Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,506 --> 00:00:03,206
- My birth father applied
for a commuted sentence.
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,190
- How long has he been in?
- 20 years.
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,880
- Take things head-on,
sooner the better.
4
00:00:07,930 --> 00:00:09,850
That way, get on with your life.
5
00:00:09,890 --> 00:00:13,590
- Let me apologize in person.
6
00:00:13,680 --> 00:00:16,860
Man to man, father to son.
7
00:00:16,940 --> 00:00:18,730
- That's your handiwork.
8
00:00:18,820 --> 00:00:21,340
Fractured jaw of
an 11-year-old boy.
9
00:00:21,430 --> 00:00:22,910
Mine.
10
00:00:22,990 --> 00:00:27,650
You see,
that voids any apology, ever.
11
00:00:27,740 --> 00:00:29,390
- Look, you have a sister.
12
00:00:29,480 --> 00:00:32,830
Her name is Delila.
I just thought you should know.
13
00:00:38,230 --> 00:00:39,506
- You really think Dean
would make up something
14
00:00:39,530 --> 00:00:42,100
like having a daughter?
15
00:00:45,410 --> 00:00:48,280
- Christmas morning.
I'm eight years old.
16
00:00:48,370 --> 00:00:50,386
I go down the stairs, there's
no presents under the tree.
17
00:00:50,410 --> 00:00:51,630
And Dean's sitting there,
18
00:00:51,720 --> 00:00:53,590
he's a little sloshed
from the night before.
19
00:00:53,630 --> 00:00:54,980
And he goes, sorry, kid.
20
00:00:55,070 --> 00:00:56,550
Santa's ride
crashed antlers-first
21
00:00:56,680 --> 00:00:58,030
in the Empire State Building.
22
00:00:59,380 --> 00:01:01,340
- Sleigh's totaled.
23
00:01:01,380 --> 00:01:03,180
Two days later,
I hear my mom screaming at him
24
00:01:03,210 --> 00:01:05,330
that she pulled double shifts
to pay for the presents.
25
00:01:05,380 --> 00:01:07,146
- Guy tells a hell of a story.
I'll give him that.
26
00:01:07,170 --> 00:01:10,650
- Yeah, his go-to move in life
is to lie.
27
00:01:10,740 --> 00:01:12,610
- Maybe it's a cry for help.
28
00:01:12,690 --> 00:01:14,040
Dean's got this daughter.
29
00:01:14,170 --> 00:01:15,000
He doesn't know how
to be in her life.
30
00:01:15,090 --> 00:01:16,416
He told you because
he wants you to step in.
31
00:01:16,440 --> 00:01:18,440
- I don't care.
32
00:01:18,530 --> 00:01:20,620
If I open the window
just a sliver of an inch,
33
00:01:20,700 --> 00:01:21,880
he's going to pry it open
34
00:01:21,970 --> 00:01:23,920
and throw a Molotov cocktail
in there
35
00:01:24,010 --> 00:01:25,530
so that he can
claim the insurance.
36
00:01:26,970 --> 00:01:27,970
- They're here.
37
00:01:39,810 --> 00:01:41,356
- OK, so here's what
we're dealing with.
38
00:01:41,380 --> 00:01:44,070
A prisoner swap between
the United States and Iran
39
00:01:44,160 --> 00:01:46,690
is set to take place
in Belgrade, Serbia,
40
00:01:46,820 --> 00:01:48,250
ten hours from now.
41
00:01:48,340 --> 00:01:50,430
Three Americans
who have been falsely detained
42
00:01:50,470 --> 00:01:51,780
and imprisoned in Iran
43
00:01:51,860 --> 00:01:53,170
will be sent back to the States
44
00:01:53,260 --> 00:01:56,350
in exchange for three Iranians
in U.S. custody.
45
00:01:56,430 --> 00:01:58,650
These Americans are Eric Rubin,
46
00:01:58,740 --> 00:02:00,440
Melissa Nguyen,
and Will Strickland,
47
00:02:00,480 --> 00:02:03,790
military contractors
who were detained in 2023.
48
00:02:03,880 --> 00:02:05,790
Strickland actually
served in the military
49
00:02:05,880 --> 00:02:07,010
and retired two years ago.
50
00:02:07,100 --> 00:02:08,270
Three-star general.
51
00:02:08,360 --> 00:02:10,360
- Well, we usually don't
handle prisoner swaps,
52
00:02:10,450 --> 00:02:12,280
so how did this land
on our bingo card?
53
00:02:12,360 --> 00:02:14,500
- George Campbell,
Special Presidential Envoy
54
00:02:14,580 --> 00:02:15,800
for Hostage Affairs.
55
00:02:15,890 --> 00:02:17,060
He flew into
56
00:02:17,190 --> 00:02:19,370
our American-controlled
airstrip in Romania
57
00:02:19,500 --> 00:02:21,590
escorting the three Iranians
earlier this morning.
58
00:02:21,720 --> 00:02:23,110
Once Campbell landed,
59
00:02:23,200 --> 00:02:24,810
the Romanian Minister
of Foreign Affairs
60
00:02:24,900 --> 00:02:26,200
ordered everyone to be detained.
61
00:02:26,290 --> 00:02:28,070
- Do we know why?
- Not yet.
62
00:02:28,210 --> 00:02:30,010
But Campbell's on the line.
I'll patch him in.
63
00:02:32,120 --> 00:02:33,430
- Did you get the updated route?
64
00:02:33,510 --> 00:02:34,820
My office just got word
65
00:02:34,910 --> 00:02:36,146
that one of the highways
is being patrolled.
66
00:02:36,170 --> 00:02:39,260
E70 or M70.
Look, whatever the hell.
67
00:02:39,390 --> 00:02:41,910
My point is
we cannot be too careful.
68
00:02:42,000 --> 00:02:43,570
- We know.
We just got the update.
69
00:02:43,660 --> 00:02:45,480
We're adjusting our itinerary
accordingly.
70
00:02:45,570 --> 00:02:47,140
- OK, great.
71
00:02:47,270 --> 00:02:51,100
Oh, and thank you for
stepping in at the 11th hour.
72
00:02:51,180 --> 00:02:52,726
- Why'd Romania suddenly
decide to poke around
73
00:02:52,750 --> 00:02:54,540
this deal with Iran?
74
00:02:54,620 --> 00:02:56,386
- They said they received intel
that one of the Iranians
75
00:02:56,410 --> 00:02:59,890
may have committed a crime
in Romania under an alias.
76
00:02:59,980 --> 00:03:01,826
Foreign minister wanted
48 hours to look into it.
77
00:03:01,850 --> 00:03:03,410
- Where'd the intel come from?
78
00:03:03,500 --> 00:03:05,810
- They wouldn't
disclose their source.
79
00:03:05,890 --> 00:03:08,550
But I've been negotiating
this exchange for over a year.
80
00:03:08,640 --> 00:03:11,250
If any of those prisoners so
much as jaywalked in Bucharest,
81
00:03:11,290 --> 00:03:13,420
I would have known about it.
82
00:03:13,510 --> 00:03:16,170
- So after we get to the
airstrip, what's the plan here?
83
00:03:16,300 --> 00:03:17,836
You going to straighten
out this bad intel
84
00:03:17,860 --> 00:03:19,796
with the minister before
we have to cross the border?
85
00:03:19,820 --> 00:03:21,170
- Absolutely not.
86
00:03:21,260 --> 00:03:23,000
If we try too hard
to turn Romania's neck,
87
00:03:23,090 --> 00:03:24,390
Iran gets involved.
88
00:03:24,480 --> 00:03:27,130
The number of hours
in my office, the CIA,
89
00:03:27,180 --> 00:03:28,580
and the DOJ have put
in collectively
90
00:03:28,700 --> 00:03:31,490
just to get Iran to show up
to the bargaining table.
91
00:03:34,100 --> 00:03:35,376
This whole swap
is really about as delicate
92
00:03:35,400 --> 00:03:37,800
as a Jenga tower made of glass.
93
00:03:37,880 --> 00:03:39,750
You want the plan?
94
00:03:39,840 --> 00:03:42,370
Calling you was the plan.
95
00:03:43,410 --> 00:03:44,720
- Huh.
96
00:03:44,760 --> 00:03:46,500
Moving three
high-profile prisoners
97
00:03:46,540 --> 00:03:49,030
right under the Romanian
foreign minister's nose
98
00:03:49,110 --> 00:03:51,770
with nothing
but our wits about us
99
00:03:51,850 --> 00:03:54,330
sounds like a recipe
for a diplomatic catastrophe.
100
00:03:54,420 --> 00:03:57,510
- Well, if it comes to that,
good thing you're on our team.
101
00:04:10,610 --> 00:04:12,790
- Agent Mitchell.
102
00:04:12,870 --> 00:04:14,880
This way.
103
00:04:14,960 --> 00:04:16,400
Standard issue.
104
00:04:16,530 --> 00:04:19,060
Fully outfitted with composite
armor and ballistic glass.
105
00:04:19,190 --> 00:04:20,710
Prisoners can be secured
in the rear.
106
00:04:20,800 --> 00:04:21,930
- We can't use that.
107
00:04:22,010 --> 00:04:22,930
- Why not?
108
00:04:23,020 --> 00:04:24,540
- You think Romania
109
00:04:24,630 --> 00:04:26,126
is gonna let a tank go through
the border without a search?
110
00:04:26,150 --> 00:04:28,850
We need sedans.
Nothing fancy, no logos.
111
00:04:28,980 --> 00:04:30,256
You get a few of those
lying around?
112
00:04:30,280 --> 00:04:31,850
- I told you you were alone.
113
00:04:31,940 --> 00:04:33,200
- Yeah, very clear about that.
114
00:04:33,330 --> 00:04:35,200
- Look, I know this is a mess,
115
00:04:35,330 --> 00:04:37,120
but those three Americans
Iran's got,
116
00:04:37,200 --> 00:04:39,950
they've been in prison
since 2023.
117
00:04:40,030 --> 00:04:41,446
If we don't honor
our side of the swap,
118
00:04:41,470 --> 00:04:43,340
Eric, Melissa, and Will
don't get to come home.
119
00:04:45,860 --> 00:04:47,430
- OK, let's get them loaded up.
120
00:04:47,470 --> 00:04:49,300
Everybody in the vehicle.
- You're in charge?
121
00:04:49,390 --> 00:04:50,650
- Don't start with that, Zahra.
122
00:04:50,780 --> 00:04:52,066
Just do what he says
and we all get to go home.
123
00:04:52,090 --> 00:04:53,310
Come on.
124
00:04:53,390 --> 00:04:54,586
- We're all on the same side
here. Just get in.
125
00:04:54,610 --> 00:04:56,480
- You don't understand.
- Won't ask again.
126
00:04:56,570 --> 00:04:58,050
Let's go.
127
00:05:03,140 --> 00:05:04,670
- Listen to me, please.
128
00:05:04,750 --> 00:05:06,800
Please.
129
00:05:13,890 --> 00:05:15,680
You seem like a good person.
130
00:05:15,810 --> 00:05:17,070
Listen to me, please.
131
00:05:17,160 --> 00:05:18,380
You can't send me back.
132
00:05:18,460 --> 00:05:21,990
There are people in Iran
who want me dead.
133
00:05:22,070 --> 00:05:23,380
They're going to kill me!
134
00:05:39,140 --> 00:05:40,310
- Any word?
135
00:05:40,400 --> 00:05:41,936
- CIA said they
got a couple cars stashed
136
00:05:41,960 --> 00:05:43,840
at a safe house nearby.
137
00:05:43,920 --> 00:05:45,100
They should be here soon.
138
00:05:49,620 --> 00:05:52,280
- Something's wrong.
We're not supposed to be here.
139
00:05:52,370 --> 00:05:55,150
- I'm sorry, did the FBI
let you in on the plan, hmm?
140
00:05:55,240 --> 00:05:57,540
- She's right.
What if they call it off?
141
00:05:57,680 --> 00:06:00,370
- Keep panicking and the
odds you will see Tehran again
142
00:06:00,460 --> 00:06:01,810
lower by the minute.
143
00:06:01,850 --> 00:06:04,250
- My son...
144
00:06:04,330 --> 00:06:06,340
he was two when I got arrested.
145
00:06:06,420 --> 00:06:09,300
Just starting to speak.
146
00:06:09,380 --> 00:06:12,080
Now he must know 50,000 words,
but not the meaning of father.
147
00:06:12,170 --> 00:06:13,926
- You are not the only one
who wants to go home.
148
00:06:13,950 --> 00:06:15,070
- I can't go back to prison!
149
00:06:15,170 --> 00:06:17,260
Hey!
150
00:06:17,350 --> 00:06:19,960
Take your friend's advice
and shut up back there.
151
00:06:22,740 --> 00:06:24,220
- Mitchell.
152
00:06:24,310 --> 00:06:25,090
- I just got word
the Romanian minister's
153
00:06:25,220 --> 00:06:27,660
got some feds en route
to the airstrip.
154
00:06:27,710 --> 00:06:28,840
- What's their ETA?
155
00:06:28,920 --> 00:06:30,360
- Within the hour.
156
00:06:30,490 --> 00:06:32,296
The second they see
those prisoners are missing,
157
00:06:32,320 --> 00:06:34,540
every tollbooth, checkpoint
and tunnel out of Romania
158
00:06:34,630 --> 00:06:37,280
gets a news blast with their
faces front and center.
159
00:06:37,410 --> 00:06:39,500
- Just buy us as much time
as you can.
160
00:06:39,630 --> 00:06:41,410
- I'll try.
161
00:06:55,650 --> 00:06:57,690
- Amanda found a remote
checkpoint five miles out.
162
00:06:57,780 --> 00:06:59,496
CIA has a guy on the take.
He'll push us through.
163
00:06:59,520 --> 00:07:01,090
- Clock's ticking.
We gotta move.
164
00:07:01,170 --> 00:07:02,570
You and I should take Omar.
165
00:07:02,650 --> 00:07:04,326
Him and Zahra haven't shut up
since the airstrip.
166
00:07:04,350 --> 00:07:06,220
- I'll take Farid.
- There you guys are.
167
00:07:06,310 --> 00:07:07,630
- Something went wrong,
didn't it?
168
00:07:07,700 --> 00:07:09,790
Wait, where's Campbell?
- He's busy. Let's go.
169
00:07:09,920 --> 00:07:11,790
- No. Wait, wait, wait.
Where's he gone? Why?
170
00:07:11,880 --> 00:07:12,920
- It's OK. Come on.
171
00:07:13,050 --> 00:07:14,880
- I know you heard me earlier.
172
00:07:14,970 --> 00:07:17,450
Please, I need you
to listen to me.
173
00:07:17,580 --> 00:07:18,736
I need you to...
- I don't need to do anything.
174
00:07:18,760 --> 00:07:20,060
You got it?
175
00:07:20,150 --> 00:07:22,540
- I worked corporate security
for seven years.
176
00:07:22,630 --> 00:07:24,980
The FBI was one of our clients.
177
00:07:25,110 --> 00:07:28,680
I was loyal. I have always
been loyal to America.
178
00:07:28,810 --> 00:07:31,770
All I did was go back to Tehran
for a cousin's wedding.
179
00:07:31,900 --> 00:07:34,120
Seven years, I hadn't been home.
180
00:07:34,210 --> 00:07:37,250
Then I get arrested the second
my plane lands at JFK.
181
00:07:37,380 --> 00:07:39,650
Supposedly, I passed along
sensitive documents.
182
00:07:39,730 --> 00:07:41,406
- Figuring out what you
may or may not have done
183
00:07:41,430 --> 00:07:42,666
isn't a part of my job, got it?
184
00:07:42,690 --> 00:07:44,260
- I know, but they used me.
185
00:07:44,350 --> 00:07:45,976
I gave your country
seven years of service
186
00:07:46,000 --> 00:07:48,220
and they turn me
into collateral.
187
00:07:48,310 --> 00:07:51,050
Please, don't send me back!
188
00:08:06,760 --> 00:08:08,120
- Convoy is
approaching the border.
189
00:08:10,070 --> 00:08:11,330
- Look for Officer Fischer.
190
00:08:11,420 --> 00:08:12,680
He should be manning the kiosk,
191
00:08:12,770 --> 00:08:14,160
but his shift ends
in two minutes.
192
00:08:14,250 --> 00:08:15,290
Just sent you a photo.
193
00:08:15,380 --> 00:08:16,600
- Thanks, Amanda.
- Be careful.
194
00:08:40,880 --> 00:08:42,490
- Hello, Officer.
195
00:08:45,280 --> 00:08:47,110
- What exactly was your
business in Romania?
196
00:08:47,190 --> 00:08:49,850
- Just passing through.
197
00:08:49,980 --> 00:08:51,330
- Who's he?
198
00:08:51,460 --> 00:08:53,370
- FBI-Europol have
a joint investigation going.
199
00:08:53,460 --> 00:08:54,900
I could loop in your supervisor,
200
00:08:55,030 --> 00:08:58,860
but is that really necessary,
Officer Balan?
201
00:08:58,900 --> 00:09:00,990
- Step out of the vehicle, sir.
202
00:09:01,080 --> 00:09:03,186
- Is Officer Fischer here?
I really need to speak to him.
203
00:09:03,210 --> 00:09:04,430
- Get out of the car.
204
00:09:04,560 --> 00:09:05,910
- Fischer's here.
On your left.
205
00:09:06,040 --> 00:09:08,000
- Officer.
Officer Fischer!
206
00:09:16,480 --> 00:09:17,830
Everything appears
to be in order.
207
00:09:17,960 --> 00:09:19,360
- OK, great.
208
00:09:19,440 --> 00:09:21,050
It's just us
and the next two cars.
209
00:09:22,490 --> 00:09:24,490
- No problem.
And the payment?
210
00:09:24,580 --> 00:09:26,230
- No, we were told
that we meet you
211
00:09:26,320 --> 00:09:27,600
and we give you our credentials.
212
00:09:27,670 --> 00:09:28,816
If you have, like,
a secret handshake deal
213
00:09:28,840 --> 00:09:30,556
with your CIA guy,
that's between you and him.
214
00:09:30,580 --> 00:09:33,240
- No payment, no passage.
215
00:09:33,370 --> 00:09:34,940
- Who's got cash?
You got cash?
216
00:09:36,890 --> 00:09:40,030
- I got, uh...
I got 50 euro.
217
00:09:40,110 --> 00:09:41,200
- I have 150 euros.
218
00:09:41,250 --> 00:09:42,860
- Uh, 3...
- 50.
219
00:09:42,940 --> 00:09:43,940
- 350.
220
00:09:45,600 --> 00:09:47,430
- Uh, 550 between
the three vehicles.
221
00:09:47,510 --> 00:09:49,690
Is that enough to move us along?
222
00:09:49,780 --> 00:09:51,430
- Pleasure meeting you,
Agent Mitchell.
223
00:09:51,520 --> 00:09:53,610
Drive safe now.
224
00:09:53,690 --> 00:09:55,106
I will pull all three cars back
and call this in
225
00:09:55,130 --> 00:09:56,390
if you come up short.
226
00:09:56,480 --> 00:10:00,610
- We won't.
You have a nice day.
227
00:10:15,980 --> 00:10:17,940
- You're almost there.
One mile to the safe house.
228
00:10:21,770 --> 00:10:23,850
- Let's say Dean's lying
about your sister.
229
00:10:23,980 --> 00:10:25,420
- Half-sister.
230
00:10:25,550 --> 00:10:27,350
- Let's say Dean's making up
your half-sister.
231
00:10:27,380 --> 00:10:29,380
Take about two seconds
to find out.
232
00:10:29,470 --> 00:10:31,470
- I know what
you're trying to do.
233
00:10:31,560 --> 00:10:32,820
I don't want to go there.
234
00:10:32,910 --> 00:10:34,430
- OK.
235
00:10:36,000 --> 00:10:37,220
What's her name?
236
00:10:37,300 --> 00:10:39,130
- Delila.
237
00:10:39,220 --> 00:10:41,740
And even if she's real,
238
00:10:41,790 --> 00:10:43,960
I can't get involved.
239
00:10:44,050 --> 00:10:45,180
- Can't or don't want to?
240
00:10:45,270 --> 00:10:47,010
- Don't want to.
241
00:10:47,050 --> 00:10:49,156
- Let me just call my girl
over at HQ, Sylvia Nicastro.
242
00:10:49,180 --> 00:10:51,660
She can look up Delila
no questions asked. Done.
243
00:10:51,750 --> 00:10:52,880
- Why do you care?
244
00:10:52,970 --> 00:10:55,190
- Because...
245
00:10:55,280 --> 00:10:57,020
you know, I got Charlotte.
246
00:10:57,100 --> 00:10:59,670
Just the idea of her
being out on her own.
247
00:11:01,540 --> 00:11:05,030
You got to know
if this girl is real.
248
00:11:05,160 --> 00:11:06,900
- What girl?
Both: Shut up.
249
00:11:10,200 --> 00:11:11,820
- Hey, heads up.
We got a bogey incoming.
250
00:11:11,950 --> 00:11:12,990
Black SUV.
251
00:11:21,390 --> 00:11:23,780
- Go, go, go!
- Go, go, go, go, go!
252
00:11:29,620 --> 00:11:31,230
- Who the hell are those blokes?
253
00:11:31,310 --> 00:11:32,556
- I don't know,
but they're not cops.
254
00:11:32,580 --> 00:11:34,230
Lose them now.
255
00:11:34,270 --> 00:11:35,710
Amanda, what are
we dealing with?
256
00:11:35,800 --> 00:11:38,540
- Looks like
it's just the two SUVs.
257
00:11:43,280 --> 00:11:44,670
- There's another SUV.
258
00:11:44,760 --> 00:11:46,500
- We're too big of a target.
Split up.
259
00:11:46,630 --> 00:11:48,046
- Copy that.
- Get to the safe house.
260
00:11:48,070 --> 00:11:49,680
I gotta lose this guy.
- On it.
261
00:11:51,250 --> 00:11:52,380
Hold on.
262
00:11:58,600 --> 00:12:00,300
All right.
I think we're in the clear.
263
00:12:00,390 --> 00:12:02,650
Amanda, can you confirm?
264
00:12:02,690 --> 00:12:04,056
- Lost that first SUV
in an underpass,
265
00:12:04,080 --> 00:12:05,610
but you're almost there.
266
00:12:11,920 --> 00:12:13,220
- Go, go.
267
00:12:13,350 --> 00:12:14,570
Go, go!
268
00:12:28,400 --> 00:12:29,830
- What was that?
269
00:12:29,960 --> 00:12:31,920
Everybody check in right now.
270
00:12:32,010 --> 00:12:34,360
- This is Smitty.
We're fine.
271
00:12:34,440 --> 00:12:37,670
- Cam? Andre?
You good?
272
00:12:37,800 --> 00:12:40,280
Hey, somebody talk to me!
273
00:12:55,510 --> 00:12:57,640
Andre?
274
00:12:57,770 --> 00:12:58,770
Wake up, Andre.
275
00:13:00,950 --> 00:13:02,650
I'm good.
276
00:13:05,820 --> 00:13:07,220
Andre, we gotta get out of here.
277
00:13:07,350 --> 00:13:09,440
Come on.
278
00:13:27,930 --> 00:13:29,850
Zahra's gone.
279
00:13:40,340 --> 00:13:42,430
- Where are the others?
What happened to Zahra?
280
00:13:42,470 --> 00:13:44,780
Did someone get to her?
Are we all targets?
281
00:13:44,860 --> 00:13:47,340
- Your concerns are noted.
282
00:13:56,140 --> 00:13:57,960
- But wait,
what if we're the targets?
283
00:13:58,050 --> 00:13:59,246
- Omar, will you just
shut up for one minute
284
00:13:59,270 --> 00:14:01,490
and let them do their jobs?
285
00:14:01,580 --> 00:14:03,206
- There's a secure holding area
down the hall.
286
00:14:03,230 --> 00:14:05,190
- Great. Take 'em.
287
00:14:07,150 --> 00:14:08,890
- This way.
288
00:14:08,970 --> 00:14:11,590
It's the Hub.
289
00:14:11,670 --> 00:14:13,460
- Give me one second
and I'll set it up.
290
00:14:20,900 --> 00:14:22,200
- Amanda, talk to me.
291
00:14:22,290 --> 00:14:24,120
- SUV disappeared into a tunnel
292
00:14:24,210 --> 00:14:25,610
about two miles
from the crash site.
293
00:14:25,640 --> 00:14:26,820
Never came back out.
294
00:14:26,900 --> 00:14:28,470
Neither vehicle had plates
295
00:14:28,560 --> 00:14:30,496
and we couldn't get
a clean visual on the drivers.
296
00:14:30,520 --> 00:14:33,390
- OK, I want us up
on traffic cameras, CCTV,
297
00:14:33,520 --> 00:14:35,480
toll booths, weather cameras...
it doesn't matter.
298
00:14:35,520 --> 00:14:36,676
We got to turn
the whole city inside out.
299
00:14:36,700 --> 00:14:38,090
- On it, Wes.
300
00:14:38,180 --> 00:14:39,050
If something's got a lens,
we'll pull what we can.
301
00:14:39,130 --> 00:14:40,310
- I'll alert the Politia.
302
00:14:40,400 --> 00:14:41,936
- Tell them
we want Zahra's photo posted
303
00:14:41,960 --> 00:14:43,920
on every egress point
out of Belgrade.
304
00:14:47,320 --> 00:14:48,800
Are you guys OK?
305
00:14:48,880 --> 00:14:50,360
Both: Yeah.
- Zahra?
306
00:14:53,540 --> 00:14:56,020
- You OK?
That looks like it stings.
307
00:14:56,110 --> 00:14:57,200
- I'm fine.
308
00:14:57,280 --> 00:14:59,240
- Let's get you cleaned up.
309
00:14:59,330 --> 00:15:01,420
Any idea who
we're up against here?
310
00:15:01,500 --> 00:15:02,770
- I don't know.
311
00:15:02,900 --> 00:15:05,330
But Zahra said she didn't
want to go back to Tehran.
312
00:15:05,420 --> 00:15:07,380
She thought that
she might be a target,
313
00:15:07,470 --> 00:15:09,186
but I think that she was
going to say anything
314
00:15:09,210 --> 00:15:10,300
to get me to cut her loose.
315
00:15:10,380 --> 00:15:12,210
- OK, let's say someone
did want her dead.
316
00:15:12,250 --> 00:15:14,000
Why bother taking her
from the crash site?
317
00:15:14,080 --> 00:15:15,846
Why not just shoot her while
you and I were knocked out?
318
00:15:15,870 --> 00:15:17,390
- I might know why.
319
00:15:17,480 --> 00:15:18,976
I just picked up
someone's dash cam footage
320
00:15:19,000 --> 00:15:20,390
from two minutes
after the crash.
321
00:15:34,410 --> 00:15:36,500
- This wasn't an attack.
This was a rescue mission.
322
00:15:36,580 --> 00:15:37,956
- If that's the case,
with the border sealed off,
323
00:15:37,980 --> 00:15:39,590
she has no choice
but to lie low.
324
00:15:39,670 --> 00:15:40,980
Zahra's an Iranian female
325
00:15:41,020 --> 00:15:42,850
wearing some
pretty gnarly cuffs.
326
00:15:42,940 --> 00:15:45,006
First thing she's going to want
to do is get those things off.
327
00:15:45,030 --> 00:15:46,290
- That won't be easy.
328
00:15:46,420 --> 00:15:48,030
Those are double-reinforced
steel.
329
00:15:48,120 --> 00:15:49,380
- I'll look into it.
330
00:15:49,470 --> 00:15:51,030
- OK, if Zahra was behind this,
331
00:15:51,120 --> 00:15:52,446
then she had help
from the outside.
332
00:15:52,470 --> 00:15:54,210
So every prison visit,
333
00:15:54,300 --> 00:15:55,910
any time she met
with someone in Tehran,
334
00:15:55,990 --> 00:15:58,146
if she sent a happy birthday
message to someone on Facebook,
335
00:15:58,170 --> 00:15:59,430
then I want to know about it.
336
00:15:59,520 --> 00:16:00,740
- On it.
337
00:16:00,820 --> 00:16:02,700
Wes.
338
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
This prisoner swap...
339
00:16:06,050 --> 00:16:08,920
is this going to blow it?
340
00:16:09,010 --> 00:16:10,570
- I don't know.
341
00:16:42,040 --> 00:16:43,820
- Where the hell are you?
342
00:16:43,870 --> 00:16:45,610
Cause that sure
don't look like Pittsburgh.
343
00:16:45,700 --> 00:16:47,220
- Look, I got business
to take care of
344
00:16:47,310 --> 00:16:48,660
that doesn't concern you.
345
00:16:48,740 --> 00:16:50,610
- And what about Delila?
346
00:16:50,700 --> 00:16:52,350
You know, your daughter.
347
00:16:52,440 --> 00:16:53,700
You told her you'd be here.
348
00:16:53,790 --> 00:16:56,360
- Yeah, tell her I'm coming, OK?
349
00:16:56,490 --> 00:16:58,376
I just got to take care of
some business on my end.
350
00:16:58,400 --> 00:16:59,580
- Tell her yourself.
351
00:17:00,540 --> 00:17:02,150
Come talk to your dad.
352
00:17:04,760 --> 00:17:06,460
Delila.
353
00:17:06,500 --> 00:17:08,020
Now.
354
00:17:14,200 --> 00:17:16,290
- Hey, there's my girl.
355
00:17:16,340 --> 00:17:17,706
- Don't put me
in the middle of this.
356
00:17:17,730 --> 00:17:18,820
- What, you think I want
357
00:17:18,900 --> 00:17:20,470
to be on the other side
of the planet?
358
00:17:20,600 --> 00:17:23,690
I'm doing this for you.
359
00:17:23,820 --> 00:17:27,350
- And? Any luck?
360
00:17:27,430 --> 00:17:30,040
- Sorry, kid. No.
361
00:17:30,130 --> 00:17:32,570
I don't think he's going for it.
362
00:17:32,660 --> 00:17:33,830
- OK.
363
00:17:33,960 --> 00:17:35,400
It's no problem.
364
00:17:35,480 --> 00:17:36,920
- You want his number?
365
00:17:37,010 --> 00:17:38,710
- No.
366
00:17:38,750 --> 00:17:41,010
Sounds like
he's just not into it.
367
00:17:41,100 --> 00:17:42,540
Mom.
368
00:17:47,320 --> 00:17:48,720
- Nice work.
369
00:17:48,800 --> 00:17:51,540
- What, like I don't got
enough to deal with?
370
00:17:51,670 --> 00:17:53,420
I got out of prison
two whole weeks ago,
371
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
and here I am trying to do
a nice thing for Delila,
372
00:17:55,590 --> 00:17:57,940
connecting her with her brother.
373
00:17:58,030 --> 00:17:59,730
- Oh, poor Dean.
374
00:17:59,860 --> 00:18:01,600
He's always drawn
the short straw.
375
00:18:01,680 --> 00:18:05,650
- Careful, Cassie.
376
00:18:05,780 --> 00:18:07,210
Careful.
377
00:18:19,620 --> 00:18:21,490
- What the hell happened?
378
00:18:21,570 --> 00:18:23,360
What do you mean you lost Zahra?
379
00:18:23,450 --> 00:18:26,010
- Our convoy was attacked.
Zahra escaped.
380
00:18:26,140 --> 00:18:29,800
But I promise you we are using
every tool at our disposal.
381
00:18:29,930 --> 00:18:32,630
- Oh, you're using every tool?
Are you?
382
00:18:32,720 --> 00:18:34,110
You couldn't have
done that sooner,
383
00:18:34,200 --> 00:18:36,720
like when you had Zahra cuffed
in a bulletproof vehicle?
384
00:18:36,810 --> 00:18:39,420
- Our orders were to hide
the prisoners from Romania
385
00:18:39,550 --> 00:18:41,380
and get them to Belgrade,
which we did.
386
00:18:41,510 --> 00:18:43,250
At no point were we warned
387
00:18:43,380 --> 00:18:45,576
that we might get attacked
from some random third party.
388
00:18:45,600 --> 00:18:47,860
- It was a massive,
catastrophic...
389
00:18:47,950 --> 00:18:49,170
OK, look.
390
00:18:49,210 --> 00:18:51,210
I need to loop in
the CIA director and the DOJ.
391
00:18:51,340 --> 00:18:52,560
When they hear this,
392
00:18:52,650 --> 00:18:53,210
there will be no end
to the amount of...
393
00:18:53,300 --> 00:18:54,390
- Will it help?
394
00:18:54,520 --> 00:18:55,350
- What?
395
00:18:55,480 --> 00:18:57,130
- Will calling the DOJ
396
00:18:57,220 --> 00:18:59,700
in the panic that you're in
right now help the situation?
397
00:18:59,790 --> 00:19:02,400
- The swap is supposed
to go down in two hours.
398
00:19:02,440 --> 00:19:04,050
What are we supposed
to tell Iran?
399
00:19:04,140 --> 00:19:06,710
- We need more time.
400
00:19:06,790 --> 00:19:07,790
I will find Zahra.
401
00:19:07,880 --> 00:19:11,150
- OK.
402
00:19:11,230 --> 00:19:13,500
OK, I'll be in Belgrade
in one hour.
403
00:19:13,630 --> 00:19:15,450
- Nope, that's cutting it
way too close.
404
00:19:15,540 --> 00:19:17,500
You got to let me talk to them.
405
00:19:17,630 --> 00:19:21,370
- Our Iranian contact
is Kasper Jafari.
406
00:19:21,420 --> 00:19:23,720
He is not a pushover.
407
00:19:23,810 --> 00:19:25,510
- Neither am I.
408
00:19:32,990 --> 00:19:34,820
Kasper Jafari?
409
00:19:34,910 --> 00:19:36,756
Thank you for taking this
meeting on such short notice.
410
00:19:36,780 --> 00:19:38,456
- It is my pleasure,
Special Agent Mitchell.
411
00:19:38,480 --> 00:19:40,300
- You can call me Wes.
- Wes.
412
00:19:40,390 --> 00:19:41,780
I love that about Americans.
413
00:19:41,870 --> 00:19:43,090
- Which part?
414
00:19:43,220 --> 00:19:45,020
- Well, the invitation
to be friends can start
415
00:19:45,090 --> 00:19:47,880
with nothing more than
a simple handshake.
416
00:19:48,010 --> 00:19:50,100
So, friend,
417
00:19:50,230 --> 00:19:52,190
to what do I owe this surprise?
418
00:19:52,230 --> 00:19:53,880
- We hit a snag.
419
00:19:53,970 --> 00:19:55,426
The Romanian Foreign Minister
got some bad intel,
420
00:19:55,450 --> 00:19:57,540
but your Iranians are
en route to Belgrade.
421
00:19:57,630 --> 00:19:59,190
We just need a few extra hours
422
00:19:59,280 --> 00:20:01,646
to get everyone to the exchange
point without losing any limbs.
423
00:20:01,670 --> 00:20:04,330
- Mm. But you can confirm
the transport has left Romania?
424
00:20:04,420 --> 00:20:05,900
- Yes.
- Ah, that's interesting.
425
00:20:06,030 --> 00:20:09,680
Because I heard Romania closed
its borders three hours ago.
426
00:20:09,730 --> 00:20:12,470
Could that be related
to your delay, I wonder?
427
00:20:12,600 --> 00:20:14,640
- Look,
I didn't have to come here.
428
00:20:14,730 --> 00:20:16,146
I could have showed up
two hours late
429
00:20:16,170 --> 00:20:17,780
and said this is
how it's going to be,
430
00:20:17,910 --> 00:20:19,820
but I'm here because
I respect all of the work
431
00:20:19,870 --> 00:20:22,650
that you put into
making this exchange happen.
432
00:20:22,700 --> 00:20:24,700
So what's the question
behind the question?
433
00:20:24,740 --> 00:20:26,846
- Did you transport the
Iranians past Romania's border
434
00:20:26,870 --> 00:20:28,830
against the Foreign Minister's
wishes?
435
00:20:28,960 --> 00:20:30,700
- We did.
436
00:20:30,750 --> 00:20:32,070
And the convoy
barely made it out.
437
00:20:32,100 --> 00:20:33,750
But rest assured
438
00:20:33,880 --> 00:20:36,670
all three Iranians are alive
and kicking in Serbia.
439
00:20:36,750 --> 00:20:39,020
Omar, Farid, and Zahra have
been locked up for a year
440
00:20:39,100 --> 00:20:40,630
waiting, hoping to be free.
441
00:20:40,670 --> 00:20:41,870
I'm going to make that happen.
442
00:20:41,930 --> 00:20:43,370
I just need three hours.
443
00:20:43,450 --> 00:20:45,590
- Let's make it two.
444
00:20:45,720 --> 00:20:47,046
But lie to me,
and the three Americans
445
00:20:47,070 --> 00:20:50,240
we have in custody
will be taken back to Iran.
446
00:20:50,330 --> 00:20:52,680
And after that, there might
not even be a bargaining table
447
00:20:52,730 --> 00:20:54,770
for our countries
to come back to.
448
00:21:00,170 --> 00:21:02,210
- So they just took her?
449
00:21:02,300 --> 00:21:03,870
How do you know
she's still alive?
450
00:21:03,910 --> 00:21:06,040
- We are going to find her,
Omar.
451
00:21:06,130 --> 00:21:08,740
But I need you to both tell us
if Zahra mentioned anything
452
00:21:08,830 --> 00:21:11,870
about a rescue mission
or a friend on the outside.
453
00:21:11,960 --> 00:21:13,570
- We're never going home, Farid.
454
00:21:13,660 --> 00:21:16,440
I told you
we're going to die here.
455
00:21:16,530 --> 00:21:18,580
My son.
My... my beautiful son.
456
00:21:18,710 --> 00:21:20,336
I'm never going to see
his beautiful face.
457
00:21:20,360 --> 00:21:23,280
- Don't you see they're trying
to help us get home, hmm?
458
00:21:23,410 --> 00:21:26,760
- They lost her. Lost her.
459
00:21:26,850 --> 00:21:30,890
- Zahra made it clear she did
not want to go back to Tehran.
460
00:21:30,980 --> 00:21:35,200
And that she was willing to do
anything to make that happen.
461
00:21:35,290 --> 00:21:37,306
She said there was a man...
- Don't tell them anything.
462
00:21:37,330 --> 00:21:38,356
They don't know
what they're doing.
463
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
- Up now.
Come on.
464
00:21:39,420 --> 00:21:40,600
Up off your ass.
Let's go.
465
00:21:40,690 --> 00:21:41,600
- Don't tell them anything!
466
00:21:41,690 --> 00:21:42,926
Please,
don't tell them anything!
467
00:21:42,950 --> 00:21:44,096
They don't know what
they're doing!
468
00:21:44,120 --> 00:21:45,210
Don't tell them anything!
469
00:21:46,690 --> 00:21:48,690
- Zahra said someone was
looking for her.
470
00:21:51,090 --> 00:21:54,260
A man named Mohsen.
471
00:21:58,230 --> 00:22:00,230
- It's the seventh
most common name in Iran.
472
00:22:00,360 --> 00:22:03,270
Zahra's got at least
five cousins named Mohsen.
473
00:22:03,360 --> 00:22:07,190
Never mind old classmates,
ex-boyfriends.
474
00:22:07,280 --> 00:22:09,020
- This is interesting.
475
00:22:09,150 --> 00:22:11,410
While Zahra was in prison,
she got a couple calls
476
00:22:11,540 --> 00:22:13,200
from somebody who said
he was her brother.
477
00:22:13,330 --> 00:22:15,070
I just ran the audio
through vocal analysis
478
00:22:15,160 --> 00:22:16,920
and our algorithm is
saying it's not a match.
479
00:22:16,980 --> 00:22:19,250
This guy isn't her brother.
480
00:22:19,330 --> 00:22:21,160
- Send that to me.
481
00:22:21,250 --> 00:22:25,430
- Yep. But just so you know,
I listened to every call twice.
482
00:22:25,560 --> 00:22:27,820
None of the exchanges are
remotely incriminating.
483
00:22:27,910 --> 00:22:30,040
- Ernesto, shoot over
that list of Mohsens.
484
00:22:32,350 --> 00:22:33,350
- Sent.
485
00:22:33,430 --> 00:22:34,830
- What are you doing?
486
00:22:34,960 --> 00:22:36,700
- Running a search
for any audio files
487
00:22:36,830 --> 00:22:38,700
from press recordings
or social media posts
488
00:22:38,830 --> 00:22:41,220
related to everyone on this
list and doing a comp pass.
489
00:22:43,230 --> 00:22:45,790
Here we go.
Mohsen Shah.
490
00:22:45,930 --> 00:22:47,450
- Looks like
he lived across the street
491
00:22:47,490 --> 00:22:48,646
from Zahra when they were kids.
492
00:22:48,670 --> 00:22:50,070
- Run them through
our internal DBs.
493
00:22:50,100 --> 00:22:51,556
If this Mohsen Shah was
the one who took Zahra,
494
00:22:51,580 --> 00:22:53,670
he needed access to firepower.
495
00:22:56,810 --> 00:22:58,680
- Got a match
in the NSA's database.
496
00:22:58,760 --> 00:23:00,200
He's Iranian cyberintelligence.
497
00:23:00,290 --> 00:23:03,160
Shah's divisions hit several
EU countries with data leaks.
498
00:23:03,290 --> 00:23:05,380
- Zahra's cuffs.
499
00:23:05,510 --> 00:23:07,470
I figured it out.
500
00:23:07,560 --> 00:23:09,300
A vertical saw.
501
00:23:09,430 --> 00:23:11,910
Because of how thick
the metal is,
502
00:23:11,990 --> 00:23:13,796
that's what she'd need
to pop those cuffs loose.
503
00:23:13,820 --> 00:23:15,820
- Can't imagine
that's easy to find.
504
00:23:15,910 --> 00:23:19,050
- Well, some jewelry repair
stores use them to cut chains.
505
00:23:19,130 --> 00:23:21,310
I found this one
owned by an Iranian couple.
506
00:23:21,440 --> 00:23:25,050
Supposedly closed on Sundays,
but two hours ago,
507
00:23:25,090 --> 00:23:27,580
CCTV caught the owner
unlocking the front door
508
00:23:27,710 --> 00:23:29,580
and then locking it again
once he was inside.
509
00:23:29,660 --> 00:23:31,710
After that, cameras went dark.
510
00:23:31,840 --> 00:23:33,280
- Send this to Cam.
- Mm.
511
00:23:51,730 --> 00:23:52,860
- We're closed today.
512
00:23:52,950 --> 00:23:54,560
- You don't look closed.
- Hey.
513
00:23:54,690 --> 00:23:57,340
I-I'm just here to do inventory.
514
00:23:57,470 --> 00:23:59,560
But no customers.
515
00:23:59,610 --> 00:24:01,740
- We're not customers.
516
00:24:01,830 --> 00:24:03,350
- I don't want any trouble.
517
00:24:03,390 --> 00:24:07,400
- Then we're off
to a good start.
518
00:24:07,480 --> 00:24:09,270
She look familiar?
519
00:24:33,210 --> 00:24:35,770
- FBI.
Stop what you're doing.
520
00:24:35,860 --> 00:24:37,146
Look, I don't know
what she's told you,
521
00:24:37,170 --> 00:24:39,300
but trust me,
you don't want to get involved.
522
00:24:39,390 --> 00:24:41,390
Zahra, hands up.
523
00:24:43,090 --> 00:24:46,310
- Turn around and walk away.
524
00:25:02,410 --> 00:25:04,590
- Hey.
Put the gun down, man.
525
00:25:04,670 --> 00:25:06,110
Look, man.
We're FBI.
526
00:25:06,200 --> 00:25:08,370
You do not want
to pull that trigger.
527
00:25:08,460 --> 00:25:10,550
Hey, you put the gun down,
we can work something out.
528
00:25:10,680 --> 00:25:12,030
Put it down!
529
00:25:13,940 --> 00:25:16,030
- OK, I'll do it.
530
00:25:21,040 --> 00:25:22,120
- Stand up.
531
00:25:46,137 --> 00:25:50,047
She's in the back.
532
00:26:14,570 --> 00:26:16,140
- Get him out of here.
533
00:26:20,750 --> 00:26:22,620
Come on.
534
00:26:32,760 --> 00:26:34,720
- She was about to fire.
535
00:26:34,850 --> 00:26:38,380
I acted out of instinct.
536
00:26:38,510 --> 00:26:41,030
Those three Americans...
537
00:26:41,120 --> 00:26:42,860
Wes, if they don't
get to come home
538
00:26:42,950 --> 00:26:44,650
because of me...
- Hey.
539
00:26:44,730 --> 00:26:46,690
That's for me to worry about.
540
00:26:46,780 --> 00:26:48,610
You can't think that way.
541
00:26:48,690 --> 00:26:50,870
Focus on what's next.
542
00:26:50,960 --> 00:26:52,920
We're going to figure this out.
543
00:26:57,960 --> 00:26:59,970
- We had no idea who she was.
544
00:27:00,050 --> 00:27:01,620
As I told you earlier,
545
00:27:01,710 --> 00:27:03,930
Fatemah and I had come in
to do inventory.
546
00:27:03,970 --> 00:27:05,360
- Actually,
you failed to mention
547
00:27:05,450 --> 00:27:06,750
your wife was here at all.
548
00:27:06,890 --> 00:27:08,410
- Did I?
549
00:27:08,450 --> 00:27:09,450
Surely, I...
550
00:27:09,500 --> 00:27:11,460
- They offered us
1,000 euros in cash
551
00:27:11,540 --> 00:27:14,850
to use our equipment
and keep our mouths shut.
552
00:27:14,940 --> 00:27:16,346
- Take them to the police
for questioning.
553
00:27:16,370 --> 00:27:18,550
- What are we supposed
to tell them?
554
00:27:18,640 --> 00:27:19,810
- Tell them what you saw.
555
00:27:25,470 --> 00:27:27,510
- We're boned.
556
00:27:41,570 --> 00:27:44,880
You want a water?
557
00:27:44,970 --> 00:27:47,620
Somebody get him some water.
558
00:27:47,670 --> 00:27:51,060
- We are absolutely,
559
00:27:51,150 --> 00:27:54,590
10,000 times over,
unequivocally screwed!
560
00:27:54,670 --> 00:27:57,540
- There's... there's always
a deal to be made.
561
00:27:57,630 --> 00:27:59,200
- Which one of you did it?
562
00:28:01,460 --> 00:28:03,940
- It was me.
563
00:28:04,030 --> 00:28:05,810
- Zahra drew first.
564
00:28:05,940 --> 00:28:07,250
It's within
the FBI's protocol...
565
00:28:07,380 --> 00:28:09,340
- I don't care!
566
00:28:09,430 --> 00:28:11,040
You screwed up.
567
00:28:11,120 --> 00:28:14,390
And now those poor Americans
who spent the last two years
568
00:28:14,470 --> 00:28:15,756
languishing in
an Iranian hellhole...
569
00:28:15,780 --> 00:28:18,130
- Hey! Enough.
570
00:28:23,570 --> 00:28:25,660
Anything?
571
00:28:25,700 --> 00:28:27,076
- Merc's real name
is Stefan Popovic,
572
00:28:27,100 --> 00:28:28,490
but he's a hired gun.
573
00:28:28,580 --> 00:28:31,490
He never interacted
with Shah directly.
574
00:28:31,580 --> 00:28:33,150
Even the Hub's at a loss.
575
00:28:33,230 --> 00:28:34,800
Popovic's burner has
no stored messages,
576
00:28:34,840 --> 00:28:37,060
no contacts, no call history.
577
00:28:37,150 --> 00:28:38,930
Shah scrubbed everything.
- OK.
578
00:28:39,020 --> 00:28:41,850
Let's just try to salvage
whatever we can from this swap.
579
00:28:41,940 --> 00:28:44,160
- And what do we offer Iran
in return?
580
00:28:44,240 --> 00:28:46,030
Zahra's claim stub
from the morgue?
581
00:28:46,070 --> 00:28:47,226
- We'd be up front with them.
582
00:28:47,250 --> 00:28:48,990
That's how we get
our Americans back.
583
00:28:49,120 --> 00:28:50,470
- By showing our incompetence?
584
00:28:50,550 --> 00:28:51,926
- By showing Jafari
we respect him enough
585
00:28:51,950 --> 00:28:52,950
to give him the truth.
586
00:28:52,990 --> 00:28:54,340
- Respect?
587
00:28:54,430 --> 00:28:57,080
Your agent lost Zahra
and then shot her on accident!
588
00:28:57,170 --> 00:28:58,080
- She didn't do anything
on accident.
589
00:28:58,170 --> 00:28:59,740
She defended herself!
590
00:28:59,870 --> 00:29:01,150
If I was in that same situation,
591
00:29:01,220 --> 00:29:03,310
I would've done
the exact same thing!
592
00:29:03,390 --> 00:29:04,660
Let me ask you something.
593
00:29:04,740 --> 00:29:06,026
Would you rather it be
one of us in the morgue
594
00:29:06,050 --> 00:29:08,700
instead of Zahra?
595
00:29:08,790 --> 00:29:11,530
- Jafari won't see it that way.
596
00:29:11,660 --> 00:29:12,790
He will think that the DOJ
597
00:29:12,880 --> 00:29:15,270
sent a bunch of Quantico
dropouts to do this job,
598
00:29:15,360 --> 00:29:16,750
and that is not respect.
599
00:29:16,840 --> 00:29:17,930
That is an insult.
600
00:29:18,060 --> 00:29:19,126
- Campbell...
- I've... I've been on...
601
00:29:19,150 --> 00:29:20,980
I've been on both sides of this.
602
00:29:21,110 --> 00:29:22,850
I've been the one
who's messed up.
603
00:29:22,930 --> 00:29:25,240
I've been the one who's
gotten the apology.
604
00:29:25,330 --> 00:29:30,160
The best strategy is
always full transparency.
605
00:29:30,250 --> 00:29:31,990
- And you think
that'll work now?
606
00:29:32,070 --> 00:29:34,990
- I don't know.
But we gotta try.
607
00:29:47,700 --> 00:29:50,350
I'm coming with you.
608
00:29:50,440 --> 00:29:52,360
- You've been on the verge
of calling DEFCON 1
609
00:29:52,400 --> 00:29:53,700
for the last ten hours.
610
00:29:53,830 --> 00:29:56,190
Maybe sit this one out.
611
00:30:44,620 --> 00:30:47,020
I'm just going to
say this as it is.
612
00:30:47,110 --> 00:30:50,330
Zahra Nawaz is no longer
in our custody.
613
00:30:50,460 --> 00:30:52,070
- Mm.
614
00:30:52,110 --> 00:30:55,200
Yeah, well, that's interesting.
615
00:30:55,290 --> 00:30:57,330
- Our convoy that was
transporting her was attacked.
616
00:30:57,420 --> 00:30:59,510
My entire team was nearly killed
617
00:30:59,640 --> 00:31:02,600
and Zahra escaped with the
help of an Iranian national.
618
00:31:02,640 --> 00:31:04,690
- Where is she now?
619
00:31:04,780 --> 00:31:07,170
- She's dead.
620
00:31:07,260 --> 00:31:08,620
She drew a gun on
one of my agents,
621
00:31:08,650 --> 00:31:12,130
and my agent defended herself.
622
00:31:12,220 --> 00:31:14,830
- What, you think you get
a free pass for being honest?
623
00:31:14,870 --> 00:31:17,880
- No. I think
you greeted me as an equal.
624
00:31:17,960 --> 00:31:19,440
And I'm trying to show you
625
00:31:19,530 --> 00:31:23,050
the same level
of dignity and respect.
626
00:31:23,100 --> 00:31:24,800
My orders are to do
everything in my power
627
00:31:24,880 --> 00:31:28,710
to convince you to
move forward with the swap.
628
00:31:28,840 --> 00:31:31,320
The U.S. is willing to evaluate
the potential release
629
00:31:31,410 --> 00:31:34,410
of other detained Iranians
at a later time.
630
00:31:36,460 --> 00:31:38,640
- Well...
631
00:31:38,680 --> 00:31:41,380
sit tight while I make a call.
632
00:31:49,340 --> 00:31:51,220
- This is it. It's over.
We're never going home!
633
00:31:51,260 --> 00:31:53,520
- Shut up.
I won't say it again.
634
00:32:01,480 --> 00:32:04,400
Wes, my friend.
635
00:32:04,490 --> 00:32:07,450
Iran would also like
to continue with the swap.
636
00:32:07,530 --> 00:32:08,970
- Good news. Great news.
637
00:32:09,060 --> 00:32:10,710
- Well, here's the thing.
638
00:32:10,840 --> 00:32:12,686
Isn't that how you Americans
say it, here's the thing?
639
00:32:12,710 --> 00:32:14,020
- Yeah.
- Yeah.
640
00:32:14,110 --> 00:32:16,150
Seeing as how you have
only two prisoners to trade,
641
00:32:16,280 --> 00:32:20,150
we'll only give you Eric Rubin
and Melissa Nguyen.
642
00:32:20,290 --> 00:32:22,510
- Will Strickland's
a three-star general.
643
00:32:22,640 --> 00:32:24,030
What assurance do I have
644
00:32:24,120 --> 00:32:25,706
your country's going
to take care of him?
645
00:32:25,730 --> 00:32:26,510
- Yeah, well,
perhaps you should have
646
00:32:26,640 --> 00:32:29,250
considered that sooner.
647
00:32:29,340 --> 00:32:33,120
Wes.
648
00:32:33,170 --> 00:32:36,170
Take the two,
or nobody is going home.
649
00:32:37,690 --> 00:32:39,700
Your call, Wes.
650
00:32:54,763 --> 00:32:58,893
- DOJ wants to move forward.
Two for two.
651
00:32:58,970 --> 00:33:00,376
- What about you?
Are you OK with this?
652
00:33:00,400 --> 00:33:01,880
- Why wouldn't I be?
653
00:33:01,970 --> 00:33:03,466
- Because you fought like hell
to release
654
00:33:03,490 --> 00:33:05,020
all three of them
including Strickland.
655
00:33:05,100 --> 00:33:06,980
You're just going
to walk away now?
656
00:33:07,110 --> 00:33:08,930
- You were pulled into this
at the last minute
657
00:33:09,060 --> 00:33:11,330
to do an impossible task.
658
00:33:12,020 --> 00:33:14,200
Take the win.
659
00:33:32,700 --> 00:33:35,740
- My orders are
to take the deal.
660
00:33:35,790 --> 00:33:37,140
- The U.S.
Department of Justice
661
00:33:37,180 --> 00:33:39,230
will offer you
a diplomatic medal of honor
662
00:33:39,360 --> 00:33:40,726
for not coming away
from this empty-handed.
663
00:33:40,750 --> 00:33:43,050
- Not my thing.
- Mm.
664
00:33:43,140 --> 00:33:46,060
- Let me make another play.
665
00:33:46,140 --> 00:33:48,230
The man who helped
Zahra escape...
666
00:33:48,320 --> 00:33:49,710
I can give you his name.
667
00:33:49,800 --> 00:33:50,670
- All right.
668
00:33:50,800 --> 00:33:52,460
- Mohsen Shah.
669
00:33:52,540 --> 00:33:53,980
He's Iranian cyberintelligence.
670
00:33:54,070 --> 00:33:55,460
- Hmm.
671
00:33:55,550 --> 00:33:58,460
I've heard of Shah.
I know what he's capable of.
672
00:33:58,550 --> 00:34:00,136
Which also means I know
how difficult it would be
673
00:34:00,160 --> 00:34:01,680
to pin him down.
674
00:34:01,770 --> 00:34:05,250
Do you have him in custody?
- Not yet.
675
00:34:05,340 --> 00:34:07,560
- If you don't have
a piece to trade,
676
00:34:07,690 --> 00:34:09,910
we have nothing more to discuss.
677
00:34:09,990 --> 00:34:10,600
Mm?
- Mm-hmm.
678
00:34:10,690 --> 00:34:12,170
- Yeah.
679
00:34:12,260 --> 00:34:14,170
Release the two Americans.
680
00:34:19,700 --> 00:34:21,480
- Let's go.
681
00:34:49,380 --> 00:34:50,690
- It's OK.
682
00:34:56,040 --> 00:34:58,220
You can walk across.
683
00:35:02,700 --> 00:35:04,660
This way.
684
00:35:07,620 --> 00:35:10,010
- I can see him right there.
685
00:35:10,050 --> 00:35:13,670
Strickland's in the back
of that SUV.
686
00:35:13,710 --> 00:35:15,450
- If we pull two cars,
we could pin 'em down
687
00:35:15,580 --> 00:35:17,670
and cut them off
before he hits the city.
688
00:35:22,150 --> 00:35:25,030
- Eric Rubin, Melissa Nguyen,
689
00:35:25,110 --> 00:35:26,770
you're going home.
690
00:35:29,200 --> 00:35:31,600
Thank you.
691
00:35:33,640 --> 00:35:35,380
- Congratulations.
692
00:35:35,470 --> 00:35:36,990
- Thank you.
- Yeah.
693
00:35:39,430 --> 00:35:41,000
Thank you so much.
- Thank you.
694
00:35:41,090 --> 00:35:43,480
- Come on. This way.
695
00:35:43,570 --> 00:35:46,570
He's right there, Wes.
696
00:35:46,660 --> 00:35:48,310
- It's not that kind of op.
697
00:35:48,400 --> 00:35:49,750
We pull a stunt like that,
698
00:35:49,830 --> 00:35:51,430
there's no begging
for forgiveness later.
699
00:35:51,490 --> 00:35:53,840
Iran takes that
as an act of war.
700
00:35:57,010 --> 00:36:00,060
- Yeah. Got it.
701
00:36:05,280 --> 00:36:08,370
- Hey, the owner of the
jewelry repair store, Fatemah?
702
00:36:08,460 --> 00:36:10,680
Turns out she's related to Shah.
703
00:36:10,810 --> 00:36:12,250
Second cousin, twice removed.
704
00:36:12,290 --> 00:36:14,380
- How is this coming to us now?
705
00:36:14,510 --> 00:36:15,616
- Shah's family records
were purged
706
00:36:15,640 --> 00:36:17,860
when he joined
the Iranian cyberintelligence.
707
00:36:17,950 --> 00:36:19,836
Celeste just got into some
state hospital archives.
708
00:36:19,860 --> 00:36:22,650
- This is big, Amanda.
Thank you.
709
00:36:22,740 --> 00:36:23,430
- You guys turned
the jewelry shop owners
710
00:36:23,480 --> 00:36:25,130
over to the local cops, right?
711
00:36:25,260 --> 00:36:27,236
- Yeah, but we just got word
they're about to be released.
712
00:36:27,260 --> 00:36:28,260
What's going on?
713
00:36:28,310 --> 00:36:30,050
- They're our connection
to Shah.
714
00:36:30,180 --> 00:36:32,286
If we get him in custody, we
can trade him for Strickland.
715
00:36:32,310 --> 00:36:34,400
You and me.
Let's go.
716
00:36:38,750 --> 00:36:40,270
- Agent Mitchell?
717
00:36:40,360 --> 00:36:41,896
- Hi. We need to speak
to Ahmad and Fatemah.
718
00:36:41,920 --> 00:36:43,530
- This way, please.
719
00:36:49,710 --> 00:36:51,410
There they are.
720
00:37:00,940 --> 00:37:02,940
- We can charge both of you
721
00:37:03,030 --> 00:37:05,210
with aiding and abetting
Zahra's escape.
722
00:37:05,300 --> 00:37:07,300
Now, seeing as how your
role in all of this
723
00:37:07,380 --> 00:37:09,860
was relatively minor, I don't
want to have to do that.
724
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
But Iran still has an American
in their custody,
725
00:37:13,090 --> 00:37:14,366
and I just got orders
from Washington
726
00:37:14,390 --> 00:37:18,920
that I got to trade one of you
for that American.
727
00:37:18,960 --> 00:37:21,010
- We didn't know who she was.
728
00:37:21,090 --> 00:37:23,230
We don't know anything.
- That's a lie.
729
00:37:23,310 --> 00:37:25,660
Here are the options.
Either you help us find Shah,
730
00:37:25,790 --> 00:37:28,800
or we're going to hand
one of you over to Iran.
731
00:37:30,840 --> 00:37:33,760
- Which one
do you want to go with?
732
00:37:33,850 --> 00:37:35,590
- Well, I don't know.
Do we really care?
733
00:37:35,670 --> 00:37:37,540
- No.
No, I don't care.
734
00:37:37,630 --> 00:37:39,630
- So one of you is
going back to Iran
735
00:37:39,760 --> 00:37:41,940
and you get to try your luck
with the MOIS.
736
00:37:42,030 --> 00:37:43,750
Now, I hear they're not
as polite as we are,
737
00:37:43,810 --> 00:37:44,916
but I wasn't born there,
you were.
738
00:37:44,940 --> 00:37:47,600
So you tell me.
739
00:37:47,690 --> 00:37:51,340
What's it going to be?
740
00:37:51,430 --> 00:37:53,040
- Yeah, I'm done burning time.
741
00:37:53,130 --> 00:37:55,390
Mm, you.
Let's go.
742
00:37:55,480 --> 00:37:57,090
- Come on, get up.
- No.
743
00:37:57,170 --> 00:37:58,570
- Come on.
- Oh, OK. OK, all right.
744
00:37:58,610 --> 00:38:00,390
OK, OK, OK.
745
00:38:04,050 --> 00:38:06,620
Earlier today,
we received a call from Shah.
746
00:38:06,700 --> 00:38:08,920
Mohsen Shah called us.
747
00:38:09,010 --> 00:38:11,270
He told us to open up the store
and let that woman in.
748
00:38:11,400 --> 00:38:12,840
No questions asked.
749
00:38:12,970 --> 00:38:14,890
But that's all we did.
750
00:38:14,970 --> 00:38:16,800
Hmm.
751
00:38:18,540 --> 00:38:21,240
- I'm going to need you
to call your cousin for me.
752
00:38:21,370 --> 00:38:24,160
Can you do that, Fatemah?
753
00:38:32,430 --> 00:38:33,950
- OK.
754
00:38:34,040 --> 00:38:35,446
Hopefully we get 20 seconds
of a clear connection here.
755
00:38:35,470 --> 00:38:37,130
Everyone good to go?
- Yep. Ready.
756
00:38:37,210 --> 00:38:39,260
- OK, you good?
- Absolutely.
757
00:38:39,390 --> 00:38:40,870
- OK.
758
00:38:42,780 --> 00:38:45,440
- OK, ready?
759
00:38:45,530 --> 00:38:46,740
- Ready.
760
00:38:55,320 --> 00:38:57,450
- What took so long?
761
00:38:57,540 --> 00:39:00,110
- The police came to
the store asking questions.
762
00:39:00,240 --> 00:39:01,590
- What did they ask?
763
00:39:01,670 --> 00:39:04,070
- They wanted details
about Zahra.
764
00:39:04,110 --> 00:39:06,200
I said I didn't know her.
765
00:39:06,290 --> 00:39:07,900
- Good.
OK, from here on out,
766
00:39:07,980 --> 00:39:09,086
it's better
if we don't communicate.
767
00:39:09,110 --> 00:39:10,640
- Anything?
- Need more time.
768
00:39:19,650 --> 00:39:22,300
Huh?
You call me out of nowhere.
769
00:39:22,390 --> 00:39:24,300
You say, auntie,
I need your help.
770
00:39:24,430 --> 00:39:26,130
You need to get us out of this.
771
00:39:26,220 --> 00:39:27,740
- Now?
- Almost.
772
00:39:27,870 --> 00:39:29,830
- Your mother would
be ashamed of you.
773
00:39:29,920 --> 00:39:31,400
You just wait!
774
00:39:31,480 --> 00:39:33,830
- OK, Khale, OK.
I'll... I'll work it out.
775
00:39:33,920 --> 00:39:35,230
- There he is.
776
00:39:35,310 --> 00:39:36,620
- We're good.
We got him.
777
00:39:38,800 --> 00:39:40,710
- Let's roll.
778
00:40:05,430 --> 00:40:06,780
Mohsen Shah.
779
00:40:06,870 --> 00:40:08,520
- I don't know.
780
00:40:08,610 --> 00:40:10,326
I don't know what you think
I did, but I can help.
781
00:40:10,350 --> 00:40:12,440
I have information.
782
00:40:16,010 --> 00:40:18,116
- You're under arrest for
aiding and abetting the escape
783
00:40:18,140 --> 00:40:20,100
of a prisoner in U.S. custody
784
00:40:20,190 --> 00:40:21,800
and for assaulting
five federal officers.
785
00:40:58,040 --> 00:41:00,220
- You have him?
786
00:41:00,350 --> 00:41:01,350
- You?
787
00:41:01,480 --> 00:41:02,390
- Yes.
788
00:41:02,480 --> 00:41:04,610
- OK, let's do this.
789
00:41:10,360 --> 00:41:12,320
- Let's go.
790
00:41:43,040 --> 00:41:45,260
- Lieutenant General Strickland,
791
00:41:45,310 --> 00:41:46,960
it is my honor
to shake your hand
792
00:41:47,090 --> 00:41:49,050
and tell you you're going home.
793
00:42:03,240 --> 00:42:07,070
- Thank you.
794
00:42:07,150 --> 00:42:09,370
- We're out of here.
57340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.