All language subtitles for Hitchcock s03e14 Final Performance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,079 --> 00:00:20,129 Good evening. 2 00:00:31,160 --> 00:00:36,199 Seems to have been a bit of an uproar. rising here by a group that is long on 3 00:00:36,200 --> 00:00:39,360 principles and short on marksmanship. 4 00:00:43,240 --> 00:00:48,439 If you're disturbed by what they did to the wall, just imagine what they did to 5 00:00:48,440 --> 00:00:51,400 my shirt and my tie. 6 00:00:53,700 --> 00:00:55,380 It's completely ruined. 7 00:00:55,780 --> 00:01:01,039 The leader of a firing squad used to do this at parties using a pair of 8 00:01:01,040 --> 00:01:06,330 scissors. It is comforting to know he has not lost his sense of humor. 9 00:01:06,730 --> 00:01:09,990 Tonight's narrative is called Final Performance. 10 00:01:10,210 --> 00:01:14,190 Although whose performance, I shall let you discover for yourself. 11 00:01:14,530 --> 00:01:16,490 It begins in one minute. 12 00:02:07,120 --> 00:02:08,200 You going to Rollins? 13 00:02:08,560 --> 00:02:09,800 Oh, yeah. Yeah, get in. 14 00:02:10,360 --> 00:02:11,820 Good. Oh, 15 00:02:12,760 --> 00:02:14,620 it's cool in here. 16 00:02:14,920 --> 00:02:16,040 How come it's so cool? 17 00:02:17,180 --> 00:02:18,230 Air conditioning. 18 00:02:18,420 --> 00:02:19,470 Oh. 19 00:02:19,980 --> 00:02:23,540 Look, I want to warn you. I'm having some trouble with my car. 20 00:02:23,760 --> 00:02:25,180 I just hope I make it. 21 00:02:25,181 --> 00:02:27,299 Where are you going? Just Rollins? 22 00:02:27,300 --> 00:02:28,680 No, I'm going to Los Angeles. 23 00:02:29,640 --> 00:02:30,690 Hollywood. 24 00:02:31,520 --> 00:02:32,900 You're going to Hollywood? 25 00:02:33,950 --> 00:02:36,420 Hey, listen, that's where I'm going. Is it funny? 26 00:02:40,661 --> 00:02:45,889 Hey, what's all this stuff? You moving or something? 27 00:02:45,890 --> 00:02:47,390 Yeah, I'm moving to Hollywood. 28 00:02:48,510 --> 00:02:52,090 Oh, you in the movies or what? 29 00:02:52,930 --> 00:02:54,750 No, I write for the movies. 30 00:02:55,810 --> 00:02:56,860 Oh. 31 00:02:58,730 --> 00:03:02,090 Hey, listen, would you mind driving me all the way? 32 00:03:02,460 --> 00:03:05,890 I mean, that's where I really want to go, if you don't mind my company. 33 00:03:07,640 --> 00:03:14,240 Well, it's still a good trip. I'll probably have to stop. 34 00:03:14,680 --> 00:03:17,570 Oh, that's all right. I can sleep anywhere. What do you say? 35 00:03:18,780 --> 00:03:19,830 About what? 36 00:03:20,380 --> 00:03:22,240 About taking me to Hollywood. 37 00:03:22,520 --> 00:03:24,180 Oh, you will, won't you? 38 00:03:25,000 --> 00:03:26,050 Yeah. 39 00:03:28,160 --> 00:03:29,600 Hey, what's your name? 40 00:03:30,020 --> 00:03:31,070 Cliff. 41 00:03:31,260 --> 00:03:32,620 Like, follow the clip. 42 00:03:32,840 --> 00:03:34,940 Yeah, yeah, yeah, like follow the clip. 43 00:03:35,880 --> 00:03:36,930 Oh, I'm Rosie. 44 00:03:37,180 --> 00:03:38,230 Hi. Hi. 45 00:03:39,060 --> 00:03:44,639 Hey, say, listen, um, if you do take me to Hollywood, maybe you can introduce me 46 00:03:44,640 --> 00:03:46,140 to some of them big stars, huh? 47 00:04:08,460 --> 00:04:09,660 Come on, get out of there. 48 00:04:11,020 --> 00:04:13,190 Turn around and put your hands up on the car. 49 00:04:13,600 --> 00:04:14,650 Hey, now look. 50 00:04:15,180 --> 00:04:16,440 Don't give me no hard time. 51 00:04:17,300 --> 00:04:18,350 Okay. 52 00:04:21,339 --> 00:04:22,660 Let me see your license. 53 00:04:24,960 --> 00:04:27,560 Now, look, Sheriff, I think you've made a mistake. 54 00:04:27,800 --> 00:04:31,530 If you'll just be quiet a minute, I'll tell you about all you've done wrong. 55 00:04:34,360 --> 00:04:35,410 Number one. 56 00:04:35,560 --> 00:04:38,630 Come to our town back there, it's better than 30 miles an hour. 57 00:04:38,920 --> 00:04:40,000 Speed limit's 15. 58 00:04:40,400 --> 00:04:42,300 That's 15 miles an hour right there. 59 00:04:42,301 --> 00:04:47,919 Number two, you come through trail enough loose smoke to contaminate the 60 00:04:47,920 --> 00:04:48,970 state a while. 61 00:04:49,160 --> 00:04:51,820 Number three, touch it real good. 62 00:04:53,920 --> 00:04:55,540 Picking up that young girl there. 63 00:04:55,780 --> 00:04:57,100 Trying to make off with her. 64 00:04:57,280 --> 00:05:01,540 You know, not five minutes ago, she flagged me down. I just gave her a lift. 65 00:05:01,541 --> 00:05:05,559 She begged me for a ride. I'm going to Hollywood. She begged me for a ride to 66 00:05:05,560 --> 00:05:06,610 Hollywood. Ask her. 67 00:05:07,580 --> 00:05:08,630 Go ahead, ask her. 68 00:05:11,800 --> 00:05:13,360 Rosie, what you doing in there? 69 00:05:15,720 --> 00:05:18,080 Well, uh... I was just out walking. 70 00:05:19,080 --> 00:05:25,180 And, uh... That man... He, uh... He drove his car up and he got out. 71 00:05:25,880 --> 00:05:26,930 And he made me get in. 72 00:05:27,140 --> 00:05:28,360 He made me get in his car. 73 00:05:28,361 --> 00:05:30,859 Hey, what's the matter with you? Why don't you tell him what happened? That's 74 00:05:30,860 --> 00:05:31,910 enough. 75 00:05:31,940 --> 00:05:35,370 Now, Rosie, you come on out there and go up and get in my car, you hear? 76 00:05:38,460 --> 00:05:40,760 Yes, sir, you're in serious trouble. 77 00:05:42,600 --> 00:05:45,700 Now, you just get in your car, follow me back to town. 78 00:05:45,701 --> 00:05:49,499 Well, Sheriff, I didn't touch that girl, and I was not speeding. 79 00:05:49,500 --> 00:05:51,120 That's number four, Mr. Allen. 80 00:05:51,620 --> 00:05:52,880 That's what this directs. 81 00:05:53,960 --> 00:05:56,380 I sure hope you carry lots of money, young man. 82 00:06:36,880 --> 00:06:40,000 where she belongs, then I'll send a tow truck after you. Huh? 83 00:06:40,880 --> 00:06:43,120 Get into town. Stop by my office. 84 00:06:43,640 --> 00:06:44,920 Just look for the car. 85 00:06:46,540 --> 00:06:47,920 You remember, young fella. 86 00:06:48,380 --> 00:06:49,940 I've got your driver's license. 87 00:07:32,391 --> 00:07:35,839 You get right to work on it. I'm in a hurry. 88 00:07:35,840 --> 00:07:37,040 I know. You told me. 89 00:07:37,520 --> 00:07:38,600 Stop around tomorrow. 90 00:07:52,300 --> 00:07:53,680 I wonder if you could help me. 91 00:07:54,060 --> 00:07:55,110 What do you want? 92 00:07:55,520 --> 00:07:57,020 Well, who do I see about a room? 93 00:07:57,420 --> 00:07:58,470 Me. 94 00:07:59,340 --> 00:08:00,390 Star break down? 95 00:08:02,040 --> 00:08:03,120 Yeah, how'd you know? 96 00:08:03,340 --> 00:08:07,279 That's the only reason anybody stays here unless the sheriff holds them up 97 00:08:07,280 --> 00:08:08,330 speeding. 98 00:08:09,220 --> 00:08:11,980 Well, I just let the guy from the gas station win. 99 00:08:12,660 --> 00:08:13,710 Yeah. 100 00:08:13,860 --> 00:08:17,000 Yeah, he's doing me a big favor. He's towing my car in for $35. 101 00:08:17,460 --> 00:08:19,400 $35 just for towing. 102 00:08:19,860 --> 00:08:20,910 Uh -huh. 103 00:08:25,440 --> 00:08:26,580 Well, can I have a room? 104 00:08:28,260 --> 00:08:29,310 Sure. 105 00:08:30,600 --> 00:08:31,650 Where are you going? 106 00:08:32,549 --> 00:08:33,599 Los Angeles. 107 00:08:33,770 --> 00:08:34,820 What's your name? 108 00:08:35,409 --> 00:08:36,459 Cliff Allen. 109 00:08:36,950 --> 00:08:38,309 Any relation to Fred? 110 00:08:39,309 --> 00:08:40,450 Fred? Allen. 111 00:08:40,451 --> 00:08:41,629 Fred Allen. 112 00:08:41,630 --> 00:08:43,669 Oh. Allen's a pretty common name. 113 00:08:43,909 --> 00:08:48,570 I knew Fred Allen. I was on the same field with him for five weeks in Philly. 114 00:08:49,070 --> 00:08:50,350 Then again at Baltimore. 115 00:08:50,850 --> 00:08:53,330 Oh. But you performed or what? 116 00:08:53,550 --> 00:08:54,770 Rudolph the Great. 117 00:08:54,970 --> 00:08:56,020 You ever hear of him? 118 00:08:57,910 --> 00:08:58,960 Rudolph the Great. 119 00:09:00,390 --> 00:09:01,870 No, I can't remember. 120 00:09:02,510 --> 00:09:04,270 You know, you do look a little young. 121 00:09:04,730 --> 00:09:06,230 You ever seen any vaudeville? 122 00:09:06,530 --> 00:09:07,730 What else have you seen? 123 00:09:08,090 --> 00:09:09,370 You must have seen me. 124 00:09:09,970 --> 00:09:11,020 Sign here. 125 00:09:15,450 --> 00:09:16,500 Uh -huh. 126 00:09:22,690 --> 00:09:24,150 You got cash for the room? 127 00:09:24,151 --> 00:09:26,189 How much? 128 00:09:26,190 --> 00:09:27,570 Three dollars for the sink. 129 00:09:27,830 --> 00:09:28,880 You want a sink? 130 00:09:28,970 --> 00:09:30,020 Yes, sir. 131 00:09:30,390 --> 00:09:32,010 Rosie, how'd you like to show Mr. 132 00:09:32,250 --> 00:09:34,010 Allen up to Al Jolson? 133 00:09:34,670 --> 00:09:37,370 I got all the cabins named after the stars. 134 00:09:37,690 --> 00:09:38,970 You're in the Al Jolson. 135 00:09:39,410 --> 00:09:41,550 Would you rather be in the WC field? 136 00:09:43,810 --> 00:09:44,860 I don't care. 137 00:09:45,370 --> 00:09:47,530 I got it all cleaned up. Clean sheets. 138 00:09:48,330 --> 00:09:50,110 Owls. There's a sink in there. 139 00:09:50,490 --> 00:09:51,570 I dusted the other day. 140 00:09:52,730 --> 00:09:53,780 Well, here. 141 00:10:00,360 --> 00:10:02,500 Mr. Allen, Rosie will take you to the cabin. 142 00:10:03,320 --> 00:10:04,370 Oh. 143 00:10:04,620 --> 00:10:05,670 Thank you. 144 00:10:12,051 --> 00:10:13,539 What 145 00:10:13,540 --> 00:10:20,419 are you 146 00:10:20,420 --> 00:10:21,379 doing? 147 00:10:21,380 --> 00:10:22,880 I was doing everything inside. 148 00:10:35,050 --> 00:10:37,460 I'm sorry. I'm sorry about what I did, but I had to. 149 00:10:37,550 --> 00:10:38,600 Had to do what? 150 00:10:38,601 --> 00:10:40,969 Why don't you just tell the sheriff the truth? 151 00:10:40,970 --> 00:10:44,589 Maybe it's not the truth. Oh, it is. I do want to go to Hollywood, but if the 152 00:10:44,590 --> 00:10:47,900 sheriff is dead, he'll tell Rudolph and I'll never get out of here. 153 00:10:49,110 --> 00:10:50,160 Rudolph? 154 00:10:50,890 --> 00:10:52,510 He doesn't want me to go anywhere. 155 00:10:53,430 --> 00:10:55,190 Oh, well, that's wonderful. 156 00:10:55,430 --> 00:10:57,660 Boy, the sheriff tells him that lie of yours. 157 00:10:58,370 --> 00:10:59,420 You can't stay here. 158 00:10:59,830 --> 00:11:02,000 I wouldn't have gotten you. I have no choice. 159 00:11:02,001 --> 00:11:04,909 Well, get your out of here, Ronald. Sleep in a field, anything. 160 00:11:04,910 --> 00:11:07,349 What are you doing here anyway? If you work for him, why don't you just quit? 161 00:11:07,350 --> 00:11:09,390 What are you, his daughter or something? 162 00:11:09,730 --> 00:11:14,650 Well, it's... He looks after him. 163 00:11:17,050 --> 00:11:22,310 But... Rosie, you don't give me any reasons. You just... Rosie! 164 00:11:23,550 --> 00:11:24,600 Like I said, yeah. 165 00:11:26,670 --> 00:11:27,720 Rosie! 166 00:11:35,240 --> 00:11:36,290 Come on back here. 167 00:11:39,960 --> 00:11:42,220 No. Come on back here now. 168 00:11:42,221 --> 00:11:43,999 No, you're going to hit me. 169 00:11:44,000 --> 00:11:45,360 I ain't going to hit you. 170 00:11:46,040 --> 00:11:47,540 I ain't going to touch you. 171 00:11:51,460 --> 00:11:53,040 What took you so long? 172 00:11:55,920 --> 00:11:57,500 Gee, I ain't going to touch you. 173 00:11:57,720 --> 00:12:00,380 Please don't hit me. Oh, stop that. I ain't hurting you. 174 00:12:00,780 --> 00:12:03,310 What were you doing up there, talking to that man? 175 00:12:04,620 --> 00:12:08,759 I don't care if he does. All you had to do was show him the cabin. Come right 176 00:12:08,760 --> 00:12:09,810 back. 177 00:12:10,320 --> 00:12:14,620 Oh, you had to dust. I ought to dust you. That's what I ought to do. 178 00:12:14,900 --> 00:12:19,260 You want that young fella to have a quiet rest. Here, you keep away from 179 00:12:19,640 --> 00:12:22,540 You and your truck drivers and your town kids. 180 00:12:22,840 --> 00:12:25,040 You got your eye out for all of them. 181 00:12:56,270 --> 00:12:57,320 Picked up. 182 00:12:57,530 --> 00:12:58,580 Yeah. 183 00:12:58,790 --> 00:13:00,890 Yeah. You ever something to drink? 184 00:13:01,430 --> 00:13:04,410 Come and come. We got good root beer here. Fine. 185 00:13:07,090 --> 00:13:09,090 Ah, you do look kind of young. 186 00:13:10,490 --> 00:13:13,080 But I thought you might remember Rudolph the Great. 187 00:13:16,330 --> 00:13:19,090 Well, uh, I don't know, Rudolph. 188 00:13:19,370 --> 00:13:20,550 Maybe I did see you. 189 00:13:21,090 --> 00:13:22,830 Maybe I can refresh your memory. 190 00:13:24,030 --> 00:13:25,080 Come with me. 191 00:13:26,960 --> 00:13:28,100 Bring your drink along. 192 00:13:28,300 --> 00:13:29,350 Come on. 193 00:13:50,960 --> 00:13:52,240 What? Yeah. 194 00:13:52,800 --> 00:13:55,340 What are you doing here? 195 00:13:55,760 --> 00:13:57,540 Oh, that's a long story. 196 00:13:58,360 --> 00:14:01,020 I come through here with a traveling fare. 197 00:14:02,720 --> 00:14:04,420 Closed down, and here I was. 198 00:14:04,680 --> 00:14:06,380 Me and Maggie and Rosie. 199 00:14:07,300 --> 00:14:08,350 Maggie and Rosie? 200 00:14:08,740 --> 00:14:10,420 Yeah, Maggie was my wife. 201 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 She was the other half of the act. 202 00:14:13,900 --> 00:14:16,800 You see, Rosie's folks died in a heartless fire. 203 00:14:17,040 --> 00:14:18,090 You remember that? 204 00:14:18,180 --> 00:14:21,860 And for a while, we all kind of killed Rosie. 205 00:14:22,460 --> 00:14:26,520 And then County Fair closed down. I got a job here cooking. 206 00:14:26,760 --> 00:14:27,860 And I took over. 207 00:14:29,720 --> 00:14:31,480 Maggie died the first year. 208 00:14:33,060 --> 00:14:34,980 That was the end of the team. 209 00:14:36,200 --> 00:14:38,280 That Rosie and I stayed on. 210 00:14:39,180 --> 00:14:40,660 She's a big girl now. 211 00:14:41,400 --> 00:14:44,300 We're going to get bookings as an act. 212 00:14:45,880 --> 00:14:47,840 You know, another team. 213 00:14:48,160 --> 00:14:50,210 We got a lot of routines we're working on. 214 00:14:50,660 --> 00:14:51,740 You ought to see them. 215 00:14:52,120 --> 00:14:55,910 Well, they're not as good as my old act used to be yet, but they're going to be. 216 00:14:56,000 --> 00:14:57,050 You're a juggler. 217 00:14:57,180 --> 00:14:59,760 No, no, that's just kid stuff. 218 00:15:00,360 --> 00:15:03,160 Listen, I was next to closing 43 times. 219 00:15:03,400 --> 00:15:04,920 That's some juggler's spot. 220 00:15:05,700 --> 00:15:07,260 I had my specialty. 221 00:15:07,600 --> 00:15:08,650 I'll show it to you. 222 00:15:09,520 --> 00:15:12,120 But I can't show it to anybody, understand? 223 00:15:12,560 --> 00:15:13,610 Oh, sure. 224 00:15:13,800 --> 00:15:15,060 Hey, did you see this one? 225 00:15:15,900 --> 00:15:17,480 That's me and Will Rogers. 226 00:15:18,700 --> 00:15:21,500 I got one in closing. It's out here somewhere. 227 00:15:22,040 --> 00:15:23,420 Maybe you saw me in the folly. 228 00:15:23,600 --> 00:15:24,660 You'd remember me. 229 00:15:25,000 --> 00:15:29,759 I don't think so. The last spot that I saw was in New Jersey. New Jersey? I 230 00:15:29,760 --> 00:15:34,160 played New Jersey. Clark and McCullough was on the field with me. Bobby Clark. 231 00:15:34,580 --> 00:15:35,880 I got a good notice there. 232 00:15:36,580 --> 00:15:39,060 Maybe you'd like to see it. Rudolph the Great. 233 00:15:39,460 --> 00:15:41,780 Oh, no, you don't want to. No, I'd like to. 234 00:15:42,020 --> 00:15:43,320 Well, maybe later. 235 00:15:43,640 --> 00:15:44,690 Maybe later. 236 00:15:44,740 --> 00:15:46,320 That's not New Jersey. 237 00:15:47,240 --> 00:15:49,420 Well, come on. Sit down. 238 00:15:50,190 --> 00:15:51,810 You're going to Hollywood, huh? 239 00:15:52,290 --> 00:15:53,870 I'll bet you're in the movie. 240 00:15:54,130 --> 00:15:56,250 No, I just write. I write for television. 241 00:15:56,850 --> 00:15:58,010 Television? Yeah? 242 00:15:58,350 --> 00:15:59,400 What do you write? 243 00:15:59,490 --> 00:16:02,200 Well, I write for a series. You know, it's on every week. 244 00:16:02,230 --> 00:16:03,280 It's about the Navy. 245 00:16:03,470 --> 00:16:04,520 The Navy? 246 00:16:05,010 --> 00:16:06,060 Yeah. 247 00:16:06,230 --> 00:16:12,929 I love to be a sailor. A sailor. A 248 00:16:12,930 --> 00:16:15,830 sailor. You must love it. 249 00:16:16,550 --> 00:16:18,010 Hey, you know what? 250 00:16:18,540 --> 00:16:21,720 We're going to have a great time here, you and me. You know that? 251 00:16:21,721 --> 00:16:25,759 You're the first person to come through here in a long while that remembers the 252 00:16:25,760 --> 00:16:26,619 old days. 253 00:16:26,620 --> 00:16:28,140 I got a lot to show you. 254 00:16:28,760 --> 00:16:31,120 You ever hear Tasty at the back? Rudolph? 255 00:16:32,540 --> 00:16:36,090 Charlie said he wants to know how much milk we need. Oh, all right, Rosie. 256 00:16:36,200 --> 00:16:37,960 Hey, hey, come here. Come here. 257 00:16:38,760 --> 00:16:40,160 There's Mr. Allen here. 258 00:16:40,620 --> 00:16:41,980 He's a writer. Come here. 259 00:16:43,240 --> 00:16:46,220 Yeah, he's very special. He's one of us. 260 00:16:47,230 --> 00:16:50,590 Show business. We're all in the same big family, aren't we? 261 00:16:51,010 --> 00:16:55,910 And, Mr. Allen, I want you to know my Rosie is very talented. 262 00:16:56,690 --> 00:16:57,740 Well, that's nice. 263 00:16:57,750 --> 00:17:00,610 Not only is she talented, she's pretty, too, isn't she? 264 00:17:01,350 --> 00:17:05,270 Yes, she is. Yeah, Mr. Allen, I want to tell you something else. 265 00:17:05,730 --> 00:17:08,369 I want you to treat Rosie very special. 266 00:17:08,750 --> 00:17:11,930 Because a week from today, Rosie's going to be 18. 267 00:17:12,430 --> 00:17:16,050 And the day after she's 18, we're going to be married. 268 00:17:17,849 --> 00:17:19,650 Rosie gonna be my bride. 269 00:17:47,500 --> 00:17:49,240 Alan, could you come here a minute? 270 00:17:55,480 --> 00:17:57,160 It's just the man I want to see. 271 00:17:57,600 --> 00:17:59,280 I'd like to ask you some advice. 272 00:18:03,180 --> 00:18:04,860 How do you like that? 273 00:18:05,660 --> 00:18:06,860 Oh, it's very pretty. 274 00:18:07,800 --> 00:18:10,360 Maggie. It was Maggie's wedding dress. 275 00:18:11,300 --> 00:18:13,160 And now it's going to be Rosie's. 276 00:18:13,880 --> 00:18:14,930 Oh, that's nice. 277 00:18:15,240 --> 00:18:19,099 Do you think it's all right for a man to have his second wife married in his 278 00:18:19,100 --> 00:18:20,540 first wife's wedding dress? 279 00:18:21,620 --> 00:18:23,730 Well, I suppose it would be up to the bride. 280 00:18:24,280 --> 00:18:28,920 Well, I think it's a good idea, especially since they know each other so 281 00:18:29,500 --> 00:18:31,640 They're a lot alike, anyways. 282 00:18:32,660 --> 00:18:34,180 I think it's a good idea. 283 00:18:35,440 --> 00:18:36,490 Don't you? 284 00:18:36,900 --> 00:18:37,950 Your wedding? 285 00:18:38,020 --> 00:18:39,070 Yeah. 286 00:18:40,420 --> 00:18:42,680 Now, Mr. Allen, let me ask you something. 287 00:18:43,020 --> 00:18:45,480 Suppose... Well, you were a married man. 288 00:18:46,120 --> 00:18:51,819 Let's say, instead of being a writer, you worked in a store. See? And your 289 00:18:51,820 --> 00:18:52,870 worked in there, too. 290 00:18:53,120 --> 00:18:54,170 See? 291 00:18:54,440 --> 00:18:59,220 And every man that came into that store kept looking at your wife. 292 00:19:00,100 --> 00:19:02,020 Would you have any objections to that? 293 00:19:03,720 --> 00:19:07,150 I don't know. She was really attractive. I'd expect them to look at her. 294 00:19:07,151 --> 00:19:08,559 Be flattered. 295 00:19:08,560 --> 00:19:09,920 Oh, you would, would you? 296 00:19:10,360 --> 00:19:11,410 Oh, well. 297 00:19:11,760 --> 00:19:13,780 Suppose she starts going out with him. 298 00:19:15,740 --> 00:19:16,790 I don't know. 299 00:19:17,500 --> 00:19:19,380 It would depend on the circumstance. 300 00:19:21,240 --> 00:19:22,300 I might forgive her. 301 00:19:22,840 --> 00:19:23,890 Once. 302 00:19:24,500 --> 00:19:26,060 It could be grounds for divorce. 303 00:19:26,260 --> 00:19:27,310 Uh -huh. 304 00:19:28,480 --> 00:19:31,560 Well, don't you think she deserves some kind of punishment? 305 00:19:31,561 --> 00:19:35,419 I'm afraid I really don't know what you're talking about. 306 00:19:35,420 --> 00:19:36,920 I'm talking about punishment. 307 00:19:37,120 --> 00:19:40,300 Your wife couldn't keep from making eyes at these other men? 308 00:19:40,301 --> 00:19:44,969 What has this got to do with the wedding dress? It's got a lot to do with the 309 00:19:44,970 --> 00:19:46,770 wedding dress, Mr. Allen, a lot. 310 00:19:47,150 --> 00:19:51,550 When she wore this dress, Maggie promised her love, honor, and obey. 311 00:19:53,010 --> 00:19:54,130 Right? Hmm? 312 00:19:54,590 --> 00:19:56,870 Right? Yes, yes, right. 313 00:19:56,871 --> 00:20:01,009 And that doesn't mean when the dress is changed that the vows are off, too, does 314 00:20:01,010 --> 00:20:02,060 it? 315 00:20:02,390 --> 00:20:03,950 Right? Right. 316 00:20:04,250 --> 00:20:05,300 Right. 317 00:20:09,470 --> 00:20:10,750 You're in show business. 318 00:20:11,200 --> 00:20:13,310 Well, and you know what I'm talking about. 319 00:20:14,300 --> 00:20:19,319 Opportunity comes at the strangest time. So you wait. And you wait. And you 320 00:20:19,320 --> 00:20:23,759 practice. And you're ready for it. You don't run around like a chicken with its 321 00:20:23,760 --> 00:20:27,120 head off just to satisfy some anxious woman. 322 00:20:27,340 --> 00:20:29,460 No. You wait. 323 00:20:29,740 --> 00:20:30,790 You work. 324 00:20:31,440 --> 00:20:34,300 In a diner like this even if necessary. 325 00:20:34,880 --> 00:20:36,400 And you get ready for it. 326 00:20:37,120 --> 00:20:38,640 And if you can't wait... 327 00:20:39,440 --> 00:20:43,660 If you can't sit still, you can't stop playing around with other men. 328 00:20:44,400 --> 00:20:46,520 You don't deserve what you got, do you? 329 00:20:47,740 --> 00:20:48,790 Well, do you? 330 00:20:49,140 --> 00:20:50,190 Well, no. 331 00:20:50,360 --> 00:20:51,410 No. 332 00:20:51,520 --> 00:20:53,080 No, sir, Mr. Allen. 333 00:20:53,081 --> 00:20:57,199 Because if you don't appreciate what you got, you don't deserve any of it. I 334 00:20:57,200 --> 00:20:58,580 tried to tell that to Maggie. 335 00:20:58,581 --> 00:20:59,839 I tried. 336 00:20:59,840 --> 00:21:01,740 No, let's go to Holland. 337 00:21:02,400 --> 00:21:03,680 Get back on the circus. 338 00:21:04,200 --> 00:21:06,460 We ain't got any contacts anymore anyway. 339 00:21:07,580 --> 00:21:08,630 She just... 340 00:21:08,880 --> 00:21:11,840 Couldn't wait until I was ready. 341 00:21:12,840 --> 00:21:14,920 Ah, too bad for her. 342 00:21:15,380 --> 00:21:17,280 But I got my Rosie now. 343 00:21:18,460 --> 00:21:19,560 She's gonna wait. 344 00:21:20,180 --> 00:21:21,800 She's gonna wear this dress. 345 00:21:23,820 --> 00:21:25,820 She's gonna love on her and obey. 346 00:21:27,200 --> 00:21:28,500 Isn't she, Mr. Allen? 347 00:21:29,840 --> 00:21:30,980 I'm sure she is. 348 00:21:31,760 --> 00:21:34,340 Yeah, my Rosie's very pretty, isn't she? 349 00:21:36,160 --> 00:21:40,799 Well, you know, I didn't think she... Pretty, don't you? Yes, yes, I do. How 350 00:21:40,800 --> 00:21:47,579 pretty? Well, it's a little hard to describe. I'd say she's very pretty. 351 00:21:47,580 --> 00:21:48,459 enough for you? 352 00:21:48,460 --> 00:21:49,860 Yes, yes, pretty enough. 353 00:21:51,100 --> 00:21:52,900 And spoken for, too. 354 00:21:54,360 --> 00:21:57,220 Well, that's always the way, isn't it, Mr. Allen? 355 00:21:59,340 --> 00:22:00,540 I'm sure I wouldn't know. 356 00:22:03,060 --> 00:22:04,720 Do you want any more advice? 357 00:22:06,540 --> 00:22:07,980 I'm glad you like the dress. 358 00:22:09,500 --> 00:22:11,840 Maybe you ought to see my specialty, eh? 359 00:22:13,140 --> 00:22:14,580 I'd like to get some work done. 360 00:22:14,620 --> 00:22:17,330 All right, all right. We'll put it off till you got time. 361 00:22:17,920 --> 00:22:22,660 You gotta have a look at it. Well, you can say you saw Rudolph the Great. 362 00:22:23,240 --> 00:22:25,900 You might want to tell your kids about it sometime. 363 00:22:27,820 --> 00:22:29,520 I never had kids, son. 364 00:22:30,960 --> 00:22:32,010 I guess so. 365 00:22:32,320 --> 00:22:33,370 So am I. 366 00:22:36,780 --> 00:22:37,830 Good afternoon. 367 00:22:47,920 --> 00:22:49,180 How are you doing, honey? 368 00:22:51,280 --> 00:22:52,330 It's a little tight. 369 00:22:52,980 --> 00:22:54,060 Let me help you. 370 00:23:06,570 --> 00:23:08,190 Don't I look a little funny on me? 371 00:23:08,230 --> 00:23:09,280 Oh, no. 372 00:23:09,370 --> 00:23:11,390 You look beautiful on you, honey. 373 00:23:12,230 --> 00:23:15,890 Wait till all the boys see you in that. You're going to be a figure. 374 00:23:18,910 --> 00:23:19,960 You think so? 375 00:23:20,650 --> 00:23:25,709 Yeah. Rudolph, you think we're going to get to Hollywood so they can see me for 376 00:23:25,710 --> 00:23:26,329 the movie? 377 00:23:26,330 --> 00:23:27,670 I don't see why not. 378 00:23:29,490 --> 00:23:31,840 You said you were going to take me to Hollywood. 379 00:23:33,250 --> 00:23:36,260 And you said you were going to introduce me to them big stars. 380 00:23:36,490 --> 00:23:38,610 Yeah, I will. I will. I promise. 381 00:23:39,550 --> 00:23:40,790 You know what? 382 00:23:41,430 --> 00:23:43,970 Jack, Benny and me are old buddies. 383 00:23:44,530 --> 00:23:46,730 All I have to do is call them on the phone. 384 00:23:47,290 --> 00:23:48,790 It'll do a lot for you. 385 00:23:49,170 --> 00:23:50,220 Let's call him now. 386 00:23:50,270 --> 00:23:53,590 Oh, honey, now you know I can't call him from here. 387 00:23:54,230 --> 00:23:58,889 But I'll do better than that. When we get to Hollywood, I'll take you right 388 00:23:58,890 --> 00:24:00,350 to the studio to meet him. 389 00:24:00,790 --> 00:24:02,570 And George Burns, too. 390 00:24:03,050 --> 00:24:04,710 Yeah, he's an old pal. 391 00:24:05,530 --> 00:24:06,910 You'll get your television. 392 00:24:07,410 --> 00:24:12,969 Well, uh... You... You said last year we were gonna go, and then... And then 393 00:24:12,970 --> 00:24:14,890 this summer... Oh, Rosie, honey. 394 00:24:15,590 --> 00:24:18,290 You're so pretty in that new costume. 395 00:24:19,090 --> 00:24:21,500 Yeah, you know, that's just for your big number. 396 00:24:22,210 --> 00:24:27,330 Well... We... We... We ain't left here once. 397 00:24:27,770 --> 00:24:29,410 We don't even get to go to Rome. 398 00:24:29,650 --> 00:24:33,970 I'm gonna make you a big star. I know just the people that do it. 399 00:24:35,220 --> 00:24:36,860 I'd like to see you moving, Mom. 400 00:24:37,980 --> 00:24:41,320 Oh, Rosie, you're such a pretty thing, you know that? 401 00:24:42,440 --> 00:24:44,980 And next week you're gonna be my bride. 402 00:24:45,620 --> 00:24:47,480 You'll be prettier than you are now. 403 00:24:48,800 --> 00:24:52,380 All the guys will look at you just like you were on a stage. 404 00:24:53,000 --> 00:24:55,080 I say, look at that girl. 405 00:24:56,280 --> 00:24:58,560 Ain't that Rudolph a lucky guy? 406 00:24:59,280 --> 00:25:01,720 He sure got himself some girl. 407 00:25:05,230 --> 00:25:06,280 Oh, no. 408 00:25:06,330 --> 00:25:07,710 What? I think he was. 409 00:25:08,130 --> 00:25:09,180 Oh, no. 410 00:25:49,200 --> 00:25:51,850 explain about everything and I wanted to apologize. 411 00:25:52,211 --> 00:25:54,259 What's the matter? 412 00:25:54,260 --> 00:25:55,640 I thought I heard something. 413 00:26:03,540 --> 00:26:04,590 What's up? 414 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 Rosie, what do you want? 415 00:26:08,960 --> 00:26:14,039 Well, I... I just want you to help me, that's all. You can see how it is, how 416 00:26:14,040 --> 00:26:15,300 Rudolph wants to marry me. 417 00:26:15,301 --> 00:26:18,919 That's why I want to go to Hollywood and... And when the sheriff came, I had 418 00:26:18,920 --> 00:26:21,000 tell that lie so he wouldn't tell on me. 419 00:26:21,001 --> 00:26:24,339 You are going to Hollywood, really, aren't you? Mm -hmm. 420 00:26:24,340 --> 00:26:25,720 If I ever get out of this town. 421 00:26:25,900 --> 00:26:27,700 Well, you just got to take me with you. 422 00:26:28,040 --> 00:26:31,839 Rosie, I'm very sorry, but I really think this is none of my business. I've 423 00:26:31,840 --> 00:26:34,190 gotten myself into enough trouble for one day. 424 00:26:35,220 --> 00:26:37,630 It's against the law for me to take you anywhere. 425 00:26:37,760 --> 00:26:39,560 The law? The law is the law anyway. 426 00:26:39,860 --> 00:26:43,939 The law says that if Rudolph promises to take me to Hollywood, he's supposed to 427 00:26:43,940 --> 00:26:46,290 take me. And Rudolph isn't going to go anywhere. 428 00:26:46,380 --> 00:26:50,380 And the law says that if I get married, then I'm never going to get out of here. 429 00:26:53,680 --> 00:26:54,730 Cliff, am I pretty? 430 00:26:58,380 --> 00:27:00,660 I mean, forgetting what I got on. 431 00:27:03,000 --> 00:27:05,040 Yes, yes, I'd say you were pretty. 432 00:27:07,140 --> 00:27:08,460 Would you like to marry me? 433 00:27:11,080 --> 00:27:12,130 No, dear. 434 00:27:12,200 --> 00:27:15,700 Well, if you would like, Rudolph, and if you know me along the time. 435 00:27:16,770 --> 00:27:18,450 Then, uh, would you love me? 436 00:27:19,950 --> 00:27:21,030 If I knew you. 437 00:27:22,290 --> 00:27:23,340 And I liked you. 438 00:27:25,090 --> 00:27:26,930 I loved what I knew. 439 00:27:28,950 --> 00:27:30,390 Yes, I might like to marry you. 440 00:27:30,730 --> 00:27:34,890 Well, uh, uh... What? 441 00:27:36,570 --> 00:27:42,370 Well, if you took me to Hollywood, how would you get to know me? Rosie. 442 00:27:42,850 --> 00:27:44,350 Well, you said I was true. Rosie. 443 00:27:44,930 --> 00:27:45,980 Come here. 444 00:27:47,571 --> 00:27:51,029 Now, look, I don't want to apologize. 445 00:27:51,030 --> 00:27:52,080 I do. 446 00:27:52,390 --> 00:27:55,400 Maybe it was my fault in the first place for stopping for you. 447 00:27:55,690 --> 00:27:58,700 And maybe because of that, I have some kind of an obligation. 448 00:27:59,670 --> 00:28:01,410 I just can't do any more. 449 00:28:02,510 --> 00:28:04,010 You've got to understand that. 450 00:28:25,301 --> 00:28:30,209 Is that something you're working on for Hollywood? 451 00:28:30,210 --> 00:28:31,260 Mm -hmm. 452 00:28:36,490 --> 00:28:37,540 Where are you going? 453 00:29:00,910 --> 00:29:04,010 and tip your hat. One, two, three, four. 454 00:29:09,490 --> 00:29:16,089 Turn around 455 00:29:16,090 --> 00:29:19,610 and tip your hat and turn back and take your bow. 456 00:29:20,390 --> 00:29:23,850 All right, all right. You're getting it. 457 00:29:24,330 --> 00:29:25,750 Yeah, you're getting it. 458 00:29:26,050 --> 00:29:27,370 You're going to be fine. 459 00:29:28,810 --> 00:29:30,830 Oh, never mind about that. 460 00:29:31,110 --> 00:29:32,160 But one thing, honey. 461 00:29:32,550 --> 00:29:34,090 Don't be always looking at me. 462 00:29:34,450 --> 00:29:35,950 Give him that big smile. 463 00:29:36,770 --> 00:29:39,070 Well, hello there, Mr. Allen. 464 00:29:39,870 --> 00:29:41,330 Welcome to our theater. 465 00:29:41,690 --> 00:29:44,040 We got our own little orphan here, haven't we? 466 00:29:44,590 --> 00:29:45,640 Yes, very nice. 467 00:29:46,470 --> 00:29:47,610 Don't let me bother you. 468 00:29:47,790 --> 00:29:49,630 No, you're just in time. 469 00:29:50,410 --> 00:29:52,490 We're going to do our comedy pattern. 470 00:29:53,410 --> 00:29:55,880 I thought maybe I'd get to see your specialty act. 471 00:29:55,990 --> 00:29:57,090 Well, maybe, maybe. 472 00:29:57,710 --> 00:29:59,090 Maybe I could do a little... No! 473 00:29:59,570 --> 00:30:01,920 I don't want to do it when I'm so out of practice. 474 00:30:02,090 --> 00:30:04,990 But I'll work on it for you. I promise. 475 00:30:05,270 --> 00:30:06,320 You'll see it. 476 00:30:06,830 --> 00:30:09,410 But now you watch Rudolph the Great and Rosie. 477 00:30:12,590 --> 00:30:13,910 We've been working on this. 478 00:30:14,390 --> 00:30:15,440 You ready? 479 00:30:15,750 --> 00:30:17,750 Rudolph the Great and Rosie. 480 00:30:18,050 --> 00:30:19,100 Take it away. 481 00:30:20,870 --> 00:30:23,590 Hey there, Rosie. What you got there? 482 00:30:24,450 --> 00:30:25,500 I've got a cake. 483 00:30:25,830 --> 00:30:26,880 Yeah? 484 00:30:27,000 --> 00:30:28,050 Where are you going? 485 00:30:28,080 --> 00:30:29,960 I'm taking my case to court. 486 00:30:34,400 --> 00:30:35,450 Hey, 487 00:30:39,660 --> 00:30:42,800 now there, Rosie. Where are you going with that thing? 488 00:30:43,460 --> 00:30:45,660 I'm taking my case to higher court. 489 00:30:52,960 --> 00:30:57,320 Then we do a little see -thump, see -thump, and a thump, see -thump, and a 490 00:31:00,940 --> 00:31:02,580 Thank you. Thank you. 491 00:31:03,680 --> 00:31:07,200 We've got some more, but right now we're going to take a little break. 492 00:31:27,191 --> 00:31:29,279 Just looking around. 493 00:31:29,280 --> 00:31:31,620 Yeah, Mr. Allen, I built this all myself. 494 00:31:32,460 --> 00:31:38,540 We give shows to the town people in here. People come from miles around. 495 00:31:39,480 --> 00:31:40,980 You like our little number? 496 00:31:41,300 --> 00:31:42,560 Yeah, yeah, it's fun. 497 00:31:43,120 --> 00:31:50,100 Now, Mr. Allen, if I was you, I'd watch myself. 498 00:31:50,740 --> 00:31:51,790 What do you mean? 499 00:31:52,640 --> 00:31:54,000 What do I mean? 500 00:31:54,520 --> 00:31:57,060 The sheriff was talking to me earlier tonight. 501 00:31:57,740 --> 00:32:00,520 Yeah, told me a lot of interesting things about you. 502 00:32:00,900 --> 00:32:04,400 About picking Rosie up on the highway and all that. 503 00:32:04,840 --> 00:32:06,340 We straightened all that out. 504 00:32:06,540 --> 00:32:10,460 I was just trying to help her. Now, that's all right. I understand. 505 00:32:11,220 --> 00:32:13,040 Rosie's a mighty pretty girl. 506 00:32:13,740 --> 00:32:18,419 I figure a young fella like you thinks an old trooper like me can't handle it 507 00:32:18,420 --> 00:32:19,470 right. I understand. 508 00:32:20,740 --> 00:32:24,759 Now, Mr. Allen, you and I ought to be pretty good friends. We both got show 509 00:32:24,760 --> 00:32:26,020 business in our blood. 510 00:32:26,570 --> 00:32:31,190 And you're going to get your car fixed, get right on out of here to Hollywood, 511 00:32:31,490 --> 00:32:32,540 aren't you? 512 00:32:33,150 --> 00:32:34,200 I hope so. 513 00:32:34,990 --> 00:32:39,470 Now, Mr. Allen, Rosie and I appreciate you being here. 514 00:32:40,990 --> 00:32:46,689 We'd like you to feel right at home, so any time you feel like talking, you come 515 00:32:46,690 --> 00:32:49,550 around to me. We'll talk any time. 516 00:32:50,510 --> 00:32:52,390 There's just one thing, Mr. Allen. 517 00:32:54,110 --> 00:32:55,770 You keep away from Rosie. 518 00:32:56,560 --> 00:32:57,610 Yeah. 519 00:33:09,520 --> 00:33:16,099 Television has many ingenious devices to keep time from passing too quickly and 520 00:33:16,100 --> 00:33:22,140 pleasantly. One of these is the station brick, after which, on with our story. 521 00:33:53,800 --> 00:33:54,850 sitting there? 522 00:33:55,020 --> 00:33:57,800 I've been waiting for the parts to arrive from Roland. 523 00:33:57,801 --> 00:34:01,819 You better get yourself fixed up at Rudolph's and come back in about two 524 00:34:01,820 --> 00:34:02,870 Two days? 525 00:34:02,871 --> 00:34:06,459 Monday, if you're lucky. I cannot sit around this town for two days. 526 00:34:06,460 --> 00:34:08,320 Well, it's funny to keep you busy here. 527 00:34:08,321 --> 00:34:11,658 Will Bullerton's going to show his home movies over at the schoolhouse. 528 00:34:11,659 --> 00:34:12,709 How about Rudolph? 529 00:34:13,179 --> 00:34:14,760 I'm sure he can entertain you. 530 00:34:15,679 --> 00:34:19,460 Mr. Davidson, you know Rudolph pretty well, don't you? 531 00:34:19,461 --> 00:34:21,198 Oh, sure. 532 00:34:21,199 --> 00:34:22,249 Everybody knows him. 533 00:34:23,860 --> 00:34:28,560 Did anything unusual ever happen up at his place? 534 00:34:32,340 --> 00:34:34,260 I don't know what you're talking about. 535 00:34:35,219 --> 00:34:36,839 Well, I'm not too sure I do either. 536 00:34:36,840 --> 00:34:40,939 Why are you talking about it then? I was just wondering about Rudolph. He's a 537 00:34:40,940 --> 00:34:44,880 very interesting character. I wondered how well you knew him. 538 00:34:45,560 --> 00:34:48,580 I never heard a man talking around in circles the way you do. 539 00:34:48,840 --> 00:34:50,640 Is that the way they talk in New York? 540 00:34:59,280 --> 00:35:00,640 Have a cup of coffee? Sure. 541 00:35:01,240 --> 00:35:03,160 I've been meaning to ask you something. 542 00:35:03,880 --> 00:35:04,930 What's that? 543 00:35:05,080 --> 00:35:08,460 Well, you've got to stay out here a couple of days more. 544 00:35:09,220 --> 00:35:11,640 I was thinking maybe you'd do me a favor. 545 00:35:12,060 --> 00:35:13,110 Huh? 546 00:35:13,980 --> 00:35:16,940 Well, you write the television and all that. 547 00:35:17,840 --> 00:35:20,790 I thought maybe you could write something for me and Rosie. 548 00:35:21,060 --> 00:35:24,000 A new pattern to work into the routine, you know. 549 00:35:25,009 --> 00:35:28,829 I'm not really a comedy writer. Well, I'm not really a comedy performer, but 550 00:35:28,830 --> 00:35:30,150 you've got to be versatile. 551 00:35:31,670 --> 00:35:33,290 Why don't you do your specialty? 552 00:35:33,450 --> 00:35:34,930 Oh, I will. I will. 553 00:35:35,210 --> 00:35:37,250 And I'll show it to you like I promised. 554 00:35:38,870 --> 00:35:42,010 But I've got to have some new material to roll me in. 555 00:35:43,010 --> 00:35:45,480 Well, you could write something, couldn't you? 556 00:35:45,970 --> 00:35:48,690 I don't think so. I just don't write comedy. 557 00:35:49,630 --> 00:35:51,870 I'll pay for it. I'll pay you well. 558 00:35:52,570 --> 00:35:53,620 No, I'm sorry. 559 00:35:54,990 --> 00:35:57,490 Try with some young star out in Hollywood. 560 00:35:59,790 --> 00:36:03,829 Look, that is... You could do it. But you think maybe I wouldn't be able to 561 00:36:03,830 --> 00:36:05,130 that kind of stuff across. 562 00:36:06,070 --> 00:36:09,330 Listen, if it wasn't for my versatility, I'd be dead. 563 00:36:11,050 --> 00:36:16,469 My best friend, Louie Boynton, he's got this one routine, this one exact same 564 00:36:16,470 --> 00:36:22,230 routine. He does it on the circuit for 15 years. 15 years he does this routine. 565 00:36:22,630 --> 00:36:24,310 He makes a good living out of it. 566 00:36:25,070 --> 00:36:29,930 He even goes on television and does the same routine, and I'd wow him. 567 00:36:30,510 --> 00:36:32,090 But that is it. 568 00:36:32,490 --> 00:36:36,630 That is the end of the routine that is curtains for Louie. 569 00:36:37,690 --> 00:36:40,210 Everybody's seen his act. No more jobs. 570 00:36:41,050 --> 00:36:44,010 Where are you going to find a routine like that every day? 571 00:36:44,290 --> 00:36:45,340 Times have changed. 572 00:36:45,870 --> 00:36:48,610 What does that mean, times have changed? 573 00:36:48,830 --> 00:36:50,690 Does that mean you're too good for me? 574 00:36:50,950 --> 00:36:53,550 You young kids are too good for us. 575 00:36:53,840 --> 00:36:54,890 We taught you. 576 00:36:54,891 --> 00:36:57,639 We taught you everything you know about show business. 577 00:36:57,640 --> 00:37:01,800 Now your kids get behind a television camera and times have changed. 578 00:37:02,780 --> 00:37:07,859 Instead of building up a routine for years and years, you gotta have a 579 00:37:07,860 --> 00:37:12,419 bright young kids turning out stuff for another hundred bright young kids to 580 00:37:12,420 --> 00:37:19,040 say. You gotta have a man that stands up with a sign that says laugh or applaud, 581 00:37:19,280 --> 00:37:21,860 cheer, whatever you want. Now let me tell you. 582 00:37:22,350 --> 00:37:26,070 I still got what I had when I played the circuit, and it worked. 583 00:37:26,710 --> 00:37:28,050 It still worked. 584 00:37:29,090 --> 00:37:32,370 I got my Rosie. I got my pretty little Rosie. 585 00:37:32,650 --> 00:37:34,550 And I got my specialty act. 586 00:37:34,930 --> 00:37:37,070 And that's what made Rudolph great. 587 00:37:38,490 --> 00:37:42,110 So you go ahead and sell your stuff to some young fool off in Holland. 588 00:37:42,390 --> 00:37:43,610 Rudolph. Go ahead. 589 00:37:43,870 --> 00:37:44,930 Rudolph. Go ahead! 590 00:38:18,551 --> 00:38:21,649 Rosie, what are you doing here? 591 00:38:21,650 --> 00:38:23,090 Rudolph said you're leaving. 592 00:38:23,170 --> 00:38:24,490 Oh, what am I going to do? 593 00:38:24,491 --> 00:38:28,829 I'm going to be married next week and you're going to be in Holland. 594 00:38:28,830 --> 00:38:31,180 You've got to keep me with you. Rosie, I told you. 595 00:38:31,650 --> 00:38:32,850 You shouldn't come here. 596 00:38:33,110 --> 00:38:35,580 It makes Rudolph mad. He just doesn't understand. 597 00:38:35,581 --> 00:38:38,989 He likes you very much. He doesn't understand it when you talk to other 598 00:38:38,990 --> 00:38:42,840 Well, if he doesn't understand me and if you do, well, why can't I be with you? 599 00:38:44,010 --> 00:38:46,870 Oh, it is. It is that simple, Cliff. It is. It's that simple. 600 00:38:47,610 --> 00:38:48,660 Cliff. 601 00:38:51,920 --> 00:38:53,820 I'm afraid every time I'm near him. 602 00:38:55,680 --> 00:38:59,280 Don't you understand? 603 00:39:01,940 --> 00:39:03,200 I suppose so. 604 00:39:04,320 --> 00:39:06,060 Please, help me. 605 00:39:06,340 --> 00:39:07,390 Rosie! 606 00:39:09,560 --> 00:39:10,610 Rosie! 607 00:39:12,460 --> 00:39:13,620 Thanks for rehearsal. 608 00:39:37,670 --> 00:39:38,720 What will it be? 609 00:39:39,390 --> 00:39:40,870 Something cold. 610 00:39:41,110 --> 00:39:42,530 Soda? A little beer. 611 00:39:42,830 --> 00:39:43,880 No, we'll be fine. 612 00:39:47,570 --> 00:39:51,150 Mr. Davis, I was wondering when I could get my car. 613 00:39:51,151 --> 00:39:52,849 Want it tonight? 614 00:39:52,850 --> 00:39:54,630 Yes. Got the cash? 615 00:39:55,770 --> 00:39:58,840 Well, I phoned the studio. They should be wiring me some money. 616 00:39:59,250 --> 00:40:00,990 When it comes, you'll bring it to me. 617 00:40:01,290 --> 00:40:02,430 I ain't going no place. 618 00:40:04,690 --> 00:40:06,130 I'd like to have it by tonight. 619 00:40:06,510 --> 00:40:07,560 Good, huh? 620 00:40:08,430 --> 00:40:10,540 You got the money for the traffic ticket? 621 00:40:11,890 --> 00:40:13,570 Oh, yeah. How much was that? 622 00:40:14,830 --> 00:40:15,880 $35. 623 00:40:19,530 --> 00:40:20,580 $35. 624 00:40:20,730 --> 00:40:26,090 10, 20, 30, 1, 2, 3, 4, 5. 625 00:40:26,350 --> 00:40:28,010 Okay. There's your license. 626 00:40:28,530 --> 00:40:29,580 Thank you. 627 00:40:31,870 --> 00:40:32,920 Do I get a receipt? 628 00:40:33,250 --> 00:40:34,530 I don't give no receipts. 629 00:40:34,531 --> 00:40:37,969 Rudolph, you'd best give me a piece of that peach pie there, will you? 630 00:40:37,970 --> 00:40:39,020 I'll give you a piece. 631 00:40:39,470 --> 00:40:40,790 Got any more of that stuff? 632 00:40:40,990 --> 00:40:42,040 Nothing else. 633 00:40:43,590 --> 00:40:46,570 Well, Carl will be ready tonight, even if you ain't. 634 00:40:48,190 --> 00:40:50,960 Wants to take his root bearer out of there, too, really. 635 00:41:05,520 --> 00:41:06,900 Rosie's not working today? 636 00:41:08,520 --> 00:41:10,260 I heard you rehearsing last night. 637 00:41:10,620 --> 00:41:11,670 Yeah? 638 00:41:12,800 --> 00:41:14,600 Rosie don't feel too good. 639 00:41:15,300 --> 00:41:16,820 She's been working too hard. 640 00:41:17,140 --> 00:41:18,380 Working on that routine. 641 00:41:18,820 --> 00:41:19,870 She's sick. 642 00:41:20,000 --> 00:41:21,050 In bed. 643 00:42:13,920 --> 00:42:14,970 Rosie? 644 00:42:17,340 --> 00:42:18,390 What's the matter? 645 00:42:20,320 --> 00:42:21,580 Rosie, are you all right? 646 00:42:22,560 --> 00:42:23,760 Why don't you answer me? 647 00:42:25,900 --> 00:42:29,030 I thought you were Rudolph. What are you doing with this dress? 648 00:42:31,440 --> 00:42:32,580 I'm going to be married. 649 00:42:35,120 --> 00:42:36,170 Rudolph gave it to me. 650 00:42:37,100 --> 00:42:41,880 He told me to put it on and leave it on. 651 00:42:42,120 --> 00:42:43,170 Rosie. 652 00:42:48,939 --> 00:42:50,679 Rosie, I'm going to take you with me. 653 00:42:52,780 --> 00:42:53,830 You are? 654 00:42:55,440 --> 00:42:56,490 Oh, Cleo. 655 00:42:57,620 --> 00:42:58,670 All right. 656 00:43:02,820 --> 00:43:03,870 Now, now listen. 657 00:43:03,871 --> 00:43:06,879 I want you to listen to me. I want you to listen. Careful. 658 00:43:06,880 --> 00:43:10,310 I'm going to get my card. It's going to be tricky, but I think I can do it. 659 00:43:14,240 --> 00:43:15,320 Now, can we meet soon? 660 00:43:16,620 --> 00:43:19,810 I'll meet you anytime. I'll go right now. No, no, no, no, no, no, no. 661 00:43:20,400 --> 00:43:24,099 Yes, I'll pick up my car and I'll meet you... I'll meet you at 8 o 'clock, 662 00:43:24,100 --> 00:43:25,150 here. All right? 663 00:43:29,060 --> 00:43:33,080 I won't bring very much. I'll just bring a couple of pretty dresses. All right. 664 00:43:33,580 --> 00:43:35,040 All right. 665 00:43:35,480 --> 00:43:36,530 All right, now. 666 00:43:36,600 --> 00:43:37,650 Get out of the dress. 667 00:43:38,100 --> 00:43:40,180 And stay in the diamond. 668 00:43:43,400 --> 00:43:44,450 I'll see you tonight. 669 00:43:57,251 --> 00:43:58,979 Need a call. 670 00:43:58,980 --> 00:44:00,030 Need a call. 671 00:45:05,420 --> 00:45:07,080 Rosie. Looking for someone? 672 00:45:10,640 --> 00:45:13,960 Uh, I was just looking for Rosie. 673 00:45:15,240 --> 00:45:18,010 Yeah, well, I wanted to say goodbye to her before I left. 674 00:45:18,320 --> 00:45:21,980 Mr. Allen, if I know about your meeting, Rosie told me. 675 00:45:22,560 --> 00:45:23,610 She told you? 676 00:45:23,760 --> 00:45:27,939 She also told me to tell you she's awful sorry, but she ain't meeting you 677 00:45:27,940 --> 00:45:28,990 tonight. 678 00:45:30,620 --> 00:45:31,820 Why, what's the matter? 679 00:45:32,080 --> 00:45:33,130 Where is she? 680 00:45:33,180 --> 00:45:34,560 Down at the bar in rehearsal. 681 00:45:35,160 --> 00:45:37,880 She told me to say goodbye to you for her. 682 00:45:38,740 --> 00:45:39,860 Well, I said it. 683 00:45:40,480 --> 00:45:41,530 Didn't I? 684 00:45:44,600 --> 00:45:45,650 Rudolph. 685 00:45:45,651 --> 00:45:49,059 I don't know what's going on here, but I'd like to see Rosie before I leave. 686 00:45:49,060 --> 00:45:50,319 like her to tell me all of this. 687 00:45:50,320 --> 00:45:52,440 I told you. I know what you told me. 688 00:45:53,260 --> 00:45:56,400 I'm not so sure I believe you. I think you'd better go. 689 00:45:56,680 --> 00:45:58,060 I think I'd better see Rosie. 690 00:45:59,200 --> 00:46:01,640 All right. If you insist, follow me. 691 00:46:02,840 --> 00:46:05,800 I'm awful sorry about all this, Mr. Allen. 692 00:46:06,320 --> 00:46:08,920 You know, Rosie gets this way sometimes. 693 00:46:09,540 --> 00:46:11,940 She reads all her movie magazines. 694 00:46:12,640 --> 00:46:15,220 Gets all those foolish notions in her head. 695 00:46:15,580 --> 00:46:18,480 She starts telling silly things to people. 696 00:46:19,020 --> 00:46:22,360 Some young fella like you comes along and believes them. 697 00:46:23,620 --> 00:46:24,740 That's a shame. 698 00:46:25,380 --> 00:46:26,440 It's embarrassing. 699 00:46:27,260 --> 00:46:28,440 Sometimes, you know. 700 00:46:33,520 --> 00:46:36,740 Rosie, someone here to talk to you. Rosie, I'll speak. 701 00:46:37,360 --> 00:46:38,410 You wait here. 702 00:46:45,580 --> 00:46:48,940 Now, Rosie, you've done a terrible thing. 703 00:46:49,480 --> 00:46:51,200 I want you to tell Mr. 704 00:46:51,660 --> 00:46:54,090 Allen... I want the real truth, Rosie. 705 00:46:54,810 --> 00:46:56,130 You don't have to be afraid. 706 00:46:57,010 --> 00:46:58,060 I'm not afraid. 707 00:46:59,390 --> 00:47:02,970 Cliff, I'm sorry. I'm sorry I lied to you. 708 00:47:03,470 --> 00:47:05,090 Rosie, I've come to take you away. 709 00:47:05,650 --> 00:47:06,700 Now. 710 00:47:07,790 --> 00:47:10,380 Because Rudolph's here, you don't have to retreat. 711 00:47:10,650 --> 00:47:11,950 Come on, it's all right. 712 00:47:12,490 --> 00:47:16,190 I can't. I love Rudolph. I really do. 713 00:47:16,590 --> 00:47:17,730 You've hypnotized him. 714 00:47:18,330 --> 00:47:19,970 No, mister, you're wrong. 715 00:47:21,340 --> 00:47:23,980 Rosie, tell Mr. Allen how wrong he is. 716 00:47:25,200 --> 00:47:26,480 He's telling the truth. 717 00:47:26,780 --> 00:47:28,120 I love Rudolph. 718 00:47:29,460 --> 00:47:31,140 You couldn't have told me all that. 719 00:47:32,280 --> 00:47:33,340 You begged me. 720 00:47:35,000 --> 00:47:36,050 Rosie, what are you? 721 00:47:36,051 --> 00:47:40,379 I'm asking you for the last time. I'm leaving. Now, if you meant what you 722 00:47:40,380 --> 00:47:42,860 if you want me to help you, come with me. 723 00:47:43,340 --> 00:47:44,390 I'll protect you. 724 00:47:46,020 --> 00:47:47,600 Cliff, I don't want to come. 725 00:47:48,240 --> 00:47:50,300 Really. I belong here. 726 00:47:51,720 --> 00:47:52,820 You do understand. 727 00:47:55,200 --> 00:47:57,180 I don't understand. 728 00:48:01,560 --> 00:48:02,610 Goodbye. 729 00:48:29,160 --> 00:48:30,420 You did it, honey. 730 00:48:31,420 --> 00:48:32,640 I did it for you. 731 00:48:33,160 --> 00:48:34,280 You know that. 732 00:48:35,260 --> 00:48:36,310 I know. 733 00:48:37,640 --> 00:48:42,359 You've given me so much, and I want to give to you and love you and be a good 734 00:48:42,360 --> 00:48:44,060 wife. I will be. 735 00:48:44,320 --> 00:48:45,370 Won't I, Rudolph? 736 00:48:45,760 --> 00:48:46,840 Yes, my love. 737 00:48:48,920 --> 00:48:51,480 Is that my goodnight kiss, Rudolph? 738 00:48:52,160 --> 00:48:53,210 Yes, my love. 739 00:49:03,850 --> 00:49:08,689 The chrism was of no avail to Rudolph when he faced a judge several months 740 00:49:08,690 --> 00:49:14,490 later. He is now talking to himself in one of our larger chrisms. 741 00:49:15,090 --> 00:49:19,410 I've run out of time, although there seems to be some left for others. 742 00:49:19,790 --> 00:49:26,609 One of these is the sponsor who is about to give his final performance for 743 00:49:26,610 --> 00:49:27,659 this week. 744 00:49:27,660 --> 00:49:32,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.