Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,600 --> 00:00:28,619
Good evening, ladies and gentlemen, and
welcome to the Alfred Hitchcock Hour. I
2
00:00:28,620 --> 00:00:31,440
suppose you are wondering what kind of
dog this is.
3
00:00:31,660 --> 00:00:33,360
It's an invisible one.
4
00:00:33,680 --> 00:00:38,500
And this, as you can see, is an
invisible cat.
5
00:00:38,980 --> 00:00:44,360
None of this is very remarkable until
you realize they are not fighting.
6
00:00:44,740 --> 00:00:49,780
Peaceful coexistence seems to be a
natural side effect of invisibility.
7
00:00:50,460 --> 00:00:55,700
We are now thinking of trying it on
human beings and television commercials.
8
00:00:56,220 --> 00:01:01,899
After all, if my sponsors' messages were
invisible, I suspect I might not be as
9
00:01:01,900 --> 00:01:05,780
critical as I am. I might even grow to
love them.
10
00:01:06,200 --> 00:01:10,080
Death and the Joyful Woman is the name
of tonight's hour of charm.
11
00:01:10,400 --> 00:01:11,960
But do not be deceived.
12
00:01:12,220 --> 00:01:17,700
The story is very American, very
contemporary, and just a little bit
13
00:01:17,860 --> 00:01:19,000
And now...
14
00:01:19,210 --> 00:01:22,930
in a highly visible state, the sponsor's
message.
15
00:02:41,100 --> 00:02:42,460
Your ID, buddy.
16
00:02:42,760 --> 00:02:43,810
Kitty Norris.
17
00:02:45,500 --> 00:02:48,440
You're not old enough to be drinking,
Dominic Fells.
18
00:02:49,400 --> 00:02:50,960
Will you pay me not to tell?
19
00:02:52,480 --> 00:02:53,820
Aguilar, private stock.
20
00:02:54,340 --> 00:02:55,390
Hardly enough.
21
00:03:01,900 --> 00:03:04,780
A comparable Norris champagne is
infinitely better.
22
00:03:05,560 --> 00:03:06,610
I agree.
23
00:03:09,420 --> 00:03:11,780
Has Mr. Aguilar made his entrance yet?
24
00:03:12,100 --> 00:03:17,079
He's still upstairs with his secretary
or whatever she is. Oh, boy, those two
25
00:03:17,080 --> 00:03:18,130
are really a pair.
26
00:03:18,480 --> 00:03:20,890
Hey, what are you doing coming in the
back door?
27
00:03:20,980 --> 00:03:22,580
I hardly think that's proper.
28
00:03:23,280 --> 00:03:26,480
Well, I thought I'd case the joint
first.
29
00:03:26,780 --> 00:03:31,600
Anybody good here? Everybody Aguilar
hates. You know, the usual guests.
30
00:03:32,980 --> 00:03:35,680
Except, uh, Al here.
31
00:03:36,320 --> 00:03:37,900
Al Aguilar is here?
32
00:03:38,160 --> 00:03:39,210
Right as white.
33
00:03:41,930 --> 00:03:43,310
kids. They must be desperate.
34
00:03:43,490 --> 00:03:44,540
Where are they?
35
00:03:44,650 --> 00:03:47,000
You see, sitting on the couch behind the
piano.
36
00:03:49,681 --> 00:03:55,329
I've been sitting there for almost an
hour. I haven't moved.
37
00:03:55,330 --> 00:03:58,769
Nobody's even talked to him except me,
and all I said was, hi, I'll hand me
38
00:03:58,770 --> 00:03:59,820
glass, please.
39
00:04:00,050 --> 00:04:01,100
Hey, Dominic.
40
00:04:01,490 --> 00:04:02,540
Hey, Kitty.
41
00:04:02,750 --> 00:04:07,169
Watch yourself at all times. Oh, yes, ma
'am. And do exactly as I say. Yes, ma
42
00:04:07,170 --> 00:04:09,989
'am. Run out and ask Al and Jean if
they'll join me in the kitchen. Tell
43
00:04:09,990 --> 00:04:12,040
I'm hiding out here. I want to talk to
them.
44
00:04:12,200 --> 00:04:13,250
Say please.
45
00:04:13,260 --> 00:04:14,340
Please please please.
46
00:04:46,120 --> 00:04:47,170
Gene, take him home.
47
00:04:47,171 --> 00:04:49,619
Can't do anything, what are you getting?
48
00:04:49,620 --> 00:04:50,899
I got an invitation, Kitty.
49
00:04:50,900 --> 00:04:52,260
My big A invitation.
50
00:04:52,261 --> 00:04:55,819
Of course you got an invitation. You got
one last year, too, but you had sense
51
00:04:55,820 --> 00:04:56,870
enough not to come.
52
00:04:57,040 --> 00:04:58,090
Yeah.
53
00:04:58,420 --> 00:05:01,070
Last year I didn't have to come. I get
to go pay the rent.
54
00:05:01,480 --> 00:05:02,530
This year I can't.
55
00:05:03,080 --> 00:05:04,130
I have come to beg.
56
00:05:04,131 --> 00:05:09,299
Who knows? He may have changed. I
haven't seen him since he kicked me out.
57
00:05:09,300 --> 00:05:12,659
That heart may have a soft center. It
may have melted just a bit in the last
58
00:05:12,660 --> 00:05:14,320
years. I wouldn't count on it.
59
00:05:14,950 --> 00:05:16,390
That's what I told him, Kitty.
60
00:05:16,730 --> 00:05:19,170
But in some ways, he's like a father to
me.
61
00:05:19,510 --> 00:05:20,560
She means stubborn.
62
00:05:21,250 --> 00:05:22,300
Hey, Dominic.
63
00:05:23,590 --> 00:05:25,210
What are you doing working here?
64
00:05:25,650 --> 00:05:29,490
Oh, just trying to make enough money to
be able to propose to Kitty Norris.
65
00:05:30,110 --> 00:05:31,450
Will you marry me, Kitty?
66
00:05:31,890 --> 00:05:33,450
Ask me again in a couple of years.
67
00:05:35,410 --> 00:05:37,310
Dominic's my buddy. Oh, yeah, buddy.
68
00:05:37,590 --> 00:05:39,290
And tennis partner and attorney.
69
00:05:39,291 --> 00:05:43,409
True. He talked his mean old policeman
father out of giving me a traffic ticket
70
00:05:43,410 --> 00:05:44,479
last week, didn't you?
71
00:05:44,480 --> 00:05:45,620
And I'm in love with her.
72
00:05:45,700 --> 00:05:46,750
You tell him, Tiger.
73
00:05:47,560 --> 00:05:51,539
How is that mean old policeman father of
yours? He got promoted up to the
74
00:05:51,540 --> 00:05:52,590
homicide squad.
75
00:05:53,380 --> 00:05:55,040
It's dead, though. No business.
76
00:05:57,060 --> 00:05:58,380
You'll have to tell Louise.
77
00:06:02,660 --> 00:06:03,710
Hello, Al.
78
00:06:04,420 --> 00:06:05,470
Hello, Ruth.
79
00:06:05,471 --> 00:06:06,759
Thanks for the invitation.
80
00:06:06,760 --> 00:06:10,139
Oh, it wasn't from me. I wouldn't have
sent it. Your father put your name at
81
00:06:10,140 --> 00:06:11,190
head of the list.
82
00:06:11,880 --> 00:06:12,930
How are you, Kitty?
83
00:06:13,140 --> 00:06:14,190
Hello, Ruth.
84
00:06:14,410 --> 00:06:15,460
Hi, Jean.
85
00:06:16,050 --> 00:06:19,070
Your father watched you drive up while
he was tying his tie.
86
00:06:20,210 --> 00:06:21,690
He's in a mean mood, Al.
87
00:06:21,691 --> 00:06:26,629
Well, take a bottle of wine up to Mr.
Aguilar's bedroom immediately. He's
88
00:06:26,630 --> 00:06:27,680
waiting for it.
89
00:06:27,690 --> 00:06:28,770
Red or white, please?
90
00:06:29,190 --> 00:06:30,240
The white wine.
91
00:06:30,610 --> 00:06:34,989
It's called a joyful woman, Dominique.
Oh, he's always in a mean mood right
92
00:06:34,990 --> 00:06:36,040
before harvest.
93
00:06:36,290 --> 00:06:39,250
But tonight, something nice is going to
happen.
94
00:06:44,450 --> 00:06:47,950
Which is Mr. Aguilar's room? Second
floor, first door on the right.
95
00:06:48,510 --> 00:06:50,680
Don't be afraid, he's not going to bite
you.
96
00:06:50,830 --> 00:06:52,210
Mr. Aguilar is waiting.
97
00:06:53,790 --> 00:06:55,170
Come on, I'll give you a push.
98
00:07:08,330 --> 00:07:09,380
Straight up.
99
00:07:09,930 --> 00:07:13,120
You know what Jack found at the top of
the beanstalk, don't you?
100
00:07:13,260 --> 00:07:14,400
Go on, you big coward.
101
00:07:15,560 --> 00:07:16,740
Go on, go on.
102
00:08:06,600 --> 00:08:07,650
Open it, boy.
103
00:08:12,860 --> 00:08:13,910
Show me the label.
104
00:08:14,400 --> 00:08:15,450
Excuse me, sir.
105
00:08:28,300 --> 00:08:29,500
Have my guests arrived?
106
00:08:30,440 --> 00:08:34,340
Well, there's a lot of people
downstairs, sir.
107
00:08:35,580 --> 00:08:36,880
They are downstairs.
108
00:08:38,299 --> 00:08:44,920
Wolves, jackals, snakes, and dogs.
109
00:09:01,089 --> 00:09:02,139
Thank you.
110
00:09:41,550 --> 00:09:47,589
For he's a jolly good fellow, for he's a
jolly good fellow, for he's a jolly
111
00:09:47,590 --> 00:09:51,510
good fellow, for he's a jolly good
fellow.
112
00:10:13,310 --> 00:10:15,110
How beautiful you always are, Kitty.
113
00:10:15,770 --> 00:10:16,850
Thank you, my darling.
114
00:10:20,230 --> 00:10:21,280
Hello, Father.
115
00:10:24,890 --> 00:10:25,940
I want to talk to you.
116
00:10:26,570 --> 00:10:27,790
I want to talk to you, too.
117
00:10:28,090 --> 00:10:29,230
Alone. Good.
118
00:10:30,130 --> 00:10:32,540
It's been a long time since we chatted
together.
119
00:10:34,270 --> 00:10:36,670
Come on, I want you to see my new
tasting room.
120
00:10:37,190 --> 00:10:38,950
Louis, your guest.
121
00:10:39,800 --> 00:10:40,960
You play horses, Ruth.
122
00:10:46,180 --> 00:10:47,230
Follow us.
123
00:10:50,851 --> 00:10:52,279
Bring
124
00:10:52,280 --> 00:10:59,219
two
125
00:10:59,220 --> 00:11:01,750
magnums of the Joyful Woman and follow
us. Yes, sir.
126
00:11:03,480 --> 00:11:05,100
I'm going up to the tasting house.
127
00:11:05,480 --> 00:11:06,860
I don't want to be disturbed.
128
00:11:06,920 --> 00:11:07,970
Yes, sir. Come on out.
129
00:11:35,500 --> 00:11:37,420
Come on, silly. Everything's all right.
130
00:11:54,980 --> 00:11:59,060
A little bitter.
131
00:12:05,969 --> 00:12:08,499
Understandable. Bottle the year you
disobeyed me.
132
00:12:15,250 --> 00:12:16,430
You know I don't drink?
133
00:12:17,390 --> 00:12:18,440
Oh, yes.
134
00:12:19,490 --> 00:12:20,540
I forgot.
135
00:12:21,990 --> 00:12:23,040
I forgot.
136
00:12:26,310 --> 00:12:27,360
So?
137
00:12:28,390 --> 00:12:29,950
You said you wanted to talk to me.
138
00:12:31,190 --> 00:12:32,240
Well?
139
00:12:33,550 --> 00:12:34,750
I have to have some money.
140
00:12:34,870 --> 00:12:35,920
You do?
141
00:12:36,670 --> 00:12:40,770
This has been a very bad year, Al. I've
had a lot of expenses.
142
00:12:42,090 --> 00:12:47,250
I bought myself five new suits at $300
apiece. A car, $8 ,000.
143
00:12:47,890 --> 00:12:51,150
$10 ,000 for a trip to Europe and...
Don't interrupt me.
144
00:12:54,270 --> 00:12:56,850
Beautiful pair of cufflinks, $1 ,000.
145
00:12:57,930 --> 00:13:01,510
Four or five new paintings and... Oh,
yes, I...
146
00:13:02,350 --> 00:13:06,330
I bought Ruth a necklace and a fur coat.
147
00:13:07,030 --> 00:13:10,070
A secretary must have a fur coat.
148
00:13:11,450 --> 00:13:12,730
$14 ,000.
149
00:13:25,550 --> 00:13:28,730
Al, I won't give you a cent.
150
00:13:29,590 --> 00:13:31,350
And if you care...
151
00:13:32,200 --> 00:13:33,960
You are no longer in my will.
152
00:13:36,460 --> 00:13:37,520
My only son.
153
00:13:38,800 --> 00:13:42,740
I only asked him to do one thing. One
thing was all I ever asked.
154
00:13:43,760 --> 00:13:45,000
It was all set up.
155
00:13:46,340 --> 00:13:47,960
I could have doubled this empire.
156
00:13:48,180 --> 00:13:49,230
I didn't love Kitty.
157
00:13:49,320 --> 00:13:50,500
I didn't ask you to love.
158
00:13:51,560 --> 00:13:53,080
I asked only one thing.
159
00:13:53,081 --> 00:13:54,419
She didn't love me either.
160
00:13:54,420 --> 00:13:55,620
Stop talking about love.
161
00:13:56,640 --> 00:13:58,140
It was a business arrangement.
162
00:13:58,980 --> 00:14:00,030
A merger.
163
00:14:00,410 --> 00:14:02,490
The merger of the Norris Aguilar wines.
164
00:14:04,290 --> 00:14:09,890
But the only son of Luis Aguilar, the
only one who could have carried it off,
165
00:14:10,330 --> 00:14:16,750
the thing I've been working on for
years, that only son to spite his
166
00:14:16,910 --> 00:14:21,170
he loped with a harvester that worked in
the fields.
167
00:14:37,870 --> 00:14:38,920
have some money.
168
00:14:43,670 --> 00:14:46,470
I am no longer your father, Mr.
169
00:14:46,970 --> 00:14:48,020
X.
170
00:14:51,270 --> 00:14:53,410
You are no longer an Aguilar.
171
00:15:02,310 --> 00:15:03,930
You're going to be a grandfather.
172
00:15:04,070 --> 00:15:05,390
Gene's going to have a baby.
173
00:15:06,600 --> 00:15:08,100
The thought of it makes me sick.
174
00:15:10,580 --> 00:15:11,630
Al, come on.
175
00:15:13,000 --> 00:15:14,050
Please, please.
176
00:15:14,051 --> 00:15:16,739
You'd like to kill me, wouldn't you?
177
00:15:16,740 --> 00:15:18,860
Oh, stop it. I saw it in your eyes.
178
00:15:20,080 --> 00:15:21,580
I saw you wanted to murder me.
179
00:15:23,420 --> 00:15:25,360
You want to kill me, don't you?
180
00:15:25,620 --> 00:15:26,670
Yes. Yes!
181
00:15:41,580 --> 00:15:42,630
men enough?
182
00:15:53,880 --> 00:15:58,920
Are you men enough, Mr. X?
183
00:16:16,460 --> 00:16:20,080
Mr. X, you're not leaving, are you?
184
00:16:24,060 --> 00:16:26,120
Did you call me father?
185
00:16:34,240 --> 00:16:36,600
How much money do you need for this?
186
00:16:38,060 --> 00:16:39,140
This blessed event.
187
00:16:41,500 --> 00:16:42,550
Thousand dollars.
188
00:16:42,551 --> 00:16:46,329
I tried to borrow it at the bank, but
they're all friends of yours.
189
00:16:46,330 --> 00:16:49,550
I knew about that, but I didn't know
what it was for.
190
00:16:50,950 --> 00:16:56,070
How would you like to leave here tonight
with, say, $5 ,000?
191
00:16:58,590 --> 00:16:59,640
I'm not up to that.
192
00:16:59,950 --> 00:17:02,810
Al, how old are you now, boy?
193
00:17:04,170 --> 00:17:05,220
Twenty -six.
194
00:17:06,490 --> 00:17:07,540
Twenty -six.
195
00:17:07,770 --> 00:17:08,820
My, my.
196
00:17:09,450 --> 00:17:11,430
Time certainly flies fast, doesn't it?
197
00:17:15,720 --> 00:17:22,640
When I was 26, my father and I had a
little contest, and I won $5 ,000.
198
00:17:23,480 --> 00:17:24,680
I know about that.
199
00:17:28,140 --> 00:17:32,879
You see, it's a tradition in the Aguilar
family that when a son can outdrink his
200
00:17:32,880 --> 00:17:35,180
father, he becomes a man.
201
00:17:36,800 --> 00:17:38,900
I was 26 before I could do it.
202
00:17:41,880 --> 00:17:44,660
The mother of Al didn't approve of such
contests.
203
00:17:45,520 --> 00:17:49,240
She didn't approve of her son drinking,
so he didn't drink.
204
00:17:51,560 --> 00:17:57,739
But now that she's no longer here, now
that you can no longer hide behind her,
205
00:17:57,740 --> 00:18:00,500
offer you the same terms my father
offered me.
206
00:18:01,640 --> 00:18:05,040
$5 ,000 against what money you have in
your pocket.
207
00:18:05,900 --> 00:18:07,000
Drink for drink.
208
00:18:07,560 --> 00:18:11,700
And the first one who passes out loses.
209
00:18:12,840 --> 00:18:14,420
We even have a witness here.
210
00:18:14,940 --> 00:18:16,960
who is both referee and poorer.
211
00:18:18,340 --> 00:18:22,680
I'm already a few drinks ahead of you,
boy, so you have a running start.
212
00:18:36,320 --> 00:18:43,300
I, Luis Aguilar, agree to pay Alfred...
213
00:18:45,530 --> 00:18:49,410
Aguilar, hereafter known as Mr.
214
00:18:49,730 --> 00:18:56,449
X, the sum of $5 ,000, if he can drink
215
00:18:56,450 --> 00:19:00,210
me under the table.
216
00:19:10,610 --> 00:19:11,930
Come on, Mr. X.
217
00:19:12,680 --> 00:19:18,999
Five thousand dollars will buy a lovely
bassinet, lots of baby food, pay doctor
218
00:19:19,000 --> 00:19:23,700
bills, and I offer you the best of all
the wines.
219
00:19:25,280 --> 00:19:26,560
The joyful woman.
220
00:19:29,380 --> 00:19:30,800
Prove something to me, boy.
221
00:19:32,280 --> 00:19:33,330
Prove something.
222
00:19:35,820 --> 00:19:38,660
How much money do you have in your
pocket?
223
00:19:39,400 --> 00:19:41,120
Two dollars and forty cents.
224
00:19:41,879 --> 00:19:44,780
$2 .40 against $5 ,000.
225
00:19:45,240 --> 00:19:46,940
Bring me a glass from over there.
226
00:19:47,740 --> 00:19:49,840
Bring two glasses exactly alike.
227
00:19:53,180 --> 00:19:54,460
Sit down, Mr. Rex.
228
00:19:59,331 --> 00:20:01,019
Put
229
00:20:01,020 --> 00:20:08,959
your
230
00:20:08,960 --> 00:20:10,010
money on the table.
231
00:21:01,610 --> 00:21:03,070
So much like your mother.
232
00:21:05,430 --> 00:21:06,480
So much.
233
00:21:14,010 --> 00:21:15,070
Is it empty?
234
00:21:16,330 --> 00:21:17,380
Yes, sir.
235
00:21:19,150 --> 00:21:25,670
The end of a magnum of the joyful woman
is a very sad thing.
236
00:21:28,630 --> 00:21:29,790
Come on, drink.
237
00:21:31,020 --> 00:21:32,070
Drink.
238
00:21:32,580 --> 00:21:34,420
This is no contest.
239
00:21:35,420 --> 00:21:37,800
This is no aguilar tradition.
240
00:21:52,840 --> 00:21:56,340
Are you finished?
241
00:22:07,950 --> 00:22:09,690
Let's try some nice red wine.
242
00:22:11,450 --> 00:22:16,850
No need to waste another magnum. We only
have a couple of more glasses to go.
243
00:22:18,570 --> 00:22:19,830
Before it's finished.
244
00:22:49,930 --> 00:22:54,830
special wine that bottled the year you
were born.
245
00:22:57,090 --> 00:23:00,670
However, it was not a vintage year.
246
00:23:20,040 --> 00:23:21,090
Red wine.
247
00:23:34,940 --> 00:23:35,990
Drink.
248
00:23:37,720 --> 00:23:38,770
Drink.
249
00:23:40,440 --> 00:23:42,700
You are losing, Mr. X.
250
00:23:45,160 --> 00:23:46,780
You are losing.
251
00:23:54,280 --> 00:23:56,680
Drink. I can't drink anymore.
252
00:24:28,220 --> 00:24:29,270
Wake up.
253
00:24:30,000 --> 00:24:31,760
I want you to see that I won.
254
00:24:56,711 --> 00:24:58,599
Still out there?
255
00:24:58,600 --> 00:24:59,650
Yes.
256
00:25:00,760 --> 00:25:02,990
Mr. Aguilar's guests are getting
impatient.
257
00:25:04,620 --> 00:25:06,060
I'll go see what's happening.
258
00:25:21,500 --> 00:25:22,550
Louis?
259
00:25:42,090 --> 00:25:44,010
of the thing you found to spite me with?
260
00:25:45,310 --> 00:25:46,360
So you are.
261
00:25:46,730 --> 00:25:48,110
Take Mr. X home.
262
00:25:48,610 --> 00:25:50,090
Someone help me. Help her.
263
00:25:57,270 --> 00:25:58,320
Don't you cry.
264
00:26:00,490 --> 00:26:01,540
Don't you cry.
265
00:26:02,310 --> 00:26:03,360
Get him out of here.
266
00:26:04,230 --> 00:26:05,280
Don't you cry.
267
00:26:07,350 --> 00:26:11,050
Luis, you have a house full of guests.
268
00:26:11,830 --> 00:26:14,690
Kitty. I'll get some coffee. I don't
want any coffee.
269
00:26:16,710 --> 00:26:18,790
Do you like my tasting room, Kitty?
270
00:26:20,710 --> 00:26:21,970
Yes, it's very nice.
271
00:26:23,290 --> 00:26:26,730
Have you ever seen the Aguilar cellars
and caves?
272
00:26:28,370 --> 00:26:30,540
Al and I used to play there when we were
kids.
273
00:26:31,290 --> 00:26:32,340
Mr. Aguilar.
274
00:26:33,830 --> 00:26:35,590
Al loved his wife very much.
275
00:26:36,530 --> 00:26:38,510
I wanted him to marry you.
276
00:26:39,450 --> 00:26:40,500
I know.
277
00:26:41,360 --> 00:26:44,200
But you can't... You can't force that on
someone.
278
00:26:44,660 --> 00:26:46,100
He should have listened to me.
279
00:26:46,600 --> 00:26:48,160
Look what he ended up with.
280
00:26:48,760 --> 00:26:49,810
A mouse.
281
00:26:53,380 --> 00:26:55,160
Would you have married him, Kitty?
282
00:26:55,700 --> 00:26:58,460
Mr. Aguilar... Don't call me Mr.
Aguilar.
283
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
My name is Luis.
284
00:27:02,500 --> 00:27:04,620
What a lovely vision I had, Kitty.
285
00:27:06,700 --> 00:27:08,700
The two greatest vineyards.
286
00:27:09,160 --> 00:27:10,380
One vineyard.
287
00:27:10,680 --> 00:27:13,000
It would take days to see it in a car.
288
00:27:16,720 --> 00:27:17,920
Oh, Kitty.
289
00:27:22,140 --> 00:27:23,620
You are very beautiful.
290
00:27:24,720 --> 00:27:27,900
A girl who has everything. What could I
possibly offer?
291
00:27:29,400 --> 00:27:30,450
I don't understand.
292
00:27:32,020 --> 00:27:35,820
You know, Kitty, that vision can still
be realized.
293
00:27:39,120 --> 00:27:42,000
I am going to make you fall in love with
me.
294
00:27:44,840 --> 00:27:45,890
Mr. Haggis.
295
00:27:46,400 --> 00:27:48,480
Kitty. Leave us alone.
296
00:27:48,880 --> 00:27:49,930
Ruth.
297
00:27:50,140 --> 00:27:52,080
Ruth. Let her go.
298
00:27:53,060 --> 00:27:54,110
Let her go.
299
00:27:54,940 --> 00:27:57,840
I offer you the consideration of an
empire.
300
00:27:59,460 --> 00:28:00,900
Will you marry me, Kitty?
301
00:28:07,920 --> 00:28:12,520
I think your father, if he were alive,
would approve.
302
00:28:13,500 --> 00:28:14,550
Don't you, Kitty?
303
00:28:22,240 --> 00:28:23,290
Kitty,
304
00:28:24,240 --> 00:28:26,580
would you... Would you...
305
00:29:20,219 --> 00:29:21,380
Get out of here.
306
00:29:23,100 --> 00:29:24,150
Get out of here.
307
00:29:25,260 --> 00:29:26,580
It's almost twelve, Luis.
308
00:29:27,860 --> 00:29:28,910
Go away.
309
00:29:30,600 --> 00:29:33,310
But at twelve you were going to make the
announcement.
310
00:29:35,400 --> 00:29:39,619
I am not making any announcement at 12
or 3
311
00:29:39,620 --> 00:29:43,120
or 4.
312
00:29:45,800 --> 00:29:49,880
I heard what you said to Kitty about
marrying her.
313
00:29:51,440 --> 00:29:52,490
Good.
314
00:29:52,820 --> 00:29:53,940
Now go away.
315
00:29:54,420 --> 00:29:55,820
You didn't mean it.
316
00:29:57,720 --> 00:29:58,900
Yes, I did.
317
00:30:00,560 --> 00:30:02,640
I meant every word I said.
318
00:30:03,500 --> 00:30:04,580
Every word.
319
00:30:08,100 --> 00:30:09,180
Every word.
320
00:30:12,080 --> 00:30:16,260
Oh, Al's going to have quite a... Kitty?
321
00:30:16,640 --> 00:30:17,690
Dr.
322
00:30:19,880 --> 00:30:20,930
Aguilar.
323
00:30:21,620 --> 00:30:23,040
I think he's dead.
324
00:30:23,560 --> 00:30:24,610
What?
325
00:30:25,020 --> 00:30:27,660
I pushed him away from me and he fell
down the stairs.
326
00:30:28,320 --> 00:30:33,220
And I went down to him and he didn't
move. He's lying on the tasting room
327
00:30:33,560 --> 00:30:35,380
I think he's dead.
328
00:30:36,430 --> 00:30:37,490
Are you sure?
329
00:30:38,030 --> 00:30:40,800
Oh, what am I going to do, Dominic? What
am I going to do?
330
00:30:43,890 --> 00:30:44,940
Where are you going?
331
00:30:46,350 --> 00:30:47,400
I'll go take a look.
332
00:30:48,170 --> 00:30:49,570
We better call your father.
333
00:30:50,250 --> 00:30:52,470
All right, but don't tell anyone else.
334
00:30:52,471 --> 00:30:53,609
Now relax.
335
00:30:53,610 --> 00:30:54,750
I'll be back in a minute.
336
00:31:04,030 --> 00:31:05,080
Mr. Aguilar?
337
00:31:06,320 --> 00:31:07,370
Mr. Aguilar.
338
00:31:11,680 --> 00:31:12,730
Mr. Aguilar.
339
00:31:17,360 --> 00:31:24,199
For the
340
00:31:24,200 --> 00:31:30,239
next moment, ladies and gentlemen, we
cut your wire to the world and abandon
341
00:31:30,240 --> 00:31:32,700
to the tender mercies of your local
station.
342
00:31:33,960 --> 00:31:38,220
Good evening and welcome to the second
half of the Alfred Hitchcock Hour.
343
00:31:38,540 --> 00:31:45,439
As you know, our sponsor is not exactly
the type of person who has streets named
344
00:31:45,440 --> 00:31:46,379
for him.
345
00:31:46,380 --> 00:31:49,800
He has never even had an hour named in
his honour.
346
00:31:50,080 --> 00:31:52,180
All he gets is one minute.
347
00:31:52,700 --> 00:31:54,460
We give it to him now.
348
00:32:12,560 --> 00:32:13,610
He's dead.
349
00:32:13,680 --> 00:32:14,730
Yes.
350
00:32:15,920 --> 00:32:17,120
The king is dead.
351
00:32:21,240 --> 00:32:24,420
It was an accident. He fell down the
stairs.
352
00:32:31,820 --> 00:32:34,600
That didn't happen falling down the
stairs?
353
00:32:35,780 --> 00:32:36,830
No.
354
00:32:39,000 --> 00:32:41,500
You're too bright a boy to waste time
on.
355
00:32:42,010 --> 00:32:43,210
Such simple arithmetic.
356
00:32:44,790 --> 00:32:46,530
Two and two are still the same.
357
00:32:47,730 --> 00:32:49,590
Do you have the answer, young man?
358
00:32:55,670 --> 00:32:56,720
Yes.
359
00:33:00,610 --> 00:33:03,230
Too bad, too bad, too bad.
360
00:33:07,510 --> 00:33:08,560
But why?
361
00:33:10,490 --> 00:33:11,540
Why?
362
00:33:13,070 --> 00:33:15,190
Because I was the only one who loved
him.
363
00:33:17,890 --> 00:33:23,310
After 20 years of being patient, waiting
for his wife to die,
364
00:33:23,510 --> 00:33:30,449
and then still waiting after she was
dead, I'm going to
365
00:33:30,450 --> 00:33:31,500
marry you, Ruth.
366
00:33:31,810 --> 00:33:33,110
Just be patient.
367
00:33:37,230 --> 00:33:41,750
Then last week, he said he would marry
me this fall.
368
00:33:43,630 --> 00:33:50,070
After 20 years of being a secretary, a
letter opener, a letter typer,
369
00:33:50,170 --> 00:33:56,129
he said to make all the arrangements and
he
370
00:33:56,130 --> 00:33:58,810
would make the announcement tonight.
371
00:34:00,370 --> 00:34:02,310
Tonight at the stroke of 12.
372
00:34:05,090 --> 00:34:06,150
Right now.
373
00:34:07,310 --> 00:34:08,550
This moment.
374
00:34:16,040 --> 00:34:20,239
Someone who loved him to hate him enough
to finally do it.
375
00:34:22,219 --> 00:34:24,360
But he's just as guilty as I am.
376
00:34:26,000 --> 00:34:28,480
He wasn't planning on marrying me.
377
00:34:30,920 --> 00:34:35,040
And there's an end of patience.
378
00:34:37,760 --> 00:34:38,810
No.
379
00:34:39,440 --> 00:34:40,960
You can't go just yet.
380
00:34:42,040 --> 00:34:43,100
Not just yet.
381
00:35:00,230 --> 00:35:01,280
Open the door.
382
00:35:01,330 --> 00:35:02,380
Dominic!
383
00:35:06,830 --> 00:35:07,880
Dominic!
384
00:35:19,670 --> 00:35:20,720
Keep going.
385
00:35:42,030 --> 00:35:43,080
Up the stairs.
386
00:36:15,009 --> 00:36:16,189
Stop right here
387
00:36:16,190 --> 00:36:28,169
You're
388
00:36:28,170 --> 00:36:32,969
sure the door is locked I'm positive
it's one of these I think I'm never
389
00:36:32,970 --> 00:36:35,320
sure I rarely go into the tasting house
myself
390
00:38:07,100 --> 00:38:10,180
Mr. Feltz, there's still no sign of
Dominic.
391
00:38:10,820 --> 00:38:15,539
I should have called you sooner, but
Dominic wanted to go down there, and I
392
00:38:15,540 --> 00:38:20,539
so upset that I didn't know what I was
doing, and then I saw Mr. Aguilar like
393
00:38:20,540 --> 00:38:21,590
that.
394
00:38:22,180 --> 00:38:24,940
Mr. Feltz, what do you think happened to
Dominic?
395
00:38:24,941 --> 00:38:28,459
Get the addresses and phone numbers of
everyone at the party.
396
00:38:28,460 --> 00:38:29,660
You go back and remember.
397
00:38:30,920 --> 00:38:32,540
I'm going down to the police room.
398
00:38:34,740 --> 00:38:35,790
Kitty.
399
00:38:37,800 --> 00:38:38,850
Is it true?
400
00:38:40,420 --> 00:38:41,470
Yes.
401
00:38:41,880 --> 00:38:42,930
He's dead.
402
00:38:46,240 --> 00:38:47,290
Dead.
403
00:38:51,760 --> 00:38:54,060
He's dead.
404
00:38:57,180 --> 00:38:59,470
Just a couple more questions, Miss
Hamilton.
405
00:38:59,471 --> 00:39:03,389
You interviewed and hired the help that
came here just for the party tonight,
406
00:39:03,390 --> 00:39:04,229
didn't you?
407
00:39:04,230 --> 00:39:08,110
Yes. Do you remember hiring a boy named
Dominic Feltz?
408
00:39:12,530 --> 00:39:14,410
Feltz? Yes, my son.
409
00:39:22,090 --> 00:39:23,140
Yes.
410
00:39:24,250 --> 00:39:28,850
I remember hiring him, but... What is he
to do with...
411
00:39:29,610 --> 00:39:31,210
I don't know. He's disappeared.
412
00:39:33,570 --> 00:39:34,620
Disappeared?
413
00:39:35,510 --> 00:39:38,040
Well, his car's still here, but nobody's
seen him.
414
00:39:38,450 --> 00:39:39,500
I'm a little worried.
415
00:39:40,530 --> 00:39:43,530
Both father and policeman are pretty
hard to play.
416
00:39:45,850 --> 00:39:46,900
I'm sorry.
417
00:39:49,310 --> 00:39:52,770
Oh, I've had a terrible, terrible
experience.
418
00:39:53,950 --> 00:39:55,470
You try and get some rest.
419
00:39:55,710 --> 00:39:56,760
Yes.
420
00:39:57,150 --> 00:39:58,200
Yes.
421
00:39:59,310 --> 00:40:01,290
But I don't think I can.
422
00:40:02,530 --> 00:40:05,550
I don't think I can.
423
00:40:06,630 --> 00:40:09,730
I don't think I can.
424
00:40:42,890 --> 00:40:46,080
You can let them all go, except the maid
and the butler. All right.
425
00:40:47,170 --> 00:40:48,270
You examine the body?
426
00:40:48,950 --> 00:40:50,000
How many blows?
427
00:40:50,001 --> 00:40:51,769
Several, George.
428
00:40:51,770 --> 00:40:55,010
I can't be sure yet, but six or seven at
least.
429
00:41:01,190 --> 00:41:02,240
Hello, Susan.
430
00:41:13,420 --> 00:41:14,470
He's not home?
431
00:41:15,620 --> 00:41:19,050
Now, Susan, don't get hysterical. Just
keep your head. We'll find him.
432
00:41:20,220 --> 00:41:21,270
Now, please.
433
00:41:21,271 --> 00:41:25,299
Look, you have the number here. If you
hear from Dominic or need me, you just
434
00:41:25,300 --> 00:41:26,350
call me.
435
00:41:27,080 --> 00:41:28,760
Now, calm down, Susan. You hear me?
436
00:41:31,380 --> 00:41:33,730
Yeah, I'll call you the minute I know
anything.
437
00:41:35,140 --> 00:41:37,370
I wish there was something I could do to
help.
438
00:41:38,320 --> 00:41:40,550
He would get mixed up in something like
this.
439
00:41:40,680 --> 00:41:43,210
He's one of these I'll play detective
kind of kids.
440
00:41:43,211 --> 00:41:47,559
Well, the three of you can go on home.
You'll hear from me tomorrow.
441
00:41:47,560 --> 00:41:49,240
If you don't mind, I'd like to stay.
442
00:41:50,520 --> 00:41:51,840
Dominic is a friend of mine.
443
00:41:52,520 --> 00:41:53,570
I know.
444
00:41:54,440 --> 00:41:55,700
He's a friend of mine, too.
445
00:41:56,860 --> 00:41:57,910
How's Ruth?
446
00:41:58,160 --> 00:41:59,210
Not too good.
447
00:41:59,500 --> 00:42:01,060
She's suffering pretty much.
448
00:42:01,700 --> 00:42:02,750
We're excusing her.
449
00:42:11,790 --> 00:42:12,840
She really loved him.
450
00:42:14,590 --> 00:42:17,060
She put up with her life, but she really
loved him.
451
00:42:17,690 --> 00:42:19,130
They were going to be married.
452
00:42:20,150 --> 00:42:21,200
What?
453
00:42:21,770 --> 00:42:23,150
She told me during the party.
454
00:42:23,870 --> 00:42:25,790
They were going to be married this fall.
455
00:42:27,310 --> 00:42:29,480
He was supposed to announce it at
midnight.
456
00:42:30,210 --> 00:42:32,500
The dress she had on was part of the
trousseau.
457
00:42:32,501 --> 00:42:36,509
She was so sure that once she became
your stepmother, she could patch
458
00:42:36,510 --> 00:42:38,010
up between you and your father.
459
00:42:39,290 --> 00:42:40,730
They were going to be married.
460
00:42:40,851 --> 00:42:42,919
Did you tell Mr.
461
00:42:42,920 --> 00:42:43,970
Fells?
462
00:42:45,640 --> 00:42:46,690
Should I?
463
00:42:47,520 --> 00:42:48,570
Kitty?
464
00:42:49,540 --> 00:42:50,590
What time was that?
465
00:42:51,400 --> 00:42:55,799
Well, I would say about 12 .30 or so. I
don't wear a watch, so I can't say
466
00:42:55,800 --> 00:42:56,850
exactly. Excuse me.
467
00:42:58,180 --> 00:43:01,550
I never heard about any marriage plans
between Ruth and Mr. Aguilar.
468
00:43:02,300 --> 00:43:04,470
Jean just told me about it a few moments
ago.
469
00:43:05,220 --> 00:43:10,379
Ruth must have been terribly upset when
she heard the way Mr. Aguilar was
470
00:43:10,380 --> 00:43:11,430
talking to me.
471
00:43:11,760 --> 00:43:15,539
She left without saying a word. And I
don't remember seeing her at the party
472
00:43:15,540 --> 00:43:17,040
after Dominic went down there.
473
00:43:26,040 --> 00:43:27,920
Have you seen my son, Miss Hamilton?
474
00:43:28,420 --> 00:43:31,480
Where is my son? Oh, don't worry.
475
00:43:33,300 --> 00:43:35,660
I'll take good care of him.
476
00:43:37,560 --> 00:43:44,529
Luis and I will take good care...
Everything happens in
477
00:43:44,530 --> 00:43:45,580
threes.
478
00:44:14,830 --> 00:44:19,250
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake
up, wake up. Come on now, walk, walk,
479
00:44:19,310 --> 00:44:24,230
walk. Where's Dominic? Where's the boy?
Where is the boy? Where is my son?
480
00:44:24,470 --> 00:44:25,890
Luis, Luis.
481
00:44:27,170 --> 00:44:30,710
No, I want to die.
482
00:44:31,030 --> 00:44:32,290
Where is my son?
483
00:44:32,630 --> 00:44:34,250
Where is my son?
484
00:44:36,690 --> 00:44:37,810
In the caves.
485
00:45:54,250 --> 00:45:57,869
Go get the doctor. Send him for a
respirator. All right. All right. Come
486
00:45:57,870 --> 00:45:59,350
Dominic. Breathe.
487
00:46:00,170 --> 00:46:01,220
Come on, son.
488
00:46:02,210 --> 00:46:03,260
Breathe.
489
00:46:04,390 --> 00:46:05,440
Breathe.
490
00:46:06,590 --> 00:46:07,640
Breathe.
491
00:46:08,650 --> 00:46:09,750
Come on.
492
00:46:10,810 --> 00:46:11,860
Come on.
493
00:46:12,250 --> 00:46:13,970
Come on.
494
00:46:15,390 --> 00:46:16,440
Breathe.
495
00:46:17,510 --> 00:46:18,570
Breathe, son.
496
00:46:27,080 --> 00:46:28,130
That's my boy.
497
00:46:44,360 --> 00:46:45,410
Dad.
498
00:46:47,260 --> 00:46:48,500
Hey, Dominic.
499
00:46:50,960 --> 00:46:52,620
Hey, Kitty.
500
00:46:55,040 --> 00:46:56,180
Now listen, buddy.
501
00:46:57,770 --> 00:46:59,270
You watch it, you understand?
502
00:47:00,030 --> 00:47:01,080
Yes, ma 'am.
503
00:47:01,930 --> 00:47:03,310
Do everything I say.
504
00:47:03,910 --> 00:47:05,370
Oh, yes, ma 'am.
505
00:47:06,450 --> 00:47:09,770
If you do, I'll give you a great big
gold guitar.
506
00:47:13,450 --> 00:47:14,530
Yes, ma 'am.
507
00:47:21,070 --> 00:47:24,330
Sorry to be late, but I've been arguing
with my sponsor.
508
00:47:24,960 --> 00:47:30,159
And he has now been convinced that
invisibility will help my attitude
509
00:47:30,160 --> 00:47:36,819
commercial. After all, if I can't see
it, how can... My sponsor seems to have
510
00:47:36,820 --> 00:47:37,870
missed the point.
511
00:47:38,300 --> 00:47:41,820
Needless to say, next on view is a
commercial.
512
00:47:41,870 --> 00:47:46,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.