All language subtitles for Before.Your.Father.Finds.Us.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,486 We are convening this parole board hearing 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,924 to review the case of Mason Walker. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,490 Please feel free to speak candidly 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,753 and present any information you believe 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,360 is necessary for us to consider. 6 00:00:13,361 --> 00:00:16,625 I've been here 10 years. 7 00:00:17,408 --> 00:00:21,025 10 years to think about the choices that I've made 8 00:00:21,108 --> 00:00:23,545 and the-the lives that I've hurt. 9 00:00:25,503 --> 00:00:27,897 I've faced those truths every single day. 10 00:00:33,076 --> 00:00:36,514 I'm not the man I was when I came in here. 11 00:00:36,732 --> 00:00:39,347 I've worked hard to change. 12 00:00:39,430 --> 00:00:42,437 I have taken every class, 13 00:00:42,520 --> 00:00:44,827 every program that this place offers... 14 00:00:46,611 --> 00:00:48,657 ...and I have become a model prisoner... 15 00:00:50,876 --> 00:00:52,574 ...because I needed to be better. 16 00:01:05,891 --> 00:01:09,943 This is my wife, Alex, and our daughter, Emily. 17 00:01:10,026 --> 00:01:14,817 She was four when I came in here. 18 00:01:14,900 --> 00:01:17,033 She's 14 now. 19 00:01:18,382 --> 00:01:20,998 All I want is my family back. 20 00:01:24,649 --> 00:01:26,003 Mr. Walker, 21 00:01:26,086 --> 00:01:28,222 your record shows progress in some areas, 22 00:01:28,305 --> 00:01:29,876 but you still pose a risk. 23 00:01:29,959 --> 00:01:32,527 Until you can demonstrate true rehabilitation, 24 00:01:32,744 --> 00:01:35,095 we cannot grant your release. 25 00:01:39,055 --> 00:01:40,926 No. 26 00:01:42,276 --> 00:01:44,804 You're all liars. 27 00:01:44,887 --> 00:01:47,759 No. 28 00:01:47,933 --> 00:01:50,066 You think you could tear apart what's mine? 29 00:01:51,981 --> 00:01:53,635 You can't keep me from them. 30 00:01:55,550 --> 00:01:57,860 You can't keep me from them! 31 00:01:57,943 --> 00:01:58,943 That's enough. 32 00:01:59,206 --> 00:02:00,211 You can't keep me from them! 33 00:02:00,294 --> 00:02:02,122 Guard! 34 00:02:03,035 --> 00:02:05,868 He's been identified as "Mason Walker". 35 00:02:05,951 --> 00:02:06,952 Seven hours ago, 36 00:02:07,257 --> 00:02:08,958 he killed a guard, swiped his clothes, 37 00:02:09,041 --> 00:02:11,222 and walked out the front gate. 38 00:02:11,305 --> 00:02:15,047 No, he's ex-military with combat experience. 39 00:02:15,135 --> 00:02:16,223 We got the clip. 40 00:02:18,312 --> 00:02:19,404 He targeted 41 00:02:19,487 --> 00:02:20,883 a guard with similar-looking build. 42 00:02:20,966 --> 00:02:22,229 He knew the guard's schedule, 43 00:02:22,316 --> 00:02:24,448 the prison layout, where to stash the body. 44 00:02:24,535 --> 00:02:27,412 He then commandeered a local vehicle, 45 00:02:27,495 --> 00:02:29,335 and he's got a jump on us, but we'll catch him. 46 00:02:30,411 --> 00:02:32,587 I know Walker. 47 00:02:32,674 --> 00:02:33,849 When I was a U.S. Marshall, 48 00:02:34,066 --> 00:02:35,942 I put his wife and kid in witness protection. 49 00:02:36,025 --> 00:02:37,117 You think he'll go after them? 50 00:02:37,200 --> 00:02:39,598 Well, he could try, but good luck with that. 51 00:02:39,681 --> 00:02:42,079 Oh, I want his prison file on my desk in five minutes. 52 00:02:42,162 --> 00:02:43,167 I want to know what triggered this. 53 00:02:43,250 --> 00:02:44,990 Yes, sir. 54 00:02:49,386 --> 00:02:51,088 A convicted felon, Mason Walker, 55 00:02:51,171 --> 00:02:52,346 has escaped from 56 00:02:52,781 --> 00:02:55,353 the Douglas Ridge Correctional Facility in Idaho. 57 00:02:55,436 --> 00:02:57,050 Walker is described 58 00:02:57,133 --> 00:02:59,396 as "armed and extremely dangerous". 59 00:03:12,322 --> 00:03:13,371 "Truth." 60 00:03:13,454 --> 00:03:15,934 A simple word... 61 00:03:16,021 --> 00:03:17,505 yet it holds the power to heal 62 00:03:17,588 --> 00:03:19,594 and the power to destroy. 63 00:03:19,677 --> 00:03:22,554 Truth is the cornerstone of our faith. 64 00:03:22,637 --> 00:03:26,123 It demands courage and humility, 65 00:03:26,206 --> 00:03:28,473 yet how often do we find ourselves 66 00:03:28,556 --> 00:03:30,035 bending the truth, 67 00:03:30,122 --> 00:03:31,428 hiding it, 68 00:03:31,515 --> 00:03:32,520 burying it, 69 00:03:32,603 --> 00:03:34,257 afraid of the consequences? 70 00:03:34,344 --> 00:03:37,308 And what happens when we hide the truth? 71 00:03:37,391 --> 00:03:42,182 When we build our lives upon secrets? 72 00:03:42,265 --> 00:03:45,229 Sin crouches at the door, my friends, 73 00:03:45,312 --> 00:03:47,318 but we are not powerless. 74 00:03:47,401 --> 00:03:51,278 The light of truth exposes and overcomes sin, 75 00:03:51,361 --> 00:03:53,237 casting it out, 76 00:03:53,320 --> 00:03:55,017 and granting us strength. 77 00:03:55,974 --> 00:03:58,242 Seek truth, my friends... 78 00:03:58,325 --> 00:04:01,023 and you shall find peace. 79 00:04:04,331 --> 00:04:05,331 You okay? 80 00:04:06,811 --> 00:04:12,343 โ™ช Amazing grace 81 00:04:12,426 --> 00:04:18,562 -โ™ช How sweet the sound... -We're standing. 82 00:04:18,649 --> 00:04:24,006 โ™ช That saved a wretch... 83 00:04:28,529 --> 00:04:30,317 Did you buy all yours 84 00:04:30,400 --> 00:04:32,489 and repackage them in homemade containers? 85 00:04:32,620 --> 00:04:33,364 What? 86 00:04:33,447 --> 00:04:34,578 Truth. 87 00:04:34,926 --> 00:04:36,018 Yes. 88 00:04:38,060 --> 00:04:39,757 -You? -A hundred percent. 89 00:04:39,844 --> 00:04:41,150 Okay, so it's not just me. 90 00:04:41,542 --> 00:04:43,330 Single moms don't have time for all this home-baked crap. 91 00:04:43,413 --> 00:04:44,679 No! 92 00:04:44,762 --> 00:04:48,074 Oh, my God, I'm so glad you're here. 93 00:04:48,157 --> 00:04:49,463 I don't know how I'd put up 94 00:04:49,637 --> 00:04:51,556 with all these judge-y moms in the congregation 95 00:04:51,639 --> 00:04:52,644 without you. -Shh! 96 00:04:52,727 --> 00:04:55,124 Like me to throw a pie? 97 00:04:55,207 --> 00:04:57,688 Do not throw a pie. 98 00:04:57,949 --> 00:04:59,951 Ohh. Look at our girls. 99 00:05:00,604 --> 00:05:02,349 We can handle whatever they throw at us, 100 00:05:02,432 --> 00:05:03,394 just for them. 101 00:05:03,477 --> 00:05:05,265 Yeah, we can. 102 00:05:05,348 --> 00:05:07,568 Thank God, our little besties have each other. 103 00:05:07,959 --> 00:05:09,178 I know, right? 104 00:05:09,265 --> 00:05:11,311 Thank you so much for taking Em tonight. 105 00:05:12,399 --> 00:05:14,357 Oh? Excuse me! 106 00:05:14,444 --> 00:05:15,667 Hello? 107 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 Really? 108 00:05:19,057 --> 00:05:20,324 Steve is making me dinner. 109 00:05:20,407 --> 00:05:21,847 Steve is such a good guy. 110 00:05:21,930 --> 00:05:24,628 I know. He really is. It's just... 111 00:05:24,715 --> 00:05:27,069 I don't know if I'm ready to do all of this, you know? 112 00:05:27,152 --> 00:05:28,415 Little advice? 113 00:05:28,502 --> 00:05:31,465 Just let Steve be Steve. 114 00:05:31,548 --> 00:05:33,380 Accept him for who he is. 115 00:05:33,463 --> 00:05:34,642 Take a shot with someone who knows 116 00:05:34,725 --> 00:05:36,427 how to treat you like a queen. 117 00:05:39,295 --> 00:05:41,432 I am very lucky to have you as a friend. 118 00:05:41,515 --> 00:05:43,125 Oh, yes, you are. 119 00:05:44,213 --> 00:05:45,131 You know, I love you, girl. 120 00:05:45,214 --> 00:05:46,175 I love you! 121 00:06:26,603 --> 00:06:29,175 I can't believe you're finally sleeping over tonight. 122 00:06:29,258 --> 00:06:30,346 Weird, huh? 123 00:06:30,477 --> 00:06:33,310 Usually everything's a "maybe later" 124 00:06:33,393 --> 00:06:36,748 or "now's not the best time" or just a straight-up "no". 125 00:06:36,831 --> 00:06:39,054 My mom will say "yes" to anything. 126 00:06:39,137 --> 00:06:41,009 She totally overcompensates. 127 00:06:42,053 --> 00:06:42,971 Yeah, you get freedom, 128 00:06:43,054 --> 00:06:45,056 I get military lockdown 129 00:06:45,143 --> 00:06:48,760 for posting a selfie in eye makeup... 130 00:06:48,843 --> 00:06:51,149 but she does have a date tonight. 131 00:06:51,236 --> 00:06:53,978 Hey, maybe now that your mom has a boyfriend, 132 00:06:54,109 --> 00:06:55,327 maybe she'll loosen up a bit. 133 00:06:55,415 --> 00:06:58,896 Yeah... maybe. 134 00:07:00,332 --> 00:07:02,382 You deserve to spread your wings, Em. 135 00:07:02,465 --> 00:07:04,471 Tonight, we'll change things up a bit. 136 00:07:04,554 --> 00:07:06,208 Shake it up. 137 00:07:06,295 --> 00:07:08,388 How about we make a video 138 00:07:08,471 --> 00:07:10,390 of us burping the lyrics to a song? 139 00:07:10,473 --> 00:07:12,649 Whoa, there, superstar! Baby steps. 140 00:07:14,390 --> 00:07:16,697 What are you two troublemakers up to? 141 00:07:16,784 --> 00:07:17,702 -Hanging out. -Hanging out? 142 00:07:17,785 --> 00:07:19,225 How's it going in there? 143 00:07:19,308 --> 00:07:20,966 Can we eat more merchandise? 144 00:07:21,049 --> 00:07:23,316 Actually, no, 'cause we sold out. 145 00:07:23,399 --> 00:07:26,054 We're gonna pack up. We have to be out here by 1500. 146 00:07:26,141 --> 00:07:28,539 -She meets 3:00. -Oh. 147 00:07:28,622 --> 00:07:29,801 Uh, I left my phone charger in the truck. 148 00:07:29,884 --> 00:07:31,237 Will you go get it? -Mm-hmm. 149 00:07:31,320 --> 00:07:33,413 Thank you! 150 00:07:33,496 --> 00:07:35,197 I'm gonna head back in. See you inside. 151 00:07:35,280 --> 00:07:36,412 Yeah. 152 00:07:51,296 --> 00:07:53,390 Emily? 153 00:07:53,473 --> 00:07:58,608 Hey. It's me... Mason. 154 00:07:58,695 --> 00:08:00,958 Your dad. 155 00:08:02,090 --> 00:08:04,266 That's not possible. 156 00:08:13,928 --> 00:08:16,539 Mom said you were dead. 157 00:08:16,626 --> 00:08:19,194 She told you that? 158 00:08:19,368 --> 00:08:22,549 She told me you died when I was four. 159 00:08:22,632 --> 00:08:24,199 Hey... 160 00:08:26,070 --> 00:08:27,728 Look at me. 161 00:08:27,811 --> 00:08:29,465 I'm here... 162 00:08:31,293 --> 00:08:35,297 ...and I am so, so sorry for everything. 163 00:08:37,995 --> 00:08:41,390 W-Why did she lie to me? 164 00:08:43,000 --> 00:08:45,394 And why didn't you come back? 165 00:08:46,743 --> 00:08:48,136 Your mom had her reasons. 166 00:08:48,223 --> 00:08:51,226 It is very complicated. 167 00:08:51,313 --> 00:08:52,967 I can't explain it all right now, 168 00:08:53,184 --> 00:08:54,184 but you need to know 169 00:08:54,359 --> 00:08:57,232 that I thought about you every single day. 170 00:08:58,581 --> 00:09:00,409 I'm so sorry, Emily. 171 00:09:05,675 --> 00:09:08,330 Um... 172 00:09:10,158 --> 00:09:14,379 Mom, she-she's inside, at the bake sale. 173 00:09:16,468 --> 00:09:17,865 I can go get her. 174 00:09:17,948 --> 00:09:20,124 No, it's not the right time. 175 00:09:20,298 --> 00:09:21,565 Please don't tell her you saw me... 176 00:09:21,648 --> 00:09:23,131 not yet. 177 00:09:23,214 --> 00:09:25,434 Let it be a surprise. 178 00:09:27,349 --> 00:09:31,396 Emily, I'm gonna find a way to make this right. 179 00:09:36,358 --> 00:09:38,665 Would it be okay if I... 180 00:09:38,752 --> 00:09:40,275 if I hugged you? 181 00:09:46,542 --> 00:09:47,543 Okay. 182 00:09:59,816 --> 00:10:01,692 Thank you. 183 00:10:04,038 --> 00:10:06,127 I'll see you and your mother soon. 184 00:10:18,922 --> 00:10:21,446 Well, are you at least a little excited? 185 00:10:21,577 --> 00:10:23,710 I mean, it's technically your first sleep-over. 186 00:10:23,797 --> 00:10:25,276 That's pretty cool. 187 00:10:25,363 --> 00:10:26,451 Yeah. 188 00:10:26,538 --> 00:10:28,018 Totally. 189 00:10:28,236 --> 00:10:29,371 It should be fun. 190 00:10:29,454 --> 00:10:31,152 Yeah. 191 00:10:32,370 --> 00:10:34,155 Hey. 192 00:10:35,417 --> 00:10:37,898 What would you do if... 193 00:10:37,985 --> 00:10:40,422 you found out Dad was alive? 194 00:10:41,815 --> 00:10:43,647 Why would you ask that? 195 00:10:43,730 --> 00:10:45,866 No reason. 196 00:10:45,949 --> 00:10:47,342 Just... 197 00:10:48,735 --> 00:10:50,001 I don't know. 198 00:10:50,084 --> 00:10:52,347 Thought about it, I guess? 199 00:10:55,480 --> 00:10:56,743 Um... 200 00:10:58,788 --> 00:11:00,660 Okay. Uh... 201 00:11:04,751 --> 00:11:07,536 When I lost your dad... 202 00:11:09,538 --> 00:11:11,675 ...my whole world stopped, 203 00:11:11,758 --> 00:11:14,373 and for the longest time, 204 00:11:14,456 --> 00:11:17,981 I felt like I could hear his voice, 205 00:11:18,329 --> 00:11:20,418 and I was hoping 206 00:11:20,505 --> 00:11:22,076 that he would just come through that door 207 00:11:22,159 --> 00:11:23,730 and tell me that everything was a mistake, 208 00:11:23,813 --> 00:11:25,384 but... 209 00:11:25,467 --> 00:11:28,209 eventually, you just learn to let go, 210 00:11:28,426 --> 00:11:29,997 and it's not even because I wanted to. 211 00:11:30,080 --> 00:11:31,691 You just have to move on. 212 00:11:33,823 --> 00:11:35,216 But... 213 00:11:35,303 --> 00:11:37,392 if he was alive... 214 00:11:39,133 --> 00:11:41,530 ...wouldn't you want to see him? 215 00:11:41,613 --> 00:11:43,398 Of course I would. It's just... 216 00:11:45,487 --> 00:11:46,535 ...you know, there are just some things 217 00:11:46,618 --> 00:11:48,185 that you can't come back from, 218 00:11:48,316 --> 00:11:50,801 even if you really want to, you know? 219 00:11:50,884 --> 00:11:53,455 Yeah. 220 00:11:53,538 --> 00:11:54,587 I get it. 221 00:11:54,670 --> 00:11:56,981 Makes sense. 222 00:11:57,064 --> 00:11:58,678 Okay, well then... 223 00:11:58,761 --> 00:12:00,415 let's go. 224 00:12:00,502 --> 00:12:01,242 Yeah... 225 00:12:01,372 --> 00:12:03,988 Oh, it is 1600. 226 00:12:04,071 --> 00:12:05,729 We do not want to keep Amanda and Tula waiting, 227 00:12:05,812 --> 00:12:07,469 so let's do this. 228 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 Come on. 229 00:12:18,868 --> 00:12:21,392 No. 230 00:12:21,566 --> 00:12:24,265 You think you could tear apart what's mine? 231 00:12:25,483 --> 00:12:27,616 You can't keep me from them. 232 00:12:29,531 --> 00:12:30,318 You... 233 00:12:30,401 --> 00:12:31,624 can't keep me from them! 234 00:12:31,707 --> 00:12:32,799 -That's enough. -You can't... 235 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 Now we know what triggered him. 236 00:12:38,061 --> 00:12:40,198 This is Farnsworth, FBI. 237 00:12:40,281 --> 00:12:42,940 I'm looking for Michael Barker in Witness Protection. 238 00:12:43,023 --> 00:12:44,463 Yeah, I'll wait. Ahem. 239 00:12:44,546 --> 00:12:46,030 I thought you said you're not worried. 240 00:12:46,113 --> 00:12:47,771 Normally, I wouldn't be, 241 00:12:47,854 --> 00:12:49,163 but with his skill set, 242 00:12:49,246 --> 00:12:50,991 Mason Walker isn't a normal guy. 243 00:12:51,074 --> 00:12:53,777 Yeah, Michael? Yeah. Dale here. 244 00:12:53,860 --> 00:12:55,078 Um, I was wondering 245 00:12:55,383 --> 00:12:57,650 if you might be able to send me over an old file. 246 00:12:57,733 --> 00:12:58,912 Alex Walker. 247 00:13:04,174 --> 00:13:05,654 Hey, so I was thinking, 248 00:13:05,785 --> 00:13:07,660 what if we went on, like, a little trip, 249 00:13:07,743 --> 00:13:09,706 when the school year lets out? 250 00:13:09,789 --> 00:13:12,704 Wow. Seriously? 251 00:13:12,835 --> 00:13:15,233 Yeah, I thought we could get a little bonding time in, 252 00:13:15,316 --> 00:13:16,843 you know, before you stop wanting to hang out with me. 253 00:13:16,926 --> 00:13:20,151 Come on, Mom. That's not gonna happen. 254 00:13:20,234 --> 00:13:22,501 I don't know. I hope not. 255 00:13:22,584 --> 00:13:26,631 But... a vacation sounds fun. 256 00:13:27,937 --> 00:13:29,987 Hawaii? 257 00:13:30,070 --> 00:13:32,380 How about Grand Canyon? 258 00:13:32,463 --> 00:13:35,597 You know, a little hiking, maybe camping? 259 00:13:36,990 --> 00:13:39,823 Yeah, that sounds much better than dolphins, 260 00:13:39,906 --> 00:13:41,124 the beach, 261 00:13:41,385 --> 00:13:43,174 shaved ice, for sure. 262 00:13:43,257 --> 00:13:44,915 I know, it's just Hawaii's 263 00:13:44,998 --> 00:13:47,478 a little bit out of the budget right now. 264 00:13:47,565 --> 00:13:49,654 Grand Canyon it is. 265 00:13:56,966 --> 00:13:59,360 Okay, have so much fun tonight. 266 00:13:59,577 --> 00:14:00,669 Call me before you go to sleep. 267 00:14:00,752 --> 00:14:01,971 Sure, Mom. 268 00:14:02,232 --> 00:14:03,934 I'm gonna pick you up in the morning, okay? 269 00:14:04,017 --> 00:14:06,497 Or maybe I should walk? 270 00:14:06,584 --> 00:14:08,895 Start training for hiking the Grand Canyon? 271 00:14:08,978 --> 00:14:10,201 I love you. 272 00:14:10,284 --> 00:14:11,111 I will pick you up in the morning. 273 00:14:11,198 --> 00:14:12,634 Love you too. 274 00:14:17,030 --> 00:14:18,858 Hey! 275 00:14:21,469 --> 00:14:23,127 Wow. 276 00:14:23,210 --> 00:14:25,607 That looks so amazing. 277 00:14:25,690 --> 00:14:27,954 I aim to please. 278 00:14:28,911 --> 00:14:30,957 When you date a chef, it comes with many benefits. 279 00:14:31,044 --> 00:14:32,132 Ooh! 280 00:14:32,219 --> 00:14:33,964 I love chefs with benefits. 281 00:14:35,787 --> 00:14:37,794 Wow, Sofia... 282 00:14:37,877 --> 00:14:39,443 you make that look easy. 283 00:14:39,530 --> 00:14:41,536 How do you do that without even looking? 284 00:14:41,619 --> 00:14:43,665 Oh, um... 285 00:14:45,623 --> 00:14:48,452 ...my mom was the chef at a school cafeteria, 286 00:14:48,583 --> 00:14:51,198 so just, like, years of practice. 287 00:14:51,281 --> 00:14:53,200 "Good with knives." 288 00:14:53,283 --> 00:14:55,111 Good to know. 289 00:14:55,198 --> 00:14:57,204 Yeah. Let's eat before the food gets cold. 290 00:14:57,287 --> 00:14:59,167 Well, I could use you at my restaurant any time. 291 00:15:00,943 --> 00:15:03,685 You're full of surprises, you know that? 292 00:15:04,773 --> 00:15:06,079 Thank you. 293 00:15:06,209 --> 00:15:07,780 You're not secretly some Michelin-star chef, 294 00:15:07,863 --> 00:15:08,912 are you? 295 00:15:08,995 --> 00:15:11,432 Uh, let's pray. 296 00:15:12,259 --> 00:15:14,696 I'd love that. 297 00:15:16,219 --> 00:15:17,829 Heavenly Father, 298 00:15:17,917 --> 00:15:20,528 thank you so much for this food that we're about to eat. 299 00:15:20,658 --> 00:15:23,100 Thank you for the hands that made it. 300 00:15:23,183 --> 00:15:26,577 Thank you for this moment that we get to share together... 301 00:15:26,664 --> 00:15:28,670 ...And for the company at this table 302 00:15:28,753 --> 00:15:30,930 and loved ones at their first sleep-over. 303 00:15:32,496 --> 00:15:34,154 Amen. 304 00:15:34,237 --> 00:15:36,239 Amen. 305 00:15:36,326 --> 00:15:38,680 So you think your mom and Steve are gonna get married? 306 00:15:38,763 --> 00:15:40,900 I don't know. He's super-nice, 307 00:15:40,983 --> 00:15:44,726 but my mom never talks about marriage. 308 00:15:44,813 --> 00:15:46,863 You think your mom will get married again? 309 00:15:46,946 --> 00:15:48,860 Probably not. 310 00:15:48,948 --> 00:15:50,823 I hear her and my dad fight on the phone 311 00:15:50,906 --> 00:15:52,129 about child support sometimes. 312 00:15:52,212 --> 00:15:54,087 She calls him 313 00:15:54,170 --> 00:15:56,698 her "bad-choice combo meal with a side of regret". 314 00:15:58,522 --> 00:16:00,833 Yeah, my mom probably won't get married again either. 315 00:16:00,916 --> 00:16:03,266 But hey... at least we have each other. 316 00:16:05,225 --> 00:16:08,058 What are you two up to, besides eating all our cookies? 317 00:16:08,141 --> 00:16:09,881 Nothing, just talking. 318 00:16:09,969 --> 00:16:11,975 Mm. 319 00:16:12,058 --> 00:16:15,152 Well, here's some pizza to go with those cookies. 320 00:16:15,235 --> 00:16:17,763 See? She overcompensates. 321 00:16:17,846 --> 00:16:18,764 Excuse me? 322 00:16:18,847 --> 00:16:20,631 Oh, I was just commenting 323 00:16:20,718 --> 00:16:22,855 on how much I enjoy your parenting skills. 324 00:16:22,938 --> 00:16:24,378 Uh-huh. 325 00:16:24,461 --> 00:16:27,856 Well, healthy food tomorrow, Tula. 326 00:16:33,688 --> 00:16:34,693 -Oh... -Here you go. 327 00:16:34,776 --> 00:16:37,696 Wow. 328 00:16:37,779 --> 00:16:39,176 So... 329 00:16:39,259 --> 00:16:41,522 one whole year of dating. 330 00:16:41,652 --> 00:16:44,311 I have something for you. 331 00:16:44,394 --> 00:16:46,092 Oh, I'm so sorry. 332 00:16:46,179 --> 00:16:47,575 I didn't know we were doing anything. 333 00:16:47,658 --> 00:16:49,008 Oh, no, no, no, no. 334 00:16:52,750 --> 00:16:55,801 What are those for? 335 00:16:55,884 --> 00:16:58,847 Uh, one is to my restaurant, 336 00:16:58,930 --> 00:17:00,715 and the other is to my house. 337 00:17:02,543 --> 00:17:04,288 I can really see a future for us... 338 00:17:04,371 --> 00:17:06,242 you, me, Emily... 339 00:17:06,329 --> 00:17:08,549 together. 340 00:17:10,333 --> 00:17:11,860 Steve, I'm so sorry. 341 00:17:11,943 --> 00:17:13,950 I just... 342 00:17:14,033 --> 00:17:16,557 that's kind of a lot. 343 00:17:19,342 --> 00:17:21,692 Is it? 344 00:17:21,823 --> 00:17:24,521 Yeah. I-I just don't know if I could do this. 345 00:17:27,350 --> 00:17:29,048 I... 346 00:17:29,178 --> 00:17:33,143 I don't mean to be pushy, but why not? 347 00:17:33,226 --> 00:17:35,928 It's not that simple. 348 00:17:36,011 --> 00:17:37,752 Why can't it be? 349 00:17:37,839 --> 00:17:40,581 It's just... it's not. 350 00:17:42,931 --> 00:17:44,933 Sofia... 351 00:17:46,848 --> 00:17:49,072 ...every time I try to talk about the future, 352 00:17:49,155 --> 00:17:49,986 or even the past, 353 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 you shut me out. 354 00:17:52,680 --> 00:17:53,772 How am I supposed to be part of your life 355 00:17:53,855 --> 00:17:55,904 if you won't let me in? 356 00:17:55,987 --> 00:17:58,864 I know it was devastating when your husband died, 357 00:17:58,947 --> 00:18:01,558 but I'm not Mason... I'm not going anywhere. 358 00:18:04,518 --> 00:18:06,306 We can talk about this. 359 00:18:06,389 --> 00:18:08,743 No. No, that's the past. It's... 360 00:18:08,826 --> 00:18:10,571 What does that even mean? 361 00:18:10,654 --> 00:18:13,096 It means I don't want to talk about it. 362 00:18:13,179 --> 00:18:15,181 You don't want to talk about anything. 363 00:18:15,268 --> 00:18:17,187 Whenever we get close to something real, 364 00:18:17,270 --> 00:18:18,575 you pull away. 365 00:18:18,793 --> 00:18:21,100 Well, maybe that's just who I am. 366 00:18:24,146 --> 00:18:26,453 No, Sofia. 367 00:18:27,280 --> 00:18:29,630 That's who you're choosing to be with me. 368 00:18:37,551 --> 00:18:39,205 I am a patient guy, I can wait... 369 00:18:40,902 --> 00:18:43,209 ...but you gotta meet me halfway, some day. 370 00:18:51,434 --> 00:18:55,482 Wow. 4:00 in the morning... that is a really early shift. 371 00:18:55,569 --> 00:18:59,229 Yeah. The joys of opening a restaurant. 372 00:18:59,312 --> 00:19:02,362 Yeah, but I mean, you love what you do, so. 373 00:19:02,445 --> 00:19:05,013 That was making you dinner tonight. 374 00:19:06,667 --> 00:19:09,152 Look, I'm sorry about tonight. It was... 375 00:19:09,235 --> 00:19:11,241 Hey, it happens. 376 00:19:11,324 --> 00:19:14,287 And I did push a bit. 377 00:19:14,370 --> 00:19:16,202 We're good? 378 00:19:17,504 --> 00:19:19,945 Yeah, I want to be good. 379 00:19:20,028 --> 00:19:22,382 So I'll see you tomorrow, then? 380 00:19:22,465 --> 00:19:24,685 Say... 6:00? 381 00:19:24,815 --> 00:19:25,864 The three of us for dinner? 382 00:19:25,947 --> 00:19:27,909 Absolutely. 383 00:19:27,992 --> 00:19:29,346 Great. 384 00:19:29,429 --> 00:19:32,044 Goodnight. 385 00:19:33,607 --> 00:19:36,396 Oh, and now you can let yourself in. 386 00:19:36,479 --> 00:19:38,873 Yeah. 387 00:19:51,233 --> 00:19:53,587 And now for breaking news... 388 00:19:53,670 --> 00:19:55,237 a convicted felon, Mason Walker, 389 00:19:55,324 --> 00:19:56,717 has escaped from 390 00:19:56,978 --> 00:19:59,724 the Douglas Ridge Correctional Facility in Idaho. 391 00:19:59,807 --> 00:20:05,204 Walker is described as "armed" and "extremely dangerous." 392 00:20:14,517 --> 00:20:15,348 Did you f... 393 00:20:15,431 --> 00:20:17,520 Hey, Alex. 394 00:20:19,348 --> 00:20:21,354 It's been a while. 395 00:20:21,437 --> 00:20:24,227 Mason... 396 00:20:24,310 --> 00:20:26,181 what are you doing here? 397 00:20:31,360 --> 00:20:32,322 Sorry. I didn't mean to scare you. 398 00:20:32,405 --> 00:20:34,280 I-I made parole. 399 00:20:34,363 --> 00:20:37,805 I thought I'd come by, say hello. 400 00:20:37,888 --> 00:20:39,847 Don't worry... I just need to talk. 401 00:20:40,543 --> 00:20:42,502 Parole? 402 00:20:42,763 --> 00:20:45,248 Congratulations. 403 00:20:47,202 --> 00:20:49,335 Don't sound so happy all at once. 404 00:20:51,337 --> 00:20:52,773 How did you find me? 405 00:20:54,078 --> 00:20:55,171 Oh, you mean with the new addresses 406 00:20:55,254 --> 00:20:57,434 and the new names? 407 00:20:57,517 --> 00:20:59,170 You know me... 408 00:20:59,258 --> 00:21:01,956 collecting favors, friends in high places. 409 00:21:05,351 --> 00:21:08,140 Look, I've been thinking about everything, 410 00:21:08,223 --> 00:21:11,400 about us... 411 00:21:11,487 --> 00:21:14,229 and I know you didn't testify against me by choice. 412 00:21:15,361 --> 00:21:17,062 They forced you. 413 00:21:17,145 --> 00:21:19,499 They threatened to take away Emily. 414 00:21:19,582 --> 00:21:20,888 Yeah... 415 00:21:22,890 --> 00:21:25,153 ...they gave me no choice. 416 00:21:31,986 --> 00:21:33,944 I know... 417 00:21:34,031 --> 00:21:36,295 and I forgive you. 418 00:21:38,079 --> 00:21:41,300 That's why I needed to see you, to tell you that. 419 00:21:44,128 --> 00:21:48,132 Mason, this is a really bad time right now. 420 00:21:48,219 --> 00:21:50,047 Hey, you don't need to act like that. 421 00:21:50,134 --> 00:21:53,185 I'm not mad, I'm really not, 422 00:21:53,268 --> 00:21:56,362 and I saw Emily today, by the way. 423 00:21:56,445 --> 00:21:57,537 You saw Emily? 424 00:21:57,620 --> 00:21:58,752 Yeah. 425 00:21:58,969 --> 00:22:00,236 She's really grown. 426 00:22:00,319 --> 00:22:03,365 Beautiful kid, just like her mother. 427 00:22:03,496 --> 00:22:05,676 Yeah, she is. 428 00:22:05,759 --> 00:22:07,804 I mean, she's really something now. 429 00:22:09,502 --> 00:22:11,330 You know, I was thinking... 430 00:22:13,723 --> 00:22:16,295 ...maybe we can fix this... 431 00:22:16,378 --> 00:22:18,337 us, the three of us. 432 00:22:20,556 --> 00:22:21,731 I've got some plans, Alex, 433 00:22:21,992 --> 00:22:22,689 but we need to talk... 434 00:22:22,993 --> 00:22:24,564 I mean, really talk. 435 00:22:24,647 --> 00:22:26,349 Can I come in? 436 00:22:26,432 --> 00:22:27,868 Um, you know what? 437 00:22:28,085 --> 00:22:30,266 I... I was just at the neighbor's house 438 00:22:30,349 --> 00:22:32,093 a couple minutes ago, 439 00:22:32,176 --> 00:22:33,878 and they are expecting me back. 440 00:22:33,961 --> 00:22:37,316 Um... I don't want them to worry. 441 00:22:37,399 --> 00:22:39,884 You sure? 442 00:22:39,967 --> 00:22:42,883 Why don't you come back, like... 443 00:22:43,013 --> 00:22:45,625 I don't know, like 10:00? 444 00:22:45,712 --> 00:22:47,627 We can just talk then. 445 00:22:49,368 --> 00:22:54,464 That's probably them, just waiting for me, so... 446 00:22:54,547 --> 00:22:56,853 10:00? 447 00:22:59,203 --> 00:23:00,683 10:00. 448 00:23:00,944 --> 00:23:02,472 All right. 449 00:23:02,555 --> 00:23:04,078 I'll see you then. 450 00:23:17,004 --> 00:23:18,701 Amanda? 451 00:23:18,788 --> 00:23:21,099 Hey, this is gonna sound a little out in left field, 452 00:23:21,182 --> 00:23:23,231 but what's your ex-husband's name? 453 00:23:23,314 --> 00:23:25,712 Mason Walker. 454 00:23:25,795 --> 00:23:27,057 That's what I thought. 455 00:23:27,362 --> 00:23:29,890 I need you to listen to this. It's all over the news. 456 00:23:29,973 --> 00:23:32,197 Walker was serving a lengthy sentence 457 00:23:32,280 --> 00:23:34,848 for multiple violent crimes... 458 00:23:34,935 --> 00:23:37,376 ...and his escape has prompted a massive manhunt 459 00:23:37,459 --> 00:23:39,552 by state and federal authorities. 460 00:23:39,635 --> 00:23:40,506 Stay tuned for updates. 461 00:23:40,593 --> 00:23:41,985 Did you hear all that? 462 00:23:42,159 --> 00:23:43,556 Yeah, that's Mason. 463 00:23:43,639 --> 00:23:45,602 But he can't find you, right? 464 00:23:45,685 --> 00:23:46,646 -He just did. -What? 465 00:23:46,729 --> 00:23:48,078 He's here, in town. 466 00:23:48,165 --> 00:23:49,562 What should I do? 467 00:23:49,645 --> 00:23:52,039 I need you to get Emily. I need you to keep her safe. 468 00:23:52,256 --> 00:23:54,084 I'm gonna leave here in a couple minutes. 469 00:24:00,264 --> 00:24:01,357 Hello, Alex? 470 00:24:02,745 --> 00:24:04,098 Agent Farnsworth. 471 00:24:04,181 --> 00:24:06,362 I wanted you to know that Mason has escaped, 472 00:24:06,445 --> 00:24:08,011 that you're safe, but we have reason 473 00:24:08,142 --> 00:24:09,321 to believe that he may be looking 474 00:24:09,404 --> 00:24:10,666 for you and your daughter. 475 00:24:11,014 --> 00:24:12,890 That'd have been really good information to have 476 00:24:12,973 --> 00:24:14,931 before he showed up on my doorstep! 477 00:24:16,367 --> 00:24:18,021 But that-that's not possible. 478 00:24:18,152 --> 00:24:19,458 It is if you've been compromised. 479 00:24:21,721 --> 00:24:23,113 Okay, listen to me. 480 00:24:23,244 --> 00:24:24,724 I want you to stay where you are. 481 00:24:24,811 --> 00:24:26,120 I'm on my way. 482 00:24:26,203 --> 00:24:28,645 You have full support of the FBI. 483 00:24:28,728 --> 00:24:30,556 The FBI cannot stop Mason. 484 00:24:30,643 --> 00:24:31,643 I'm taking my daughter 485 00:24:31,861 --> 00:24:32,997 and I'm getting the hell away from here. 486 00:24:58,148 --> 00:24:59,502 Mom, you have to hear this. 487 00:24:59,585 --> 00:25:00,585 Emily and I are about 488 00:25:00,716 --> 00:25:02,592 to revolutionize the entire Internet! 489 00:25:02,675 --> 00:25:03,897 ...Has escaped from 490 00:25:03,980 --> 00:25:05,290 the Douglas Ridge Correctional Facility 491 00:25:05,373 --> 00:25:07,027 in Idaho. 492 00:25:07,244 --> 00:25:08,641 Authorities are urging residents 493 00:25:08,724 --> 00:25:12,075 in the surrounding areas to stay indoors, 494 00:25:12,249 --> 00:25:13,254 lock their doors, and windows... 495 00:25:13,337 --> 00:25:14,991 -That's... my dad. -...and report 496 00:25:15,209 --> 00:25:16,249 any suspicious activity... 497 00:25:16,384 --> 00:25:17,476 I thought you said your dad was dead. 498 00:25:17,559 --> 00:25:19,217 ...immediately. 499 00:25:19,300 --> 00:25:21,175 It's gonna be okay. Don't worry. 500 00:25:21,258 --> 00:25:25,136 No, it's not gonna be okay. 501 00:25:25,219 --> 00:25:27,355 ...A massive manhunt by state and federal... 502 00:25:27,438 --> 00:25:28,792 I have to leave! 503 00:25:28,875 --> 00:25:30,315 Your mom is on her way. 504 00:25:30,398 --> 00:25:32,574 Why don't you and Tula go pack your bag up? 505 00:25:32,661 --> 00:25:34,014 Walker is described 506 00:25:34,097 --> 00:25:37,013 as "armed" and "extremely dangerous". 507 00:25:37,231 --> 00:25:39,407 Now's good, girls. Go. Go. 508 00:25:41,496 --> 00:25:44,499 Stay tuned for updates as this story develops. 509 00:25:45,544 --> 00:25:46,636 Samuels! 510 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 Got her address. 511 00:25:49,504 --> 00:25:51,075 All right, book me a flight to Sea-Tac. 512 00:25:51,158 --> 00:25:52,642 Have a field agent meet me there. 513 00:25:52,725 --> 00:25:53,943 Hey, you need a wingman? 514 00:25:54,204 --> 00:25:55,427 How quick can you pack? 515 00:25:55,510 --> 00:25:57,425 I travel light. 516 00:25:58,644 --> 00:26:00,388 All I know is, 517 00:26:00,471 --> 00:26:03,217 my dad was involved with people who did really bad things. 518 00:26:03,300 --> 00:26:05,302 Mom said he was... killed 519 00:26:05,389 --> 00:26:07,744 and made me promise not to talk about him. 520 00:26:07,827 --> 00:26:08,828 Why would she say that? 521 00:26:09,089 --> 00:26:10,177 I don't know! 522 00:26:10,264 --> 00:26:12,749 To protect me, I guess. 523 00:26:12,832 --> 00:26:14,794 I mean, it's pretty obvious 524 00:26:14,877 --> 00:26:17,449 he's been in jail this whole time. 525 00:26:17,532 --> 00:26:19,669 Here. 526 00:26:19,752 --> 00:26:21,627 Take my new lipstick. 527 00:26:21,710 --> 00:26:23,368 And my necklace! 528 00:26:23,451 --> 00:26:25,409 No. Stop giving me things. 529 00:26:27,324 --> 00:26:29,283 It's not like I won't see you again. 530 00:26:31,024 --> 00:26:34,114 Bunny-besties forever, right? 531 00:26:35,245 --> 00:26:37,295 Bunny-besties forever. 532 00:26:39,598 --> 00:26:40,599 Hey, Em? 533 00:26:41,948 --> 00:26:43,519 Your mom's almost here. Do you have everything? 534 00:26:43,602 --> 00:26:45,869 I'm good. 535 00:26:45,952 --> 00:26:47,649 I'm so sorry, Em. 536 00:26:47,736 --> 00:26:49,481 This'll be over soon, and you'll be back here, 537 00:26:49,564 --> 00:26:51,697 hanging out with us, making cookies. 538 00:26:51,784 --> 00:26:52,872 Matter of fact, 539 00:26:53,176 --> 00:26:55,570 let me pack some stuff for you and your mom. 540 00:28:33,537 --> 00:28:35,583 Alex? 541 00:28:35,670 --> 00:28:37,585 Emily? 542 00:29:14,753 --> 00:29:17,977 Hey, I just... 543 00:29:18,060 --> 00:29:20,802 I have to leave town with Emily and... 544 00:29:23,239 --> 00:29:25,807 Steve, thank you so much for tonight. 545 00:29:25,894 --> 00:29:29,637 You... You are really one of the good guys. 546 00:29:32,292 --> 00:29:34,468 I'm so sorry. 547 00:29:36,470 --> 00:29:38,211 It's your mom. She's here! 548 00:29:41,997 --> 00:29:44,434 Hi. 549 00:29:44,565 --> 00:29:46,484 Thank you so much. 550 00:29:48,177 --> 00:29:50,440 Did you see the news? 551 00:29:50,614 --> 00:29:54,618 He escaped from jail, Mom, and they can't find him. 552 00:29:54,705 --> 00:29:56,668 I know, it's scary, but I'm here now, 553 00:29:56,751 --> 00:29:58,031 and we're gonna get through this. 554 00:29:58,144 --> 00:30:00,450 I saw him today! 555 00:30:00,537 --> 00:30:02,195 I know that, too, 556 00:30:02,278 --> 00:30:03,631 and we both have a lot of explaining to do, 557 00:30:03,714 --> 00:30:05,546 but right now I have to keep you safe, 558 00:30:05,629 --> 00:30:07,026 so we have to go... do you have your stuff? 559 00:30:07,109 --> 00:30:08,415 For you. 560 00:30:08,502 --> 00:30:10,508 I have no idea what you need, 561 00:30:10,591 --> 00:30:11,727 so there's a bit of everything in there. 562 00:30:11,810 --> 00:30:12,723 Thank you. 563 00:30:12,811 --> 00:30:13,816 You have somewhere to lay low? 564 00:30:13,899 --> 00:30:15,165 We're gonna go to the motel tonight. 565 00:30:15,248 --> 00:30:17,515 They take cash, and they don't need an I.D., so. 566 00:30:17,598 --> 00:30:19,643 If you wanna get off the grid, 567 00:30:19,818 --> 00:30:22,864 like really off the grid... here, have that. 568 00:30:22,951 --> 00:30:24,652 It's for my grandfather's lake house. 569 00:30:24,735 --> 00:30:26,045 We emptied most of it out, hoping to fix it up, 570 00:30:26,128 --> 00:30:27,873 but it's livable, 571 00:30:27,956 --> 00:30:29,745 and no one's gonna find you there. 572 00:30:29,828 --> 00:30:31,181 Oh, thank you. Thank you. We can... 573 00:30:31,264 --> 00:30:32,617 we can go to the motel tonight, 574 00:30:32,700 --> 00:30:34,140 and then we can head to the lake house 575 00:30:34,223 --> 00:30:34,967 in the morning. Thank you! 576 00:30:35,050 --> 00:30:36,926 Ohh. 577 00:30:37,009 --> 00:30:38,884 We have to go. 578 00:30:38,967 --> 00:30:41,796 Okay, sweetheart, we'll see you both soon, okay? 579 00:30:47,715 --> 00:30:49,978 If anybody asks, we were not here. 580 00:30:50,065 --> 00:30:52,633 Never saw you. Be safe. 581 00:30:58,987 --> 00:31:00,684 Hey, whose car is this? 582 00:31:00,771 --> 00:31:03,339 The truck was too noticeable. 583 00:31:15,482 --> 00:31:17,618 You lied to me. 584 00:31:17,701 --> 00:31:20,835 You lied about Dad. 585 00:31:22,054 --> 00:31:25,492 All this time, 586 00:31:25,579 --> 00:31:27,454 you told me he was dead. 587 00:31:27,537 --> 00:31:29,717 How could you do that? 588 00:31:29,800 --> 00:31:31,458 What else have you lied about? 589 00:31:31,541 --> 00:31:34,327 You don't understand. 590 00:31:34,544 --> 00:31:36,855 I did it for your safety. 591 00:31:36,938 --> 00:31:38,984 My safety? 592 00:31:39,071 --> 00:31:42,596 My whole life has been a lie, hasn't it? 593 00:31:44,032 --> 00:31:46,774 That's why Dad has a different last name. 594 00:31:49,864 --> 00:31:51,261 Is this 595 00:31:51,344 --> 00:31:53,607 why you never talk about the past? 596 00:31:55,174 --> 00:31:57,263 Why we have no family? 597 00:31:57,393 --> 00:31:59,965 Are-are we in some kind of, like, 598 00:32:00,048 --> 00:32:03,878 witness protection program or something? 599 00:32:05,010 --> 00:32:07,190 Yes. 600 00:32:07,273 --> 00:32:09,405 -Yes? -Yes. 601 00:32:10,972 --> 00:32:15,241 This is why I've never met my grandparents. 602 00:32:15,324 --> 00:32:17,591 We were in danger. 603 00:32:17,674 --> 00:32:19,028 We were always in danger! 604 00:32:19,111 --> 00:32:20,634 I did it to protect you. 605 00:32:20,721 --> 00:32:22,858 You took away my... 606 00:32:22,941 --> 00:32:24,729 father, 607 00:32:24,812 --> 00:32:26,600 my family... 608 00:32:26,683 --> 00:32:29,469 my chance to know the truth. 609 00:32:30,731 --> 00:32:34,648 Emily, I did what I thought was right. 610 00:32:36,737 --> 00:32:38,608 Well, you were wrong. 611 00:32:40,045 --> 00:32:45,746 You had no right to make that choice for me. 612 00:32:52,057 --> 00:32:53,493 What are you doing? 613 00:32:54,711 --> 00:32:56,761 I'm doing what I have to. 614 00:32:58,237 --> 00:33:00,286 Mom... 615 00:33:00,369 --> 00:33:03,115 where did you get this car? 616 00:33:03,198 --> 00:33:05,030 We have to go. Buckle up. 617 00:33:05,113 --> 00:33:06,245 -Oh, my gosh. -Now! 618 00:34:18,447 --> 00:34:20,275 They're gonna be okay. 619 00:34:20,362 --> 00:34:22,194 Will they? 620 00:34:22,277 --> 00:34:25,284 This psycho's ex-military, 621 00:34:25,367 --> 00:34:27,504 and why did she lie to me about him being dead? 622 00:34:27,587 --> 00:34:30,807 I mean, do you know how crazy this sounds? 623 00:34:30,894 --> 00:34:32,335 Yes, I do, but trust me... 624 00:34:32,418 --> 00:34:34,206 Sofia had her reasons. 625 00:34:34,289 --> 00:34:36,078 Still... 626 00:34:36,161 --> 00:34:39,124 how can I be with someone who keeps secrets this big? 627 00:34:39,207 --> 00:34:41,170 Listen. 628 00:34:41,253 --> 00:34:42,823 There is so much more to this, 629 00:34:42,906 --> 00:34:45,605 but Sofia swore me to secrecy. 630 00:34:46,693 --> 00:34:48,133 I mean, please, Amanda, 631 00:34:48,216 --> 00:34:49,696 help me understand. 632 00:34:51,915 --> 00:34:54,313 You know they met in Afghanistan. 633 00:34:54,396 --> 00:34:56,054 Yeah, they were Special Forces. 634 00:34:56,137 --> 00:34:58,187 Okay, so after they finished their tour, 635 00:34:58,270 --> 00:35:00,663 Mason developed this crazy anger issue, 636 00:35:00,794 --> 00:35:02,278 and she found out 637 00:35:02,361 --> 00:35:03,931 him and his ex-military buddies 638 00:35:04,014 --> 00:35:05,842 were selling stolen weapons 639 00:35:05,929 --> 00:35:08,153 and working as hired killers. 640 00:35:08,236 --> 00:35:10,112 Oh, my God. 641 00:35:10,195 --> 00:35:11,457 Yeah, so she panicked. 642 00:35:11,761 --> 00:35:12,893 She went to the FBI. 643 00:35:12,980 --> 00:35:14,380 She testified against all of them... 644 00:35:15,417 --> 00:35:16,549 ...and Mason went to prison, 645 00:35:16,766 --> 00:35:18,594 but not for murder. 646 00:35:18,812 --> 00:35:20,818 The main witness in the case 647 00:35:20,901 --> 00:35:22,907 disappeared before he could testify, 648 00:35:22,990 --> 00:35:24,865 so she entered the Witness Protection Program. 649 00:35:24,948 --> 00:35:27,346 She came here, 650 00:35:27,429 --> 00:35:29,261 started a new life, 651 00:35:29,344 --> 00:35:31,437 and even though it's been 10 years, 652 00:35:31,520 --> 00:35:34,219 she's been looking over her shoulder ever since. 653 00:35:35,568 --> 00:35:37,135 Who else knows about this? 654 00:35:37,222 --> 00:35:38,879 Just me, 655 00:35:38,962 --> 00:35:40,964 now you. 656 00:35:44,490 --> 00:35:46,844 Yeah, it's a lot. 657 00:35:46,927 --> 00:35:49,325 And now she's being hunted by this guy. 658 00:35:49,408 --> 00:35:51,584 Which is why she hasn't been getting back to anyone. 659 00:35:51,845 --> 00:35:52,980 She's trying to keep us safe. 660 00:35:53,063 --> 00:35:54,721 But I still need to help her. 661 00:35:54,804 --> 00:35:57,938 We gotta just leave this to the cops and the FBI. 662 00:35:58,025 --> 00:36:00,065 They are all over this guy. They're gonna catch him. 663 00:36:02,899 --> 00:36:04,945 I gotta get back to work. 664 00:36:05,032 --> 00:36:07,774 Looks like you have some out-of-town customers. 665 00:36:09,428 --> 00:36:11,778 Yeah, I was expecting that. 666 00:36:12,996 --> 00:36:14,219 Call me if you hear anything? 667 00:36:14,302 --> 00:36:16,261 Absolutely. 668 00:36:20,221 --> 00:36:21,875 Excuse me? 669 00:36:23,659 --> 00:36:26,053 Uh, we're looking for a Steve Davis. 670 00:36:26,140 --> 00:36:28,103 That's me. How can I help you? 671 00:36:28,186 --> 00:36:31,928 Agent Farnsworth, FBI. This is Agent Samuels. 672 00:36:32,015 --> 00:36:34,283 We heard you're dating a Sofia Larson? 673 00:36:34,366 --> 00:36:36,067 I am. 674 00:36:36,150 --> 00:36:38,417 Gotta love small towns. Who'd you ask? 675 00:36:38,500 --> 00:36:40,202 The owner of the convenience store. 676 00:36:40,285 --> 00:36:42,552 That's Brookswood for you. 677 00:36:42,635 --> 00:36:43,814 Everyone knows everybody's business. 678 00:36:43,897 --> 00:36:45,207 Would you happen to know 679 00:36:45,290 --> 00:36:47,209 where her and her daughter might be? 680 00:36:47,292 --> 00:36:49,515 We went to their house and there was no one home. 681 00:36:49,598 --> 00:36:51,818 We'll be in touch! 682 00:36:53,036 --> 00:36:54,473 We need to keep track of this guy. 683 00:36:54,560 --> 00:36:56,126 She'll reach out again soon. 684 00:36:56,214 --> 00:36:57,214 They always do. 685 00:37:30,552 --> 00:37:32,297 Are we here? 686 00:37:32,380 --> 00:37:34,687 Yeah, um... 687 00:37:34,904 --> 00:37:36,776 just give me a sec. 688 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 Mom? 689 00:38:30,569 --> 00:38:33,837 Uh... it's locked. 690 00:38:33,920 --> 00:38:35,574 We're gonna... We're gonna have to walk. 691 00:38:39,317 --> 00:38:40,539 Sorry, Em. 692 00:38:47,629 --> 00:38:49,327 Here. 693 00:38:53,635 --> 00:38:56,599 Mom... 694 00:38:56,682 --> 00:38:58,205 are we gonna be okay? 695 00:38:58,292 --> 00:39:00,555 Yeah. 696 00:39:00,860 --> 00:39:02,257 Em... 697 00:39:02,340 --> 00:39:03,432 I need your phone. 698 00:39:03,515 --> 00:39:05,434 Are you serious? 699 00:39:05,517 --> 00:39:07,262 Yes, I'm serious. 700 00:39:07,345 --> 00:39:09,699 Look, I don't... I don't want to take it, Em. 701 00:39:09,782 --> 00:39:11,740 Please? Just, it's for your safety. 702 00:39:12,045 --> 00:39:13,877 When will you give it back? 703 00:39:13,960 --> 00:39:16,354 Probably after the police catch him. 704 00:39:21,446 --> 00:39:23,317 Thank you. 705 00:39:36,722 --> 00:39:38,376 So when were you gonna tell me? 706 00:39:40,813 --> 00:39:43,076 I don't know, when you were 16? 707 00:39:43,163 --> 00:39:44,429 16? 708 00:39:44,512 --> 00:39:46,475 Like... 709 00:39:46,558 --> 00:39:49,169 "Happy birthday, Emily. Here's your real life." 710 00:39:49,256 --> 00:39:50,827 No, it wasn't gonna be like that. 711 00:39:50,910 --> 00:39:52,176 Then what was it going to be like? 712 00:39:52,259 --> 00:39:55,088 Explain it to me, please. 713 00:39:55,218 --> 00:39:58,178 I wanted you to be mature enough to understand. 714 00:39:58,265 --> 00:40:01,490 Yeah, 'cause 16's the magic number 715 00:40:01,573 --> 00:40:04,275 when suddenly I can handle all of my mother's lies. 716 00:40:04,358 --> 00:40:05,185 I-I get it. 717 00:40:05,315 --> 00:40:08,188 None of this has been easy! 718 00:40:08,275 --> 00:40:09,672 Yes, I could have handled things differently, 719 00:40:09,755 --> 00:40:10,973 but I didn't. 720 00:40:11,104 --> 00:40:13,411 I'm just trying to keep you safe. 721 00:40:21,506 --> 00:40:23,769 At least it has a view of the lake. 722 00:40:23,856 --> 00:40:25,858 Stay here. I'm gonna go check it out. 723 00:40:27,425 --> 00:40:31,298 Yeah, I'll just hang out with all the bugs. 724 00:41:33,491 --> 00:41:35,362 All clear! 725 00:41:36,624 --> 00:41:39,018 You sound like you're off of NCIS. 726 00:41:42,369 --> 00:41:44,680 This place kind of reeks. 727 00:41:44,763 --> 00:41:47,026 It's better than nothing. 728 00:41:56,383 --> 00:41:58,385 This isn't gonna work, Mom. 729 00:41:58,472 --> 00:42:01,127 There's literally no one here for miles. 730 00:42:01,301 --> 00:42:03,129 That's kind of the point. 731 00:42:04,304 --> 00:42:05,483 I know it doesn't feel like it, 732 00:42:05,566 --> 00:42:07,655 but this is a lot safer than anything else. 733 00:42:08,482 --> 00:42:10,615 Okay, I'm gonna go get the generator started. 734 00:43:56,372 --> 00:43:57,504 Where is my wife and kid? 735 00:43:57,591 --> 00:43:58,591 Mason. 736 00:43:59,549 --> 00:44:01,160 I don't know. 737 00:44:01,377 --> 00:44:02,770 I'm trying to find them myself. 738 00:44:02,857 --> 00:44:04,602 Don't lie to me. 739 00:44:04,685 --> 00:44:07,039 You think I don't know that you've been helping her? 740 00:44:07,122 --> 00:44:09,999 I'd do anything for Sofia and Emily. 741 00:44:10,082 --> 00:44:12,088 Her real name is Alex. 742 00:44:12,171 --> 00:44:14,434 I bet she didn't tell you that, did she? 743 00:44:16,305 --> 00:44:17,920 She's not your wife anymore. 744 00:44:18,003 --> 00:44:19,835 Well, she actually is. 745 00:44:19,918 --> 00:44:22,268 We never got a divorce. 746 00:44:22,398 --> 00:44:24,666 She didn't tell you that either, did she? 747 00:44:24,749 --> 00:44:27,494 Look, I told you... I don't know where they are. 748 00:44:27,577 --> 00:44:30,102 She hasn't told me anything. 749 00:44:30,406 --> 00:44:32,891 You're wasting my time, Steve, 750 00:44:32,974 --> 00:44:35,542 and I don't have time to waste. 751 00:45:26,549 --> 00:45:28,251 Mom... 752 00:45:28,334 --> 00:45:29,818 Hmm? 753 00:45:29,901 --> 00:45:33,513 Do you think Dad would really hurt us? 754 00:45:36,603 --> 00:45:39,606 Why don't we go check out the lake? 755 00:45:41,651 --> 00:45:43,875 You know... 756 00:45:43,958 --> 00:45:46,878 when I first met your dad, 757 00:45:46,961 --> 00:45:49,402 he was actually really charming 758 00:45:49,485 --> 00:45:51,622 and funny, 759 00:45:51,705 --> 00:45:54,969 but, in hindsight, he was really intense. 760 00:45:58,016 --> 00:46:00,148 Then we got married, 761 00:46:00,409 --> 00:46:02,368 and then we had you... 762 00:46:04,762 --> 00:46:07,551 ...and then a friend of ours from the squad 763 00:46:07,634 --> 00:46:10,467 ended up offering him a job, and he... 764 00:46:10,550 --> 00:46:12,817 he started traveling a lot, 765 00:46:12,900 --> 00:46:15,207 and... 766 00:46:15,424 --> 00:46:16,730 we just sort of grew apart. 767 00:46:18,863 --> 00:46:21,300 We started fighting a lot, and... 768 00:46:23,563 --> 00:46:27,610 ...he had this temper that just... 769 00:46:29,656 --> 00:46:31,662 One day, 770 00:46:31,745 --> 00:46:33,616 I found out 771 00:46:33,703 --> 00:46:35,971 that he was using his military skills 772 00:46:36,054 --> 00:46:38,495 to do things that were... 773 00:46:38,578 --> 00:46:39,797 illegal. 774 00:46:41,886 --> 00:46:43,931 So I testified against him and his friends. 775 00:46:44,018 --> 00:46:46,764 They made you testify? 776 00:46:46,847 --> 00:46:49,985 I chose to testify. 777 00:46:50,068 --> 00:46:53,118 He was putting us all at risk. 778 00:46:53,201 --> 00:46:55,682 But you loved him. 779 00:46:57,118 --> 00:46:59,472 How could you turn against him? 780 00:46:59,555 --> 00:47:02,649 He wasn't a good husband. 781 00:47:02,732 --> 00:47:04,734 He could never be a good dad, 782 00:47:04,822 --> 00:47:06,824 not with all the things that he had done. 783 00:47:08,651 --> 00:47:11,920 And when he showed up at our door the other day, 784 00:47:12,003 --> 00:47:16,442 he was looking to be a family again, but... 785 00:47:16,616 --> 00:47:20,402 I know that he is a really serious threat. 786 00:47:20,489 --> 00:47:23,714 I still don't think that he would hurt us. 787 00:47:23,797 --> 00:47:25,760 Well, because I ran, 788 00:47:25,843 --> 00:47:28,763 and I took you with me, 789 00:47:28,846 --> 00:47:33,158 he is going to see that as the ultimate betrayal. 790 00:47:33,241 --> 00:47:35,548 You understand that, right? 791 00:47:37,202 --> 00:47:39,682 It's a lot to process. 792 00:47:41,032 --> 00:47:44,774 I know. 793 00:47:44,862 --> 00:47:47,299 I know. I, um... 794 00:47:48,866 --> 00:47:51,873 I have to try to see if I have any messages, 795 00:47:51,956 --> 00:47:53,875 so, um, why don't you go inside, okay? 796 00:47:53,958 --> 00:47:55,224 Lock the door. 797 00:47:55,307 --> 00:47:57,526 I'll be back in, like, 30 minutes. 798 00:48:03,184 --> 00:48:04,882 Lock the door. 799 00:48:47,968 --> 00:48:50,928 Yeah. She'll reach out soon enough. 800 00:49:07,161 --> 00:49:08,771 Oh, come on. 801 00:49:14,342 --> 00:49:15,735 Oh, yes. 802 00:49:34,406 --> 00:49:37,061 God, I feel so alone right now. 803 00:49:41,456 --> 00:49:44,724 Please, God, if you're listening, 804 00:49:44,807 --> 00:49:46,940 I lied to her about everything. 805 00:49:48,115 --> 00:49:50,905 Now it's all falling apart, and... 806 00:49:50,988 --> 00:49:53,516 please keep Emily safe. 807 00:49:53,599 --> 00:49:56,297 Please keep us safe. God, please. 808 00:49:56,384 --> 00:49:59,692 Be with Amanda and Tula and Steve. 809 00:50:03,087 --> 00:50:05,524 God, I need you. 810 00:50:23,237 --> 00:50:24,237 Hey, Amanda. 811 00:50:26,110 --> 00:50:27,894 Yes? Can I help you? 812 00:50:29,113 --> 00:50:32,033 You don't know me, but I know you, 813 00:50:32,116 --> 00:50:34,727 and I know your daughter... Tula, right? 814 00:50:36,120 --> 00:50:38,818 What do you want? 815 00:50:39,862 --> 00:50:41,690 Simple. 816 00:50:41,864 --> 00:50:44,697 Sofia and Emily... I need to know where they are. 817 00:50:44,780 --> 00:50:46,961 I've been asking around, but... 818 00:50:47,044 --> 00:50:50,047 ...this little town isn't very friendly. 819 00:50:50,873 --> 00:50:53,050 I-I swear, I don't... I don't know where they are. 820 00:50:54,790 --> 00:50:56,662 That's the wrong answer, Amanda. 821 00:50:56,749 --> 00:50:59,056 Now I'm gonna ask you again. 822 00:51:00,492 --> 00:51:04,496 Where are Sofia and Emily? 823 00:51:05,932 --> 00:51:07,499 Hey! 824 00:51:07,716 --> 00:51:09,287 Is everything okay over there? 825 00:51:12,330 --> 00:51:14,901 Uh... could use some help? 826 00:51:14,984 --> 00:51:17,552 It's okay, sir. I'll help her. 827 00:51:21,861 --> 00:51:24,907 Yeah, I... I think you'd better leave. 828 00:51:34,265 --> 00:51:37,272 I don't like being lied to. 829 00:51:37,355 --> 00:51:39,531 We're gonna chat again. 830 00:51:40,401 --> 00:51:42,577 Say hi to Tula. 831 00:51:51,064 --> 00:51:52,370 Are you okay? What happened? 832 00:51:52,761 --> 00:51:54,633 Call the police. 833 00:51:54,763 --> 00:51:58,115 That's Mason Walker... the escaped convict. 834 00:52:10,039 --> 00:52:12,133 We're gonna want to make this place secure. 835 00:52:12,216 --> 00:52:14,352 You ready to help me? 836 00:52:14,435 --> 00:52:17,007 I want you to take two cans... 837 00:52:17,090 --> 00:52:18,961 and just loop it through the top, right there. 838 00:52:20,398 --> 00:52:21,881 Okay. Like this? 839 00:52:23,096 --> 00:52:24,362 See? 840 00:52:24,445 --> 00:52:26,147 So it makes noise like this... 841 00:52:46,554 --> 00:52:48,821 Gray jacket, 842 00:52:48,904 --> 00:52:50,689 jeans, um, 843 00:52:50,819 --> 00:52:52,912 looked like work boots. 844 00:52:52,995 --> 00:52:54,958 And you said he left in a pickup? 845 00:52:55,041 --> 00:52:57,917 Yeah, it was, uh... red, newer model. 846 00:52:58,000 --> 00:53:00,089 I actually saw the license plate. 847 00:53:00,177 --> 00:53:03,963 7-5-3... 6-4-J. 848 00:53:05,007 --> 00:53:06,879 That's impressive. 849 00:53:07,009 --> 00:53:08,189 Yeah. Got eyes in the back of my head. 850 00:53:08,272 --> 00:53:11,061 Standard mom-issue. 851 00:53:11,144 --> 00:53:12,580 Yeah. 852 00:53:12,798 --> 00:53:15,326 Well, listen, we're pretty sure that you scared him off, 853 00:53:15,409 --> 00:53:18,155 but we're gonna keep a-a pretty heavy police presence 854 00:53:18,238 --> 00:53:20,114 in the neighborhood tonight, just in case. 855 00:53:20,197 --> 00:53:21,720 Mm-hmm. 856 00:53:23,112 --> 00:53:26,381 Um, well, listen, if you hear from Sofia, 857 00:53:26,464 --> 00:53:27,900 please give us a call. 858 00:53:35,690 --> 00:53:37,910 Look, he may have accomplices. 859 00:53:38,040 --> 00:53:39,955 Find out who else was in this squad, 860 00:53:40,042 --> 00:53:41,870 then cross-reference that list 861 00:53:42,001 --> 00:53:44,525 with all employees from the Department of Justice. 862 00:53:44,786 --> 00:53:45,787 All right. Thank you. 863 00:53:45,961 --> 00:53:47,315 Update on the leak? 864 00:53:47,398 --> 00:53:48,486 Yeah, it turns out 865 00:53:48,790 --> 00:53:51,014 a recently-hired Marshal named Richard Dunstan 866 00:53:51,097 --> 00:53:53,625 served in a Special Forces with Walker, 867 00:53:53,708 --> 00:53:56,885 and he was a person of interest in the arms-dealing ring. 868 00:53:57,059 --> 00:53:59,805 Dunstan must have had access to the WITSEC files. 869 00:53:59,888 --> 00:54:02,460 Yeah, and he was able to send her location 870 00:54:02,543 --> 00:54:04,763 straight to Walker. 871 00:54:17,515 --> 00:54:19,081 Thank you. 872 00:54:19,168 --> 00:54:21,436 Also, thank you for all your hard work today. 873 00:54:21,519 --> 00:54:23,172 You did a really good job. 874 00:54:23,260 --> 00:54:25,958 It was nothing. 875 00:54:27,481 --> 00:54:30,184 What kind of rifle is that? 876 00:54:30,267 --> 00:54:32,181 This is a .22. 877 00:54:32,269 --> 00:54:34,967 It's really good for hunting small animals. 878 00:54:35,097 --> 00:54:38,453 It's really easy to handle, not a lot of recoil. 879 00:54:38,536 --> 00:54:39,972 The bullets are small, 880 00:54:40,102 --> 00:54:42,148 so when you kill something, it's not overkill. 881 00:54:44,063 --> 00:54:45,242 Want to know about this one? 882 00:54:45,325 --> 00:54:47,026 Mm. 883 00:54:47,109 --> 00:54:49,855 This gun's actually my favorite. 884 00:54:49,938 --> 00:54:52,419 It's a semi-automatic. 885 00:54:52,506 --> 00:54:55,944 Its bullets are chambered for a nine-millimeter round, 886 00:54:56,031 --> 00:54:58,512 and these bullets are a lot faster, 887 00:54:58,599 --> 00:55:02,081 they're bigger, and they pack... a punch. 888 00:55:02,168 --> 00:55:05,393 It's basically used for combat and self-defense. 889 00:55:06,477 --> 00:55:07,608 Wow. 890 00:55:07,913 --> 00:55:09,527 Pretty cool, huh? 891 00:55:09,610 --> 00:55:14,271 Yeah, I never heard you talk about guns before. 892 00:55:14,354 --> 00:55:16,922 Usually, you're always going on about, 893 00:55:17,096 --> 00:55:19,794 "Emily, did you finish your homework?" 894 00:55:20,012 --> 00:55:22,323 Or, "Don't forget to floss." 895 00:55:22,406 --> 00:55:23,324 Flossing's very important. 896 00:55:25,147 --> 00:55:26,192 I don't know, 897 00:55:26,497 --> 00:55:28,633 I guess I'm just kind of full of surprises. 898 00:55:28,716 --> 00:55:29,895 Next you're gonna tell me 899 00:55:29,978 --> 00:55:31,893 you know how to fly a plane or something. 900 00:55:32,024 --> 00:55:35,114 Actually, I can fly a plane. 901 00:55:36,724 --> 00:55:37,943 And a helicopter. 902 00:55:39,466 --> 00:55:41,163 I'm super-cool. 903 00:56:18,810 --> 00:56:20,337 Are the police still out there? 904 00:56:20,420 --> 00:56:22,208 No, they just left. 905 00:56:22,291 --> 00:56:25,077 You know, after yesterday, I've given it a lot of thought, 906 00:56:25,251 --> 00:56:27,257 and I'm gonna drop you at Grandma's, 907 00:56:27,340 --> 00:56:29,955 and then go check on Emily and Sofia. 908 00:56:30,038 --> 00:56:31,479 But why can't I come? 909 00:56:31,562 --> 00:56:34,216 I have to make sure that you're safe, okay? 910 00:56:34,303 --> 00:56:36,262 Please, go pack a bag for a few days. 911 00:56:36,349 --> 00:56:38,264 Hurry. 912 00:56:44,009 --> 00:56:46,276 Yesterday, Mason came to the house looking for you. 913 00:56:46,359 --> 00:56:48,626 He knew our names. I'm on my way. Stay hidden. 914 00:56:53,497 --> 00:56:55,416 I'm ready. 915 00:56:55,499 --> 00:56:56,500 -Let's go, Mom. -Okay. 916 00:57:04,116 --> 00:57:06,858 Get in the car. Hurry. 917 00:57:41,849 --> 00:57:43,333 What's going on? 918 00:57:43,416 --> 00:57:44,682 Shh. 919 00:57:44,765 --> 00:57:47,555 Stay here and be quiet. 920 00:58:10,269 --> 00:58:12,489 Bunny, you have a death wish. 921 00:58:16,797 --> 00:58:18,629 What was it? 922 00:58:18,712 --> 00:58:20,584 A bunny. 923 00:58:20,671 --> 00:58:22,281 It was a really big one. 924 00:58:23,848 --> 00:58:27,899 You were about to go full-action-hero on a bunny? 925 00:58:27,982 --> 00:58:30,376 You know what? Let's go make breakfast. 926 00:59:12,853 --> 00:59:15,421 Where is she? 927 00:59:51,805 --> 00:59:54,112 Where the hell did you go? 928 00:59:55,330 --> 00:59:56,945 It's Amanda Johnson. 929 00:59:57,028 --> 00:59:58,424 I know where Sofia and Emily are, 930 00:59:58,507 --> 01:00:01,558 and I think Mason does, too. 931 01:00:01,641 --> 01:00:03,904 Yeah. Yeah, just text over directions to the address 932 01:00:04,252 --> 01:00:05,693 and wait for us. 933 01:00:05,776 --> 01:00:07,390 All right. 934 01:00:07,473 --> 01:00:09,954 I'm trying to. Trying to. 935 01:00:10,258 --> 01:00:11,829 I'll text you. 936 01:00:11,912 --> 01:00:13,483 Yeah, got it. 937 01:00:15,350 --> 01:00:17,701 Hey, we got Alex Walker's location. 938 01:00:18,963 --> 01:00:20,490 Who was that? 939 01:00:20,573 --> 01:00:22,140 Ah, just checking in with my wife. 940 01:00:23,707 --> 01:00:25,447 You two talk a lot. 941 01:00:25,622 --> 01:00:27,624 She can be pretty demanding at times. 942 01:00:46,077 --> 01:00:47,561 Nice, Em. 943 01:00:47,644 --> 01:00:49,084 Really great job. 944 01:00:49,167 --> 01:00:51,169 You've always been such a fast learner. 945 01:00:52,431 --> 01:00:54,433 What are these called again? 946 01:00:54,520 --> 01:00:57,175 These... are called caltrops. 947 01:00:57,392 --> 01:00:59,094 So they're spiked on all sides. 948 01:00:59,177 --> 01:01:00,878 When you set them and someone steps on 'em, 949 01:01:00,961 --> 01:01:02,615 they go right through a boot. 950 01:01:02,702 --> 01:01:05,361 It's so weird you know all this stuff. 951 01:01:05,444 --> 01:01:06,967 Learned a lot from the military, 952 01:01:07,315 --> 01:01:08,534 and some online. 953 01:01:09,883 --> 01:01:11,410 It'll slow somebody down, 954 01:01:11,493 --> 01:01:14,540 but you have to see what I found. 955 01:01:15,628 --> 01:01:17,543 This. 956 01:01:19,806 --> 01:01:22,243 Yeah, I think that'll slow him down 957 01:01:22,461 --> 01:01:23,945 a lot more than a caltrop. 958 01:01:25,986 --> 01:01:27,078 These... you just want to make sure 959 01:01:27,161 --> 01:01:28,427 that you put them in close together, 960 01:01:28,510 --> 01:01:30,070 and then make a clear path to the house. 961 01:02:17,168 --> 01:02:19,257 That's all I need. 962 01:02:25,654 --> 01:02:28,096 How did this train car even get here? 963 01:02:28,179 --> 01:02:30,664 It's pretty cool, huh? 964 01:02:30,747 --> 01:02:31,835 Years ago, 965 01:02:32,052 --> 01:02:34,620 a train used to actually run through here, 966 01:02:34,707 --> 01:02:38,541 over the mountains, across the river. 967 01:02:38,624 --> 01:02:41,152 People are pretty amazing. 968 01:02:41,235 --> 01:02:44,895 Shows you, you can do anything if you put your mind to it. 969 01:02:44,978 --> 01:02:47,332 Perseverance is everything. 970 01:02:47,415 --> 01:02:49,461 It's a lot stronger than you think. 971 01:02:50,723 --> 01:02:52,464 That's how we all make it through. 972 01:02:53,813 --> 01:02:55,993 That can hurt him pretty bad. 973 01:02:56,076 --> 01:02:57,560 It'll definitely slow him down. 974 01:02:57,643 --> 01:02:59,471 Yeah, for you to shoot him? 975 01:03:00,994 --> 01:03:04,345 Told you, Em... the goal is not to shoot anyone. 976 01:03:04,563 --> 01:03:06,608 Just gotta catch him by surprise. 977 01:03:06,695 --> 01:03:08,005 Still... 978 01:03:08,088 --> 01:03:09,659 feels like overkill. 979 01:03:09,742 --> 01:03:11,265 Yeah, that's 'cause you've never 980 01:03:11,526 --> 01:03:12,967 had to protect anyone before. 981 01:03:13,050 --> 01:03:14,878 I promise you, if something happens, 982 01:03:14,965 --> 01:03:16,880 you're gonna be really happy that we have this. 983 01:03:16,967 --> 01:03:17,967 All right, fine. 984 01:03:21,449 --> 01:03:24,235 So, what's next? 985 01:03:24,452 --> 01:03:26,154 Another tree or...? 986 01:03:26,237 --> 01:03:28,456 No, we're gonna do some chores. 987 01:03:28,587 --> 01:03:32,029 Chores? Like what? 988 01:03:32,112 --> 01:03:34,332 Like, let's go clean the house. 989 01:04:12,631 --> 01:04:13,679 Where's Sofia and Emily? 990 01:04:13,762 --> 01:04:15,072 What have you done with them? 991 01:04:15,155 --> 01:04:16,374 Look around. 992 01:04:16,591 --> 01:04:18,376 You recognize this place? 993 01:04:19,943 --> 01:04:21,600 No. 994 01:04:21,683 --> 01:04:24,690 You better not be lying to me. 995 01:04:24,773 --> 01:04:26,645 I have no idea where we are! 996 01:04:29,691 --> 01:04:31,828 I figure there's a cabin in there. 997 01:04:31,911 --> 01:04:35,049 If it doesn't belong to you, it's probably Amanda's. 998 01:04:35,132 --> 01:04:36,412 You better not hurt her, either. 999 01:04:36,524 --> 01:04:38,570 Or what? 1000 01:04:42,356 --> 01:04:43,749 Won't be a very happy reunion 1001 01:04:43,836 --> 01:04:45,751 if your head's already blown off, Steve. 1002 01:04:54,238 --> 01:04:58,681 I'll come back and get you if I need you to flush them out. 1003 01:04:58,764 --> 01:05:01,941 Really doubt I will, though. 1004 01:05:09,557 --> 01:05:11,128 Okay. Thank you. 1005 01:05:11,211 --> 01:05:13,213 Can you get me a couple more pieces from out back? 1006 01:05:13,518 --> 01:05:15,563 -Yup. -Thanks. 1007 01:05:28,272 --> 01:05:29,494 Amanda! What are you doing here? 1008 01:05:29,577 --> 01:05:30,927 Wait, where's Tula? 1009 01:05:31,318 --> 01:05:33,281 She's at her grandmother's. I've been sending messages. 1010 01:05:33,364 --> 01:05:34,238 I only check my phone once a day. 1011 01:05:34,321 --> 01:05:35,453 You have to be so careful. 1012 01:05:35,583 --> 01:05:37,024 I set so many traps. 1013 01:05:37,107 --> 01:05:38,282 Like, dangerous traps? 1014 01:05:38,499 --> 01:05:40,766 Just step over the wire. 1015 01:05:40,849 --> 01:05:42,939 -It's good to see you. -It's good to see you, too! 1016 01:05:57,866 --> 01:05:59,216 Where's Emily? 1017 01:05:59,607 --> 01:06:02,175 She's out back. 1018 01:06:02,262 --> 01:06:03,789 Did you check to see if you were followed? 1019 01:06:03,872 --> 01:06:05,966 Mason tried, but I lost him. 1020 01:06:06,049 --> 01:06:07,271 Wait, Amanda. What? 1021 01:06:07,354 --> 01:06:09,143 I'm so sorry, Sofia. 1022 01:06:09,226 --> 01:06:11,663 He came to the house, 1023 01:06:11,750 --> 01:06:13,582 and when he tried to follow us, I panicked. I... 1024 01:06:13,665 --> 01:06:15,797 Okay. Okay, um... 1025 01:06:15,884 --> 01:06:18,452 did you tell the FBI that we're here? 1026 01:06:18,670 --> 01:06:21,155 I had to! They're coming here. 1027 01:06:21,238 --> 01:06:23,196 The FBI is compromised. 1028 01:06:23,283 --> 01:06:24,985 Oh, my God. 1029 01:06:25,068 --> 01:06:26,160 I need you to take this. 1030 01:06:26,243 --> 01:06:27,984 I have to go find Emily. 1031 01:06:33,859 --> 01:06:35,643 Em? 1032 01:06:40,126 --> 01:06:41,126 Emily? 1033 01:06:50,789 --> 01:06:52,312 Stay inside! 1034 01:06:54,010 --> 01:06:56,099 Consider that a warning shot! 1035 01:06:58,318 --> 01:07:00,364 Got a new plan, Alex! 1036 01:07:01,234 --> 01:07:03,497 It's called payback for what you did to me. 1037 01:07:05,456 --> 01:07:08,767 I'm taking our daughter, and we're gonna disappear. 1038 01:07:08,850 --> 01:07:11,027 I'm taking her from you, Alex. 1039 01:07:13,551 --> 01:07:15,122 But hey... 1040 01:07:15,205 --> 01:07:16,989 you can try to stop me. 1041 01:07:41,361 --> 01:07:43,063 Are you okay? 1042 01:07:43,146 --> 01:07:44,843 I'm gonna go get her. 1043 01:07:44,930 --> 01:07:46,936 I need you to stay here and lock the doors. 1044 01:07:47,019 --> 01:07:48,020 Do you hear me? 1045 01:07:50,370 --> 01:07:51,719 Be careful! 1046 01:08:51,431 --> 01:08:52,650 He's found them. 1047 01:08:52,737 --> 01:08:54,739 Okay, I'll call for backup. 1048 01:08:56,958 --> 01:08:58,238 Ah, it's a weak signal out here. 1049 01:09:00,745 --> 01:09:03,447 This is FBI Agent Samuels. 1050 01:09:03,530 --> 01:09:06,276 We got Mason Walker's vehicle. Coordinates incoming. 1051 01:09:06,359 --> 01:09:07,447 Send all available units. 1052 01:09:22,897 --> 01:09:23,902 Mason kidnapped me. 1053 01:09:23,985 --> 01:09:25,339 He's armed 1054 01:09:25,422 --> 01:09:27,119 and knows they're hiding nearby. 1055 01:09:29,252 --> 01:09:30,735 He knocked me out twice... 1056 01:09:30,818 --> 01:09:32,907 I think with his gun. 1057 01:09:32,994 --> 01:09:34,391 Well, you're lucky to be alive. 1058 01:09:34,474 --> 01:09:36,263 Now listen to me. 1059 01:09:36,346 --> 01:09:37,525 I want you to stay put. 1060 01:09:37,608 --> 01:09:39,266 The police have been notified. 1061 01:09:39,349 --> 01:09:41,612 They know exactly where you are, all right? 1062 01:09:41,829 --> 01:09:43,483 All right, let's go. 1063 01:09:43,744 --> 01:09:45,268 Stay put! 1064 01:09:56,061 --> 01:09:58,111 I'm not gonna hurt you, Em. 1065 01:09:58,194 --> 01:09:59,895 You know that, right? 1066 01:09:59,978 --> 01:10:02,419 I know. 1067 01:10:02,502 --> 01:10:04,943 I need you to understand something. 1068 01:10:05,026 --> 01:10:08,552 Your mother is the one who lied. 1069 01:10:08,856 --> 01:10:10,075 She turned me in 1070 01:10:10,162 --> 01:10:12,473 and stole ten years from us, Emily. 1071 01:10:12,556 --> 01:10:14,471 Ten years! 1072 01:10:14,732 --> 01:10:17,213 She betrayed us. 1073 01:10:18,692 --> 01:10:20,524 And I know it's hard to believe, 1074 01:10:20,607 --> 01:10:22,526 but she puts herself first, 1075 01:10:22,609 --> 01:10:24,916 and she can't be trusted. 1076 01:10:27,353 --> 01:10:29,050 I believe you. 1077 01:10:30,356 --> 01:10:32,228 Good. That's my girl. 1078 01:10:33,968 --> 01:10:36,149 I'm gonna cut you loose, Em, but listen to me... 1079 01:10:36,232 --> 01:10:38,499 you can't run. 1080 01:10:38,582 --> 01:10:41,193 I understand, Dad. 1081 01:10:46,590 --> 01:10:47,986 We stick together, 1082 01:10:48,069 --> 01:10:50,250 and we'll make it out of this. 1083 01:10:50,333 --> 01:10:51,769 The river's close. 1084 01:10:51,899 --> 01:10:53,209 We follow that into town, 1085 01:10:53,292 --> 01:10:55,207 and then a friend is gonna help us disappear. 1086 01:10:55,294 --> 01:10:56,865 No one will find us... 1087 01:10:56,948 --> 01:10:59,255 not Alex, not the FBI. 1088 01:11:01,169 --> 01:11:02,780 We'll be free. 1089 01:11:10,744 --> 01:11:13,878 Come on. We don't have much time. 1090 01:12:21,032 --> 01:12:23,077 Still a bad signal. 1091 01:12:23,164 --> 01:12:25,345 We need updates on that backup. 1092 01:12:25,428 --> 01:12:28,387 All right, well, we stay on our toes, 1093 01:12:28,474 --> 01:12:29,392 and play it smart, 1094 01:12:29,475 --> 01:12:30,998 we'll take him down, 1095 01:12:31,085 --> 01:12:32,961 with or without the local authorities. 1096 01:12:33,044 --> 01:12:34,005 Yes, sir. 1097 01:12:34,088 --> 01:12:36,134 Lake house up ahead. 1098 01:12:38,832 --> 01:12:40,312 Watch the tripwire. 1099 01:12:42,445 --> 01:12:44,882 Sofia! Amanda! 1100 01:12:44,969 --> 01:12:47,367 Agent Farnsworth, Agent Samuels! 1101 01:12:47,450 --> 01:12:48,759 Are you inside? 1102 01:12:48,842 --> 01:12:49,934 It's Amanda! 1103 01:12:50,017 --> 01:12:52,019 I'm unlocking the door! 1104 01:12:54,282 --> 01:12:56,023 It's just me. 1105 01:12:56,154 --> 01:12:57,938 Sofia went after Mason. He's got Emily. 1106 01:12:58,069 --> 01:12:59,727 -Which direction? -Out back. 1107 01:12:59,810 --> 01:13:01,812 He shot at her by the wood pile. 1108 01:13:03,509 --> 01:13:04,819 Stay inside, stay safe. 1109 01:13:04,902 --> 01:13:06,662 Police are on their way. We'll be right back. 1110 01:13:30,231 --> 01:13:31,929 Good girl, Em. 1111 01:13:39,545 --> 01:13:41,895 Okay. 1112 01:13:54,691 --> 01:13:56,087 How much farther? 1113 01:13:56,170 --> 01:13:57,737 You stay close to me, honey. 1114 01:13:57,824 --> 01:14:00,044 We're so close to our new life. 1115 01:14:01,306 --> 01:14:02,655 And it's gonna be amazing. 1116 01:14:02,742 --> 01:14:04,440 You and I... 1117 01:14:08,792 --> 01:14:10,097 Run! 1118 01:14:17,061 --> 01:14:19,415 Just like old times, huh, Alex? 1119 01:14:19,498 --> 01:14:21,330 You miss it? 1120 01:14:26,897 --> 01:14:28,555 Em, are you okay? 1121 01:14:28,638 --> 01:14:29,382 I'm okay! 1122 01:14:29,465 --> 01:14:31,427 Okay. 1123 01:14:42,390 --> 01:14:43,479 Okay, I need you 1124 01:14:43,783 --> 01:14:45,543 to reach into my bag and pull out a canister. 1125 01:14:56,404 --> 01:14:58,189 Keep your head down and cover your ears. 1126 01:15:12,029 --> 01:15:14,292 Stay here. 1127 01:15:20,733 --> 01:15:21,952 Mom! 1128 01:15:22,169 --> 01:15:23,519 Stay there! 1129 01:15:38,664 --> 01:15:39,582 We have to go! 1130 01:15:39,665 --> 01:15:41,232 What about Dad? 1131 01:15:52,809 --> 01:15:55,551 Come on. We have to keep moving, okay? 1132 01:15:56,900 --> 01:15:58,209 Agent Farnsworth! 1133 01:15:58,292 --> 01:16:00,381 -Alex! -We heard gunfire. 1134 01:16:00,468 --> 01:16:03,254 We engaged in a firefight 150 meters to my rear. 1135 01:16:03,341 --> 01:16:05,086 And where is he now? 1136 01:16:05,169 --> 01:16:06,566 Mason's hurt, but you know him... 1137 01:16:06,649 --> 01:16:08,306 he doesn't give up easily. 1138 01:16:08,389 --> 01:16:10,700 Okay, listen. We will handle it from here. 1139 01:16:10,783 --> 01:16:12,310 You take your daughter, get her to the lake house. 1140 01:16:12,393 --> 01:16:13,486 You'll be safe. 1141 01:16:13,569 --> 01:16:14,704 Please be careful. 1142 01:16:14,787 --> 01:16:15,662 -We will. -Come on. 1143 01:16:20,880 --> 01:16:23,100 Okay, be careful for the traps that we set. 1144 01:16:24,710 --> 01:16:26,407 Amanda! 1145 01:16:34,024 --> 01:16:36,465 Thought I'd never see you two again. 1146 01:16:36,548 --> 01:16:37,945 We're okay. 1147 01:16:38,028 --> 01:16:40,465 Mm-mm. I'm never letting you go again. 1148 01:16:40,552 --> 01:16:42,467 Deal! 1149 01:16:51,650 --> 01:16:53,260 Stay sharp. 1150 01:16:53,347 --> 01:16:55,393 He may be injured, but he's still dangerous. 1151 01:17:21,288 --> 01:17:22,685 Take the shot! 1152 01:17:28,600 --> 01:17:30,432 You didn't see that coming, did you? 1153 01:17:30,515 --> 01:17:31,651 Sorry, Dale. 1154 01:17:31,734 --> 01:17:34,171 We served together at the same unit. 1155 01:17:34,301 --> 01:17:37,004 He's my commanding officer. 1156 01:17:37,087 --> 01:17:40,264 You were leaking him info this whole time. 1157 01:17:40,394 --> 01:17:43,006 There's no backup coming, is there? 1158 01:17:43,267 --> 01:17:45,312 I faked the call... 1159 01:17:45,399 --> 01:17:47,924 figured I could blame it on the bad reception. 1160 01:17:48,011 --> 01:17:50,757 The power of loyalty, Agent Farnsworth... 1161 01:17:50,840 --> 01:17:52,715 something Alex forgot. 1162 01:17:52,798 --> 01:17:56,106 My front line family always has my back. 1163 01:17:56,410 --> 01:17:58,499 You know what you have to do. 1164 01:17:58,586 --> 01:18:00,331 We never talked about killing anyone. 1165 01:18:00,414 --> 01:18:02,286 He's a witness. 1166 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 This was about reuniting you with your family. 1167 01:18:06,507 --> 01:18:08,187 Maybe now's a good time to cut your losses. 1168 01:18:08,335 --> 01:18:09,602 That is my decision, 1169 01:18:09,685 --> 01:18:11,643 and I'm maintaining my objective. 1170 01:18:13,950 --> 01:18:15,691 Now do it. 1171 01:18:17,214 --> 01:18:19,477 Yes, sir. 1172 01:18:20,696 --> 01:18:22,523 Do it, Samuels! 1173 01:18:38,931 --> 01:18:41,194 Please, God. 1174 01:18:41,412 --> 01:18:43,501 Please tell me they got him. 1175 01:18:53,598 --> 01:18:56,253 How much longer are we supposed to wait? 1176 01:18:56,340 --> 01:18:58,734 The police should have been here by now. 1177 01:19:01,388 --> 01:19:03,521 What if they don't come? 1178 01:19:21,931 --> 01:19:23,545 We need to go. 1179 01:19:23,628 --> 01:19:25,634 The FBI said to stay put. 1180 01:19:25,717 --> 01:19:27,549 No, get your bags. We gotta get in the car. 1181 01:19:27,632 --> 01:19:29,551 Alex! 1182 01:19:29,634 --> 01:19:32,380 Or whatever the hell it is you call yourself now... 1183 01:19:32,463 --> 01:19:33,638 look who I found! 1184 01:19:41,689 --> 01:19:43,169 No, Steve. 1185 01:19:43,474 --> 01:19:44,780 I know you're in there! 1186 01:19:46,825 --> 01:19:47,825 What do we do now? 1187 01:19:49,001 --> 01:19:50,394 We have to end this. 1188 01:19:52,613 --> 01:19:54,224 Amanda, I'm so sorry. 1189 01:19:55,573 --> 01:19:57,710 I need you to line up a shot. 1190 01:19:57,793 --> 01:19:58,885 Can you do that? 1191 01:19:58,968 --> 01:20:01,714 I got you. 1192 01:20:01,797 --> 01:20:03,494 Please stay here. 1193 01:20:06,410 --> 01:20:07,803 You're running out of time, Alex! 1194 01:20:10,196 --> 01:20:12,285 Let him go, Mason! 1195 01:20:12,503 --> 01:20:15,075 It's me you want. 1196 01:20:15,158 --> 01:20:17,029 You're right. 1197 01:20:18,030 --> 01:20:22,169 I've realized if Emily and I are gonna have a fresh start, 1198 01:20:22,252 --> 01:20:25,429 you really need to go away. 1199 01:20:25,603 --> 01:20:27,283 You could still walk away from all of this. 1200 01:20:27,431 --> 01:20:28,824 Ten years... 1201 01:20:30,216 --> 01:20:32,875 ...ten years, Alex! 1202 01:20:32,958 --> 01:20:34,525 Of planning... 1203 01:20:34,612 --> 01:20:37,532 dreaming, 1204 01:20:37,615 --> 01:20:40,270 playing out our little family reunion 1205 01:20:40,574 --> 01:20:42,794 every single day in my head... 1206 01:20:45,318 --> 01:20:47,843 ...but I never expected this. 1207 01:20:54,240 --> 01:20:58,375 You had a chance to give Emily her father back! 1208 01:20:58,549 --> 01:21:01,291 Emily doesn't even know you. 1209 01:21:02,205 --> 01:21:04,294 This is how you think you're gonna win her back? 1210 01:21:05,512 --> 01:21:06,731 By terrorizing us? 1211 01:21:07,950 --> 01:21:10,866 By saying you're gonna kill her mom? 1212 01:21:12,128 --> 01:21:14,217 You're sick, Mason. 1213 01:21:14,565 --> 01:21:17,655 You're like a rabid dog. 1214 01:21:19,048 --> 01:21:21,833 So now you need to put me down, huh? 1215 01:21:23,835 --> 01:21:25,841 No. 1216 01:21:25,924 --> 01:21:28,492 You did this to me. 1217 01:21:30,886 --> 01:21:32,670 Drop it. 1218 01:21:34,411 --> 01:21:37,157 Now! Or he dies! 1219 01:21:56,085 --> 01:21:57,608 Cut me loose! 1220 01:22:21,762 --> 01:22:24,160 It didn't have to be this way, Alex! 1221 01:22:28,247 --> 01:22:29,814 It didn't have to be this way! 1222 01:23:01,324 --> 01:23:02,847 It's over. 1223 01:23:05,154 --> 01:23:06,942 Do it. 1224 01:23:07,025 --> 01:23:08,117 Pull the trigger. 1225 01:23:08,200 --> 01:23:09,989 You know me, Alex. 1226 01:23:10,072 --> 01:23:11,987 It's the only way I'm gonna stop. 1227 01:23:13,771 --> 01:23:16,125 Please. 1228 01:23:16,208 --> 01:23:17,862 Pull the trigger! 1229 01:23:18,950 --> 01:23:20,782 Mom! 1230 01:23:20,865 --> 01:23:23,476 Please... 1231 01:23:23,694 --> 01:23:25,870 he's not worth it. 1232 01:23:33,617 --> 01:23:35,271 Roll him over. 1233 01:23:50,286 --> 01:23:52,422 Before I begin today's sermon, 1234 01:23:52,505 --> 01:23:55,208 I've received a special request. 1235 01:23:55,291 --> 01:23:57,554 Someone would like to address the congregation. 1236 01:23:58,903 --> 01:24:01,036 Sofia Larson... the floor is yours. 1237 01:24:06,432 --> 01:24:07,350 Thank you. 1238 01:24:08,826 --> 01:24:11,176 Morning, everybody. 1239 01:24:12,047 --> 01:24:15,833 You all deserve to know the truth, so, um. 1240 01:24:17,052 --> 01:24:21,491 My real name is not Sofia Larson... 1241 01:24:21,708 --> 01:24:24,581 and I am not a widow. 1242 01:24:25,843 --> 01:24:28,454 My real name is Alex Walker, 1243 01:24:28,715 --> 01:24:30,939 and my ex, Mason Walker, 1244 01:24:31,022 --> 01:24:33,372 is a convict 1245 01:24:33,459 --> 01:24:35,940 who is now back behind bars. 1246 01:24:39,248 --> 01:24:40,771 Many years ago, 1247 01:24:41,076 --> 01:24:43,256 my daughter and I were put into Witness Protection Program, 1248 01:24:43,339 --> 01:24:45,301 and we were moved here... 1249 01:24:45,384 --> 01:24:50,002 it was for her safety, and for our survival, 1250 01:24:50,085 --> 01:24:52,087 but in doing so... 1251 01:24:54,393 --> 01:24:56,961 ...I have deceived all of you. 1252 01:24:58,397 --> 01:25:01,491 I lied to you about who I was, 1253 01:25:01,574 --> 01:25:03,968 I lied to you about my past, and... 1254 01:25:06,057 --> 01:25:08,411 ...I have lived with a lot of... 1255 01:25:08,494 --> 01:25:11,715 guilt and shame and fear. 1256 01:25:12,411 --> 01:25:14,200 But, today, 1257 01:25:14,283 --> 01:25:16,676 I actually have asked to end the program, 1258 01:25:16,937 --> 01:25:18,983 because we no longer need to hide. 1259 01:25:20,550 --> 01:25:23,901 I have done a lot of things that I really regret... 1260 01:25:25,468 --> 01:25:26,821 ...and I am standing up here, 1261 01:25:26,904 --> 01:25:29,863 asking you for your forgiveness. 1262 01:25:30,603 --> 01:25:33,911 You guys have been the most wonderful community, 1263 01:25:33,998 --> 01:25:37,828 a community filled with love and-and kindness, and... 1264 01:25:39,873 --> 01:25:41,832 Will you forgive me? 1265 01:25:52,538 --> 01:25:57,935 โ™ช I once was lost 1266 01:25:58,022 --> 01:26:00,463 โ™ช Oh, but now I'm found... โ™ช 1267 01:26:00,546 --> 01:26:03,158 I'm so proud of you, Mom. 1268 01:26:08,337 --> 01:26:11,340 โ™ช I was blind... 1269 01:26:11,427 --> 01:26:13,955 โ™ช But now 1270 01:26:14,038 --> 01:26:17,128 โ™ช I see 85182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.