All language subtitles for Fisher.s01e04.WEB-DL.ENGLISH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,443 --> 00:00:31,876
[intro music]
2
00:00:46,320 --> 00:00:49,517
[intro music]
3
00:01:16,977 --> 00:01:20,197
[screams]
4
00:01:23,157 --> 00:01:25,783
[tense music]
5
00:01:34,563 --> 00:01:37,043
[tense music]
6
00:01:39,469 --> 00:01:41,956
[screams]
7
00:01:49,216 --> 00:01:50,183
[Zhenya] A bottle of "Stolichnaya,"
8
00:01:50,264 --> 00:01:52,536
a couple of "Zhigulevskoye,"
tomato juice, and solyanka.
9
00:01:52,617 --> 00:01:56,297
And for me, pancakes with cottage cheese
and "Ryabinovaya" with cognac, is that possible?
10
00:01:56,377 --> 00:01:58,809
- Uh-huh. How much "Ryabinovaya"?
- [Zhenya] Give me a whole one.
11
00:01:58,890 --> 00:02:00,145
Then cancel the "Stolichnaya."
12
00:02:00,225 --> 00:02:03,130
You sure love to push ahead
of the whole team, don’t you?
13
00:02:03,210 --> 00:02:05,190
[Kozyrev] Sausages with peas
and a coffee for me.
14
00:02:05,290 --> 00:02:06,923
- Keep the "Zhigulevskoye"?
- [Zhenya] Nah, don’t need it.
15
00:02:07,004 --> 00:02:09,270
Mixing berry with grain, really?
16
00:02:09,351 --> 00:02:11,056
- Thanks.
- [Waitress] Thanks.
17
00:02:17,416 --> 00:02:18,760
So, comrades?
18
00:02:22,643 --> 00:02:24,496
Working with you lot,
19
00:02:25,903 --> 00:02:27,919
feels like eating shit.
20
00:02:28,710 --> 00:02:31,450
[Zhenya] They put us all together
in this investigative team
21
00:02:31,531 --> 00:02:33,609
to catch a serial killer.
22
00:02:33,689 --> 00:02:35,510
But we’re not an investigative team,
23
00:02:35,590 --> 00:02:39,203
we’re some kind of circus, you know,
like a damn sideshow.
24
00:02:40,743 --> 00:02:43,890
Because each of us thinks
they’re the smartest, don’t they?
25
00:02:43,970 --> 00:02:47,176
One of you decided to take matters
into her own hands—nearly got herself killed…
26
00:02:47,257 --> 00:02:49,149
Another went off to check out Slivko
for some reason.
27
00:02:49,230 --> 00:02:51,743
You’re like animals in a zoo, Valera, honestly!
28
00:02:51,823 --> 00:02:54,630
And you handed your service weapon
to a criminal in a church.
29
00:02:54,710 --> 00:02:56,720
And in the end,
you laid hands on the boss!
30
00:02:56,800 --> 00:02:58,323
Well done, well done!
31
00:02:59,749 --> 00:03:00,756
You know,
32
00:03:02,030 --> 00:03:03,749
if we were in Rostov right now,
33
00:03:03,829 --> 00:03:07,376
I’d have fired both of you long ago
for incompetence!
34
00:03:08,170 --> 00:03:10,163
But I don’t have that authority here.
35
00:03:11,183 --> 00:03:12,560
[Zhenya] Shame!
36
00:03:13,110 --> 00:03:17,363
But anyway, we caught the serial killer…
37
00:03:18,762 --> 00:03:20,480
And we should drink to that.
38
00:03:21,050 --> 00:03:23,790
I don’t want to hold a grudge against you.
39
00:03:26,323 --> 00:03:29,190
[Zhenya] Right. Mutiny.
40
00:03:30,903 --> 00:03:32,903
I’ve got plenty of questions
for our team too.
41
00:03:32,983 --> 00:03:34,076
Especially for you.
42
00:03:34,156 --> 00:03:36,123
Why do you think we caught the serial killer?
43
00:03:36,203 --> 00:03:38,463
[Natalya] We have no evidence
of Makurin’s guilt.
44
00:03:38,544 --> 00:03:41,463
Then who did we catch, my dear? Huh?
45
00:03:41,543 --> 00:03:43,977
Some random vagrant off the street?
46
00:03:44,777 --> 00:03:46,050
What?
47
00:03:46,423 --> 00:03:47,843
You need evidence?
48
00:03:47,923 --> 00:03:51,083
[Zhenya] Here you go!
I’ll give it to you now. Write it down.
49
00:03:51,163 --> 00:03:52,469
First:
50
00:03:52,550 --> 00:03:57,283
We need to take a scent trace from the sandal,
since there are no fingerprints.
51
00:03:57,363 --> 00:03:59,461
I’ve already tasked the K-9 unit with it.
52
00:03:59,542 --> 00:04:03,017
Second: we need to compare Makurin’s knives
53
00:04:03,097 --> 00:04:04,856
with the cuts on the body.
54
00:04:04,937 --> 00:04:07,403
Again, I’ve tasked the experts with this too,
55
00:04:07,484 --> 00:04:09,336
but you’ve got to keep pushing them.
56
00:04:09,417 --> 00:04:12,731
And third: we need to interrogate Makurin.
With evidence…
57
00:04:12,811 --> 00:04:15,080
to get a full confession. That’s it.
58
00:04:17,817 --> 00:04:19,250
So now we’re going to
59
00:04:19,331 --> 00:04:22,080
torture people during interrogations,
Comrade Chief, huh?
60
00:04:22,603 --> 00:04:26,543
Listen, I’m just telling you
how my mind’s working.
61
00:04:26,630 --> 00:04:29,223
And what needs to be done
to close this case quickly.
62
00:04:29,303 --> 00:04:32,509
Got it? Now you figure out
what to do from there.
63
00:04:34,883 --> 00:04:36,963
Everything will be by the book.
64
00:04:37,050 --> 00:04:41,062
And by the book, Makurin
is not a serial killer, just a suspect.
65
00:04:41,143 --> 00:04:42,890
Listen, I don’t get it,
66
00:04:42,971 --> 00:04:45,223
why are you defending him, huh?
67
00:04:45,303 --> 00:04:47,160
I didn’t notice you being
all that thrilled back then
68
00:04:47,241 --> 00:04:50,103
when I shot at such
a fine suspect.
69
00:04:50,184 --> 00:04:51,744
What’s appropriate
in an extreme situation
70
00:04:51,824 --> 00:04:54,390
shouldn’t become the norm,
Evgeny Afanasyevich. Got it?
71
00:04:54,471 --> 00:04:55,896
[Zhenya] The norm?
72
00:04:56,729 --> 00:04:58,489
Makurin’s the one with a system, my dear,
73
00:04:58,570 --> 00:05:00,729
raping boys—that’s his system.
74
00:05:02,010 --> 00:05:04,503
Need a reminder
of what his first stint was for?
75
00:05:04,583 --> 00:05:07,170
But now he’s an ordinary person
and also has a right to justice,
76
00:05:07,250 --> 00:05:08,610
Evgeny Afanasyevich! Got it?
77
00:05:08,690 --> 00:05:10,303
[Zhenya] He’s not a person, Natasha!
He’s a monster!
78
00:05:10,383 --> 00:05:12,683
A freak! Born one, will die one!
79
00:05:12,764 --> 00:05:15,680
And I’ll do every damn thing
to make that happen sooner.
80
00:05:21,903 --> 00:05:23,563
[Zhenya] Look, you guys…
81
00:05:24,803 --> 00:05:25,987
Please forgive me,
82
00:05:26,067 --> 00:05:29,236
if I was rude to any of you
or snapped at you.
83
00:05:29,317 --> 00:05:32,517
If you have any suggestions,
complaints, I don’t know…
84
00:05:32,597 --> 00:05:34,963
Huh? Opinions, maybe,
85
00:05:35,043 --> 00:05:36,883
lay it all out on the table now,
86
00:05:36,964 --> 00:05:39,537
so we don’t have any more questions later.
87
00:05:40,763 --> 00:05:42,443
I don’t think Makurin is the killer.
88
00:05:42,524 --> 00:05:44,810
[Natalya] There’s no evidence yet,
but I’ll find it.
89
00:05:44,890 --> 00:05:46,856
Then find it, Natasha, find it.
90
00:05:46,937 --> 00:05:48,990
And you, Valera, find it too.
91
00:05:49,070 --> 00:05:51,370
So by the time I’m back,
we can close the case.
92
00:05:51,451 --> 00:05:53,950
I’ll be back in two days.
Kozyrev’s in charge.
93
00:05:54,030 --> 00:05:57,856
[Kozyrev] Me… In my opinion,
leaving now is irresponsible.
94
00:05:57,937 --> 00:06:00,110
We need to properly close the case.
95
00:06:00,191 --> 00:06:03,510
I get it, you miss your wife.
But can’t she wait a couple of days?
96
00:06:03,591 --> 00:06:05,037
She’s dying, Valera.
97
00:06:07,343 --> 00:06:08,730
Got it?
98
00:06:11,016 --> 00:06:12,280
[Kozyrev] Sorry.
99
00:06:13,123 --> 00:06:14,776
Sorry, I didn’t know.
100
00:06:17,150 --> 00:06:19,070
Sorry for losing my temper.
101
00:06:19,563 --> 00:06:22,849
And thanks for saving me.
102
00:06:22,930 --> 00:06:26,570
Natasha, sorry I didn’t have your back.
103
00:06:27,057 --> 00:06:29,670
Evgeny Afanasyevich,
is there anything we can do to help?
104
00:06:30,563 --> 00:06:32,503
Focus on Makurin’s case,
105
00:06:33,417 --> 00:06:37,936
so we can send it to court
and report to the bosses.
106
00:06:38,016 --> 00:06:39,363
Exactly!
107
00:07:03,457 --> 00:07:06,357
[tense music]
108
00:07:14,583 --> 00:07:17,690
[tense music]
109
00:07:26,450 --> 00:07:29,670
[tense music]
110
00:07:46,290 --> 00:07:50,857
[tense music]
111
00:07:55,110 --> 00:07:57,370
[Igor groaning in pain]
112
00:08:03,950 --> 00:08:07,477
[tense music]
113
00:08:13,903 --> 00:08:16,750
[tense music]
114
00:08:27,120 --> 00:08:31,400
[Igor] I have a secret,
115
00:08:33,429 --> 00:08:36,493
that I can’t tell anyone.
116
00:08:42,377 --> 00:08:45,377
And I can’t even write it down here.
117
00:08:49,029 --> 00:08:53,606
Mom says
we’ll soon leave for London,
118
00:08:53,687 --> 00:08:57,056
that it’ll all be forgotten, like a bad dream…
119
00:09:01,055 --> 00:09:02,749
But I know
120
00:09:04,417 --> 00:09:08,870
that the worst is only just beginning.
121
00:09:24,930 --> 00:09:26,436
[Igor’s dad] Can I?
122
00:09:29,390 --> 00:09:30,757
Here…
123
00:09:31,683 --> 00:09:34,937
I jotted down some topics for our first days in London.
124
00:09:39,436 --> 00:09:44,160
Gena, you were a good international correspondent… once.
125
00:09:45,823 --> 00:09:48,513
But working abroad
isn’t just about writing well,
126
00:09:48,593 --> 00:09:51,087
it’s about behaving properly.
127
00:09:51,343 --> 00:09:53,177
You don’t know how to drink.
128
00:09:53,635 --> 00:09:55,622
You say too much,
act too recklessly…
129
00:09:55,703 --> 00:09:58,783
Honestly, you’re just too much.
130
00:09:58,863 --> 00:10:01,176
Take Kolosov—15 years working in Italy.
131
00:10:01,256 --> 00:10:03,280
[Editor] Cocktail in the morning,
132
00:10:03,361 --> 00:10:05,230
wine at lunch, grappa in the evening,
133
00:10:05,310 --> 00:10:07,583
and not a single word out of line.
134
00:10:07,663 --> 00:10:10,276
But you? You start spouting nonsense
by breakfast.
135
00:10:11,067 --> 00:10:13,670
No, there’s no London for you.
136
00:10:13,750 --> 00:10:16,670
Want to be a journalist?
Prove you’re capable.
137
00:10:16,750 --> 00:10:17,829
Stop partying
138
00:10:17,909 --> 00:10:20,563
and write something, finally,
that the whole country will read.
139
00:10:20,644 --> 00:10:22,343
[Editor] Like Kolosov.
140
00:10:23,190 --> 00:10:24,470
Vladimir Alexeich,
141
00:10:26,390 --> 00:10:30,120
I can’t not go,
or they’ll kill my son.
142
00:10:30,576 --> 00:10:31,923
What, are you delirious?
143
00:10:32,003 --> 00:10:34,557
[Gennady] A maniac is hunting my son.
144
00:10:34,637 --> 00:10:37,403
- There are no maniacs in the USSR.
- [Gennady] There are!
145
00:10:37,491 --> 00:10:40,223
I’ll prove it and write about it.
It’ll be a sensation.
146
00:10:40,304 --> 00:10:44,800
There are no sensations in our country either.
Everything’s clear and planned.
147
00:10:44,880 --> 00:10:48,743
Put a story about a maniac
killing kids in the plan!
148
00:10:48,824 --> 00:10:51,210
And the police, not only do they not know
what to do about it,
149
00:10:51,291 --> 00:10:52,823
they’re trying to hide it
from the public!
150
00:10:52,904 --> 00:10:54,483
This needs to be written about!
151
00:10:55,657 --> 00:10:58,497
Otherwise… we all have kids, grandkids.
Who’ll protect them?
152
00:11:00,089 --> 00:11:02,969
[Editor] Fine.
Write it, and we’ll see.
153
00:11:09,886 --> 00:11:12,863
[Nurse] Where are you marching off to?
154
00:11:12,943 --> 00:11:15,077
Visiting hours are over.
155
00:11:17,470 --> 00:11:19,223
[Zhenya] Where’s Marina Bokova?
156
00:11:20,336 --> 00:11:21,636
[Nurse] Room seventeen.
157
00:11:21,717 --> 00:11:25,363
Down the hall, at the end…
But no oranges for her.
158
00:11:28,230 --> 00:11:29,750
[Zhenya] But you can have them?
159
00:11:44,017 --> 00:11:48,236
[sad music]
160
00:11:56,316 --> 00:11:59,910
[sad music]
161
00:12:03,416 --> 00:12:05,303
[Zhenya whispering] My sweet girl…
162
00:12:06,423 --> 00:12:08,590
My darling Maruska…
163
00:12:10,190 --> 00:12:12,410
What a beauty you are!
164
00:12:28,643 --> 00:12:29,903
What’s wrong?
165
00:12:31,050 --> 00:12:32,637
Are you in pain?
166
00:12:33,297 --> 00:12:35,023
I’ll get the doctor now.
167
00:12:35,623 --> 00:12:37,176
They’ll come soon.
168
00:12:37,257 --> 00:12:40,570
I’ll sort it all out quickly—
you’ll be on the mend.
169
00:12:54,162 --> 00:12:55,803
Where would I go?
170
00:12:55,891 --> 00:12:57,477
What are you talking about?
171
00:13:08,007 --> 00:13:11,560
[sad music]
172
00:13:17,715 --> 00:13:22,395
[Zhenya reading] I can’t abandon you,
you have to abandon me.
173
00:13:25,196 --> 00:13:29,476
Are you completely silly, huh?
174
00:13:30,390 --> 00:13:33,976
I love you. How could I abandon you?
175
00:13:34,896 --> 00:13:36,610
I’d die without you.
176
00:13:37,786 --> 00:13:39,323
But I want to live.
177
00:13:40,323 --> 00:13:42,443
And for that, you need to live too.
178
00:13:43,249 --> 00:13:45,362
Otherwise, how could I go on without you?
179
00:13:51,683 --> 00:13:55,077
You’re such a scaredy-cat,
afraid of everything.
180
00:13:55,410 --> 00:13:57,297
You’re even afraid of mice.
181
00:13:58,070 --> 00:14:00,763
Afraid of flying on planes.
182
00:14:04,490 --> 00:14:06,837
Remember, you said
when I’m working, you’re afraid of me too?
183
00:14:06,917 --> 00:14:09,516
[sad music]
184
00:14:12,853 --> 00:14:16,500
[sad music]
185
00:14:19,463 --> 00:14:21,469
I’m afraid of myself too.
186
00:14:24,537 --> 00:14:26,970
Without you, I’m like a beast, Marusya.
187
00:14:28,336 --> 00:14:30,030
Yesterday, imagine,
188
00:14:31,850 --> 00:14:34,057
I tortured someone for the first time.
189
00:14:36,297 --> 00:14:38,257
Why am I telling you all this?
190
00:14:40,070 --> 00:14:41,417
Who else would I tell?
191
00:14:43,163 --> 00:14:45,777
I have no one else but you.
192
00:14:45,857 --> 00:14:48,736
- What’s wrong? What? Feeling bad?
- [Marina tries to scream]
193
00:14:52,189 --> 00:14:54,510
[Zhenya shouting] Doctor! Doctor!
194
00:14:54,591 --> 00:14:57,818
[Nurse] No need to shout!
There’s no doctor, they’ve left.
195
00:15:01,017 --> 00:15:02,510
- [Nurse] It hurts!
- [Zhenya] Hurts?
196
00:15:02,591 --> 00:15:03,536
My wife’s in pain!
197
00:15:03,617 --> 00:15:06,144
And everyone here will hurt
if you don’t find me a doctor fast!
198
00:15:06,224 --> 00:15:08,443
Quick, I said! Move it!
199
00:15:18,736 --> 00:15:21,030
[Kozyrev] Investigative experiment.
200
00:15:21,110 --> 00:15:22,711
Establishing a scent trace,
201
00:15:22,792 --> 00:15:26,303
matching the scent trace
of Andrey Gurchenko’s sandal.
202
00:15:26,847 --> 00:15:29,463
Suspects, face the wall!
203
00:15:30,650 --> 00:15:33,150
- [Kozyrev] Begin!
- [K-9 handler] Got it!
204
00:15:36,023 --> 00:15:37,617
[K-9 handler] Close it. Sniff.
205
00:15:38,390 --> 00:15:40,516
Sniff good. Sniff.
206
00:15:46,410 --> 00:15:47,943
Sniff.
207
00:15:51,276 --> 00:15:53,810
- [dog barks]
- [Makurin screams]
208
00:15:53,890 --> 00:15:54,910
Get that mutt away!
209
00:15:54,991 --> 00:15:57,960
- Record everything!
- [Makurin] What kind of setup is this?!
210
00:15:59,222 --> 00:16:01,596
[Makurin] Stop pinning this on me!
211
00:16:06,263 --> 00:16:09,443
[Makurin grunting]
212
00:16:13,877 --> 00:16:19,430
[scream]
213
00:16:40,350 --> 00:16:41,356
Son!
214
00:16:41,437 --> 00:16:43,150
Sorry, I’ve been
so busy lately.
215
00:16:43,230 --> 00:16:44,524
We barely see each other.
I’ve missed you.
216
00:16:44,604 --> 00:16:47,823
- I’ve missed you too.
- [Gennady] There you go.
217
00:16:47,903 --> 00:16:49,963
You’ve had a terrible summer!
218
00:16:49,963 --> 00:16:51,896
Absolutely catastrophic!
219
00:16:51,977 --> 00:16:53,390
You saw a real killer!
220
00:16:53,471 --> 00:16:55,083
How are you even handling it?
221
00:16:55,164 --> 00:16:56,896
Well… I’m really scared.
222
00:16:56,977 --> 00:16:58,677
Of course! No wonder!
223
00:16:58,757 --> 00:17:01,736
So, you were the last one
to see Andrey?
224
00:17:01,816 --> 00:17:03,663
And there was some guy with him, right?
225
00:17:03,743 --> 00:17:05,109
Dad, I’m scared!
226
00:17:05,190 --> 00:17:08,123
I get it, it’s… really scary.
227
00:17:08,203 --> 00:17:10,463
And then they took you to the meat plant
228
00:17:10,544 --> 00:17:12,823
to identify him, right?
229
00:17:13,410 --> 00:17:15,730
- I already told you everything.
- [Gennady] Yeah, yeah.
230
00:17:15,811 --> 00:17:16,340
You never listen to me.
231
00:17:16,420 --> 00:17:19,656
No, listen, I’m just getting old,
my memory’s shot.
232
00:17:19,736 --> 00:17:21,842
What else interesting happened there?
233
00:17:21,922 --> 00:17:25,689
- They cut off his head. That’s what happened.
- [Gennady] Right.
234
00:17:27,569 --> 00:17:29,823
Do you remember Andrey’s last name?
235
00:17:29,904 --> 00:17:31,477
Do you know where he lived?
236
00:17:32,057 --> 00:17:33,523
I remember.
237
00:17:34,136 --> 00:17:36,043
Dad, can we go to the shooting range?
238
00:17:36,131 --> 00:17:38,116
The shooting range? Sure, we’ll go.
239
00:17:38,949 --> 00:17:40,816
Listen, I also saw cotton candy there,
and bumper cars,
240
00:17:40,897 --> 00:17:44,370
so we’ve got big plans today!
241
00:17:54,657 --> 00:17:55,922
[doctor yelps]
242
00:17:56,002 --> 00:17:59,463
How else can I explain it
to make it clear to you?
243
00:17:59,544 --> 00:18:02,496
If my wife is in pain,
you’ll be in ten times worse!
244
00:18:02,577 --> 00:18:04,417
[Doctor] No one can be
in more pain than she is right now.
245
00:18:04,497 --> 00:18:07,370
Oh yeah? You just don’t know me well!
246
00:18:07,450 --> 00:18:09,210
Can you at least give her some morphine?
247
00:18:09,291 --> 00:18:10,796
[Doctor] Morphine? Usually,
patients’ relatives
248
00:18:10,876 --> 00:18:12,331
buy it from the Gypsy settlement.
249
00:18:12,411 --> 00:18:15,083
And you guys, honestly,
arrest them for it afterward.
250
00:18:15,163 --> 00:18:18,370
I don’t have morphine.
Physically, it’s not here, understand?
251
00:18:25,310 --> 00:18:27,023
[Zhenya] Listen…
252
00:18:27,730 --> 00:18:30,203
My wife is suffering terribly.
253
00:18:30,283 --> 00:18:33,483
Please help her,
I’m begging you, like a human being.
254
00:18:34,510 --> 00:18:37,156
I love her so much!
But it turns out I can’t help her at all!
255
00:18:37,237 --> 00:18:38,883
How can that be?
256
00:18:39,977 --> 00:18:41,723
[Doctor] If you loved her,
257
00:18:41,803 --> 00:18:44,883
you’d try to do something
instead of beating up doctors.
258
00:18:44,963 --> 00:18:46,590
You’ve got connections in Moscow, right?
259
00:18:47,763 --> 00:18:50,810
Try to get her a quota.
I’ll prepare the documents.
260
00:18:50,890 --> 00:18:53,770
If you want to give Marina a chance,
she needs to be transferred to Moscow urgently.
261
00:18:53,850 --> 00:18:55,597
The sooner, the better.
262
00:18:57,103 --> 00:19:00,543
Waving your fists—
every fool in Rostov can do that.
263
00:19:02,457 --> 00:19:05,110
If I were scared of them,
I wouldn’t be a doctor.
264
00:19:07,063 --> 00:19:08,470
Here’s the morphine.
265
00:19:09,103 --> 00:19:11,043
The last we have in the hospital.
266
00:19:13,730 --> 00:19:15,557
It’ll last her a couple of days.
267
00:19:16,783 --> 00:19:18,523
It’s our “golden reserve.”
268
00:19:27,166 --> 00:19:30,410
I’m writing the report on the experiment.
Please take a look.
269
00:19:30,491 --> 00:19:32,063
See, right here…
270
00:19:32,997 --> 00:19:34,857
He’s sending the dog now,
271
00:19:36,830 --> 00:19:38,930
and it goes straight to Makurin,
deliberately.
272
00:19:39,011 --> 00:19:41,196
Well, yeah,
it caught the scent and went.
273
00:19:41,277 --> 00:19:42,920
No. Look again.
274
00:19:48,883 --> 00:19:51,150
See, there, he’s…
275
00:19:51,230 --> 00:19:54,050
giving it a gesture and a vocal command,
like on purpose.
276
00:19:59,390 --> 00:20:02,670
Wait, let’s be honest.
You think we set this up?
277
00:20:02,750 --> 00:20:04,223
I don’t know.
278
00:20:04,304 --> 00:20:07,956
When I saw Makurin with a knife in the church,
I stopped doubting.
279
00:20:08,036 --> 00:20:09,483
That doesn’t cancel out
the experiment’s oddities.
280
00:20:09,563 --> 00:20:10,431
Everything needs to be checked.
281
00:20:10,511 --> 00:20:13,596
I can’t include this
in the case materials.
282
00:20:13,676 --> 00:20:15,143
[Kozyrev] Fine, I’ll look into it.
283
00:20:24,835 --> 00:20:27,685
[Kozyrev] Gar! Gar, Gar, Gar!
What do you feed him?
284
00:20:27,766 --> 00:20:28,870
[K-9 handler] Hey!
285
00:20:31,710 --> 00:20:35,156
[K-9 handler] What else?
Meat from slaughtered buffaloes.
286
00:20:36,070 --> 00:20:37,393
[Kozyrev] Good boy.
287
00:20:37,474 --> 00:20:40,010
Tell me, is there some kind of
unusual command for him?
288
00:20:40,091 --> 00:20:41,384
[K-9 handler] Of course,
we’ve got plenty of unusual commands.
289
00:20:41,464 --> 00:20:43,656
Look, for example,
I’ll give an unusual one now:
290
00:20:43,737 --> 00:20:45,883
“Relax!” That’s the most
unusual one there is.
291
00:20:45,964 --> 00:20:50,643
See, he’ll rest now.
292
00:20:50,724 --> 00:20:53,030
[Kozyrev] Good job!
293
00:20:53,111 --> 00:20:55,018
Is there a special gesture
for the “Attack” command?
294
00:20:55,018 --> 00:20:58,163
[K-9 handler] Nah, no gesture,
just a slight tug.
295
00:20:58,244 --> 00:21:00,276
Like, with the leash, you know, a gesture…
296
00:21:00,357 --> 00:21:04,330
[Kozyrev] And with voice, how?
297
00:21:05,903 --> 00:21:08,337
- [K-9 handler] Voice?
- [Kozyrev] A nod?
298
00:21:08,417 --> 00:21:10,253
[K-9 handler] Yeah, got it.
299
00:21:10,334 --> 00:21:13,557
Yeah, we’ve got “clap.”
300
00:21:13,637 --> 00:21:16,596
[Kozyrev] “Clap”?
301
00:21:16,676 --> 00:21:18,043
So Bokov asked you to do that
302
00:21:18,123 --> 00:21:21,303
during the experiment with Makurin, right?
303
00:21:21,384 --> 00:21:24,523
- [K-9 handler] No, no.
- [Kozyrev] Come on, I saw it.
304
00:21:24,603 --> 00:21:27,017
- [K-9 handler] No way.
- Let’s go, check the footage.
305
00:21:27,097 --> 00:21:29,170
Come on, you told him,
and it went straight to him.
306
00:21:29,251 --> 00:21:32,390
And get ready to write a report.
307
00:21:32,471 --> 00:21:34,224
[K-9 handler] Look, it’s…
a matter of circumstance…
308
00:21:34,916 --> 00:21:38,336
No one had to ask me, you know…
309
00:21:39,256 --> 00:21:42,310
I wanted to nail that bastard myself.
310
00:21:43,363 --> 00:21:47,476
It’s obvious it’s him, right?
311
00:21:47,556 --> 00:21:49,483
So, here’s the thing…
312
00:21:52,157 --> 00:21:53,550
You know, our job is tough,
thankless.
313
00:21:53,631 --> 00:21:56,451
Blood, smells, and…
314
00:21:56,532 --> 00:21:58,991
Salaries are tiny, so small.
315
00:21:59,072 --> 00:22:01,518
So we have to hire all sorts of scum.
316
00:22:01,599 --> 00:22:04,050
[Kozyrev] Can’t tell much from the ring.
317
00:22:04,131 --> 00:22:08,052
[Director] No, no, it’s… old, old.
You could say it’s a wedding ring.
318
00:22:08,133 --> 00:22:10,433
By the way, I didn’t even know Makurin personally.
319
00:22:10,514 --> 00:22:14,334
If I had, I’d have noticed
and stopped this whole thing somehow.
320
00:22:14,415 --> 00:22:15,255
Got it?
321
00:22:15,336 --> 00:22:18,088
But all his workdays
are in my report.
322
00:22:18,169 --> 00:22:20,561
Everything’s in my records.
I’ll provide it all.
323
00:22:20,642 --> 00:22:24,428
And by the way,
I’ll show you Makurin’s work locker.
324
00:22:25,654 --> 00:22:28,688
[Director] Hey, you know
where Makurin’s locker is?
325
00:22:29,628 --> 00:22:31,201
- [Director] Show it!
- [Worker] Here.
326
00:22:31,282 --> 00:22:32,554
[Director] There.
327
00:22:33,448 --> 00:22:34,702
[Kozyrev] Alright, what’s this?
328
00:22:34,783 --> 00:22:36,709
[Director] I’ll go check the records,
and you…
329
00:22:36,790 --> 00:22:39,815
as they say, make yourselves at home.
330
00:22:39,902 --> 00:22:41,315
Wouldn’t want a home like this.
331
00:22:41,396 --> 00:22:43,599
- [Kozyrev] So…
- [Director] Yeah, yeah.
332
00:22:49,522 --> 00:22:53,455
You can give the boots to the experts,
let them compare with the first trace.
333
00:22:55,122 --> 00:22:58,072
- [Natalya] Check the top.
- [Kozyrev] Like this…
334
00:23:03,996 --> 00:23:05,669
Now that’s interesting.
335
00:23:05,932 --> 00:23:08,859
[Natalya] Same as the one
the murdered Andrey had.
336
00:23:08,939 --> 00:23:11,278
- [Worker] That’s mine!
- [Natalya] Hands off! It’s evidence now.
337
00:23:11,359 --> 00:23:12,865
That bastard, I was looking for it,
thought someone took it!
338
00:23:12,946 --> 00:23:14,452
[Kozyrev] Where’d you get it?
339
00:23:14,532 --> 00:23:16,491
Bought it at the station.
What, you won’t give it back?
340
00:23:16,572 --> 00:23:19,851
No! I said it’s evidence now,
possibly the only one.
341
00:23:19,932 --> 00:23:23,558
Have you been to his storage shed?
Maybe there’s something there?
342
00:23:23,638 --> 00:23:24,891
What storage shed?
343
00:23:24,972 --> 00:23:27,151
He had a shack out there,
called it his “storage shed,”
344
00:23:27,232 --> 00:23:28,585
like he had some treasure in it.
345
00:23:28,666 --> 00:23:31,952
He made knives there,
and the director sold them for a high price.
346
00:23:32,032 --> 00:23:34,865
He even let him lock that shack up.
347
00:23:34,945 --> 00:23:36,018
I can show you.
348
00:23:36,098 --> 00:23:37,625
[Kozyrev] Show us.
349
00:23:39,412 --> 00:23:42,472
[knocking on door]
350
00:23:52,162 --> 00:23:54,588
[tense music]
351
00:23:55,732 --> 00:23:58,158
[Natalya breathing nervously]
352
00:24:03,405 --> 00:24:06,385
[tense music]
353
00:24:10,418 --> 00:24:13,398
[tense music]
354
00:24:22,745 --> 00:24:26,485
[tense music]
355
00:24:29,104 --> 00:24:31,958
[Gosha] Based on the lividity,
356
00:24:32,038 --> 00:24:34,352
preliminary time of death—
357
00:24:34,432 --> 00:24:36,412
six to seven hours ago.
358
00:24:36,492 --> 00:24:38,218
So, definitely not Makurin.
359
00:24:40,955 --> 00:24:43,785
[tense music]
360
00:24:45,858 --> 00:24:48,898
[Kozyrev] Do you record the license plates
of the cars coming in here?
361
00:24:49,438 --> 00:24:50,038
[Guard] Me? Why?
362
00:24:50,119 --> 00:24:53,505
[Kozyrev] Per regulations.
Got a list from the last two days?
363
00:24:53,585 --> 00:24:56,938
Nope. Why would anyone need it?
364
00:24:57,018 --> 00:25:00,443
What cars came in today?
365
00:25:00,524 --> 00:25:03,949
Today… Which ones? Ha! All sorts, you know.
366
00:25:04,030 --> 00:25:05,549
Can’t keep track.
367
00:25:05,630 --> 00:25:07,603
- [Kozyrev] You drunk or what?
- [Guard] Why?
368
00:25:07,684 --> 00:25:09,641
[Kozyrev sniffs]
369
00:25:10,178 --> 00:25:12,135
[Kozyrev] What, you got drunk,
opened the gate, and passed out?!
370
00:25:12,216 --> 00:25:13,578
[Guard] Why?
371
00:25:15,818 --> 00:25:18,065
- [Kozyrev] Alright, Vit!
- [Khvan] Huh?
372
00:25:18,152 --> 00:25:20,419
Go question everyone.
No way no one saw anything.
373
00:25:20,500 --> 00:25:21,892
That’s just not possible.
374
00:25:21,973 --> 00:25:23,365
[Khvan] We’ll do it, Valery…
375
00:25:28,106 --> 00:25:30,380
[Natalya] I don’t understand
why he took such a risk.
376
00:25:30,461 --> 00:25:32,666
How did he bring the boy here?
377
00:25:32,747 --> 00:25:37,067
I think he was tailing Makurin,
knew he had this workshop.
378
00:25:37,147 --> 00:25:41,026
When he planted the sandals, he took the key.
379
00:25:41,106 --> 00:25:44,327
Brought the boy here by car.
Drove right inside.
380
00:25:44,407 --> 00:25:47,510
Knowing what a mess
the security is at the meat plant,
381
00:25:47,590 --> 00:25:49,680
he locked up calmly
and was completely sure
382
00:25:49,761 --> 00:25:51,553
no one would disturb him.
383
00:25:51,633 --> 00:25:54,160
Wanted to bury Makurin for good.
384
00:25:54,240 --> 00:25:57,286
Tried to calculate it all like a chess game.
385
00:25:57,366 --> 00:26:00,006
But miscalculated the time of death.
386
00:26:03,880 --> 00:26:05,860
[Kozyrev] I know this game.
387
00:26:07,653 --> 00:26:10,826
It’s the sixth game, Fischer-Spassky.
388
00:26:13,073 --> 00:26:15,400
Spassky was forced to resign.
389
00:26:17,220 --> 00:26:19,673
And Fischer made
a legendary pawn sacrifice,
390
00:26:19,754 --> 00:26:22,233
which decided the outcome.
391
00:26:23,507 --> 00:26:25,873
He doesn’t call himself Fischer for nothing.
392
00:26:27,299 --> 00:26:30,359
Maybe for Fischer, Makurin is just a pawn.
393
00:26:31,087 --> 00:26:34,273
That’s why he gave him up
when he planted the sandal.
394
00:26:37,246 --> 00:26:39,066
This might be connected
to the chess book
395
00:26:39,154 --> 00:26:40,780
that Zhenya Kurakin had.
396
00:26:40,860 --> 00:26:42,910
[Kozyrev] Good idea, look into it.
397
00:26:43,160 --> 00:26:45,573
I need to figure out
the identity of the dead boy.
398
00:26:45,654 --> 00:26:49,780
[Natalya] No missing persons reports.
I think he’s not local.
399
00:26:51,840 --> 00:26:53,493
[Gosha] Alright.
400
00:26:53,574 --> 00:26:55,626
We need to take him down from this Golgotha.
401
00:26:55,707 --> 00:26:57,813
[Kozyrev] Hold on, I’ll step out.
402
00:26:58,886 --> 00:27:00,153
[Kozyrev] Go ahead, take him down.
403
00:27:05,213 --> 00:27:08,713
Big request—focus.
404
00:27:08,793 --> 00:27:13,560
Think, recall, maybe someone
was hanging around Makurin’s shed?
405
00:27:13,640 --> 00:27:15,553
Or drove in somewhere.
406
00:27:16,153 --> 00:27:17,827
Or opened a lock.
407
00:27:19,700 --> 00:27:21,567
Did anyone see anything?
408
00:27:25,860 --> 00:27:29,313
Then we’ll continue one by one. Next.
409
00:27:52,573 --> 00:27:54,720
[Marina gasps sharply in pain]
410
00:28:01,387 --> 00:28:03,790
[Marina tries to scream]
411
00:28:09,380 --> 00:28:11,373
You’re torturing her,
can’t you see that?
412
00:28:11,453 --> 00:28:12,646
Give it!
413
00:28:16,006 --> 00:28:17,473
[Zhenya] My darling.
414
00:28:19,220 --> 00:28:20,933
There, there.
415
00:28:21,014 --> 00:28:24,246
I’ll fix everything now.
You’ll feel so good,
416
00:28:24,327 --> 00:28:26,026
it might even be a little scary,
417
00:28:26,106 --> 00:28:28,127
but it won’t hurt at all.
418
00:28:28,207 --> 00:28:31,760
I’ll be right here, not going anywhere. Hear me?
419
00:28:40,516 --> 00:28:41,693
Give it.
420
00:28:47,847 --> 00:28:49,153
Done.
421
00:28:56,243 --> 00:29:00,279
[Doctor] Evgeny Afanasyevich,
urgent call from Moscow for you.
422
00:29:01,837 --> 00:29:05,666
This interview with the mother
whose child they wouldn’t let bury…
423
00:29:05,747 --> 00:29:07,859
it just tears your heart out.
424
00:29:07,939 --> 00:29:10,052
And your son, too, did a great job…
425
00:29:10,133 --> 00:29:13,082
with the counterpoint about the severed head…
It’s good.
426
00:29:14,433 --> 00:29:16,516
And most importantly, you know,
there’s none of that…
427
00:29:16,597 --> 00:29:20,362
American sensationalism, yellow press,
scandal for scandal’s sake.
428
00:29:20,443 --> 00:29:22,815
Everything’s clear, point by point:
429
00:29:22,896 --> 00:29:25,289
who’s to blame, what to do—it’s all clear.
430
00:29:25,369 --> 00:29:28,729
Maltsev, listen… just…
431
00:29:28,809 --> 00:29:30,723
Just well done!
432
00:29:32,969 --> 00:29:34,029
Well done!
433
00:29:36,291 --> 00:29:38,531
- [Kozyrev] Got it.
- [Zhenya] Hey!
434
00:29:39,411 --> 00:29:42,137
- Want some coffee?
- [Zhenya] I’ll make it myself.
435
00:29:42,218 --> 00:29:45,424
Finally got some proper sleep
on the plane for the first time in days.
436
00:29:45,504 --> 00:29:46,767
What’s the update? Report.
437
00:29:46,847 --> 00:29:49,597
At the meat plant, no one saw anything,
no surprise there.
438
00:29:49,677 --> 00:29:53,153
Everyone’s either drunk or hungover.
439
00:29:53,233 --> 00:29:54,763
[Kozyrev] The boy was raped,
440
00:29:54,844 --> 00:29:56,850
genitals cut off, and hanged.
441
00:29:56,931 --> 00:29:59,470
- Identity established?
- [Kozyrev] No.
442
00:29:59,551 --> 00:30:01,083
[Kozyrev] I’ve got one idea.
443
00:30:01,163 --> 00:30:03,087
Then get on it. Why are you sitting here?
444
00:30:06,845 --> 00:30:08,845
Hey Stepa, it’s Dad.
445
00:30:08,926 --> 00:30:12,400
Can you bring my sweater to work,
the one with the high neck?
446
00:30:12,480 --> 00:30:16,266
[Kozyrev] Yeah. Well, the jacket then,
the one with the zipper.
447
00:30:16,347 --> 00:30:18,254
Yes, right now.
448
00:30:18,340 --> 00:30:21,396
You’d really help me out.
Alright, I’m waiting.
449
00:30:27,740 --> 00:30:29,187
So, Natalya?
450
00:30:29,267 --> 00:30:33,280
Looks like we screwed up.
Makurin’s not involved.
451
00:30:33,360 --> 00:30:35,720
The real Fischer must be someone close to him,
452
00:30:35,801 --> 00:30:38,593
how else could he have planted that sandal?
453
00:30:38,673 --> 00:30:42,283
Or how did he know
the meat plant’s security is such a mess?
454
00:30:42,363 --> 00:30:45,973
Maybe he works there?
Did you thoroughly check everyone?
455
00:30:47,950 --> 00:30:49,550
[Duty officer] He’s dead!
456
00:30:49,870 --> 00:30:52,216
- Who’s dead?
- [Duty officer] Makurin’s dead!
457
00:31:03,713 --> 00:31:06,046
[Duty officer] Got a nail somewhere. Bastard!
458
00:31:10,939 --> 00:31:12,380
[Natalya] Called a doctor?
459
00:31:12,460 --> 00:31:14,413
[Duty officer] Called. Waiting.
460
00:31:14,493 --> 00:31:17,513
I can tell you without a doctor,
he’s a goner.
461
00:31:23,360 --> 00:31:24,590
Clean this up.
462
00:31:29,830 --> 00:31:31,720
[Kozyrev] What a horrific death.
463
00:31:31,801 --> 00:31:34,133
How scared he must’ve been of us
464
00:31:34,213 --> 00:31:36,500
or how little he believed in justice
to do this, huh?
465
00:31:36,581 --> 00:31:38,016
[Natalya] He wasn’t scared of us,
he knew
466
00:31:38,096 --> 00:31:39,594
he’d get 15 years for the hostage,
467
00:31:39,674 --> 00:31:41,973
even if it turned out he didn’t kill.
468
00:31:42,053 --> 00:31:44,407
[Kozyrev] Yeah… I’d probably
do the same in his place…
469
00:31:44,488 --> 00:31:46,842
[Natalya] But yeah, it turns out
we cornered him and killed him.
470
00:31:46,923 --> 00:31:48,416
[Zhenya] Definitely not you.
471
00:31:48,497 --> 00:31:49,990
You were saving a kid at the time,
472
00:31:50,071 --> 00:31:54,357
so your conscience is clear.
I’m the idiot who killed Makurin!
473
00:31:54,437 --> 00:31:58,723
The USSR Prosecutor’s Office is calling!
I transferred it to your office.
474
00:32:01,293 --> 00:32:04,733
[phone ringing]
475
00:32:08,706 --> 00:32:09,660
[Zhenya] Bokov.
476
00:32:09,741 --> 00:32:11,206
[Gen. Prosecutor] Have you seen the article?
477
00:32:11,287 --> 00:32:13,420
How is this even possible, huh?
478
00:32:13,501 --> 00:32:15,666
You let information leak!
479
00:32:15,746 --> 00:32:18,360
You caused panic! I got calls from the Central Committee.
480
00:32:19,333 --> 00:32:22,613
Close this case fast,
get this Fischer to court!
481
00:32:22,694 --> 00:32:24,780
You’ve got three days, got it?!
482
00:32:24,860 --> 00:32:28,390
[Zhenya] Comrade General Prosecutor, sorry,
he just killed himself.
483
00:32:28,471 --> 00:32:31,047
Who killed himself?
You drunk already or what?
484
00:32:31,127 --> 00:32:34,313
[Zhenya] The suspect, in his cell.
Cut an artery.
485
00:32:34,394 --> 00:32:36,050
[Gen. Prosecutor] Well, good!
486
00:32:36,131 --> 00:32:39,783
Close it due to the death of the accused.
487
00:32:39,863 --> 00:32:41,520
I don’t know, he had a…
488
00:32:41,601 --> 00:32:43,103
heart attack or whatever the hell!
489
00:32:43,184 --> 00:32:46,383
God forbid, God forbid anyone finds out!
490
00:32:46,464 --> 00:32:49,310
You’ll be sent to the Urals! To the convoy!
491
00:32:50,230 --> 00:32:53,063
[Zhenya] It’s not him.
We’ve got another fresh child’s body.
492
00:32:54,556 --> 00:32:57,343
What? You…
493
00:32:58,257 --> 00:33:00,990
I’ll rip all your heads off! Got it?
494
00:33:01,070 --> 00:33:03,103
With my own hands! To hell with you!
500
00:33:13,891 --> 00:33İN:16,163
[Zhenya] Comrade General Prosecutor, I’ll find him,
I’ll find him in three days.
501
00:33:16,244 --> 00:33:19,296
- Permission to speak.
- [Gen. Prosecutor] What?
502
00:33:22,043 --> 00:33:24,650
I know it’s not the best time…
503
00:33:24,730 --> 00:33:26,423
It’s personal, important.
504
00:33:27,330 --> 00:33:29,789
You see, my wife is seriously ill.
505
00:33:29,870 --> 00:33:31,750
She’s in Rostov right now,
506
00:33:31,831 --> 00:33:33,955
and they can only help her here,
in Moscow.
507
00:33:34,036 --> 00:33:35,720
Maybe if you could…
508
00:33:36,822 --> 00:33:40,096
allocate a quota
to transfer her here…
509
00:33:43,360 --> 00:33:45,898
[short beeps]
510
00:33:58,403 --> 00:34:00,270
[Natalya] Evgeny Afanasyevich,
511
00:34:00,351 --> 00:34:03,196
I found a chess book
at the orphanage…
512
00:34:03,276 --> 00:34:05,610
I think it’s a lead,
513
00:34:05,690 --> 00:34:08,763
that could point to Fischer,
but I don’t know how to approach it.
514
00:34:08,843 --> 00:34:10,523
[Zhenya] Well then, think, Natasha, think.
515
00:34:10,604 --> 00:34:13,583
We’ve got three days
to sort out this mess.
516
00:34:14,437 --> 00:34:15,977
Hand it over.
517
00:34:19,503 --> 00:34:22,369
The book someone gave to Zhenya,
it’s not from the orphanage?
518
00:34:22,450 --> 00:34:24,349
[Natalya] Yes, I checked,
it’s the second edition,
519
00:34:24,429 --> 00:34:27,643
specially printed
for chess schools and clubs.
520
00:34:29,453 --> 00:34:31,823
In Rostov, I’d go
to the central chess school
521
00:34:31,903 --> 00:34:33,030
and ask there.
522
00:34:33,110 --> 00:34:34,676
Is there one like that in Moscow?
523
00:34:34,756 --> 00:34:36,183
[Natalya] Yes, I’ll find it.
524
00:34:43,289 --> 00:34:44,269
[Stepan] Hey!
525
00:34:44,350 --> 00:34:45,423
- [Kozyrev] You bring it?
- [Stepan] Yeah.
526
00:34:45,504 --> 00:34:47,043
[Kozyrev] Thanks! How you doing?
527
00:34:47,124 --> 00:34:49,656
- Fine. I’ll wait for you.
- [Kozyrev] Sure.
528
00:34:49,737 --> 00:34:51,076
[Stepan] Alright.
529
00:35:01,496 --> 00:35:04,010
[Pathologist] He won’t
look alive.
530
00:35:04,090 --> 00:35:05,270
No way.
531
00:35:06,417 --> 00:35:09,536
His lips are already dry.
532
00:35:10,176 --> 00:35:12,640
The mucous membranes—done. You can see it.
533
00:35:13,323 --> 00:35:14,563
[Kozyrev] Alright.
534
00:35:14,644 --> 00:35:17,597
Let’s put the sweater on him
so the scars aren’t visible.
535
00:35:17,677 --> 00:35:19,743
[Kozyrev] Like this…
536
00:35:24,697 --> 00:35:27,076
Put some blush on him, I don’t know.
537
00:35:27,157 --> 00:35:28,863
Figure something out.
538
00:35:30,656 --> 00:35:33,236
And you, photograph him somehow so
539
00:35:33,317 --> 00:35:35,537
- he looks alive.
- [Expert] Got it.
540
00:35:36,633 --> 00:35:40,373
[Pathologist] I feel like some kind of
pervert, God forgive me.
541
00:35:58,133 --> 00:35:59,086
[Stepan] Dad…
542
00:36:00,970 --> 00:36:04,183
- [Stepan] What are you doing?
- [Kozyrev] Get out, get out!
543
00:36:04,263 --> 00:36:07,080
[Kozyrev] I’ll explain everything.
544
00:36:07,280 --> 00:36:09,243
Listen…
545
00:36:10,167 --> 00:36:11,376
Son!
546
00:36:57,496 --> 00:36:59,656
I’m looking for the owner of this book.
547
00:37:00,943 --> 00:37:02,951
[Teen 1] Let’s play a game.
548
00:37:03,031 --> 00:37:05,103
You win—I’ll help you.
549
00:37:06,303 --> 00:37:07,616
[Zhenya] Alright.
550
00:37:08,197 --> 00:37:09,323
In “Chapaev.”
551
00:37:13,217 --> 00:37:15,650
- Rough.
- That’s the job.
552
00:37:16,976 --> 00:37:18,303
We consider
553
00:37:18,391 --> 00:37:20,063
that this one book turns a person
554
00:37:20,144 --> 00:37:21,811
who knows nothing about chess
555
00:37:21,891 --> 00:37:23,290
into a decent player.
556
00:37:23,371 --> 00:37:25,909
It’s used in chess schools
across the Union.
557
00:37:25,990 --> 00:37:27,089
[Teen] Have you seen the print run?
558
00:37:27,170 --> 00:37:29,823
It’s in every decent family.
It’s a brilliant book.
559
00:37:29,904 --> 00:37:31,770
My favorite right now.
560
00:37:31,850 --> 00:37:33,376
“Both this and that side in disarray,
561
00:37:33,456 --> 00:37:35,316
The battle grows fiercer by the day.
562
00:37:35,397 --> 00:37:37,890
Rooks keep firing arrows from their towers,
563
00:37:37,971 --> 00:37:40,510
The bishops’ strikes are ruthless and overpower.”
564
00:37:40,591 --> 00:37:43,017
Got it. Bishop and rook aren’t friends, basically.
565
00:37:43,098 --> 00:37:45,276
[Teen 1] Wow.
You know Korchaev himself?
566
00:37:45,357 --> 00:37:46,976
And you say “Chapaev.”
567
00:37:47,056 --> 00:37:49,990
- Who’s Korchaev?
- [Teen 2] Vitaly Nikolaevich.
568
00:37:50,071 --> 00:37:54,223
[Teen 2] A legend. Grandmaster.
Brilliant chess theorist.
569
00:37:54,303 --> 00:37:57,283
His theorem on doubled pieces
is known by everyone.
570
00:37:57,364 --> 00:37:58,830
Does he come here?
571
00:37:58,910 --> 00:38:01,170
[Teen 1] No.
He doesn’t go anywhere anymore.
572
00:38:01,251 --> 00:38:03,016
He’s 83, very sick.
573
00:38:03,097 --> 00:38:07,190
They say, besides chess games,
he doesn’t remember anything.
574
00:38:10,849 --> 00:38:13,137
[Teen 1] That’s Lyokha,
he’s from Sverdlovsk.
575
00:38:13,217 --> 00:38:15,543
Comes here every summer
for the holidays.
576
00:38:16,897 --> 00:38:19,589
[Natalya] When did you last
see him?
577
00:38:19,670 --> 00:38:21,383
About three days ago.
578
00:38:21,464 --> 00:38:24,336
He was supposed to go
to some girl’s place somewhere.
579
00:38:24,416 --> 00:38:26,663
[Teen 2] Why are they looking for him?
What did he do?
580
00:38:26,744 --> 00:38:29,277
[Natalya] None of your business. What else do you know?
581
00:38:29,857 --> 00:38:32,737
[Teen 1] Maybe he broke into a dacha.
582
00:38:32,818 --> 00:38:35,090
I told him it was risky, but he…
583
00:38:35,171 --> 00:38:36,836
Nah, he’s fine.
584
00:38:36,917 --> 00:38:38,230
So, he was stealing?
585
00:38:38,310 --> 00:38:39,756
[Teen 3] Not exactly stealing.
586
00:38:39,837 --> 00:38:41,203
Like, he’d climb through a window.
587
00:38:41,284 --> 00:38:43,463
You know, grab cigarettes,
small stuff.
588
00:38:43,544 --> 00:38:45,158
Overall, he’s cool.
589
00:38:45,723 --> 00:38:47,436
[Natalya] Do you know Lyokha’s address?
590
00:38:47,517 --> 00:38:50,870
Yeah. There’s a house behind the cinema.
I can show you.
591
00:38:50,951 --> 00:38:52,497
[Natalya] Let’s go.
592
00:38:56,116 --> 00:38:58,156
[Teen] There’s Lyokha’s grandma,
sitting on the left.
593
00:38:58,237 --> 00:38:59,877
[Natalya] Got it. Thanks.
594
00:39:03,937 --> 00:39:05,290
- [Natalya] Hello.
- [Grandma] Hello.
595
00:39:05,371 --> 00:39:07,143
[Natalya] I’m from the prosecutor’s office,
senior investigator.
596
00:39:07,224 --> 00:39:08,503
Looking for your grandson, Lyosha.
597
00:39:08,584 --> 00:39:10,462
[Grandma] What, he got into trouble again?
598
00:39:10,542 --> 00:39:13,456
What a devil, that boy! A real devil!
599
00:39:14,383 --> 00:39:16,637
[Natalya] Please take a look.
600
00:39:16,717 --> 00:39:17,936
Is this him?
601
00:39:18,483 --> 00:39:23,043
It’s him. But he doesn’t have a sweater like that.
Did he steal it?
602
00:39:23,124 --> 00:39:24,596
[Natalya] When did you last
see him?
603
00:39:24,677 --> 00:39:26,210
Day before yesterday.
604
00:39:26,291 --> 00:39:30,923
We were arguing for days, and he said,
“I’m going home, to Sverdlovsk.”
605
00:39:31,003 --> 00:39:34,080
Bought a ticket, packed his backpack…
606
00:39:34,476 --> 00:39:37,630
and left. So he’s on the train now.
607
00:39:37,711 --> 00:39:39,583
Did he get into trouble there?
608
00:39:39,664 --> 00:39:41,169
Did you see him off, put him on the train?
609
00:39:41,250 --> 00:39:43,636
[Grandma] No, of course not.
He went to the bus.
610
00:39:43,717 --> 00:39:45,283
Slammed the door and left.
611
00:39:45,363 --> 00:39:46,920
[Grandma’s Friend]
He didn’t take the bus.
612
00:39:47,001 --> 00:39:49,370
I was sitting at the stop.
613
00:39:50,216 --> 00:39:52,262
He said, let the kolkhoz folks
ride the buses.
614
00:39:52,343 --> 00:39:54,189
- [Grandma] Yeah.
- [Grandma’s Friend] And went to hitchhike.
615
00:39:54,270 --> 00:39:56,971
Yeah, he went to the road, raised his hand…
616
00:39:57,051 --> 00:40:01,156
Then I looked, and he was gone.
617
00:40:02,148 --> 00:40:04,376
- [Grandma’s Friend] Probably drove off.
- [Natalya] Did you see what he left in?
618
00:40:04,457 --> 00:40:07,690
- [Grandma’s Friend] What do you mean, what?
- [Natalya] What did he drive off in?
619
00:40:07,770 --> 00:40:09,889
[Grandma’s Friend]
No, I didn’t see. He left quick.
620
00:40:09,970 --> 00:40:12,716
Is he in the police now or what?
621
00:40:12,797 --> 00:40:16,223
I don’t understand anything!
622
00:40:16,304 --> 00:40:17,990
[Natalya] Don’t worry.
Maybe we can go inside,
623
00:40:18,071 --> 00:40:19,930
- talk calmly there?
- [Grandma] Yeah,
624
00:40:20,011 --> 00:40:22,137
let’s go. I don’t get it.
625
00:40:22,217 --> 00:40:25,256
[Grandma] Come on.
626
00:40:28,440 --> 00:40:30,263
[loud music behind the door]
627
00:40:30,343 --> 00:40:32,403
[Kozyrev’s Wife] Son!
628
00:40:32,484 --> 00:40:34,650
Son, open the door, please!
629
00:40:35,083 --> 00:40:36,857
Talk to your father!
630
00:40:38,027 --> 00:40:40,020
I don’t even know if you’re alive in there!
631
00:40:40,913 --> 00:40:45,029
He read that article in Izvestia
and said he hates you.
632
00:40:51,250 --> 00:40:52,611
[Kozyrev] Listen,
633
00:40:52,691 --> 00:40:55,683
buddy, I’m sorry
things turned out this way, but believe me,
634
00:40:55,763 --> 00:40:57,496
I’m trying to do everything right.
635
00:40:57,577 --> 00:41:01,743
And how the journalists spun it—
that’s complete nonsense!
636
00:41:01,823 --> 00:41:03,924
[Stepan yells] You’re a fascist, got it?!
637
00:41:04,004 --> 00:41:07,536
I read in the paper
you wouldn’t give a mother her son’s body!
638
00:41:07,617 --> 00:41:10,529
Interrogated a kid for two hours!
639
00:41:10,610 --> 00:41:13,223
And put my clothes on some corpse!
640
00:41:13,304 --> 00:41:15,284
[Kozyrev] That’s all…
641
00:41:15,364 --> 00:41:17,663
Wait, why did you do that?
642
00:41:17,744 --> 00:41:21,923
No, I’m not mad,
I just want to understand—does it…
643
00:41:22,930 --> 00:41:24,863
- mean something?
- Yeah, it means something!
644
00:41:24,943 --> 00:41:26,963
That I don’t want to be like you, got it?!
645
00:41:27,044 --> 00:41:28,863
I’m different!
646
00:41:37,355 --> 00:41:39,569
Bishop and rook aren’t friends.
647
00:41:45,230 --> 00:41:48,283
Duty officer! Request the address bureau.
648
00:41:48,903 --> 00:41:51,350
Korchaev, Vitaly Nikolaevich.
649
00:41:51,431 --> 00:41:54,123
Born in 1903.
650
00:41:55,083 --> 00:41:57,343
That’s what you call a cop’s luck.
651
00:41:57,876 --> 00:42:00,763
Just hope he doesn’t kick the bucket
while we’re on the way.
652
00:42:04,920 --> 00:42:06,310
[Woman] Got caught in the rain after all?
653
00:42:06,390 --> 00:42:08,063
[Zhenya] It’s already stopped.
654
00:42:08,143 --> 00:42:09,410
[Woman] Want some tea?
655
00:42:10,549 --> 00:42:12,176
[Zhenya] Got any coffee? I wouldn’t say no.
656
00:42:12,257 --> 00:42:14,229
We’ve only got barley, will that do?
657
00:42:14,310 --> 00:42:16,050
- [Zhenya] It’ll do.
- [Woman] Alright.
658
00:42:18,725 --> 00:42:22,690
Sit with him,
try to talk.
659
00:42:22,770 --> 00:42:24,609
He has moments of clarity sometimes.
660
00:42:24,690 --> 00:42:27,084
Vitaly Nikolaevich, you have visitors.
661
00:42:27,164 --> 00:42:29,829
Lately, he’s been
coming back less and less.
662
00:42:30,443 --> 00:42:33,316
Mostly, he’s there,
in his chess kingdom.
663
00:42:34,103 --> 00:42:35,757
I’ll be right back.
664
00:42:38,457 --> 00:42:40,330
Bishop and rook aren’t friends?
665
00:42:49,830 --> 00:42:51,356
Is this your book?
666
00:43:04,497 --> 00:43:06,883
Do you remember the Fischer-Spassky match?
667
00:43:13,197 --> 00:43:14,837
Fischer’s a genius.
668
00:43:16,030 --> 00:43:19,217
Everyone says Fischer’s bad,
669
00:43:19,297 --> 00:43:22,789
Fischer’s crazy, but he’s a genius.
670
00:43:24,196 --> 00:43:26,629
[Woman] Fischer’s a genius, yes, yes.
671
00:43:26,717 --> 00:43:29,183
- [Woman] It’s all good!
- [Korchaev] The sixth game.
672
00:43:29,264 --> 00:43:30,790
- [Korchaev] I remember.
- [Woman] You know,
673
00:43:30,871 --> 00:43:32,731
Fischer really triggers something
in his brain,
674
00:43:32,811 --> 00:43:34,367
like some kind of signal.
675
00:43:34,448 --> 00:43:37,096
But he’s unlikely to tell you
anything more now.
676
00:43:37,177 --> 00:43:39,390
Come on, have some coffee.
677
00:43:39,478 --> 00:43:41,536
I’ll head out. Got a ton of work.
678
00:43:41,617 --> 00:43:44,310
[Woman] Work can wait 15 minutes.
679
00:43:48,056 --> 00:43:50,771
Praskovya Ilyinichna,
can you help me?
680
00:43:50,851 --> 00:43:53,469
Is this book your husband’s?
681
00:43:58,177 --> 00:44:00,556
Yes, it’s his book. See the notes?
682
00:44:00,637 --> 00:44:03,038
- [Zhenya] Uh-huh.
- That’s Vitalik’s.
683
00:44:03,118 --> 00:44:06,810
Could he have given it
or passed it to someone?
684
00:44:06,890 --> 00:44:09,350
Well, to any of his students.
685
00:44:09,431 --> 00:44:11,316
Of which he had, what,
hundreds, thousands?
686
00:44:11,397 --> 00:44:12,603
No, not at all!
687
00:44:12,684 --> 00:44:14,656
Vitaly Nikolaevich
only taught the talented.
688
00:44:14,737 --> 00:44:16,096
He had five of them.
689
00:44:17,870 --> 00:44:19,883
- You know them all?
- Of course.
690
00:44:19,964 --> 00:44:22,123
I’ll show you all of them now.
691
00:44:36,449 --> 00:44:37,630
[Praskovya] Here.
692
00:44:39,283 --> 00:44:40,830
This is Lyova.
693
00:44:40,911 --> 00:44:42,477
Very bright.
694
00:44:42,558 --> 00:44:45,176
- But five years ago, he moved to Israel.
- [Zhenya] Uh-huh.
695
00:44:45,257 --> 00:44:48,004
[Praskovya] But every New Year,
he sends postcards.
696
00:44:48,084 --> 00:44:51,297
And this is Zhannochka. So clever.
697
00:44:51,377 --> 00:44:54,790
But she got married and gave up chess.
698
00:44:54,870 --> 00:44:56,983
And these are her twins.
699
00:44:57,063 --> 00:44:59,003
And this is Dima.
700
00:44:59,083 --> 00:45:01,610
Went to medical school, then disappeared somewhere.
701
00:45:01,690 --> 00:45:03,924
Such a handsome boy.
702
00:45:04,004 --> 00:45:06,223
Wonder what he’s become.
703
00:45:06,303 --> 00:45:08,196
And this is Misha.
704
00:45:08,277 --> 00:45:09,836
Tragically died.
705
00:45:10,469 --> 00:45:14,643
Was passing by some drunks, they pushed him,
he hit his head and died.
706
00:45:15,903 --> 00:45:19,116
And this is our genius.
Grandmaster Petrov.
707
00:45:19,550 --> 00:45:21,303
The only one still playing.
708
00:45:21,670 --> 00:45:23,883
[Zhenya] And Dima’s last name?
709
00:45:24,710 --> 00:45:26,310
[Praskovya] Oh, it slipped my mind.
710
00:45:26,391 --> 00:45:28,509
You know, such a nice last name…
711
00:45:28,590 --> 00:45:30,016
Oh…
712
00:45:30,097 --> 00:45:31,476
Dima Laval!
713
00:45:31,557 --> 00:45:33,297
- [Zhenya] Got it.
- [Praskovya] Yes.
714
00:45:34,417 --> 00:45:37,563
[Zhenya] Can you give me the photo?
I swear I’ll return it.
715
00:45:37,643 --> 00:45:38,916
[Praskovya] Here.
716
00:45:38,997 --> 00:45:42,250
- [Zhenya] Can I make a call?
- [Praskovya] Yes, please, over here.
717
00:45:42,331 --> 00:45:44,484
- [Praskovya] Here.
- [Zhenya] Uh-huh.
718
00:45:59,333 --> 00:46:00,673
Natasha…
719
00:46:01,696 --> 00:46:04,043
Please prepare more info
720
00:46:04,124 --> 00:46:07,977
on the medical student Dima Laval
721
00:46:08,057 --> 00:46:10,543
and on Grandmaster Petrov.
722
00:46:20,230 --> 00:46:23,550
[tense music]
723
00:46:26,770 --> 00:46:29,663
[tense music]
724
00:46:40,643 --> 00:46:42,543
[Igor groaning in pain]
725
00:46:50,943 --> 00:46:54,523
[tense music]
726
00:47:04,256 --> 00:47:06,316
[branch snapping]
727
00:47:13,103 --> 00:47:16,017
[tense music]
728
00:47:21,680 --> 00:47:24,637
[tense music]
729
00:47:34,433 --> 00:47:37,913
[creepy background sounds]
730
00:47:39,943 --> 00:47:42,049
[Igor’s Mom] Because you
dragged my son into this mess,
731
00:47:42,130 --> 00:47:43,743
someone attacked him today
and tried to kill him!
732
00:47:43,824 --> 00:47:46,253
His hands are cut,
damn you all!
733
00:47:46,333 --> 00:47:48,363
[Igor] Mom! I cut myself!
734
00:47:48,444 --> 00:47:49,770
- [Igor’s Mom] Shut up!
- [Igor] By accident!
735
00:47:49,851 --> 00:47:51,770
[Gennady] This is what
my next article will be about!
736
00:47:51,851 --> 00:47:54,049
How you set up my son!
737
00:47:54,129 --> 00:47:56,584
[Zhenya] You bastard,
you set him up yourself!
738
00:47:56,664 --> 00:47:58,696
What kind of person are you,
you scum?!
739
00:47:58,777 --> 00:48:02,150
Handing your own kid to a maniac
for this fame!
740
00:48:02,910 --> 00:48:05,590
What are you saying? Huh?
741
00:48:07,163 --> 00:48:08,723
- [Kozyrev] Alright, that’s enough, let’s go!
- [Zhenya] I’m telling the truth!
742
00:48:08,804 --> 00:48:11,209
[Gennady] Police? This is the police?
I’ll write about this too!
743
00:48:11,295 --> 00:48:12,630
- Get the hell out of here!
- [Kozyrev] Let’s go.
744
00:48:12,710 --> 00:48:13,976
- [Gennady] Get out!
- [Kozyrev] Let’s go.
745
00:48:14,064 --> 00:48:16,423
- Get the hell out of here!
- [Kozyrev] Come on, enough already!
746
00:48:16,504 --> 00:48:18,029
[Gennady] Showing up here! Police!
747
00:48:18,110 --> 00:48:21,033
No warrant, nothing!
Don’t come back here!
748
00:48:27,479 --> 00:48:29,854
[Kozyrev] Some kind of Aesop’s fable
about wolves.
749
00:48:29,936 --> 00:48:31,269
Think Igor’s lying?
750
00:48:31,350 --> 00:48:34,323
[Kozyrev] I think Maltsev’s
stirring up a scandal.
751
00:48:34,404 --> 00:48:36,710
He didn’t just report an attack
to the police,
752
00:48:36,790 --> 00:48:39,013
but said we provoked it.
753
00:48:39,093 --> 00:48:41,196
[Kozyrev] Well, Igor
didn’t see anything, doesn’t know anything.
754
00:48:41,277 --> 00:48:43,433
The attack happened near the house.
755
00:48:43,513 --> 00:48:46,364
Can’t say exactly where,
because he got scared and ran.
756
00:48:46,444 --> 00:48:50,370
He’ll get his kid killed,
the complete idiot!
757
00:48:50,450 --> 00:48:52,629
And for Igor, we’re his last hope.
758
00:48:52,710 --> 00:48:54,164
Did you do what I asked?
759
00:48:54,244 --> 00:48:56,136
[Natalya] Yes. Grandmaster Petrov
has been living for two years
760
00:48:56,217 --> 00:48:58,543
in the Czechoslovak Republic.
Cultural attaché.
761
00:48:58,623 --> 00:49:00,963
Last in the USSR six months ago.
762
00:49:01,044 --> 00:49:04,003
And Laval lives in Rublyovka.
Studied to be a surgeon but got kicked out.
763
00:49:04,083 --> 00:49:06,349
[Natalya] Now works in a library.
764
00:49:07,563 --> 00:49:09,000
You set up surveillance?
765
00:49:09,609 --> 00:49:11,675
Where? In Czechoslovakia?
766
00:49:12,396 --> 00:49:14,330
[Zhenya] No, on the dropout surgeon.
767
00:49:14,410 --> 00:49:16,310
[Natalya] Also found a taxi driver
who saw
768
00:49:16,390 --> 00:49:18,816
Lyosha getting into a red Moskvich.
769
00:49:18,896 --> 00:49:20,693
Didn’t see the plates, didn’t remember the driver.
770
00:49:20,773 --> 00:49:23,063
Requested all traffic posts along the highway.
771
00:49:23,144 --> 00:49:24,176
Any more info?
772
00:49:24,257 --> 00:49:25,757
- [Natalya] No.
- [Zhenya] Let’s go.
773
00:49:35,526 --> 00:49:38,763
Just got a call from the Central Committee,
demanding sanctions and…
774
00:49:38,850 --> 00:49:41,456
to replace the investigative team.
Ready to take over?
775
00:49:42,417 --> 00:49:44,590
Ready, of course, but…
776
00:49:44,670 --> 00:49:47,230
Bokov’s a good investigator.
Much better than me.
777
00:49:47,310 --> 00:49:48,703
[Gen. Prosecutor] But you see
what’s happening with him.
778
00:49:48,784 --> 00:49:50,736
I get it, humanly,
779
00:49:50,817 --> 00:49:53,337
he’s got problems with his wife,
his head’s not in the game.
780
00:49:53,417 --> 00:49:54,616
But with this kind of work,
781
00:49:54,697 --> 00:49:57,205
no one’s giving him
a quota for his wife now.
782
00:49:57,286 --> 00:50:00,277
[Gen. Prosecutor] So you need
to talk to him about it.
783
00:50:00,357 --> 00:50:02,096
But carefully, so it doesn’t ruin the case,
784
00:50:02,177 --> 00:50:05,250
or he’ll flip out
and mess up even more than…
785
00:50:06,077 --> 00:50:07,663
Anyway, pick your moment.
786
00:50:10,883 --> 00:50:12,683
Bokov’s got a suspect.
787
00:50:13,470 --> 00:50:15,518
No need for nobility now.
788
00:50:15,598 --> 00:50:18,477
Go for now.
But be ready at any moment.
789
00:50:18,557 --> 00:50:19,857
That’s all, you’re free.
790
00:50:42,266 --> 00:50:45,660
[tense music]
791
00:50:57,423 --> 00:51:00,697
[tense music]
792
00:51:05,297 --> 00:51:06,509
[Kozyrev knocks on door]
793
00:51:06,590 --> 00:51:07,916
[Chernyshov] Come in!
794
00:51:10,590 --> 00:51:12,057
[Kozyrev] Hello.
795
00:51:12,317 --> 00:51:14,756
Professor Belousov sent me to you.
796
00:51:14,837 --> 00:51:18,616
My name’s Valery.
I need to discuss something delicate.
797
00:51:18,697 --> 00:51:20,423
[Chernyshov] With all due respect
to the professor,
798
00:51:20,504 --> 00:51:23,003
I can’t take on
another patient.
799
00:51:23,084 --> 00:51:26,009
[Kozyrev] Just
hear me out, please.
800
00:51:26,837 --> 00:51:31,563
I’m an investigator with the USSR Prosecutor’s Office
for especially important cases.
801
00:51:33,376 --> 00:51:35,869
We’re investigating the Fischer case,
if you’ve heard of it.
802
00:51:35,949 --> 00:51:38,189
[Chernyshov] Yes, yes, we read the press.
803
00:51:39,383 --> 00:51:42,756
Fischer… kills children.
804
00:51:44,148 --> 00:51:46,409
With horrific, sadistic methods.
805
00:51:46,490 --> 00:51:48,970
Rapes boys, cuts off their heads.
806
00:51:49,943 --> 00:51:52,510
[Chernyshov] I could tell you
plenty of grim stories
807
00:51:52,591 --> 00:51:54,684
with unpleasant details.
808
00:51:54,764 --> 00:51:56,263
And?
809
00:51:56,344 --> 00:52:01,260
[Kozyrev] The only one in the country
who can catch this Fischer—
810
00:52:01,340 --> 00:52:04,136
is investigator Evgeny Bokov.
811
00:52:04,217 --> 00:52:05,583
But he can’t focus,
812
00:52:05,664 --> 00:52:08,617
because his wife is dying
in Rostov from cancer.
813
00:52:10,642 --> 00:52:13,196
So, in your hands is the life…
814
00:52:13,276 --> 00:52:14,756
God knows how many children,
815
00:52:14,836 --> 00:52:17,590
who could die
in horrific agony.
816
00:52:19,182 --> 00:52:22,175
You say you’re from the prosecutor’s office,
817
00:52:22,256 --> 00:52:24,877
but you’re phrasing it like a court.
818
00:52:24,957 --> 00:52:28,243
Already handing out charges
and responsibility.
819
00:52:28,323 --> 00:52:31,930
Let’s say I want to help you,
but I can’t.
820
00:52:32,011 --> 00:52:34,280
I can’t by law without a quota.
821
00:52:35,463 --> 00:52:37,623
I’m afraid you’re on the verge of a fatal mistake.
822
00:52:40,423 --> 00:52:41,950
The only thing I can do
for you—
823
00:52:42,031 --> 00:52:44,484
is write a letter to the Ministry of Health.
824
00:52:44,564 --> 00:52:49,339
But without support in the Ministry,
my letter’s worth nothing.
825
00:53:01,000 --> 00:53:03,977
[tense music]
826
00:53:09,463 --> 00:53:12,850
[tense music]64021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.