All language subtitles for Fisher.s01e04.WEB-DL.ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,443 --> 00:00:31,876 [intro music] 2 00:00:46,320 --> 00:00:49,517 [intro music] 3 00:01:16,977 --> 00:01:20,197 [screams] 4 00:01:23,157 --> 00:01:25,783 [tense music] 5 00:01:34,563 --> 00:01:37,043 [tense music] 6 00:01:39,469 --> 00:01:41,956 [screams] 7 00:01:49,216 --> 00:01:50,183 [Zhenya] A bottle of "Stolichnaya," 8 00:01:50,264 --> 00:01:52,536 a couple of "Zhigulevskoye," tomato juice, and solyanka. 9 00:01:52,617 --> 00:01:56,297 And for me, pancakes with cottage cheese and "Ryabinovaya" with cognac, is that possible? 10 00:01:56,377 --> 00:01:58,809 - Uh-huh. How much "Ryabinovaya"? - [Zhenya] Give me a whole one. 11 00:01:58,890 --> 00:02:00,145 Then cancel the "Stolichnaya." 12 00:02:00,225 --> 00:02:03,130 You sure love to push ahead of the whole team, don’t you? 13 00:02:03,210 --> 00:02:05,190 [Kozyrev] Sausages with peas and a coffee for me. 14 00:02:05,290 --> 00:02:06,923 - Keep the "Zhigulevskoye"? - [Zhenya] Nah, don’t need it. 15 00:02:07,004 --> 00:02:09,270 Mixing berry with grain, really? 16 00:02:09,351 --> 00:02:11,056 - Thanks. - [Waitress] Thanks. 17 00:02:17,416 --> 00:02:18,760 So, comrades? 18 00:02:22,643 --> 00:02:24,496 Working with you lot, 19 00:02:25,903 --> 00:02:27,919 feels like eating shit. 20 00:02:28,710 --> 00:02:31,450 [Zhenya] They put us all together in this investigative team 21 00:02:31,531 --> 00:02:33,609 to catch a serial killer. 22 00:02:33,689 --> 00:02:35,510 But we’re not an investigative team, 23 00:02:35,590 --> 00:02:39,203 we’re some kind of circus, you know, like a damn sideshow. 24 00:02:40,743 --> 00:02:43,890 Because each of us thinks they’re the smartest, don’t they? 25 00:02:43,970 --> 00:02:47,176 One of you decided to take matters into her own hands—nearly got herself killed… 26 00:02:47,257 --> 00:02:49,149 Another went off to check out Slivko for some reason. 27 00:02:49,230 --> 00:02:51,743 You’re like animals in a zoo, Valera, honestly! 28 00:02:51,823 --> 00:02:54,630 And you handed your service weapon to a criminal in a church. 29 00:02:54,710 --> 00:02:56,720 And in the end, you laid hands on the boss! 30 00:02:56,800 --> 00:02:58,323 Well done, well done! 31 00:02:59,749 --> 00:03:00,756 You know, 32 00:03:02,030 --> 00:03:03,749 if we were in Rostov right now, 33 00:03:03,829 --> 00:03:07,376 I’d have fired both of you long ago for incompetence! 34 00:03:08,170 --> 00:03:10,163 But I don’t have that authority here. 35 00:03:11,183 --> 00:03:12,560 [Zhenya] Shame! 36 00:03:13,110 --> 00:03:17,363 But anyway, we caught the serial killer… 37 00:03:18,762 --> 00:03:20,480 And we should drink to that. 38 00:03:21,050 --> 00:03:23,790 I don’t want to hold a grudge against you. 39 00:03:26,323 --> 00:03:29,190 [Zhenya] Right. Mutiny. 40 00:03:30,903 --> 00:03:32,903 I’ve got plenty of questions for our team too. 41 00:03:32,983 --> 00:03:34,076 Especially for you. 42 00:03:34,156 --> 00:03:36,123 Why do you think we caught the serial killer? 43 00:03:36,203 --> 00:03:38,463 [Natalya] We have no evidence of Makurin’s guilt. 44 00:03:38,544 --> 00:03:41,463 Then who did we catch, my dear? Huh? 45 00:03:41,543 --> 00:03:43,977 Some random vagrant off the street? 46 00:03:44,777 --> 00:03:46,050 What? 47 00:03:46,423 --> 00:03:47,843 You need evidence? 48 00:03:47,923 --> 00:03:51,083 [Zhenya] Here you go! I’ll give it to you now. Write it down. 49 00:03:51,163 --> 00:03:52,469 First: 50 00:03:52,550 --> 00:03:57,283 We need to take a scent trace from the sandal, since there are no fingerprints. 51 00:03:57,363 --> 00:03:59,461 I’ve already tasked the K-9 unit with it. 52 00:03:59,542 --> 00:04:03,017 Second: we need to compare Makurin’s knives 53 00:04:03,097 --> 00:04:04,856 with the cuts on the body. 54 00:04:04,937 --> 00:04:07,403 Again, I’ve tasked the experts with this too, 55 00:04:07,484 --> 00:04:09,336 but you’ve got to keep pushing them. 56 00:04:09,417 --> 00:04:12,731 And third: we need to interrogate Makurin. With evidence… 57 00:04:12,811 --> 00:04:15,080 to get a full confession. That’s it. 58 00:04:17,817 --> 00:04:19,250 So now we’re going to 59 00:04:19,331 --> 00:04:22,080 torture people during interrogations, Comrade Chief, huh? 60 00:04:22,603 --> 00:04:26,543 Listen, I’m just telling you how my mind’s working. 61 00:04:26,630 --> 00:04:29,223 And what needs to be done to close this case quickly. 62 00:04:29,303 --> 00:04:32,509 Got it? Now you figure out what to do from there. 63 00:04:34,883 --> 00:04:36,963 Everything will be by the book. 64 00:04:37,050 --> 00:04:41,062 And by the book, Makurin is not a serial killer, just a suspect. 65 00:04:41,143 --> 00:04:42,890 Listen, I don’t get it, 66 00:04:42,971 --> 00:04:45,223 why are you defending him, huh? 67 00:04:45,303 --> 00:04:47,160 I didn’t notice you being all that thrilled back then 68 00:04:47,241 --> 00:04:50,103 when I shot at such a fine suspect. 69 00:04:50,184 --> 00:04:51,744 What’s appropriate in an extreme situation 70 00:04:51,824 --> 00:04:54,390 shouldn’t become the norm, Evgeny Afanasyevich. Got it? 71 00:04:54,471 --> 00:04:55,896 [Zhenya] The norm? 72 00:04:56,729 --> 00:04:58,489 Makurin’s the one with a system, my dear, 73 00:04:58,570 --> 00:05:00,729 raping boys—that’s his system. 74 00:05:02,010 --> 00:05:04,503 Need a reminder of what his first stint was for? 75 00:05:04,583 --> 00:05:07,170 But now he’s an ordinary person and also has a right to justice, 76 00:05:07,250 --> 00:05:08,610 Evgeny Afanasyevich! Got it? 77 00:05:08,690 --> 00:05:10,303 [Zhenya] He’s not a person, Natasha! He’s a monster! 78 00:05:10,383 --> 00:05:12,683 A freak! Born one, will die one! 79 00:05:12,764 --> 00:05:15,680 And I’ll do every damn thing to make that happen sooner. 80 00:05:21,903 --> 00:05:23,563 [Zhenya] Look, you guys… 81 00:05:24,803 --> 00:05:25,987 Please forgive me, 82 00:05:26,067 --> 00:05:29,236 if I was rude to any of you or snapped at you. 83 00:05:29,317 --> 00:05:32,517 If you have any suggestions, complaints, I don’t know… 84 00:05:32,597 --> 00:05:34,963 Huh? Opinions, maybe, 85 00:05:35,043 --> 00:05:36,883 lay it all out on the table now, 86 00:05:36,964 --> 00:05:39,537 so we don’t have any more questions later. 87 00:05:40,763 --> 00:05:42,443 I don’t think Makurin is the killer. 88 00:05:42,524 --> 00:05:44,810 [Natalya] There’s no evidence yet, but I’ll find it. 89 00:05:44,890 --> 00:05:46,856 Then find it, Natasha, find it. 90 00:05:46,937 --> 00:05:48,990 And you, Valera, find it too. 91 00:05:49,070 --> 00:05:51,370 So by the time I’m back, we can close the case. 92 00:05:51,451 --> 00:05:53,950 I’ll be back in two days. Kozyrev’s in charge. 93 00:05:54,030 --> 00:05:57,856 [Kozyrev] Me… In my opinion, leaving now is irresponsible. 94 00:05:57,937 --> 00:06:00,110 We need to properly close the case. 95 00:06:00,191 --> 00:06:03,510 I get it, you miss your wife. But can’t she wait a couple of days? 96 00:06:03,591 --> 00:06:05,037 She’s dying, Valera. 97 00:06:07,343 --> 00:06:08,730 Got it? 98 00:06:11,016 --> 00:06:12,280 [Kozyrev] Sorry. 99 00:06:13,123 --> 00:06:14,776 Sorry, I didn’t know. 100 00:06:17,150 --> 00:06:19,070 Sorry for losing my temper. 101 00:06:19,563 --> 00:06:22,849 And thanks for saving me. 102 00:06:22,930 --> 00:06:26,570 Natasha, sorry I didn’t have your back. 103 00:06:27,057 --> 00:06:29,670 Evgeny Afanasyevich, is there anything we can do to help? 104 00:06:30,563 --> 00:06:32,503 Focus on Makurin’s case, 105 00:06:33,417 --> 00:06:37,936 so we can send it to court and report to the bosses. 106 00:06:38,016 --> 00:06:39,363 Exactly! 107 00:07:03,457 --> 00:07:06,357 [tense music] 108 00:07:14,583 --> 00:07:17,690 [tense music] 109 00:07:26,450 --> 00:07:29,670 [tense music] 110 00:07:46,290 --> 00:07:50,857 [tense music] 111 00:07:55,110 --> 00:07:57,370 [Igor groaning in pain] 112 00:08:03,950 --> 00:08:07,477 [tense music] 113 00:08:13,903 --> 00:08:16,750 [tense music] 114 00:08:27,120 --> 00:08:31,400 [Igor] I have a secret, 115 00:08:33,429 --> 00:08:36,493 that I can’t tell anyone. 116 00:08:42,377 --> 00:08:45,377 And I can’t even write it down here. 117 00:08:49,029 --> 00:08:53,606 Mom says we’ll soon leave for London, 118 00:08:53,687 --> 00:08:57,056 that it’ll all be forgotten, like a bad dream… 119 00:09:01,055 --> 00:09:02,749 But I know 120 00:09:04,417 --> 00:09:08,870 that the worst is only just beginning. 121 00:09:24,930 --> 00:09:26,436 [Igor’s dad] Can I? 122 00:09:29,390 --> 00:09:30,757 Here… 123 00:09:31,683 --> 00:09:34,937 I jotted down some topics for our first days in London. 124 00:09:39,436 --> 00:09:44,160 Gena, you were a good international correspondent… once. 125 00:09:45,823 --> 00:09:48,513 But working abroad isn’t just about writing well, 126 00:09:48,593 --> 00:09:51,087 it’s about behaving properly. 127 00:09:51,343 --> 00:09:53,177 You don’t know how to drink. 128 00:09:53,635 --> 00:09:55,622 You say too much, act too recklessly… 129 00:09:55,703 --> 00:09:58,783 Honestly, you’re just too much. 130 00:09:58,863 --> 00:10:01,176 Take Kolosov—15 years working in Italy. 131 00:10:01,256 --> 00:10:03,280 [Editor] Cocktail in the morning, 132 00:10:03,361 --> 00:10:05,230 wine at lunch, grappa in the evening, 133 00:10:05,310 --> 00:10:07,583 and not a single word out of line. 134 00:10:07,663 --> 00:10:10,276 But you? You start spouting nonsense by breakfast. 135 00:10:11,067 --> 00:10:13,670 No, there’s no London for you. 136 00:10:13,750 --> 00:10:16,670 Want to be a journalist? Prove you’re capable. 137 00:10:16,750 --> 00:10:17,829 Stop partying 138 00:10:17,909 --> 00:10:20,563 and write something, finally, that the whole country will read. 139 00:10:20,644 --> 00:10:22,343 [Editor] Like Kolosov. 140 00:10:23,190 --> 00:10:24,470 Vladimir Alexeich, 141 00:10:26,390 --> 00:10:30,120 I can’t not go, or they’ll kill my son. 142 00:10:30,576 --> 00:10:31,923 What, are you delirious? 143 00:10:32,003 --> 00:10:34,557 [Gennady] A maniac is hunting my son. 144 00:10:34,637 --> 00:10:37,403 - There are no maniacs in the USSR. - [Gennady] There are! 145 00:10:37,491 --> 00:10:40,223 I’ll prove it and write about it. It’ll be a sensation. 146 00:10:40,304 --> 00:10:44,800 There are no sensations in our country either. Everything’s clear and planned. 147 00:10:44,880 --> 00:10:48,743 Put a story about a maniac killing kids in the plan! 148 00:10:48,824 --> 00:10:51,210 And the police, not only do they not know what to do about it, 149 00:10:51,291 --> 00:10:52,823 they’re trying to hide it from the public! 150 00:10:52,904 --> 00:10:54,483 This needs to be written about! 151 00:10:55,657 --> 00:10:58,497 Otherwise… we all have kids, grandkids. Who’ll protect them? 152 00:11:00,089 --> 00:11:02,969 [Editor] Fine. Write it, and we’ll see. 153 00:11:09,886 --> 00:11:12,863 [Nurse] Where are you marching off to? 154 00:11:12,943 --> 00:11:15,077 Visiting hours are over. 155 00:11:17,470 --> 00:11:19,223 [Zhenya] Where’s Marina Bokova? 156 00:11:20,336 --> 00:11:21,636 [Nurse] Room seventeen. 157 00:11:21,717 --> 00:11:25,363 Down the hall, at the end… But no oranges for her. 158 00:11:28,230 --> 00:11:29,750 [Zhenya] But you can have them? 159 00:11:44,017 --> 00:11:48,236 [sad music] 160 00:11:56,316 --> 00:11:59,910 [sad music] 161 00:12:03,416 --> 00:12:05,303 [Zhenya whispering] My sweet girl… 162 00:12:06,423 --> 00:12:08,590 My darling Maruska… 163 00:12:10,190 --> 00:12:12,410 What a beauty you are! 164 00:12:28,643 --> 00:12:29,903 What’s wrong? 165 00:12:31,050 --> 00:12:32,637 Are you in pain? 166 00:12:33,297 --> 00:12:35,023 I’ll get the doctor now. 167 00:12:35,623 --> 00:12:37,176 They’ll come soon. 168 00:12:37,257 --> 00:12:40,570 I’ll sort it all out quickly— you’ll be on the mend. 169 00:12:54,162 --> 00:12:55,803 Where would I go? 170 00:12:55,891 --> 00:12:57,477 What are you talking about? 171 00:13:08,007 --> 00:13:11,560 [sad music] 172 00:13:17,715 --> 00:13:22,395 [Zhenya reading] I can’t abandon you, you have to abandon me. 173 00:13:25,196 --> 00:13:29,476 Are you completely silly, huh? 174 00:13:30,390 --> 00:13:33,976 I love you. How could I abandon you? 175 00:13:34,896 --> 00:13:36,610 I’d die without you. 176 00:13:37,786 --> 00:13:39,323 But I want to live. 177 00:13:40,323 --> 00:13:42,443 And for that, you need to live too. 178 00:13:43,249 --> 00:13:45,362 Otherwise, how could I go on without you? 179 00:13:51,683 --> 00:13:55,077 You’re such a scaredy-cat, afraid of everything. 180 00:13:55,410 --> 00:13:57,297 You’re even afraid of mice. 181 00:13:58,070 --> 00:14:00,763 Afraid of flying on planes. 182 00:14:04,490 --> 00:14:06,837 Remember, you said when I’m working, you’re afraid of me too? 183 00:14:06,917 --> 00:14:09,516 [sad music] 184 00:14:12,853 --> 00:14:16,500 [sad music] 185 00:14:19,463 --> 00:14:21,469 I’m afraid of myself too. 186 00:14:24,537 --> 00:14:26,970 Without you, I’m like a beast, Marusya. 187 00:14:28,336 --> 00:14:30,030 Yesterday, imagine, 188 00:14:31,850 --> 00:14:34,057 I tortured someone for the first time. 189 00:14:36,297 --> 00:14:38,257 Why am I telling you all this? 190 00:14:40,070 --> 00:14:41,417 Who else would I tell? 191 00:14:43,163 --> 00:14:45,777 I have no one else but you. 192 00:14:45,857 --> 00:14:48,736 - What’s wrong? What? Feeling bad? - [Marina tries to scream] 193 00:14:52,189 --> 00:14:54,510 [Zhenya shouting] Doctor! Doctor! 194 00:14:54,591 --> 00:14:57,818 [Nurse] No need to shout! There’s no doctor, they’ve left. 195 00:15:01,017 --> 00:15:02,510 - [Nurse] It hurts! - [Zhenya] Hurts? 196 00:15:02,591 --> 00:15:03,536 My wife’s in pain! 197 00:15:03,617 --> 00:15:06,144 And everyone here will hurt if you don’t find me a doctor fast! 198 00:15:06,224 --> 00:15:08,443 Quick, I said! Move it! 199 00:15:18,736 --> 00:15:21,030 [Kozyrev] Investigative experiment. 200 00:15:21,110 --> 00:15:22,711 Establishing a scent trace, 201 00:15:22,792 --> 00:15:26,303 matching the scent trace of Andrey Gurchenko’s sandal. 202 00:15:26,847 --> 00:15:29,463 Suspects, face the wall! 203 00:15:30,650 --> 00:15:33,150 - [Kozyrev] Begin! - [K-9 handler] Got it! 204 00:15:36,023 --> 00:15:37,617 [K-9 handler] Close it. Sniff. 205 00:15:38,390 --> 00:15:40,516 Sniff good. Sniff. 206 00:15:46,410 --> 00:15:47,943 Sniff. 207 00:15:51,276 --> 00:15:53,810 - [dog barks] - [Makurin screams] 208 00:15:53,890 --> 00:15:54,910 Get that mutt away! 209 00:15:54,991 --> 00:15:57,960 - Record everything! - [Makurin] What kind of setup is this?! 210 00:15:59,222 --> 00:16:01,596 [Makurin] Stop pinning this on me! 211 00:16:06,263 --> 00:16:09,443 [Makurin grunting] 212 00:16:13,877 --> 00:16:19,430 [scream] 213 00:16:40,350 --> 00:16:41,356 Son! 214 00:16:41,437 --> 00:16:43,150 Sorry, I’ve been so busy lately. 215 00:16:43,230 --> 00:16:44,524 We barely see each other. I’ve missed you. 216 00:16:44,604 --> 00:16:47,823 - I’ve missed you too. - [Gennady] There you go. 217 00:16:47,903 --> 00:16:49,963 You’ve had a terrible summer! 218 00:16:49,963 --> 00:16:51,896 Absolutely catastrophic! 219 00:16:51,977 --> 00:16:53,390 You saw a real killer! 220 00:16:53,471 --> 00:16:55,083 How are you even handling it? 221 00:16:55,164 --> 00:16:56,896 Well… I’m really scared. 222 00:16:56,977 --> 00:16:58,677 Of course! No wonder! 223 00:16:58,757 --> 00:17:01,736 So, you were the last one to see Andrey? 224 00:17:01,816 --> 00:17:03,663 And there was some guy with him, right? 225 00:17:03,743 --> 00:17:05,109 Dad, I’m scared! 226 00:17:05,190 --> 00:17:08,123 I get it, it’s… really scary. 227 00:17:08,203 --> 00:17:10,463 And then they took you to the meat plant 228 00:17:10,544 --> 00:17:12,823 to identify him, right? 229 00:17:13,410 --> 00:17:15,730 - I already told you everything. - [Gennady] Yeah, yeah. 230 00:17:15,811 --> 00:17:16,340 You never listen to me. 231 00:17:16,420 --> 00:17:19,656 No, listen, I’m just getting old, my memory’s shot. 232 00:17:19,736 --> 00:17:21,842 What else interesting happened there? 233 00:17:21,922 --> 00:17:25,689 - They cut off his head. That’s what happened. - [Gennady] Right. 234 00:17:27,569 --> 00:17:29,823 Do you remember Andrey’s last name? 235 00:17:29,904 --> 00:17:31,477 Do you know where he lived? 236 00:17:32,057 --> 00:17:33,523 I remember. 237 00:17:34,136 --> 00:17:36,043 Dad, can we go to the shooting range? 238 00:17:36,131 --> 00:17:38,116 The shooting range? Sure, we’ll go. 239 00:17:38,949 --> 00:17:40,816 Listen, I also saw cotton candy there, and bumper cars, 240 00:17:40,897 --> 00:17:44,370 so we’ve got big plans today! 241 00:17:54,657 --> 00:17:55,922 [doctor yelps] 242 00:17:56,002 --> 00:17:59,463 How else can I explain it to make it clear to you? 243 00:17:59,544 --> 00:18:02,496 If my wife is in pain, you’ll be in ten times worse! 244 00:18:02,577 --> 00:18:04,417 [Doctor] No one can be in more pain than she is right now. 245 00:18:04,497 --> 00:18:07,370 Oh yeah? You just don’t know me well! 246 00:18:07,450 --> 00:18:09,210 Can you at least give her some morphine? 247 00:18:09,291 --> 00:18:10,796 [Doctor] Morphine? Usually, patients’ relatives 248 00:18:10,876 --> 00:18:12,331 buy it from the Gypsy settlement. 249 00:18:12,411 --> 00:18:15,083 And you guys, honestly, arrest them for it afterward. 250 00:18:15,163 --> 00:18:18,370 I don’t have morphine. Physically, it’s not here, understand? 251 00:18:25,310 --> 00:18:27,023 [Zhenya] Listen… 252 00:18:27,730 --> 00:18:30,203 My wife is suffering terribly. 253 00:18:30,283 --> 00:18:33,483 Please help her, I’m begging you, like a human being. 254 00:18:34,510 --> 00:18:37,156 I love her so much! But it turns out I can’t help her at all! 255 00:18:37,237 --> 00:18:38,883 How can that be? 256 00:18:39,977 --> 00:18:41,723 [Doctor] If you loved her, 257 00:18:41,803 --> 00:18:44,883 you’d try to do something instead of beating up doctors. 258 00:18:44,963 --> 00:18:46,590 You’ve got connections in Moscow, right? 259 00:18:47,763 --> 00:18:50,810 Try to get her a quota. I’ll prepare the documents. 260 00:18:50,890 --> 00:18:53,770 If you want to give Marina a chance, she needs to be transferred to Moscow urgently. 261 00:18:53,850 --> 00:18:55,597 The sooner, the better. 262 00:18:57,103 --> 00:19:00,543 Waving your fists— every fool in Rostov can do that. 263 00:19:02,457 --> 00:19:05,110 If I were scared of them, I wouldn’t be a doctor. 264 00:19:07,063 --> 00:19:08,470 Here’s the morphine. 265 00:19:09,103 --> 00:19:11,043 The last we have in the hospital. 266 00:19:13,730 --> 00:19:15,557 It’ll last her a couple of days. 267 00:19:16,783 --> 00:19:18,523 It’s our “golden reserve.” 268 00:19:27,166 --> 00:19:30,410 I’m writing the report on the experiment. Please take a look. 269 00:19:30,491 --> 00:19:32,063 See, right here… 270 00:19:32,997 --> 00:19:34,857 He’s sending the dog now, 271 00:19:36,830 --> 00:19:38,930 and it goes straight to Makurin, deliberately. 272 00:19:39,011 --> 00:19:41,196 Well, yeah, it caught the scent and went. 273 00:19:41,277 --> 00:19:42,920 No. Look again. 274 00:19:48,883 --> 00:19:51,150 See, there, he’s… 275 00:19:51,230 --> 00:19:54,050 giving it a gesture and a vocal command, like on purpose. 276 00:19:59,390 --> 00:20:02,670 Wait, let’s be honest. You think we set this up? 277 00:20:02,750 --> 00:20:04,223 I don’t know. 278 00:20:04,304 --> 00:20:07,956 When I saw Makurin with a knife in the church, I stopped doubting. 279 00:20:08,036 --> 00:20:09,483 That doesn’t cancel out the experiment’s oddities. 280 00:20:09,563 --> 00:20:10,431 Everything needs to be checked. 281 00:20:10,511 --> 00:20:13,596 I can’t include this in the case materials. 282 00:20:13,676 --> 00:20:15,143 [Kozyrev] Fine, I’ll look into it. 283 00:20:24,835 --> 00:20:27,685 [Kozyrev] Gar! Gar, Gar, Gar! What do you feed him? 284 00:20:27,766 --> 00:20:28,870 [K-9 handler] Hey! 285 00:20:31,710 --> 00:20:35,156 [K-9 handler] What else? Meat from slaughtered buffaloes. 286 00:20:36,070 --> 00:20:37,393 [Kozyrev] Good boy. 287 00:20:37,474 --> 00:20:40,010 Tell me, is there some kind of unusual command for him? 288 00:20:40,091 --> 00:20:41,384 [K-9 handler] Of course, we’ve got plenty of unusual commands. 289 00:20:41,464 --> 00:20:43,656 Look, for example, I’ll give an unusual one now: 290 00:20:43,737 --> 00:20:45,883 “Relax!” That’s the most unusual one there is. 291 00:20:45,964 --> 00:20:50,643 See, he’ll rest now. 292 00:20:50,724 --> 00:20:53,030 [Kozyrev] Good job! 293 00:20:53,111 --> 00:20:55,018 Is there a special gesture for the “Attack” command? 294 00:20:55,018 --> 00:20:58,163 [K-9 handler] Nah, no gesture, just a slight tug. 295 00:20:58,244 --> 00:21:00,276 Like, with the leash, you know, a gesture… 296 00:21:00,357 --> 00:21:04,330 [Kozyrev] And with voice, how? 297 00:21:05,903 --> 00:21:08,337 - [K-9 handler] Voice? - [Kozyrev] A nod? 298 00:21:08,417 --> 00:21:10,253 [K-9 handler] Yeah, got it. 299 00:21:10,334 --> 00:21:13,557 Yeah, we’ve got “clap.” 300 00:21:13,637 --> 00:21:16,596 [Kozyrev] “Clap”? 301 00:21:16,676 --> 00:21:18,043 So Bokov asked you to do that 302 00:21:18,123 --> 00:21:21,303 during the experiment with Makurin, right? 303 00:21:21,384 --> 00:21:24,523 - [K-9 handler] No, no. - [Kozyrev] Come on, I saw it. 304 00:21:24,603 --> 00:21:27,017 - [K-9 handler] No way. - Let’s go, check the footage. 305 00:21:27,097 --> 00:21:29,170 Come on, you told him, and it went straight to him. 306 00:21:29,251 --> 00:21:32,390 And get ready to write a report. 307 00:21:32,471 --> 00:21:34,224 [K-9 handler] Look, it’s… a matter of circumstance… 308 00:21:34,916 --> 00:21:38,336 No one had to ask me, you know… 309 00:21:39,256 --> 00:21:42,310 I wanted to nail that bastard myself. 310 00:21:43,363 --> 00:21:47,476 It’s obvious it’s him, right? 311 00:21:47,556 --> 00:21:49,483 So, here’s the thing… 312 00:21:52,157 --> 00:21:53,550 You know, our job is tough, thankless. 313 00:21:53,631 --> 00:21:56,451 Blood, smells, and… 314 00:21:56,532 --> 00:21:58,991 Salaries are tiny, so small. 315 00:21:59,072 --> 00:22:01,518 So we have to hire all sorts of scum. 316 00:22:01,599 --> 00:22:04,050 [Kozyrev] Can’t tell much from the ring. 317 00:22:04,131 --> 00:22:08,052 [Director] No, no, it’s… old, old. You could say it’s a wedding ring. 318 00:22:08,133 --> 00:22:10,433 By the way, I didn’t even know Makurin personally. 319 00:22:10,514 --> 00:22:14,334 If I had, I’d have noticed and stopped this whole thing somehow. 320 00:22:14,415 --> 00:22:15,255 Got it? 321 00:22:15,336 --> 00:22:18,088 But all his workdays are in my report. 322 00:22:18,169 --> 00:22:20,561 Everything’s in my records. I’ll provide it all. 323 00:22:20,642 --> 00:22:24,428 And by the way, I’ll show you Makurin’s work locker. 324 00:22:25,654 --> 00:22:28,688 [Director] Hey, you know where Makurin’s locker is? 325 00:22:29,628 --> 00:22:31,201 - [Director] Show it! - [Worker] Here. 326 00:22:31,282 --> 00:22:32,554 [Director] There. 327 00:22:33,448 --> 00:22:34,702 [Kozyrev] Alright, what’s this? 328 00:22:34,783 --> 00:22:36,709 [Director] I’ll go check the records, and you… 329 00:22:36,790 --> 00:22:39,815 as they say, make yourselves at home. 330 00:22:39,902 --> 00:22:41,315 Wouldn’t want a home like this. 331 00:22:41,396 --> 00:22:43,599 - [Kozyrev] So… - [Director] Yeah, yeah. 332 00:22:49,522 --> 00:22:53,455 You can give the boots to the experts, let them compare with the first trace. 333 00:22:55,122 --> 00:22:58,072 - [Natalya] Check the top. - [Kozyrev] Like this… 334 00:23:03,996 --> 00:23:05,669 Now that’s interesting. 335 00:23:05,932 --> 00:23:08,859 [Natalya] Same as the one the murdered Andrey had. 336 00:23:08,939 --> 00:23:11,278 - [Worker] That’s mine! - [Natalya] Hands off! It’s evidence now. 337 00:23:11,359 --> 00:23:12,865 That bastard, I was looking for it, thought someone took it! 338 00:23:12,946 --> 00:23:14,452 [Kozyrev] Where’d you get it? 339 00:23:14,532 --> 00:23:16,491 Bought it at the station. What, you won’t give it back? 340 00:23:16,572 --> 00:23:19,851 No! I said it’s evidence now, possibly the only one. 341 00:23:19,932 --> 00:23:23,558 Have you been to his storage shed? Maybe there’s something there? 342 00:23:23,638 --> 00:23:24,891 What storage shed? 343 00:23:24,972 --> 00:23:27,151 He had a shack out there, called it his “storage shed,” 344 00:23:27,232 --> 00:23:28,585 like he had some treasure in it. 345 00:23:28,666 --> 00:23:31,952 He made knives there, and the director sold them for a high price. 346 00:23:32,032 --> 00:23:34,865 He even let him lock that shack up. 347 00:23:34,945 --> 00:23:36,018 I can show you. 348 00:23:36,098 --> 00:23:37,625 [Kozyrev] Show us. 349 00:23:39,412 --> 00:23:42,472 [knocking on door] 350 00:23:52,162 --> 00:23:54,588 [tense music] 351 00:23:55,732 --> 00:23:58,158 [Natalya breathing nervously] 352 00:24:03,405 --> 00:24:06,385 [tense music] 353 00:24:10,418 --> 00:24:13,398 [tense music] 354 00:24:22,745 --> 00:24:26,485 [tense music] 355 00:24:29,104 --> 00:24:31,958 [Gosha] Based on the lividity, 356 00:24:32,038 --> 00:24:34,352 preliminary time of death— 357 00:24:34,432 --> 00:24:36,412 six to seven hours ago. 358 00:24:36,492 --> 00:24:38,218 So, definitely not Makurin. 359 00:24:40,955 --> 00:24:43,785 [tense music] 360 00:24:45,858 --> 00:24:48,898 [Kozyrev] Do you record the license plates of the cars coming in here? 361 00:24:49,438 --> 00:24:50,038 [Guard] Me? Why? 362 00:24:50,119 --> 00:24:53,505 [Kozyrev] Per regulations. Got a list from the last two days? 363 00:24:53,585 --> 00:24:56,938 Nope. Why would anyone need it? 364 00:24:57,018 --> 00:25:00,443 What cars came in today? 365 00:25:00,524 --> 00:25:03,949 Today… Which ones? Ha! All sorts, you know. 366 00:25:04,030 --> 00:25:05,549 Can’t keep track. 367 00:25:05,630 --> 00:25:07,603 - [Kozyrev] You drunk or what? - [Guard] Why? 368 00:25:07,684 --> 00:25:09,641 [Kozyrev sniffs] 369 00:25:10,178 --> 00:25:12,135 [Kozyrev] What, you got drunk, opened the gate, and passed out?! 370 00:25:12,216 --> 00:25:13,578 [Guard] Why? 371 00:25:15,818 --> 00:25:18,065 - [Kozyrev] Alright, Vit! - [Khvan] Huh? 372 00:25:18,152 --> 00:25:20,419 Go question everyone. No way no one saw anything. 373 00:25:20,500 --> 00:25:21,892 That’s just not possible. 374 00:25:21,973 --> 00:25:23,365 [Khvan] We’ll do it, Valery… 375 00:25:28,106 --> 00:25:30,380 [Natalya] I don’t understand why he took such a risk. 376 00:25:30,461 --> 00:25:32,666 How did he bring the boy here? 377 00:25:32,747 --> 00:25:37,067 I think he was tailing Makurin, knew he had this workshop. 378 00:25:37,147 --> 00:25:41,026 When he planted the sandals, he took the key. 379 00:25:41,106 --> 00:25:44,327 Brought the boy here by car. Drove right inside. 380 00:25:44,407 --> 00:25:47,510 Knowing what a mess the security is at the meat plant, 381 00:25:47,590 --> 00:25:49,680 he locked up calmly and was completely sure 382 00:25:49,761 --> 00:25:51,553 no one would disturb him. 383 00:25:51,633 --> 00:25:54,160 Wanted to bury Makurin for good. 384 00:25:54,240 --> 00:25:57,286 Tried to calculate it all like a chess game. 385 00:25:57,366 --> 00:26:00,006 But miscalculated the time of death. 386 00:26:03,880 --> 00:26:05,860 [Kozyrev] I know this game. 387 00:26:07,653 --> 00:26:10,826 It’s the sixth game, Fischer-Spassky. 388 00:26:13,073 --> 00:26:15,400 Spassky was forced to resign. 389 00:26:17,220 --> 00:26:19,673 And Fischer made a legendary pawn sacrifice, 390 00:26:19,754 --> 00:26:22,233 which decided the outcome. 391 00:26:23,507 --> 00:26:25,873 He doesn’t call himself Fischer for nothing. 392 00:26:27,299 --> 00:26:30,359 Maybe for Fischer, Makurin is just a pawn. 393 00:26:31,087 --> 00:26:34,273 That’s why he gave him up when he planted the sandal. 394 00:26:37,246 --> 00:26:39,066 This might be connected to the chess book 395 00:26:39,154 --> 00:26:40,780 that Zhenya Kurakin had. 396 00:26:40,860 --> 00:26:42,910 [Kozyrev] Good idea, look into it. 397 00:26:43,160 --> 00:26:45,573 I need to figure out the identity of the dead boy. 398 00:26:45,654 --> 00:26:49,780 [Natalya] No missing persons reports. I think he’s not local. 399 00:26:51,840 --> 00:26:53,493 [Gosha] Alright. 400 00:26:53,574 --> 00:26:55,626 We need to take him down from this Golgotha. 401 00:26:55,707 --> 00:26:57,813 [Kozyrev] Hold on, I’ll step out. 402 00:26:58,886 --> 00:27:00,153 [Kozyrev] Go ahead, take him down. 403 00:27:05,213 --> 00:27:08,713 Big request—focus. 404 00:27:08,793 --> 00:27:13,560 Think, recall, maybe someone was hanging around Makurin’s shed? 405 00:27:13,640 --> 00:27:15,553 Or drove in somewhere. 406 00:27:16,153 --> 00:27:17,827 Or opened a lock. 407 00:27:19,700 --> 00:27:21,567 Did anyone see anything? 408 00:27:25,860 --> 00:27:29,313 Then we’ll continue one by one. Next. 409 00:27:52,573 --> 00:27:54,720 [Marina gasps sharply in pain] 410 00:28:01,387 --> 00:28:03,790 [Marina tries to scream] 411 00:28:09,380 --> 00:28:11,373 You’re torturing her, can’t you see that? 412 00:28:11,453 --> 00:28:12,646 Give it! 413 00:28:16,006 --> 00:28:17,473 [Zhenya] My darling. 414 00:28:19,220 --> 00:28:20,933 There, there. 415 00:28:21,014 --> 00:28:24,246 I’ll fix everything now. You’ll feel so good, 416 00:28:24,327 --> 00:28:26,026 it might even be a little scary, 417 00:28:26,106 --> 00:28:28,127 but it won’t hurt at all. 418 00:28:28,207 --> 00:28:31,760 I’ll be right here, not going anywhere. Hear me? 419 00:28:40,516 --> 00:28:41,693 Give it. 420 00:28:47,847 --> 00:28:49,153 Done. 421 00:28:56,243 --> 00:29:00,279 [Doctor] Evgeny Afanasyevich, urgent call from Moscow for you. 422 00:29:01,837 --> 00:29:05,666 This interview with the mother whose child they wouldn’t let bury… 423 00:29:05,747 --> 00:29:07,859 it just tears your heart out. 424 00:29:07,939 --> 00:29:10,052 And your son, too, did a great job… 425 00:29:10,133 --> 00:29:13,082 with the counterpoint about the severed head… It’s good. 426 00:29:14,433 --> 00:29:16,516 And most importantly, you know, there’s none of that… 427 00:29:16,597 --> 00:29:20,362 American sensationalism, yellow press, scandal for scandal’s sake. 428 00:29:20,443 --> 00:29:22,815 Everything’s clear, point by point: 429 00:29:22,896 --> 00:29:25,289 who’s to blame, what to do—it’s all clear. 430 00:29:25,369 --> 00:29:28,729 Maltsev, listen… just… 431 00:29:28,809 --> 00:29:30,723 Just well done! 432 00:29:32,969 --> 00:29:34,029 Well done! 433 00:29:36,291 --> 00:29:38,531 - [Kozyrev] Got it. - [Zhenya] Hey! 434 00:29:39,411 --> 00:29:42,137 - Want some coffee? - [Zhenya] I’ll make it myself. 435 00:29:42,218 --> 00:29:45,424 Finally got some proper sleep on the plane for the first time in days. 436 00:29:45,504 --> 00:29:46,767 What’s the update? Report. 437 00:29:46,847 --> 00:29:49,597 At the meat plant, no one saw anything, no surprise there. 438 00:29:49,677 --> 00:29:53,153 Everyone’s either drunk or hungover. 439 00:29:53,233 --> 00:29:54,763 [Kozyrev] The boy was raped, 440 00:29:54,844 --> 00:29:56,850 genitals cut off, and hanged. 441 00:29:56,931 --> 00:29:59,470 - Identity established? - [Kozyrev] No. 442 00:29:59,551 --> 00:30:01,083 [Kozyrev] I’ve got one idea. 443 00:30:01,163 --> 00:30:03,087 Then get on it. Why are you sitting here? 444 00:30:06,845 --> 00:30:08,845 Hey Stepa, it’s Dad. 445 00:30:08,926 --> 00:30:12,400 Can you bring my sweater to work, the one with the high neck? 446 00:30:12,480 --> 00:30:16,266 [Kozyrev] Yeah. Well, the jacket then, the one with the zipper. 447 00:30:16,347 --> 00:30:18,254 Yes, right now. 448 00:30:18,340 --> 00:30:21,396 You’d really help me out. Alright, I’m waiting. 449 00:30:27,740 --> 00:30:29,187 So, Natalya? 450 00:30:29,267 --> 00:30:33,280 Looks like we screwed up. Makurin’s not involved. 451 00:30:33,360 --> 00:30:35,720 The real Fischer must be someone close to him, 452 00:30:35,801 --> 00:30:38,593 how else could he have planted that sandal? 453 00:30:38,673 --> 00:30:42,283 Or how did he know the meat plant’s security is such a mess? 454 00:30:42,363 --> 00:30:45,973 Maybe he works there? Did you thoroughly check everyone? 455 00:30:47,950 --> 00:30:49,550 [Duty officer] He’s dead! 456 00:30:49,870 --> 00:30:52,216 - Who’s dead? - [Duty officer] Makurin’s dead! 457 00:31:03,713 --> 00:31:06,046 [Duty officer] Got a nail somewhere. Bastard! 458 00:31:10,939 --> 00:31:12,380 [Natalya] Called a doctor? 459 00:31:12,460 --> 00:31:14,413 [Duty officer] Called. Waiting. 460 00:31:14,493 --> 00:31:17,513 I can tell you without a doctor, he’s a goner. 461 00:31:23,360 --> 00:31:24,590 Clean this up. 462 00:31:29,830 --> 00:31:31,720 [Kozyrev] What a horrific death. 463 00:31:31,801 --> 00:31:34,133 How scared he must’ve been of us 464 00:31:34,213 --> 00:31:36,500 or how little he believed in justice to do this, huh? 465 00:31:36,581 --> 00:31:38,016 [Natalya] He wasn’t scared of us, he knew 466 00:31:38,096 --> 00:31:39,594 he’d get 15 years for the hostage, 467 00:31:39,674 --> 00:31:41,973 even if it turned out he didn’t kill. 468 00:31:42,053 --> 00:31:44,407 [Kozyrev] Yeah… I’d probably do the same in his place… 469 00:31:44,488 --> 00:31:46,842 [Natalya] But yeah, it turns out we cornered him and killed him. 470 00:31:46,923 --> 00:31:48,416 [Zhenya] Definitely not you. 471 00:31:48,497 --> 00:31:49,990 You were saving a kid at the time, 472 00:31:50,071 --> 00:31:54,357 so your conscience is clear. I’m the idiot who killed Makurin! 473 00:31:54,437 --> 00:31:58,723 The USSR Prosecutor’s Office is calling! I transferred it to your office. 474 00:32:01,293 --> 00:32:04,733 [phone ringing] 475 00:32:08,706 --> 00:32:09,660 [Zhenya] Bokov. 476 00:32:09,741 --> 00:32:11,206 [Gen. Prosecutor] Have you seen the article? 477 00:32:11,287 --> 00:32:13,420 How is this even possible, huh? 478 00:32:13,501 --> 00:32:15,666 You let information leak! 479 00:32:15,746 --> 00:32:18,360 You caused panic! I got calls from the Central Committee. 480 00:32:19,333 --> 00:32:22,613 Close this case fast, get this Fischer to court! 481 00:32:22,694 --> 00:32:24,780 You’ve got three days, got it?! 482 00:32:24,860 --> 00:32:28,390 [Zhenya] Comrade General Prosecutor, sorry, he just killed himself. 483 00:32:28,471 --> 00:32:31,047 Who killed himself? You drunk already or what? 484 00:32:31,127 --> 00:32:34,313 [Zhenya] The suspect, in his cell. Cut an artery. 485 00:32:34,394 --> 00:32:36,050 [Gen. Prosecutor] Well, good! 486 00:32:36,131 --> 00:32:39,783 Close it due to the death of the accused. 487 00:32:39,863 --> 00:32:41,520 I don’t know, he had a… 488 00:32:41,601 --> 00:32:43,103 heart attack or whatever the hell! 489 00:32:43,184 --> 00:32:46,383 God forbid, God forbid anyone finds out! 490 00:32:46,464 --> 00:32:49,310 You’ll be sent to the Urals! To the convoy! 491 00:32:50,230 --> 00:32:53,063 [Zhenya] It’s not him. We’ve got another fresh child’s body. 492 00:32:54,556 --> 00:32:57,343 What? You… 493 00:32:58,257 --> 00:33:00,990 I’ll rip all your heads off! Got it? 494 00:33:01,070 --> 00:33:03,103 With my own hands! To hell with you! 500 00:33:13,891 --> 00:33İN:16,163 [Zhenya] Comrade General Prosecutor, I’ll find him, I’ll find him in three days. 501 00:33:16,244 --> 00:33:19,296 - Permission to speak. - [Gen. Prosecutor] What? 502 00:33:22,043 --> 00:33:24,650 I know it’s not the best time… 503 00:33:24,730 --> 00:33:26,423 It’s personal, important. 504 00:33:27,330 --> 00:33:29,789 You see, my wife is seriously ill. 505 00:33:29,870 --> 00:33:31,750 She’s in Rostov right now, 506 00:33:31,831 --> 00:33:33,955 and they can only help her here, in Moscow. 507 00:33:34,036 --> 00:33:35,720 Maybe if you could… 508 00:33:36,822 --> 00:33:40,096 allocate a quota to transfer her here… 509 00:33:43,360 --> 00:33:45,898 [short beeps] 510 00:33:58,403 --> 00:34:00,270 [Natalya] Evgeny Afanasyevich, 511 00:34:00,351 --> 00:34:03,196 I found a chess book at the orphanage… 512 00:34:03,276 --> 00:34:05,610 I think it’s a lead, 513 00:34:05,690 --> 00:34:08,763 that could point to Fischer, but I don’t know how to approach it. 514 00:34:08,843 --> 00:34:10,523 [Zhenya] Well then, think, Natasha, think. 515 00:34:10,604 --> 00:34:13,583 We’ve got three days to sort out this mess. 516 00:34:14,437 --> 00:34:15,977 Hand it over. 517 00:34:19,503 --> 00:34:22,369 The book someone gave to Zhenya, it’s not from the orphanage? 518 00:34:22,450 --> 00:34:24,349 [Natalya] Yes, I checked, it’s the second edition, 519 00:34:24,429 --> 00:34:27,643 specially printed for chess schools and clubs. 520 00:34:29,453 --> 00:34:31,823 In Rostov, I’d go to the central chess school 521 00:34:31,903 --> 00:34:33,030 and ask there. 522 00:34:33,110 --> 00:34:34,676 Is there one like that in Moscow? 523 00:34:34,756 --> 00:34:36,183 [Natalya] Yes, I’ll find it. 524 00:34:43,289 --> 00:34:44,269 [Stepan] Hey! 525 00:34:44,350 --> 00:34:45,423 - [Kozyrev] You bring it? - [Stepan] Yeah. 526 00:34:45,504 --> 00:34:47,043 [Kozyrev] Thanks! How you doing? 527 00:34:47,124 --> 00:34:49,656 - Fine. I’ll wait for you. - [Kozyrev] Sure. 528 00:34:49,737 --> 00:34:51,076 [Stepan] Alright. 529 00:35:01,496 --> 00:35:04,010 [Pathologist] He won’t look alive. 530 00:35:04,090 --> 00:35:05,270 No way. 531 00:35:06,417 --> 00:35:09,536 His lips are already dry. 532 00:35:10,176 --> 00:35:12,640 The mucous membranes—done. You can see it. 533 00:35:13,323 --> 00:35:14,563 [Kozyrev] Alright. 534 00:35:14,644 --> 00:35:17,597 Let’s put the sweater on him so the scars aren’t visible. 535 00:35:17,677 --> 00:35:19,743 [Kozyrev] Like this… 536 00:35:24,697 --> 00:35:27,076 Put some blush on him, I don’t know. 537 00:35:27,157 --> 00:35:28,863 Figure something out. 538 00:35:30,656 --> 00:35:33,236 And you, photograph him somehow so 539 00:35:33,317 --> 00:35:35,537 - he looks alive. - [Expert] Got it. 540 00:35:36,633 --> 00:35:40,373 [Pathologist] I feel like some kind of pervert, God forgive me. 541 00:35:58,133 --> 00:35:59,086 [Stepan] Dad… 542 00:36:00,970 --> 00:36:04,183 - [Stepan] What are you doing? - [Kozyrev] Get out, get out! 543 00:36:04,263 --> 00:36:07,080 [Kozyrev] I’ll explain everything. 544 00:36:07,280 --> 00:36:09,243 Listen… 545 00:36:10,167 --> 00:36:11,376 Son! 546 00:36:57,496 --> 00:36:59,656 I’m looking for the owner of this book. 547 00:37:00,943 --> 00:37:02,951 [Teen 1] Let’s play a game. 548 00:37:03,031 --> 00:37:05,103 You win—I’ll help you. 549 00:37:06,303 --> 00:37:07,616 [Zhenya] Alright. 550 00:37:08,197 --> 00:37:09,323 In “Chapaev.” 551 00:37:13,217 --> 00:37:15,650 - Rough. - That’s the job. 552 00:37:16,976 --> 00:37:18,303 We consider 553 00:37:18,391 --> 00:37:20,063 that this one book turns a person 554 00:37:20,144 --> 00:37:21,811 who knows nothing about chess 555 00:37:21,891 --> 00:37:23,290 into a decent player. 556 00:37:23,371 --> 00:37:25,909 It’s used in chess schools across the Union. 557 00:37:25,990 --> 00:37:27,089 [Teen] Have you seen the print run? 558 00:37:27,170 --> 00:37:29,823 It’s in every decent family. It’s a brilliant book. 559 00:37:29,904 --> 00:37:31,770 My favorite right now. 560 00:37:31,850 --> 00:37:33,376 “Both this and that side in disarray, 561 00:37:33,456 --> 00:37:35,316 The battle grows fiercer by the day. 562 00:37:35,397 --> 00:37:37,890 Rooks keep firing arrows from their towers, 563 00:37:37,971 --> 00:37:40,510 The bishops’ strikes are ruthless and overpower.” 564 00:37:40,591 --> 00:37:43,017 Got it. Bishop and rook aren’t friends, basically. 565 00:37:43,098 --> 00:37:45,276 [Teen 1] Wow. You know Korchaev himself? 566 00:37:45,357 --> 00:37:46,976 And you say “Chapaev.” 567 00:37:47,056 --> 00:37:49,990 - Who’s Korchaev? - [Teen 2] Vitaly Nikolaevich. 568 00:37:50,071 --> 00:37:54,223 [Teen 2] A legend. Grandmaster. Brilliant chess theorist. 569 00:37:54,303 --> 00:37:57,283 His theorem on doubled pieces is known by everyone. 570 00:37:57,364 --> 00:37:58,830 Does he come here? 571 00:37:58,910 --> 00:38:01,170 [Teen 1] No. He doesn’t go anywhere anymore. 572 00:38:01,251 --> 00:38:03,016 He’s 83, very sick. 573 00:38:03,097 --> 00:38:07,190 They say, besides chess games, he doesn’t remember anything. 574 00:38:10,849 --> 00:38:13,137 [Teen 1] That’s Lyokha, he’s from Sverdlovsk. 575 00:38:13,217 --> 00:38:15,543 Comes here every summer for the holidays. 576 00:38:16,897 --> 00:38:19,589 [Natalya] When did you last see him? 577 00:38:19,670 --> 00:38:21,383 About three days ago. 578 00:38:21,464 --> 00:38:24,336 He was supposed to go to some girl’s place somewhere. 579 00:38:24,416 --> 00:38:26,663 [Teen 2] Why are they looking for him? What did he do? 580 00:38:26,744 --> 00:38:29,277 [Natalya] None of your business. What else do you know? 581 00:38:29,857 --> 00:38:32,737 [Teen 1] Maybe he broke into a dacha. 582 00:38:32,818 --> 00:38:35,090 I told him it was risky, but he… 583 00:38:35,171 --> 00:38:36,836 Nah, he’s fine. 584 00:38:36,917 --> 00:38:38,230 So, he was stealing? 585 00:38:38,310 --> 00:38:39,756 [Teen 3] Not exactly stealing. 586 00:38:39,837 --> 00:38:41,203 Like, he’d climb through a window. 587 00:38:41,284 --> 00:38:43,463 You know, grab cigarettes, small stuff. 588 00:38:43,544 --> 00:38:45,158 Overall, he’s cool. 589 00:38:45,723 --> 00:38:47,436 [Natalya] Do you know Lyokha’s address? 590 00:38:47,517 --> 00:38:50,870 Yeah. There’s a house behind the cinema. I can show you. 591 00:38:50,951 --> 00:38:52,497 [Natalya] Let’s go. 592 00:38:56,116 --> 00:38:58,156 [Teen] There’s Lyokha’s grandma, sitting on the left. 593 00:38:58,237 --> 00:38:59,877 [Natalya] Got it. Thanks. 594 00:39:03,937 --> 00:39:05,290 - [Natalya] Hello. - [Grandma] Hello. 595 00:39:05,371 --> 00:39:07,143 [Natalya] I’m from the prosecutor’s office, senior investigator. 596 00:39:07,224 --> 00:39:08,503 Looking for your grandson, Lyosha. 597 00:39:08,584 --> 00:39:10,462 [Grandma] What, he got into trouble again? 598 00:39:10,542 --> 00:39:13,456 What a devil, that boy! A real devil! 599 00:39:14,383 --> 00:39:16,637 [Natalya] Please take a look. 600 00:39:16,717 --> 00:39:17,936 Is this him? 601 00:39:18,483 --> 00:39:23,043 It’s him. But he doesn’t have a sweater like that. Did he steal it? 602 00:39:23,124 --> 00:39:24,596 [Natalya] When did you last see him? 603 00:39:24,677 --> 00:39:26,210 Day before yesterday. 604 00:39:26,291 --> 00:39:30,923 We were arguing for days, and he said, “I’m going home, to Sverdlovsk.” 605 00:39:31,003 --> 00:39:34,080 Bought a ticket, packed his backpack… 606 00:39:34,476 --> 00:39:37,630 and left. So he’s on the train now. 607 00:39:37,711 --> 00:39:39,583 Did he get into trouble there? 608 00:39:39,664 --> 00:39:41,169 Did you see him off, put him on the train? 609 00:39:41,250 --> 00:39:43,636 [Grandma] No, of course not. He went to the bus. 610 00:39:43,717 --> 00:39:45,283 Slammed the door and left. 611 00:39:45,363 --> 00:39:46,920 [Grandma’s Friend] He didn’t take the bus. 612 00:39:47,001 --> 00:39:49,370 I was sitting at the stop. 613 00:39:50,216 --> 00:39:52,262 He said, let the kolkhoz folks ride the buses. 614 00:39:52,343 --> 00:39:54,189 - [Grandma] Yeah. - [Grandma’s Friend] And went to hitchhike. 615 00:39:54,270 --> 00:39:56,971 Yeah, he went to the road, raised his hand… 616 00:39:57,051 --> 00:40:01,156 Then I looked, and he was gone. 617 00:40:02,148 --> 00:40:04,376 - [Grandma’s Friend] Probably drove off. - [Natalya] Did you see what he left in? 618 00:40:04,457 --> 00:40:07,690 - [Grandma’s Friend] What do you mean, what? - [Natalya] What did he drive off in? 619 00:40:07,770 --> 00:40:09,889 [Grandma’s Friend] No, I didn’t see. He left quick. 620 00:40:09,970 --> 00:40:12,716 Is he in the police now or what? 621 00:40:12,797 --> 00:40:16,223 I don’t understand anything! 622 00:40:16,304 --> 00:40:17,990 [Natalya] Don’t worry. Maybe we can go inside, 623 00:40:18,071 --> 00:40:19,930 - talk calmly there? - [Grandma] Yeah, 624 00:40:20,011 --> 00:40:22,137 let’s go. I don’t get it. 625 00:40:22,217 --> 00:40:25,256 [Grandma] Come on. 626 00:40:28,440 --> 00:40:30,263 [loud music behind the door] 627 00:40:30,343 --> 00:40:32,403 [Kozyrev’s Wife] Son! 628 00:40:32,484 --> 00:40:34,650 Son, open the door, please! 629 00:40:35,083 --> 00:40:36,857 Talk to your father! 630 00:40:38,027 --> 00:40:40,020 I don’t even know if you’re alive in there! 631 00:40:40,913 --> 00:40:45,029 He read that article in Izvestia and said he hates you. 632 00:40:51,250 --> 00:40:52,611 [Kozyrev] Listen, 633 00:40:52,691 --> 00:40:55,683 buddy, I’m sorry things turned out this way, but believe me, 634 00:40:55,763 --> 00:40:57,496 I’m trying to do everything right. 635 00:40:57,577 --> 00:41:01,743 And how the journalists spun it— that’s complete nonsense! 636 00:41:01,823 --> 00:41:03,924 [Stepan yells] You’re a fascist, got it?! 637 00:41:04,004 --> 00:41:07,536 I read in the paper you wouldn’t give a mother her son’s body! 638 00:41:07,617 --> 00:41:10,529 Interrogated a kid for two hours! 639 00:41:10,610 --> 00:41:13,223 And put my clothes on some corpse! 640 00:41:13,304 --> 00:41:15,284 [Kozyrev] That’s all… 641 00:41:15,364 --> 00:41:17,663 Wait, why did you do that? 642 00:41:17,744 --> 00:41:21,923 No, I’m not mad, I just want to understand—does it… 643 00:41:22,930 --> 00:41:24,863 - mean something? - Yeah, it means something! 644 00:41:24,943 --> 00:41:26,963 That I don’t want to be like you, got it?! 645 00:41:27,044 --> 00:41:28,863 I’m different! 646 00:41:37,355 --> 00:41:39,569 Bishop and rook aren’t friends. 647 00:41:45,230 --> 00:41:48,283 Duty officer! Request the address bureau. 648 00:41:48,903 --> 00:41:51,350 Korchaev, Vitaly Nikolaevich. 649 00:41:51,431 --> 00:41:54,123 Born in 1903. 650 00:41:55,083 --> 00:41:57,343 That’s what you call a cop’s luck. 651 00:41:57,876 --> 00:42:00,763 Just hope he doesn’t kick the bucket while we’re on the way. 652 00:42:04,920 --> 00:42:06,310 [Woman] Got caught in the rain after all? 653 00:42:06,390 --> 00:42:08,063 [Zhenya] It’s already stopped. 654 00:42:08,143 --> 00:42:09,410 [Woman] Want some tea? 655 00:42:10,549 --> 00:42:12,176 [Zhenya] Got any coffee? I wouldn’t say no. 656 00:42:12,257 --> 00:42:14,229 We’ve only got barley, will that do? 657 00:42:14,310 --> 00:42:16,050 - [Zhenya] It’ll do. - [Woman] Alright. 658 00:42:18,725 --> 00:42:22,690 Sit with him, try to talk. 659 00:42:22,770 --> 00:42:24,609 He has moments of clarity sometimes. 660 00:42:24,690 --> 00:42:27,084 Vitaly Nikolaevich, you have visitors. 661 00:42:27,164 --> 00:42:29,829 Lately, he’s been coming back less and less. 662 00:42:30,443 --> 00:42:33,316 Mostly, he’s there, in his chess kingdom. 663 00:42:34,103 --> 00:42:35,757 I’ll be right back. 664 00:42:38,457 --> 00:42:40,330 Bishop and rook aren’t friends? 665 00:42:49,830 --> 00:42:51,356 Is this your book? 666 00:43:04,497 --> 00:43:06,883 Do you remember the Fischer-Spassky match? 667 00:43:13,197 --> 00:43:14,837 Fischer’s a genius. 668 00:43:16,030 --> 00:43:19,217 Everyone says Fischer’s bad, 669 00:43:19,297 --> 00:43:22,789 Fischer’s crazy, but he’s a genius. 670 00:43:24,196 --> 00:43:26,629 [Woman] Fischer’s a genius, yes, yes. 671 00:43:26,717 --> 00:43:29,183 - [Woman] It’s all good! - [Korchaev] The sixth game. 672 00:43:29,264 --> 00:43:30,790 - [Korchaev] I remember. - [Woman] You know, 673 00:43:30,871 --> 00:43:32,731 Fischer really triggers something in his brain, 674 00:43:32,811 --> 00:43:34,367 like some kind of signal. 675 00:43:34,448 --> 00:43:37,096 But he’s unlikely to tell you anything more now. 676 00:43:37,177 --> 00:43:39,390 Come on, have some coffee. 677 00:43:39,478 --> 00:43:41,536 I’ll head out. Got a ton of work. 678 00:43:41,617 --> 00:43:44,310 [Woman] Work can wait 15 minutes. 679 00:43:48,056 --> 00:43:50,771 Praskovya Ilyinichna, can you help me? 680 00:43:50,851 --> 00:43:53,469 Is this book your husband’s? 681 00:43:58,177 --> 00:44:00,556 Yes, it’s his book. See the notes? 682 00:44:00,637 --> 00:44:03,038 - [Zhenya] Uh-huh. - That’s Vitalik’s. 683 00:44:03,118 --> 00:44:06,810 Could he have given it or passed it to someone? 684 00:44:06,890 --> 00:44:09,350 Well, to any of his students. 685 00:44:09,431 --> 00:44:11,316 Of which he had, what, hundreds, thousands? 686 00:44:11,397 --> 00:44:12,603 No, not at all! 687 00:44:12,684 --> 00:44:14,656 Vitaly Nikolaevich only taught the talented. 688 00:44:14,737 --> 00:44:16,096 He had five of them. 689 00:44:17,870 --> 00:44:19,883 - You know them all? - Of course. 690 00:44:19,964 --> 00:44:22,123 I’ll show you all of them now. 691 00:44:36,449 --> 00:44:37,630 [Praskovya] Here. 692 00:44:39,283 --> 00:44:40,830 This is Lyova. 693 00:44:40,911 --> 00:44:42,477 Very bright. 694 00:44:42,558 --> 00:44:45,176 - But five years ago, he moved to Israel. - [Zhenya] Uh-huh. 695 00:44:45,257 --> 00:44:48,004 [Praskovya] But every New Year, he sends postcards. 696 00:44:48,084 --> 00:44:51,297 And this is Zhannochka. So clever. 697 00:44:51,377 --> 00:44:54,790 But she got married and gave up chess. 698 00:44:54,870 --> 00:44:56,983 And these are her twins. 699 00:44:57,063 --> 00:44:59,003 And this is Dima. 700 00:44:59,083 --> 00:45:01,610 Went to medical school, then disappeared somewhere. 701 00:45:01,690 --> 00:45:03,924 Such a handsome boy. 702 00:45:04,004 --> 00:45:06,223 Wonder what he’s become. 703 00:45:06,303 --> 00:45:08,196 And this is Misha. 704 00:45:08,277 --> 00:45:09,836 Tragically died. 705 00:45:10,469 --> 00:45:14,643 Was passing by some drunks, they pushed him, he hit his head and died. 706 00:45:15,903 --> 00:45:19,116 And this is our genius. Grandmaster Petrov. 707 00:45:19,550 --> 00:45:21,303 The only one still playing. 708 00:45:21,670 --> 00:45:23,883 [Zhenya] And Dima’s last name? 709 00:45:24,710 --> 00:45:26,310 [Praskovya] Oh, it slipped my mind. 710 00:45:26,391 --> 00:45:28,509 You know, such a nice last name… 711 00:45:28,590 --> 00:45:30,016 Oh… 712 00:45:30,097 --> 00:45:31,476 Dima Laval! 713 00:45:31,557 --> 00:45:33,297 - [Zhenya] Got it. - [Praskovya] Yes. 714 00:45:34,417 --> 00:45:37,563 [Zhenya] Can you give me the photo? I swear I’ll return it. 715 00:45:37,643 --> 00:45:38,916 [Praskovya] Here. 716 00:45:38,997 --> 00:45:42,250 - [Zhenya] Can I make a call? - [Praskovya] Yes, please, over here. 717 00:45:42,331 --> 00:45:44,484 - [Praskovya] Here. - [Zhenya] Uh-huh. 718 00:45:59,333 --> 00:46:00,673 Natasha… 719 00:46:01,696 --> 00:46:04,043 Please prepare more info 720 00:46:04,124 --> 00:46:07,977 on the medical student Dima Laval 721 00:46:08,057 --> 00:46:10,543 and on Grandmaster Petrov. 722 00:46:20,230 --> 00:46:23,550 [tense music] 723 00:46:26,770 --> 00:46:29,663 [tense music] 724 00:46:40,643 --> 00:46:42,543 [Igor groaning in pain] 725 00:46:50,943 --> 00:46:54,523 [tense music] 726 00:47:04,256 --> 00:47:06,316 [branch snapping] 727 00:47:13,103 --> 00:47:16,017 [tense music] 728 00:47:21,680 --> 00:47:24,637 [tense music] 729 00:47:34,433 --> 00:47:37,913 [creepy background sounds] 730 00:47:39,943 --> 00:47:42,049 [Igor’s Mom] Because you dragged my son into this mess, 731 00:47:42,130 --> 00:47:43,743 someone attacked him today and tried to kill him! 732 00:47:43,824 --> 00:47:46,253 His hands are cut, damn you all! 733 00:47:46,333 --> 00:47:48,363 [Igor] Mom! I cut myself! 734 00:47:48,444 --> 00:47:49,770 - [Igor’s Mom] Shut up! - [Igor] By accident! 735 00:47:49,851 --> 00:47:51,770 [Gennady] This is what my next article will be about! 736 00:47:51,851 --> 00:47:54,049 How you set up my son! 737 00:47:54,129 --> 00:47:56,584 [Zhenya] You bastard, you set him up yourself! 738 00:47:56,664 --> 00:47:58,696 What kind of person are you, you scum?! 739 00:47:58,777 --> 00:48:02,150 Handing your own kid to a maniac for this fame! 740 00:48:02,910 --> 00:48:05,590 What are you saying? Huh? 741 00:48:07,163 --> 00:48:08,723 - [Kozyrev] Alright, that’s enough, let’s go! - [Zhenya] I’m telling the truth! 742 00:48:08,804 --> 00:48:11,209 [Gennady] Police? This is the police? I’ll write about this too! 743 00:48:11,295 --> 00:48:12,630 - Get the hell out of here! - [Kozyrev] Let’s go. 744 00:48:12,710 --> 00:48:13,976 - [Gennady] Get out! - [Kozyrev] Let’s go. 745 00:48:14,064 --> 00:48:16,423 - Get the hell out of here! - [Kozyrev] Come on, enough already! 746 00:48:16,504 --> 00:48:18,029 [Gennady] Showing up here! Police! 747 00:48:18,110 --> 00:48:21,033 No warrant, nothing! Don’t come back here! 748 00:48:27,479 --> 00:48:29,854 [Kozyrev] Some kind of Aesop’s fable about wolves. 749 00:48:29,936 --> 00:48:31,269 Think Igor’s lying? 750 00:48:31,350 --> 00:48:34,323 [Kozyrev] I think Maltsev’s stirring up a scandal. 751 00:48:34,404 --> 00:48:36,710 He didn’t just report an attack to the police, 752 00:48:36,790 --> 00:48:39,013 but said we provoked it. 753 00:48:39,093 --> 00:48:41,196 [Kozyrev] Well, Igor didn’t see anything, doesn’t know anything. 754 00:48:41,277 --> 00:48:43,433 The attack happened near the house. 755 00:48:43,513 --> 00:48:46,364 Can’t say exactly where, because he got scared and ran. 756 00:48:46,444 --> 00:48:50,370 He’ll get his kid killed, the complete idiot! 757 00:48:50,450 --> 00:48:52,629 And for Igor, we’re his last hope. 758 00:48:52,710 --> 00:48:54,164 Did you do what I asked? 759 00:48:54,244 --> 00:48:56,136 [Natalya] Yes. Grandmaster Petrov has been living for two years 760 00:48:56,217 --> 00:48:58,543 in the Czechoslovak Republic. Cultural attaché. 761 00:48:58,623 --> 00:49:00,963 Last in the USSR six months ago. 762 00:49:01,044 --> 00:49:04,003 And Laval lives in Rublyovka. Studied to be a surgeon but got kicked out. 763 00:49:04,083 --> 00:49:06,349 [Natalya] Now works in a library. 764 00:49:07,563 --> 00:49:09,000 You set up surveillance? 765 00:49:09,609 --> 00:49:11,675 Where? In Czechoslovakia? 766 00:49:12,396 --> 00:49:14,330 [Zhenya] No, on the dropout surgeon. 767 00:49:14,410 --> 00:49:16,310 [Natalya] Also found a taxi driver who saw 768 00:49:16,390 --> 00:49:18,816 Lyosha getting into a red Moskvich. 769 00:49:18,896 --> 00:49:20,693 Didn’t see the plates, didn’t remember the driver. 770 00:49:20,773 --> 00:49:23,063 Requested all traffic posts along the highway. 771 00:49:23,144 --> 00:49:24,176 Any more info? 772 00:49:24,257 --> 00:49:25,757 - [Natalya] No. - [Zhenya] Let’s go. 773 00:49:35,526 --> 00:49:38,763 Just got a call from the Central Committee, demanding sanctions and… 774 00:49:38,850 --> 00:49:41,456 to replace the investigative team. Ready to take over? 775 00:49:42,417 --> 00:49:44,590 Ready, of course, but… 776 00:49:44,670 --> 00:49:47,230 Bokov’s a good investigator. Much better than me. 777 00:49:47,310 --> 00:49:48,703 [Gen. Prosecutor] But you see what’s happening with him. 778 00:49:48,784 --> 00:49:50,736 I get it, humanly, 779 00:49:50,817 --> 00:49:53,337 he’s got problems with his wife, his head’s not in the game. 780 00:49:53,417 --> 00:49:54,616 But with this kind of work, 781 00:49:54,697 --> 00:49:57,205 no one’s giving him a quota for his wife now. 782 00:49:57,286 --> 00:50:00,277 [Gen. Prosecutor] So you need to talk to him about it. 783 00:50:00,357 --> 00:50:02,096 But carefully, so it doesn’t ruin the case, 784 00:50:02,177 --> 00:50:05,250 or he’ll flip out and mess up even more than… 785 00:50:06,077 --> 00:50:07,663 Anyway, pick your moment. 786 00:50:10,883 --> 00:50:12,683 Bokov’s got a suspect. 787 00:50:13,470 --> 00:50:15,518 No need for nobility now. 788 00:50:15,598 --> 00:50:18,477 Go for now. But be ready at any moment. 789 00:50:18,557 --> 00:50:19,857 That’s all, you’re free. 790 00:50:42,266 --> 00:50:45,660 [tense music] 791 00:50:57,423 --> 00:51:00,697 [tense music] 792 00:51:05,297 --> 00:51:06,509 [Kozyrev knocks on door] 793 00:51:06,590 --> 00:51:07,916 [Chernyshov] Come in! 794 00:51:10,590 --> 00:51:12,057 [Kozyrev] Hello. 795 00:51:12,317 --> 00:51:14,756 Professor Belousov sent me to you. 796 00:51:14,837 --> 00:51:18,616 My name’s Valery. I need to discuss something delicate. 797 00:51:18,697 --> 00:51:20,423 [Chernyshov] With all due respect to the professor, 798 00:51:20,504 --> 00:51:23,003 I can’t take on another patient. 799 00:51:23,084 --> 00:51:26,009 [Kozyrev] Just hear me out, please. 800 00:51:26,837 --> 00:51:31,563 I’m an investigator with the USSR Prosecutor’s Office for especially important cases. 801 00:51:33,376 --> 00:51:35,869 We’re investigating the Fischer case, if you’ve heard of it. 802 00:51:35,949 --> 00:51:38,189 [Chernyshov] Yes, yes, we read the press. 803 00:51:39,383 --> 00:51:42,756 Fischer… kills children. 804 00:51:44,148 --> 00:51:46,409 With horrific, sadistic methods. 805 00:51:46,490 --> 00:51:48,970 Rapes boys, cuts off their heads. 806 00:51:49,943 --> 00:51:52,510 [Chernyshov] I could tell you plenty of grim stories 807 00:51:52,591 --> 00:51:54,684 with unpleasant details. 808 00:51:54,764 --> 00:51:56,263 And? 809 00:51:56,344 --> 00:52:01,260 [Kozyrev] The only one in the country who can catch this Fischer— 810 00:52:01,340 --> 00:52:04,136 is investigator Evgeny Bokov. 811 00:52:04,217 --> 00:52:05,583 But he can’t focus, 812 00:52:05,664 --> 00:52:08,617 because his wife is dying in Rostov from cancer. 813 00:52:10,642 --> 00:52:13,196 So, in your hands is the life… 814 00:52:13,276 --> 00:52:14,756 God knows how many children, 815 00:52:14,836 --> 00:52:17,590 who could die in horrific agony. 816 00:52:19,182 --> 00:52:22,175 You say you’re from the prosecutor’s office, 817 00:52:22,256 --> 00:52:24,877 but you’re phrasing it like a court. 818 00:52:24,957 --> 00:52:28,243 Already handing out charges and responsibility. 819 00:52:28,323 --> 00:52:31,930 Let’s say I want to help you, but I can’t. 820 00:52:32,011 --> 00:52:34,280 I can’t by law without a quota. 821 00:52:35,463 --> 00:52:37,623 I’m afraid you’re on the verge of a fatal mistake. 822 00:52:40,423 --> 00:52:41,950 The only thing I can do for you— 823 00:52:42,031 --> 00:52:44,484 is write a letter to the Ministry of Health. 824 00:52:44,564 --> 00:52:49,339 But without support in the Ministry, my letter’s worth nothing. 825 00:53:01,000 --> 00:53:03,977 [tense music] 826 00:53:09,463 --> 00:53:12,850 [tense music]64021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.