969 They’re not what we think they are. 1463 01:22:55,315 --> 01:22:56,937 We don’t have to kill them. 1464 01:22:58,318 --> 01:23:00,837 - I said stop the fight! - [loud clang] 1465 01:23:01,907 --> 01:23:04,772 [shrieking] 1466 01:23:06,740 --> 01:23:09,260 [grunts] Out of my way! 1467 01:23:09,812 --> 01:23:11,676 SNOTLOUT: Get out of there, Hiccup! 1468 01:23:11,814 --> 01:23:13,195 [rattling] 1469 01:23:13,333 --> 01:23:14,920 Hiccup! 1470 01:23:21,858 --> 01:23:24,551 [crowd gasping, yelling] 1471 01:23:27,416 --> 01:23:29,590 [grunting] 1472 01:23:32,007 --> 01:23:34,112 [roars] 1473 01:23:34,733 --> 01:23:35,907 SNOTLOUT: Quick, quick! Grab his hand! 1474 01:23:36,045 --> 01:23:37,529 - Climb up. - Hiccup, grab my hand! 1475 01:23:37,667 --> 01:23:39,221 - SNOTLOUT: Get up here! - RUFFNUT: Hurry up! 1476 01:23:39,359 --> 01:23:40,394 SNOTLOUT: Get over here, man! Just grab his hand! 1477 01:23:40,532 --> 01:23:42,810 ♪ ♪ 1478 01:23:48,816 --> 01:23:51,543 Astrid, get back here! 1479 01:23:51,681 --> 01:23:53,476 That’s an order! 1480 01:23:55,547 --> 01:23:57,446 [grunts] 1481 01:23:58,240 --> 01:24:00,483 - [growls] - [Hiccup gasps] 1482 01:24:01,174 --> 01:24:02,347 STOICK: Run! 1483 01:24:02,485 --> 01:24:04,142 [straining]: Come on. 1484 01:24:05,385 --> 01:24:06,765 [snarls] 1485 01:24:06,903 --> 01:24:08,284 STOICK: Hiccup! 1486 01:24:08,422 --> 01:24:09,596 [yelps] 1487 01:24:09,734 --> 01:24:11,253 [gasping] 1488 01:24:11,391 --> 01:24:12,737 [groaning] 1489 01:24:12,875 --> 01:24:14,290 [Toothless squealing] 1490 01:24:14,428 --> 01:24:16,637 [Toothless pants, squeals] 1491 01:24:18,915 --> 01:24:21,608 - [crowd gasping] - Night Fury. 1492 01:24:22,609 --> 01:24:25,543 - VIKING: Night Fury! - VIKING 2: He’s real! 1493 01:24:29,133 --> 01:24:30,755 [shrieks] 1494 01:24:30,893 --> 01:24:33,447 [crowd clamoring] 1495 01:24:35,760 --> 01:24:38,003 [crowd exclaiming] 1496 01:24:43,699 --> 01:24:46,184 [roars] 1497 01:24:48,290 --> 01:24:50,499 [hissing] 1498 01:24:50,637 --> 01:24:52,777 [clamoring, cheering] 1499 01:24:52,915 --> 01:24:54,744 All right, bud. Go on. Go. 1500 01:24:54,882 --> 01:24:56,712 - [shrieks] - [Hiccup gasping] 1501 01:24:57,471 --> 01:24:59,508 VIKING: Go, go! Get to the side of him! 1502 01:24:59,646 --> 01:25:02,131 [clamoring] 1503 01:25:02,890 --> 01:25:04,444 Get out of the way, Hiccup! 1504 01:25:04,582 --> 01:25:06,687 [clamoring continues] 1505 01:25:06,825 --> 01:25:08,758 [screaming, grunting] 1506 01:25:08,896 --> 01:25:10,243 No, stop. You’re only making it worse! 1507 01:25:10,381 --> 01:25:12,314 [gate rattling] 1508 01:25:12,452 --> 01:25:13,625 Astrid! 1509 01:25:13,763 --> 01:25:15,006 [Toothless roars] 1510 01:25:15,144 --> 01:25:16,628 [groaning] 1511 01:25:17,491 --> 01:25:19,148 I got it. Go! 1512 01:25:20,977 --> 01:25:22,772 Stoick, he won’t hurt you. 1513 01:25:22,910 --> 01:25:25,603 [Vikings shouting] 1514 01:25:25,741 --> 01:25:27,570 [yells, grunts] 1515 01:25:27,708 --> 01:25:29,365 [clamoring continues] 1516 01:25:29,503 --> 01:25:31,850 - [Stoick grunting] - [Toothless snarls] 1517 01:25:32,955 --> 01:25:34,784 No! 1518 01:25:36,441 --> 01:25:38,788 - [Toothless roars, hisses] - [Stoick straining] 1519 01:25:38,926 --> 01:25:40,790 HICCUP: Toothless! 1520 01:25:40,928 --> 01:25:42,067 Don’t. 1521 01:25:42,206 --> 01:25:43,793 [moans softly] 1522 01:25:43,931 --> 01:25:45,554 [grunts] 1523 01:25:45,692 --> 01:25:48,557 - Take it down! - [clamoring] 1524 01:25:49,351 --> 01:25:50,455 VIKING: Grab its legs! 1525 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 - Hold it down! - HICCUP: No! 1526 01:25:52,112 --> 01:25:54,632 - No, don’t hurt him! - Stay back! 1527 01:25:54,770 --> 01:25:56,358 [panting] 1528 01:25:56,496 --> 01:25:58,291 [moaning softly] 1529 01:25:59,740 --> 01:26:01,501 And you... 1530 01:26:02,778 --> 01:26:04,159 [scoffs] 1531 01:26:15,135 --> 01:26:17,068 Put it with the others. 1532 01:26:20,658 --> 01:26:23,178 [whimpering] 1533 01:26:23,316 --> 01:26:24,593 - STOICK: I should have known! - Dad. 1534 01:26:24,731 --> 01:26:26,111 - I should have seen the signs. - Dad! 1535 01:26:26,250 --> 01:26:27,285 We had a deal! 1536 01:26:27,423 --> 01:26:29,011 I-I know, but that was before... 1537 01:26:29,149 --> 01:26:30,909 It’s all so messed up. 1538 01:26:31,047 --> 01:26:35,293 So everything in the ring, what, a-a trick? A lie? 1539 01:26:35,431 --> 01:26:37,537 No, I-I should have told you before now. 1540 01:26:37,675 --> 01:26:39,470 Take that out on me-- it’s my fault-- 1541 01:26:39,608 --> 01:26:41,782 but please don’t hurt Toothless. 1542 01:26:42,852 --> 01:26:44,820 The dragon? 1543 01:26:44,958 --> 01:26:47,236 That’s what you’re worried about? 1544 01:26:47,374 --> 01:26:49,307 Not the people you almost killed? 1545 01:26:49,445 --> 01:26:51,551 He’s not dangerous. He-he was protecting me. 1546 01:26:51,689 --> 01:26:55,348 They took your mother, for gods’ sake! 1547 01:26:56,521 --> 01:26:59,869 If she could see you now standing there with them 1548 01:27:00,007 --> 01:27:01,906 when they’ve killed hundreds of us. 1549 01:27:02,044 --> 01:27:03,563 And we’ve killed thousands of them! 1550 01:27:03,701 --> 01:27:05,185 - [grunts in frustration] - They defend themselves. 1551 01:27:05,323 --> 01:27:06,566 That’s all. 1552 01:27:06,704 --> 01:27:08,050 They raid us because they have to. 1553 01:27:08,188 --> 01:27:09,465 If they don’t bring enough food back, 1554 01:27:09,603 --> 01:27:10,984 they’ll be eaten themselves. 1555 01:27:11,122 --> 01:27:12,882 There’s something else on their island. 1556 01:27:13,020 --> 01:27:14,574 A dragon like I’ve never seen. 1557 01:27:14,712 --> 01:27:16,472 Their island? 1558 01:27:18,060 --> 01:27:19,889 You’ve been to the nest. 1559 01:27:20,752 --> 01:27:22,271 Did I say nest? 1560 01:27:22,409 --> 01:27:24,239 How did you find it? 1561 01:27:24,377 --> 01:27:26,171 I didn’t. Toothless did. 1562 01:27:26,310 --> 01:27:28,898 Only a dragon can find the island. 1563 01:27:32,247 --> 01:27:34,697 No. Dad, no. 1564 01:27:34,835 --> 01:27:36,181 You don’t know what you’re up against. 1565 01:27:36,320 --> 01:27:38,632 This is nothing like you’ve ever seen. 1566 01:27:38,770 --> 01:27:40,358 You can’t win this one. 1567 01:27:40,496 --> 01:27:42,153 For once in your life, would you please 1568 01:27:42,291 --> 01:27:43,775 - just listen to me? - [grunts aggressively] 1569 01:27:43,913 --> 01:27:45,639 [grunts] 1570 01:27:48,055 --> 01:27:50,955 You’ve thrown your lot in with them. 1571 01:27:52,301 --> 01:27:54,407 You’re not one of us. 1572 01:27:54,545 --> 01:27:56,650 You’re not my son. 1573 01:28:02,898 --> 01:28:05,694 [door creaking shut] 1574 01:28:05,832 --> 01:28:07,178 STOICK: Ready the ships! 1575 01:28:07,316 --> 01:28:09,801 We sail at dawn! 1576 01:28:09,939 --> 01:28:12,597 [breathing heavily] 1577 01:28:17,568 --> 01:28:20,640 [distressed groaning] 1578 01:28:20,778 --> 01:28:22,642 [busy chatter] 1579 01:28:24,333 --> 01:28:26,680 [groaning softly] 1580 01:28:26,818 --> 01:28:28,993 ♪ ♪ 1581 01:28:32,686 --> 01:28:35,310 [indistinct shouting] 1582 01:28:36,172 --> 01:28:38,347 [groaning] 1583 01:28:38,485 --> 01:28:40,556 VIKING: Forward on the leading line! 1584 01:28:40,694 --> 01:28:41,833 Swing it out slightly. 1585 01:28:41,971 --> 01:28:43,559 Here she comes. Easy. 1586 01:28:43,697 --> 01:28:45,630 Careful with the head. 1587 01:28:46,528 --> 01:28:48,219 - [muffled growling] - Oh, careful now. 1588 01:28:48,357 --> 01:28:50,221 PHLEGMA: Weapons loaded! 1589 01:28:50,359 --> 01:28:52,016 SPITELOUT: Spare rigging aboard? 1590 01:28:52,154 --> 01:28:54,225 - Aye. - Hoist the sails! 1591 01:28:54,363 --> 01:28:55,951 Aye, Chief. 1592 01:28:58,609 --> 01:29:01,025 - Ready the oars. - Aye, Stoick. 1593 01:29:02,164 --> 01:29:05,374 We set sail for Helheim’s Gate! 1594 01:29:22,426 --> 01:29:24,531 Lead us home, devil. 1595 01:29:24,669 --> 01:29:27,016 [Toothless growls softly] 1596 01:29:27,154 --> 01:29:29,364 ♪ ♪ 1597 01:29:35,542 --> 01:29:38,373 [moans softly] 1598 01:29:41,997 --> 01:29:44,206 [wind howling] 1599 01:29:55,148 --> 01:29:56,805 I tried to stop them. 1600 01:29:57,633 --> 01:30:00,187 I ended up giving them exactly what they wanted. 1601 01:30:03,432 --> 01:30:05,676 I should’ve just... 1602 01:30:05,814 --> 01:30:08,541 I should’ve killed him when I found him in those woods. 1603 01:30:10,612 --> 01:30:12,786 It would have been better for everyone. 1604 01:30:12,924 --> 01:30:14,236 Yeah. 1605 01:30:14,374 --> 01:30:16,376 The rest of us would have done it. 1606 01:30:19,137 --> 01:30:20,587 So, why didn’t you? 1607 01:30:21,381 --> 01:30:22,796 - Why didn’t you? - I don’t know. 1608 01:30:22,934 --> 01:30:24,384 - I-I couldn’t. - That’s not an answer. 1609 01:30:24,522 --> 01:30:26,110 Why is this so important to you all of a sudden? 1610 01:30:26,248 --> 01:30:28,284 Because I want to remember what you say right now. 1611 01:30:28,423 --> 01:30:30,286 For the love of... Because I was weak. 1612 01:30:30,425 --> 01:30:32,012 Because I was a coward, because I wouldn’t 1613 01:30:32,150 --> 01:30:33,669 - kill a dragon. - You said "wouldn’t" that time. 1614 01:30:33,807 --> 01:30:35,568 Whatever! I wouldn’t! 1615 01:30:35,706 --> 01:30:38,191 I’m the first Viking in who knows how long 1616 01:30:38,329 --> 01:30:40,745 who wouldn’t kill a dragon. 1617 01:30:41,919 --> 01:30:44,473 First to ride one, though. 1618 01:30:50,168 --> 01:30:52,205 So? 1619 01:30:55,104 --> 01:30:57,417 I wouldn’t kill him because... 1620 01:30:58,660 --> 01:31:00,903 ...he looked just as frightened as I was. 1621 01:31:01,041 --> 01:31:03,250 ♪ ♪ 1622 01:31:04,320 --> 01:31:07,185 When I looked at him... 1623 01:31:07,323 --> 01:31:09,464 I saw myself. 1624 01:31:19,474 --> 01:31:21,648 Bet he’s really frightened now. 1625 01:31:28,344 --> 01:31:29,967 What are you gonna do about it? 1626 01:31:30,105 --> 01:31:31,555 Eh. 1627 01:31:32,487 --> 01:31:34,074 Probably something stupid. 1628 01:31:34,212 --> 01:31:35,904 Hmm. 1629 01:31:36,042 --> 01:31:37,871 Well, you’ve already done that. 1630 01:31:43,359 --> 01:31:44,809 Then something crazy. 1631 01:31:46,397 --> 01:31:48,503 That’s more like it. 1632 01:31:49,504 --> 01:31:51,678 ♪ ♪ 1633 01:31:54,198 --> 01:31:55,786 Sound your positions. 1634 01:31:55,924 --> 01:31:57,546 Stay within earshot. 1635 01:31:57,684 --> 01:31:59,997 SNORTI: One length to your stern. 1636 01:32:00,135 --> 01:32:02,378 LOOGI: On your starboard flank. 1637 01:32:02,517 --> 01:32:04,588 FUNGI: Why aren’t they attacking? 1638 01:32:04,726 --> 01:32:06,969 Maybe they know something we don’t. 1639 01:32:09,903 --> 01:32:11,733 Are you just a glutton for punishment or what? 1640 01:32:11,871 --> 01:32:14,667 We have a fighting chance this time. 1641 01:32:16,323 --> 01:32:18,567 Thanks to Hiccup. 1642 01:32:18,705 --> 01:32:20,189 GOBBER: How long do you think we’re gonna... 1643 01:32:20,327 --> 01:32:22,847 - STOICK: Shh. - [Toothless purring softly] 1644 01:32:32,201 --> 01:32:34,272 Step aside, Drül. 1645 01:32:34,410 --> 01:32:36,585 ♪ ♪ 1646 01:32:39,519 --> 01:32:41,728 [continues purring softly] 1647 01:32:44,904 --> 01:32:47,803 [grunting] 1648 01:32:49,460 --> 01:32:52,428 - SPITELOUT: Ship the oars! - STOICK: Oars in. 1649 01:32:57,123 --> 01:32:59,677 [continues purring softly] 1650 01:33:05,614 --> 01:33:07,409 SNOTLOUT: Okay, wait. 1651 01:33:07,547 --> 01:33:10,895 You just disgraced yourself in front of the whole village. 1652 01:33:11,033 --> 01:33:13,104 - Why would we listen to you? -’Cause I said so. 1653 01:33:13,242 --> 01:33:15,313 Exactly. Pay attention, gang. 1654 01:33:15,451 --> 01:33:18,006 Look, my dad means well, but he’s stubborn. 1655 01:33:18,144 --> 01:33:20,008 And he’s about to be way in over his head, 1656 01:33:20,146 --> 01:33:21,112 so it’s up to us. 1657 01:33:21,250 --> 01:33:22,666 Us? 1658 01:33:22,804 --> 01:33:24,668 I can’t pull this off without you guys. 1659 01:33:24,806 --> 01:33:26,635 And you all have something special to offer. 1660 01:33:26,773 --> 01:33:28,533 Say no more. 1661 01:33:28,672 --> 01:33:31,985 You were wise to seek the world’s most deadly weapon. 1662 01:33:32,123 --> 01:33:33,538 It’s me. 1663 01:33:33,677 --> 01:33:35,023 You’ve got a wild side, and I like it. 1664 01:33:35,161 --> 01:33:36,058 Astrid, you’re our strongest fighter. 1665 01:33:36,196 --> 01:33:37,163 We need you to lead us. 1666 01:33:37,301 --> 01:33:39,510 Lead us where exactly? 1667 01:33:39,648 --> 01:33:43,100 They left with every ship we have. 1668 01:33:45,447 --> 01:33:47,035 Stick with me. 1669 01:33:51,280 --> 01:33:52,661 GOBBER: Oh. 1670 01:33:52,799 --> 01:33:55,146 That’s where that went. 1671 01:33:55,284 --> 01:33:57,977 Stay low. Be ready. 1672 01:34:02,671 --> 01:34:04,846 ♪ ♪ 1673 01:34:09,436 --> 01:34:11,991 [breathing heavily] 1674 01:34:19,584 --> 01:34:22,553 [moaning] 1675 01:34:24,417 --> 01:34:26,557 [grunts] 1676 01:34:27,592 --> 01:34:30,492 [breathing heavily] 1677 01:34:33,219 --> 01:34:35,186 [distant rustling] 1678 01:34:36,671 --> 01:34:38,569 We’re here. 1679 01:34:39,466 --> 01:34:40,847 [growls softly] 1680 01:34:40,985 --> 01:34:43,816 [sniffing] 1681 01:34:50,201 --> 01:34:52,410 [trembling breaths] 1682 01:34:56,000 --> 01:34:57,726 - No, uh-uh. - [snarls] 1683 01:34:58,589 --> 01:35:01,040 Hiccup, I... 1684 01:35:01,178 --> 01:35:03,249 Relax. 1685 01:35:06,045 --> 01:35:07,115 It’s okay. 1686 01:35:07,253 --> 01:35:09,980 [moaning softly] 1687 01:35:10,118 --> 01:35:12,258 [growls] 1688 01:35:17,470 --> 01:35:19,575 Uh, where are you going? 1689 01:35:19,714 --> 01:35:21,923 HICCUP: You’re gonna need something to help you hold on. 1690 01:35:22,061 --> 01:35:23,890 Get ready. 1691 01:35:24,028 --> 01:35:26,030 It’s gonna be a long night. [grunts] 1692 01:35:26,168 --> 01:35:28,619 [dragons chittering] 1693 01:35:32,830 --> 01:35:34,936 VIKING: Form a defensive line. 1694 01:35:35,074 --> 01:35:37,145 [grunting, busy chatter] 1695 01:35:37,283 --> 01:35:39,043 [tools clanking] 1696 01:35:40,873 --> 01:35:43,254 VIKING: Sharpen those axes, lads! 1697 01:35:43,392 --> 01:35:45,809 ♪ ♪ 1698 01:35:51,366 --> 01:35:53,195 Chief. 1699 01:35:53,333 --> 01:35:54,887 Ready, Chief. 1700 01:35:56,095 --> 01:35:59,684 - Stand strong. - Aye, Stoick. 1701 01:35:59,823 --> 01:36:02,826 - Make your people proud. - We will, Stoick. 1702 01:36:05,069 --> 01:36:07,106 Today, we destroy 1703 01:36:07,244 --> 01:36:11,420 the reign of the dragon once and for all. 1704 01:36:15,942 --> 01:36:19,843 However this ends, it ends right here, right now! 1705 01:36:19,981 --> 01:36:21,499 [Vikings grunting rhythmically] 1706 01:36:21,637 --> 01:36:25,089 So let’s send these devils back to hell! 1707 01:36:25,227 --> 01:36:27,643 [cheering] 1708 01:36:32,787 --> 01:36:34,961 ♪ ♪ 1709 01:36:36,480 --> 01:36:38,689 [Vikings shouting indistinctly] 1710 01:36:45,489 --> 01:36:47,698 [rumbling] 1711 01:36:55,879 --> 01:36:58,122 [breathing heavily] 1712 01:37:04,163 --> 01:37:07,028 [dragons chittering] 1713 01:37:12,033 --> 01:37:13,586 [yells] 1714 01:37:13,724 --> 01:37:16,451 - [Vikings yelling] - [dragons shrieking] 1715 01:37:36,678 --> 01:37:39,060 [distressed moaning] 1716 01:37:43,064 --> 01:37:44,720 Is that it? 1717 01:37:44,859 --> 01:37:46,067 The nest is ours! 1718 01:37:46,205 --> 01:37:48,414 [Vikings cheering] 1719 01:37:49,829 --> 01:37:52,107 This isn’t over. 1720 01:37:53,039 --> 01:37:54,903 [rumbling] 1721 01:37:57,699 --> 01:37:59,977 [dragon growling] 1722 01:38:00,115 --> 01:38:01,979 Get clear! 1723 01:38:02,117 --> 01:38:03,636 Fall back! 1724 01:38:03,774 --> 01:38:05,741 GOBBER: Fall back! Everyone, fall back! 1725 01:38:05,880 --> 01:38:08,054 ♪ ♪ 1726 01:38:12,058 --> 01:38:13,232 Retreat! 1727 01:38:13,370 --> 01:38:15,717 [frantic shouting, screaming] 1728 01:38:15,855 --> 01:38:17,236 Move! 1729 01:38:19,238 --> 01:38:21,757 [roaring] 1730 01:38:30,525 --> 01:38:33,114 [frantic shouting] 1731 01:38:36,013 --> 01:38:37,704 [growls] 1732 01:38:39,016 --> 01:38:40,949 [frantic shouting continues] 1733 01:38:41,087 --> 01:38:43,089 [screaming] 1734 01:38:45,298 --> 01:38:47,404 Get to the ships! 1735 01:38:47,542 --> 01:38:48,923 No! 1736 01:38:51,891 --> 01:38:54,100 [screaming] 1737 01:38:57,621 --> 01:39:00,417 [distressed moaning, whimpering] 1738 01:39:01,659 --> 01:39:03,454 Get to the far side of the island. 1739 01:39:03,592 --> 01:39:05,284 Aye, Chief. Let’s move! 1740 01:39:05,422 --> 01:39:07,976 This way! All of you! 1741 01:39:13,326 --> 01:39:15,432 - Get out of here, lads! - Follow me! 1742 01:39:15,570 --> 01:39:17,261 Gobber, go with the others. 1743 01:39:17,399 --> 01:39:20,299 Why? Where are you going? 1744 01:39:21,162 --> 01:39:23,785 [grunting] 1745 01:39:27,444 --> 01:39:28,963 Actually, I’m gonna stick around. 1746 01:39:29,101 --> 01:39:31,206 You’ve got that wild look in your eye. 1747 01:39:32,311 --> 01:39:34,485 STOICK: I can buy them some time if I give that thing 1748 01:39:34,623 --> 01:39:35,659 something to hunt. 1749 01:39:35,797 --> 01:39:37,350 And I can double that time. 1750 01:39:37,488 --> 01:39:38,765 [chuckles] 1751 01:39:38,903 --> 01:39:40,698 I know. I’m a big softy. 1752 01:39:41,492 --> 01:39:44,461 Softest part of you is your teeth. 1753 01:39:44,599 --> 01:39:47,533 [growling] 1754 01:39:49,707 --> 01:39:52,020 [Stoick and Gobber whooping and yelling] 1755 01:39:59,510 --> 01:40:01,202 [both gasp] 1756 01:40:01,340 --> 01:40:04,032 ♪ ♪ 1757 01:40:06,172 --> 01:40:08,692 [roaring] 1758 01:40:09,520 --> 01:40:12,730 [growling] 1759 01:40:13,559 --> 01:40:17,011 Remember, that thing is their queen. 1760 01:40:17,149 --> 01:40:18,736 They’re inclined to do whatever it says. 1761 01:40:18,874 --> 01:40:20,635 We’ve got to help them fight back. 1762 01:40:20,773 --> 01:40:22,809 [gasps] 1763 01:40:23,638 --> 01:40:25,019 HICCUP: Fishlegs, what do we got? 1764 01:40:25,157 --> 01:40:27,987 Ooh, uh, heavily armored skull and tail, 1765 01:40:28,125 --> 01:40:30,334 perfect for bashing and crushing. 1766 01:40:30,472 --> 01:40:32,716 Small eyes, large nostrils. 1767 01:40:32,854 --> 01:40:34,787 Relies on hearing and smell. 1768 01:40:34,925 --> 01:40:37,445 - Got it. Astrid. - ASTRID: Okay. 1769 01:40:37,583 --> 01:40:40,517 Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot. 1770 01:40:40,655 --> 01:40:43,382 Make some noise. Keep it confused. 1771 01:40:43,520 --> 01:40:46,005 Ruff, Tuff, figure out its shot limit. 1772 01:40:46,143 --> 01:40:47,282 Make it mad. 1773 01:40:47,420 --> 01:40:49,698 TUFFNUT: That’s our specialty! 1774 01:40:51,148 --> 01:40:53,116 FISHLEGS: Try not to get killed, guys! 1775 01:40:56,636 --> 01:40:59,087 - [flame whooshing] - [screaming] 1776 01:41:03,160 --> 01:41:06,474 Uh, this thing doesn’t have a blind spot. 1777 01:41:10,064 --> 01:41:11,996 There! 1778 01:41:16,484 --> 01:41:18,762 [grunts] Hey, bud. 1779 01:41:18,900 --> 01:41:20,281 [stammering]: I’m good. 1780 01:41:20,419 --> 01:41:21,799 Be careful. 1781 01:41:22,593 --> 01:41:26,183 - [coughing] - [Toothless moaning softly] 1782 01:41:26,321 --> 01:41:28,875 I know, I know, but I’m, uh... I’m here now. 1783 01:41:29,013 --> 01:41:31,775 [Toothless moaning, whining] 1784 01:41:35,606 --> 01:41:38,816 - [snarling] - [grunting] 1785 01:41:40,439 --> 01:41:41,819 [grunting] 1786 01:41:41,957 --> 01:41:43,511 SNOTLOUT: Keep hammering! 1787 01:41:43,649 --> 01:41:46,514 But we’re confusing our own dragons! 1788 01:41:46,652 --> 01:41:48,654 SNOTLOUT: Oh, no! 1789 01:41:48,792 --> 01:41:51,105 [Snotlout screaming] 1790 01:41:54,798 --> 01:41:56,386 - [grunts, groans] - SPITELOUT: This way! 1791 01:41:56,524 --> 01:41:58,077 This way! Come on! Come on! 1792 01:41:58,215 --> 01:41:59,803 VIKING: Guys, keep moving! Keep moving! Come on! 1793 01:41:59,941 --> 01:42:00,873 PHLEGMA: Go! 1794 01:42:01,011 --> 01:42:02,633 Is that my kid? 1795 01:42:02,771 --> 01:42:05,360 - FISHLEGS: Snotlout! - Come on! Throw it! 1796 01:42:05,498 --> 01:42:07,535 [grunting] 1797 01:42:07,673 --> 01:42:09,709 Whoa, girl. [whimpers] 1798 01:42:09,847 --> 01:42:11,504 Going down. 1799 01:42:12,471 --> 01:42:13,955 [grunts] 1800 01:42:14,093 --> 01:42:15,819 I’m okay. 1801 01:42:15,957 --> 01:42:17,993 [groaning]: Less okay. 1802 01:42:18,132 --> 01:42:19,857 [growling] 1803 01:42:19,995 --> 01:42:22,308 - [screams] - I got you, Fishlegs. 1804 01:42:22,446 --> 01:42:23,689 [yells] 1805 01:42:23,827 --> 01:42:25,346 [roaring] 1806 01:42:31,110 --> 01:42:32,353 What’s wrong? 1807 01:42:32,491 --> 01:42:34,976 Got something in your eye? 1808 01:42:35,114 --> 01:42:38,428 Yeah! Now, that’s a Top Slayer. 1809 01:42:40,326 --> 01:42:42,604 [Snotlout yells] 1810 01:42:43,467 --> 01:42:45,676 [grunting] 1811 01:42:45,814 --> 01:42:47,506 [Toothless whining] 1812 01:42:47,644 --> 01:42:49,163 [straining] 1813 01:42:51,441 --> 01:42:52,338 [Hiccup grunts] 1814 01:42:52,476 --> 01:42:55,307 [Toothless sputtering] 1815 01:43:05,420 --> 01:43:07,319 [grunting] 1816 01:43:13,221 --> 01:43:15,258 [exclaims] 1817 01:43:18,157 --> 01:43:20,366 [coughing] 1818 01:43:20,504 --> 01:43:23,438 [breathing heavily] 1819 01:43:23,576 --> 01:43:26,372 [Hiccup coughing, panting] 1820 01:43:26,510 --> 01:43:28,685 [muffled splash] 1821 01:43:50,051 --> 01:43:52,226 ♪ ♪ 1822 01:43:53,019 --> 01:43:54,918 [grunts] 1823 01:43:57,023 --> 01:43:58,093 [roars softly] 1824 01:43:58,232 --> 01:43:59,923 You got it, bud. 1825 01:44:05,687 --> 01:44:07,241 Hiccup. 1826 01:44:09,553 --> 01:44:12,349 I was only trying to protect you. 1827 01:44:12,487 --> 01:44:14,938 I know, Dad. 1828 01:44:15,076 --> 01:44:17,147 Let me return the favor. 1829 01:44:19,632 --> 01:44:21,703 Whatever happens up there, 1830 01:44:21,841 --> 01:44:25,742 I’m proud to call you my son. 1831 01:44:29,711 --> 01:44:31,299 And that’s all I need. 1832 01:44:32,783 --> 01:44:34,095 Let’s go. 1833 01:44:35,061 --> 01:44:37,271 [Toothless roaring] 1834 01:44:38,306 --> 01:44:39,618 He’s up! 1835 01:44:40,895 --> 01:44:42,655 You two, get Snotlout. 1836 01:44:42,793 --> 01:44:44,243 I’ll distract the queen. 1837 01:44:44,381 --> 01:44:46,141 [growling] 1838 01:44:46,280 --> 01:44:49,421 That’s right. Eyes on me. 1839 01:44:51,630 --> 01:44:52,976 RUFFNUT and TUFFNUT: Snotlout! 1840 01:44:53,114 --> 01:44:55,323 - [trembling breaths] - [dragon growling] 1841 01:44:56,497 --> 01:44:57,567 Now! 1842 01:44:57,705 --> 01:45:00,155 Oh, you have got to be kidding me. 1843 01:45:01,087 --> 01:45:03,435 [yelling] 1844 01:45:06,748 --> 01:45:08,371 Whoa! 1845 01:45:11,477 --> 01:45:13,168 [heavy, gasping breaths] 1846 01:45:13,307 --> 01:45:14,894 I can’t believe that worked. 1847 01:45:15,032 --> 01:45:17,241 [chuckles] Yeah. 1848 01:45:17,380 --> 01:45:18,760 [dragon roaring] 1849 01:45:18,898 --> 01:45:21,660 - [chittering] - ASTRID: No, no, no, girl. 1850 01:45:21,798 --> 01:45:24,318 Fight it! Don’t listen to her! 1851 01:45:24,456 --> 01:45:25,905 Shake it off! 1852 01:45:26,043 --> 01:45:27,666 [grunts] 1853 01:45:31,911 --> 01:45:34,466 [shrieking] 1854 01:45:34,604 --> 01:45:36,295 [yells, grunts] 1855 01:45:38,780 --> 01:45:40,886 [grunting] 1856 01:45:41,024 --> 01:45:42,888 [pained groaning] 1857 01:45:44,027 --> 01:45:45,408 [yelps] 1858 01:45:45,546 --> 01:45:47,996 [grunting] 1859 01:45:48,134 --> 01:45:50,344 [pained groaning] 1860 01:45:50,482 --> 01:45:52,380 Astrid. 1861 01:45:53,864 --> 01:45:57,143 [grunting] 1862 01:46:01,044 --> 01:46:02,390 [yells] 1863 01:46:02,528 --> 01:46:05,013 [whooshing] 1864 01:46:07,326 --> 01:46:09,259 Did you get her? 1865 01:46:11,157 --> 01:46:12,262 [grunts] 1866 01:46:12,400 --> 01:46:14,575 ♪ ♪ 1867 01:46:22,859 --> 01:46:24,239 Go. 1868 01:46:27,242 --> 01:46:28,934 That thing has wings. 1869 01:46:29,072 --> 01:46:31,005 Let’s see if it can use them. 1870 01:46:38,253 --> 01:46:41,671 - [whooshing] - [roars] 1871 01:46:46,192 --> 01:46:48,125 You think that did it? 1872 01:46:48,263 --> 01:46:50,231 [roaring] 1873 01:46:50,369 --> 01:46:51,577 Yep. 1874 01:46:52,751 --> 01:46:54,684 [indistinct shouting] 1875 01:46:56,858 --> 01:46:59,205 [roaring] 1876 01:47:06,765 --> 01:47:09,664 All right, bud. It’s time to disappear. 1877 01:47:14,980 --> 01:47:17,465 - Here it comes! - [flame whooshing] 1878 01:47:22,988 --> 01:47:25,784 Quite the chief you have in the making there. 1879 01:47:25,922 --> 01:47:27,164 Aye. 1880 01:47:32,446 --> 01:47:34,620 ♪ ♪ 1881 01:47:40,074 --> 01:47:42,248 [roaring] 1882 01:47:44,768 --> 01:47:47,840 - [whooshing] - [roars] 1883 01:47:53,328 --> 01:47:56,573 - [whooshing] - [Vikings gasping] 1884 01:47:59,300 --> 01:48:02,648 [pained roaring] 1885 01:48:08,171 --> 01:48:09,828 Watch out! 1886 01:48:13,556 --> 01:48:15,040 Okay, time’s up. 1887 01:48:15,178 --> 01:48:17,076 Let’s see if this works. 1888 01:48:22,219 --> 01:48:23,773 Is that all you’ve got? 1889 01:48:23,911 --> 01:48:25,257 [roars] 1890 01:48:42,964 --> 01:48:44,483 Stay with me, bud! 1891 01:48:44,621 --> 01:48:46,485 Just a little bit longer! 1892 01:48:47,555 --> 01:48:49,315 Hold, Toothless! 1893 01:48:51,835 --> 01:48:53,527 Now! 1894 01:48:56,391 --> 01:48:58,186 [yells] 1895 01:48:58,324 --> 01:48:59,843 [sputtering] 1896 01:49:02,466 --> 01:49:04,676 [sparks crackling] 1897 01:49:10,095 --> 01:49:12,373 - [Vikings gasping, screaming] - [explosive whooshing] 1898 01:49:12,511 --> 01:49:15,100 [whimpering] 1899 01:49:15,238 --> 01:49:17,447 Yeah, bud, we... No! 1900 01:49:22,935 --> 01:49:25,559 [roaring] 1901 01:49:36,604 --> 01:49:38,779 STOICK [faintly]: Hiccup! 1902 01:49:43,059 --> 01:49:45,095 Hiccup? 1903 01:49:45,233 --> 01:49:46,718 Son? 1904 01:49:48,547 --> 01:49:50,549 Hiccup! 1905 01:49:55,519 --> 01:49:57,245 [Toothless grunts softly] 1906 01:50:05,460 --> 01:50:07,255 Oh, son. 1907 01:50:09,119 --> 01:50:10,880 [Toothless groans weakly] 1908 01:50:11,018 --> 01:50:12,675 [sobs softly] 1909 01:50:19,474 --> 01:50:21,476 I’m so sorry. 1910 01:50:25,032 --> 01:50:26,792 [moans softly] 1911 01:50:31,314 --> 01:50:33,523 ♪ ♪ 1912 01:50:47,330 --> 01:50:49,850 [dragon grumbling] 1913 01:50:59,169 --> 01:51:01,309 [soft, trembling breaths] 1914 01:51:21,329 --> 01:51:23,987 [moans softly] 1915 01:51:33,410 --> 01:51:35,171 STOICK: Hiccup. 1916 01:51:35,999 --> 01:51:38,346 [grunting] 1917 01:51:43,213 --> 01:51:45,353 He’s alive. He’s alive! 1918 01:51:45,491 --> 01:51:48,391 [Vikings cheering] 1919 01:51:48,529 --> 01:51:50,048 Yeah! 1920 01:51:50,186 --> 01:51:52,222 Yes! 1921 01:52:01,680 --> 01:52:02,888 [moans softly] 1922 01:52:03,026 --> 01:52:05,166 STOICK: Thank you... 1923 01:52:06,064 --> 01:52:08,238 ...for saving my son. 1924 01:52:09,584 --> 01:52:12,587 Well, you know... [chuckles] most of him. 1925 01:52:14,141 --> 01:52:16,315 ♪ ♪ 1926 01:52:22,563 --> 01:52:25,152 [sighs] 1927 01:52:28,465 --> 01:52:30,088 Hey, Toothless. 1928 01:52:30,951 --> 01:52:31,952 [grunts] 1929 01:52:32,090 --> 01:52:33,332 Okay. 1930 01:52:33,470 --> 01:52:35,231 [panting] 1931 01:52:38,821 --> 01:52:40,650 I’m in my house. 1932 01:52:42,169 --> 01:52:43,791 You-You’re in my house. 1933 01:52:43,929 --> 01:52:46,483 D-Does my dad know you’re here? 1934 01:52:46,621 --> 01:52:49,107 Oh, come on. 1935 01:52:51,247 --> 01:52:53,076 [Toothless moans softly] 1936 01:53:05,744 --> 01:53:07,953 [sniffing] 1937 01:53:08,091 --> 01:53:10,231 [moans softly] 1938 01:53:15,650 --> 01:53:17,238 [sighs] 1939 01:53:17,376 --> 01:53:20,621 [takes deep breath] 1940 01:53:22,865 --> 01:53:24,694 [groans softly] 1941 01:53:31,287 --> 01:53:33,807 - [grunts] - [Toothless moaning] 1942 01:53:37,017 --> 01:53:38,639 Thanks, bud. 1943 01:53:38,777 --> 01:53:40,952 ♪ ♪ 1944 01:53:42,194 --> 01:53:44,196 Okay, here we go. 1945 01:53:45,128 --> 01:53:46,992 [grunts] 1946 01:53:47,130 --> 01:53:50,202 [breathing heavily] 1947 01:53:55,449 --> 01:53:57,658 [Toothless moans gently] 1948 01:54:10,429 --> 01:54:11,914 [dragon shrieks] 1949 01:54:12,052 --> 01:54:13,570 [panting] 1950 01:54:13,708 --> 01:54:15,331 Toothless, stay. 1951 01:54:15,469 --> 01:54:17,367 [grunts] 1952 01:54:19,059 --> 01:54:21,785 Hey, hey, hey! Shouldn’t you be in bed? 1953 01:54:21,924 --> 01:54:23,373 [Vikings chattering] 1954 01:54:23,511 --> 01:54:25,686 Okay. Hold on tight, guys. 1955 01:54:25,824 --> 01:54:28,137 Here we go. 1956 01:54:28,275 --> 01:54:29,966 Whoa, whoa! 1957 01:54:30,760 --> 01:54:33,004 [whooping, laughter, indistinct chatter] 1958 01:54:33,867 --> 01:54:35,869 [indistinct busy chatter] 1959 01:54:36,731 --> 01:54:38,319 Hey! Hey! 1960 01:54:38,457 --> 01:54:40,874 - There you go! - [chitters playfully] 1961 01:54:41,702 --> 01:54:44,118 [dragons chittering] 1962 01:54:45,223 --> 01:54:48,536 - There he is! Oh, oh. - Oh! Okay. 1963 01:54:49,399 --> 01:54:51,643 STOICK: So, what do you think? 1964 01:54:51,781 --> 01:54:54,094 A few changes since you’ve been out. 1965 01:54:54,232 --> 01:54:57,856 Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you. 1966 01:54:57,994 --> 01:55:00,617 Wait, wait, you... you rode a dragon? 1967 01:55:00,755 --> 01:55:02,102 Well... well, that monster burned 1968 01:55:02,240 --> 01:55:03,758 all of our ships, so we didn’t really 1969 01:55:03,897 --> 01:55:05,243 - have much of a... - ASTRID: Hiccup! 1970 01:55:05,381 --> 01:55:06,692 HICCUP: Oh, no. 1971 01:55:06,830 --> 01:55:08,694 What’d I do this time? 1972 01:55:08,832 --> 01:55:09,764 Ow! 1973 01:55:09,903 --> 01:55:11,456 That’s for scaring me. 1974 01:55:11,594 --> 01:55:13,907 Okay, is it always gonna be like this? ’Cause... 1975 01:55:16,702 --> 01:55:19,257 And that’s for everything else. 1976 01:55:19,395 --> 01:55:22,156 You know, ’cause... ’cause I... I-I could get used to that. 1977 01:55:22,294 --> 01:55:23,882 STOICK: Yep. 1978 01:55:24,020 --> 01:55:28,991 Turns out all we needed was a little more of this. 1979 01:55:29,750 --> 01:55:31,614 You just gestured to all of me. 1980 01:55:31,752 --> 01:55:34,720 Well, you know, most of you. 1981 01:55:34,858 --> 01:55:37,033 New leg is my handiwork with just a dash 1982 01:55:37,171 --> 01:55:39,656 of your kooky flair thrown in for good measure. 1983 01:55:39,794 --> 01:55:40,830 Here we go. 1984 01:55:40,968 --> 01:55:42,349 [grunts] Welcome home. 1985 01:55:42,487 --> 01:55:43,764 - You rebuilt it? - Yeah. 1986 01:55:43,902 --> 01:55:45,662 I found your designs. 1987 01:55:45,800 --> 01:55:47,285 Not too bad. 1988 01:55:47,423 --> 01:55:49,494 - [snarling playfully] - Night Fury! [laughs] 1989 01:55:49,632 --> 01:55:51,634 - Here he is. - HICCUP: What is it? 1990 01:55:51,772 --> 01:55:53,325 What is it, huh? 1991 01:55:53,463 --> 01:55:55,638 - Want to take it for a spin? - [squeals excitedly] 1992 01:55:55,776 --> 01:55:57,951 ♪ ♪ 1993 01:56:06,338 --> 01:56:08,823 HICCUP: This is Berk. 1994 01:56:10,756 --> 01:56:12,827 You’d have to be crazy to move here. 1995 01:56:14,484 --> 01:56:16,624 Even crazier to stay. 1996 01:56:18,592 --> 01:56:21,250 It’s not for the faint of heart. 1997 01:56:24,667 --> 01:56:26,565 Whoo! [laughs] 1998 01:56:26,703 --> 01:56:28,498 HICCUP: Any food that grows here 1999 01:56:28,636 --> 01:56:30,845 is tough and tasteless. 2000 01:56:30,984 --> 01:56:32,502 Come on! 2001 01:56:32,640 --> 01:56:34,194 HICCUP: The people that grow here... 2002 01:56:34,332 --> 01:56:35,989 - Whoa! - ...are even more so. 2003 01:56:36,127 --> 01:56:38,025 [laughing] 2004 01:56:39,544 --> 01:56:43,306 The only upsides are the pets. 2005 01:56:43,444 --> 01:56:46,758 While other places may have ponies or puppies... 2006 01:56:46,896 --> 01:56:50,106 - Come on, bud. - ...we have... 2007 01:56:50,244 --> 01:56:52,764 [dragons roaring] 2008 01:56:52,902 --> 01:56:54,628 ...dragons. 2009 01:56:54,766 --> 01:56:56,975 ♪ ♪ 2010 01:57:05,535 --> 01:57:08,987 ["You Are My Homeward" playing, rousing orchestral backing] 2011 01:57:24,416 --> 01:57:27,281 ♪ Luck, how she favors me ♪ 2012 01:57:27,419 --> 01:57:30,284 ♪ Through cold and stormy seas ♪ 2013 01:57:30,422 --> 01:57:33,839 ♪ To reach such wond’rous sights ♪ 2014 01:57:33,977 --> 01:57:36,566 ♪ I travel always forward ♪ 2015 01:57:36,704 --> 01:57:40,570 ♪ Ho, where the dragons play ♪ 2016 01:57:40,708 --> 01:57:43,228 ♪ No harm shall come our way ♪ 2017 01:57:43,366 --> 01:57:45,437 ♪ We sail for another day ♪ 2018 01:57:45,575 --> 01:57:49,924 ♪ Fare thee well, you are my homeward ♪ 2019 01:58:04,939 --> 01:58:07,908 ♪ Love, you shall always be ♪ 2020 01:58:08,046 --> 01:58:10,980 ♪ The loving arms for me ♪ 2021 01:58:11,118 --> 01:58:14,328 ♪ No treasure can compare ♪ 2022 01:58:14,466 --> 01:58:18,091 ♪ No hardships make me falter yet ♪ 2023 01:58:18,229 --> 01:58:20,438 ♪ Do not shed a tear ♪ 2024 01:58:20,576 --> 01:58:23,786 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2025 01:58:23,924 --> 01:58:26,099 ♪ Fear not for my heart lies here ♪ 2026 01:58:26,237 --> 01:58:29,516 ♪ I return for you are my homeward ♪ 2027 01:58:29,654 --> 01:58:32,864 ♪ You are bringing me homeward ♪ 2028 01:58:33,002 --> 01:58:35,832 ♪ You are bringing me home. ♪ 2029 01:58:42,632 --> 01:58:44,531 [song ends] 2030 01:58:44,669 --> 01:58:47,120 ♪ ♪ 2031 01:59:15,976 --> 01:59:18,151 ♪ ♪ 2032 01:59:52,668 --> 01:59:54,842 ♪ ♪ 2033 02:00:19,073 --> 02:00:21,248 ♪ ♪ 2034 02:00:45,617 --> 02:00:47,792 ♪ ♪ 2035 02:01:20,273 --> 02:01:22,447 ♪ ♪ 2036 02:01:51,304 --> 02:01:53,444 ♪ ♪ 2037 02:02:26,615 --> 02:02:28,789 ♪ ♪ 2038 02:02:57,024 --> 02:03:00,373 [choir singing faintly under dramatic orchestral score] 2039 02:03:29,229 --> 02:03:31,404 ♪ ♪ 2040 02:04:02,262 --> 02:04:05,265 [slow, somber version of "You Are My Homeward" playing] 2041 02:04:07,129 --> 02:04:09,442 ♪ Love ♪ 2042 02:04:09,580 --> 02:04:14,274 ♪ You shall always be ♪ 2043 02:04:14,412 --> 02:04:21,350 ♪ The loving arms for me ♪ 2044 02:04:21,488 --> 02:04:27,943 ♪ No treasure can compare ♪ 2045 02:04:28,081 --> 02:04:30,324 ♪ No hardships ♪ 2046 02:04:30,463 --> 02:04:35,882 ♪ Make me falter yet ♪ 2047 02:04:36,020 --> 02:04:40,369 ♪ Do not shed a tear ♪ 2048 02:04:40,507 --> 02:04:47,410 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2049 02:04:47,549 --> 02:04:50,034 ♪ Fear not ♪ 2050 02:04:50,172 --> 02:04:53,693 ♪ For my heart lies here ♪ 2051 02:04:53,831 --> 02:04:55,695 ♪ I return ♪ 2052 02:04:55,833 --> 02:05:01,908 ♪ For you are my homeward ♪ 2053 02:05:02,046 --> 02:05:07,051 ♪ You are bringing me ♪ 2054 02:05:07,189 --> 02:05:13,333 ♪ Homeward. ♪ 2055 02:05:13,471 --> 02:05:15,646 [song ends] 126534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.