All language subtitles for An.Honest.Life.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,958 --> 00:00:22,500 Den här kostar 185 000 danska kronor. 2 00:00:32,416 --> 00:00:33,375 Den passar dig. 3 00:00:36,083 --> 00:00:38,208 Jag skulle vilja se en Piguet också. 4 00:00:39,625 --> 00:00:42,708 Här har vi en Piguet Royal Oak Automatic. 5 00:00:43,208 --> 00:00:49,125 Klassiskt hantverk med det karaktäristiska Grande Tapisserie-mönstret på urtavlan. 6 00:00:49,208 --> 00:00:53,041 -Och priset? -Den modellen, 235 000 danska kronor. 7 00:00:58,750 --> 00:00:59,666 Hjälp! 8 00:01:00,750 --> 00:01:03,541 -Vi behöver hjälp! -Ett ögonblick. 9 00:01:04,541 --> 00:01:06,666 -Vad händer? -Vi behöver hjälp här! 10 00:01:06,750 --> 00:01:09,250 -Kan du ringa ambulans? -Ja, självklart. 11 00:01:14,000 --> 00:01:15,333 Mår du bra? 12 00:01:15,416 --> 00:01:18,791 Jag behöver en ambulans till Christian IV:s gata… 13 00:01:18,875 --> 00:01:22,333 Det är bråttom. Vi har en kund i butiken som har kollapsat. 14 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 -Hallå? -Ta klockorna. 15 00:01:24,416 --> 00:01:27,083 Det finns inga kameror. Det här är ditt test. 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,333 Lev dina ord. 17 00:01:31,666 --> 00:01:32,958 Gör det du säger. 18 00:01:33,875 --> 00:01:35,958 Handling och åsikt är samma sak. 19 00:01:37,500 --> 00:01:40,625 Allt annat leder till ett oärligt liv. 20 00:02:08,916 --> 00:02:10,250 Välkomna till Lund. 21 00:02:10,333 --> 00:02:11,375 Lund. 22 00:02:12,250 --> 00:02:16,041 45 000 studenter. Lika många drömmar. 23 00:02:17,125 --> 00:02:19,000 Min dröm var att bli författare, 24 00:02:19,083 --> 00:02:22,791 men jag hade inget att skriva om så jag valde juridik i stället. 25 00:02:23,458 --> 00:02:25,833 Nio terminer att lära sig spelregler. 26 00:02:27,750 --> 00:02:29,333 Ett liv att tillämpa dem. 27 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 Hörru! Du tappade de här! 28 00:02:42,000 --> 00:02:43,791 Jag trodde att jag valde mitt liv. 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,708 Så jävla fel jag hade. 30 00:03:28,500 --> 00:03:29,541 Grisar! 31 00:03:47,583 --> 00:03:48,541 Stanna! 32 00:03:49,791 --> 00:03:50,750 Polis! 33 00:03:51,416 --> 00:03:52,333 Stanna! 34 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 Akta, bakom dig! 35 00:04:58,875 --> 00:05:02,333 -Ligg still! Ligg still, sa jag! -Jag har inte gjort nåt! 36 00:05:32,625 --> 00:05:34,458 -Är du med i nån grupp? -Va? 37 00:05:34,541 --> 00:05:36,833 -Vad gör du här? -Jag ska plugga juridik. 38 00:05:46,541 --> 00:05:49,750 Vad fan, Max! Kom igen, vi måste dra! 39 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 Vilka är ni? 40 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 Vi är inga. Vi är ingenting. 41 00:05:53,833 --> 00:05:55,291 Kom igen nu! 42 00:06:54,333 --> 00:06:55,791 Ah! Så lägligt. 43 00:06:55,875 --> 00:06:58,041 -Simon, eller hur? -Ja. 44 00:06:58,125 --> 00:07:00,500 Ursäkta ringklockan, vi ska fixa den. 45 00:07:00,583 --> 00:07:02,958 Inga problem att ta dig hit, hoppas jag. 46 00:07:03,666 --> 00:07:06,083 Nej, jag gick lite fel bara. 47 00:07:06,708 --> 00:07:08,708 Ja, man avundas inte polisen idag. 48 00:07:24,208 --> 00:07:26,875 Hyr ni i andra hand, eller vems är lägenheten? 49 00:07:29,250 --> 00:07:31,666 Nej, det är familjens. 50 00:07:32,250 --> 00:07:33,625 Men känn dig som hemma. 51 00:07:33,708 --> 00:07:37,541 Farsan pluggade också juridik, men har aldrig jobbat som jurist. 52 00:07:37,625 --> 00:07:40,416 -Vad gör han då? -Driver en fond. Investeringar. 53 00:07:40,500 --> 00:07:45,041 Jobbar mycket mot Östeuropa, Asien. Grön energi, hållbarhet. Den prylen. 54 00:07:45,750 --> 00:07:47,125 Du har hyllan i mitten. 55 00:07:47,708 --> 00:07:50,833 Några av Tottes matvaror är kvar. Det är bara att kasta. 56 00:07:51,333 --> 00:07:52,541 Du ska bo i hans rum. 57 00:07:52,625 --> 00:07:57,125 Eftersom det lilla aset övergav oss för en sabbatstermin i Aix-en-Provence. 58 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 Jag förlåter honom aldrig. 59 00:08:00,166 --> 00:08:01,708 -Victor Wehlin. -Simon. 60 00:08:01,791 --> 00:08:04,000 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 61 00:08:08,625 --> 00:08:09,666 Ditt rum är där. 62 00:08:28,958 --> 00:08:30,750 Du… En sak till. 63 00:08:31,250 --> 00:08:33,958 Vi har två månaders deposition för rummet. 64 00:08:34,041 --> 00:08:37,125 Jag glömde eventuellt att nämna det. Allt står i avtalet. 65 00:08:37,208 --> 00:08:38,750 Vi är trots allt jurister. 66 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 Behåll den. 67 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 Ludvig. Välkommen. 68 00:09:04,791 --> 00:09:05,666 Tack. 69 00:09:21,500 --> 00:09:23,083 Rummet var alldeles för dyrt. 70 00:09:23,708 --> 00:09:26,666 Men jag ville inte bo i nån möglig studentkorridor. 71 00:09:27,833 --> 00:09:30,208 Ludvig och Victor hade allt från början. 72 00:09:30,750 --> 00:09:33,916 Medfött självförtroende. Rätt efternamn. 73 00:09:34,500 --> 00:09:37,500 Kulspetspennor som kostade mer än en månadshyra. 74 00:09:39,083 --> 00:09:40,666 Jag ville ha allt de hade. 75 00:09:46,875 --> 00:09:50,000 Sedan 1668 76 00:09:50,083 --> 00:09:53,875 har Lunds universitet utbildat studenter i juridik. 77 00:09:53,958 --> 00:09:57,083 Och från och med idag är ni en del 78 00:09:57,166 --> 00:10:01,000 av vårt lärosätes stolta historia. 79 00:10:02,750 --> 00:10:08,333 Under de närmsta veckorna kommer ni att bekanta er med 80 00:10:08,416 --> 00:10:13,250 och gå på djupet i de principer och regler 81 00:10:13,333 --> 00:10:17,541 som ligger till grund för det svenska statsskicket. 82 00:10:26,708 --> 00:10:28,916 Ursäkta, är det ledigt här? 83 00:10:29,958 --> 00:10:31,458 Ja, självklart. 84 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 Då får jag be er att inta era platser. 85 00:10:41,958 --> 00:10:44,166 Ex lege libertas. 86 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 "Ur lagen kommer friheten." 87 00:10:47,750 --> 00:10:52,208 Eller alternativt: "Ur lagarna kommer friheten." 88 00:10:52,291 --> 00:10:54,625 Ett latinskt valspråk 89 00:10:54,708 --> 00:10:58,166 som ger uttryck för principen att 90 00:10:58,250 --> 00:11:02,750 rättsstaten är en förutsättning för, 91 00:11:02,833 --> 00:11:07,125 och inte en begränsning av, individens frihet. 92 00:11:24,958 --> 00:11:28,708 -Det var jag som mejlade om extrajobb. -Ta ett ölfat och kom in. 93 00:11:28,791 --> 00:11:29,625 Ja. 94 00:11:43,708 --> 00:11:46,166 Simon! Kan du ta glasen där bak? 95 00:11:46,250 --> 00:11:47,125 Ja. 96 00:12:14,958 --> 00:12:15,916 Hej! 97 00:12:40,166 --> 00:12:44,416 I kapitlet om de allmänna grunderna för ansvarsfrihet i brottsbalken, 98 00:12:44,500 --> 00:12:48,666 så finns det en paragraf för straffrättsvillfarelse. 99 00:12:48,750 --> 00:12:52,875 Nu vill jag understryka att när vi jurister pratar om rättsvillfarelse, 100 00:12:52,958 --> 00:12:55,500 så skiljer det sig från faktisk villfarelse. 101 00:12:56,500 --> 00:12:58,708 Jag hade alltid varit bäst i klassen. 102 00:12:59,583 --> 00:13:01,250 Här var alla bäst i klassen. 103 00:13:01,333 --> 00:13:05,958 Men okunnighet om lagen kan väl inte ursäkta brottslig handling? 104 00:13:06,541 --> 00:13:08,833 Då hade ju alla kunnat hävda det. 105 00:13:08,916 --> 00:13:13,208 -Det är ju jättesvårt att motbevisa. -Principen Ignorantia juris nocet. 106 00:13:13,291 --> 00:13:16,958 Okunnighet är ingen ursäkt för brottslig handling. 107 00:13:17,041 --> 00:13:19,000 Det är den vi tillämpar mest. 108 00:13:19,083 --> 00:13:24,166 Undantaget från den huvudregeln är snävt och berör egentligen bara situation… 109 00:13:28,583 --> 00:13:29,666 Är det ledigt här? 110 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 Ja. 111 00:13:34,083 --> 00:13:34,916 Fredde. 112 00:13:35,791 --> 00:13:36,666 Simon. 113 00:13:41,000 --> 00:13:41,958 Snygg klocka. 114 00:13:43,583 --> 00:13:45,791 -Är det en studentpresent? -Ja. 115 00:13:46,583 --> 00:13:49,000 Jag fick en pastamaskin i studentpresent. 116 00:13:49,625 --> 00:13:52,000 Vad fan ska man med en pastamaskin till? 117 00:13:53,458 --> 00:13:54,541 Göra pasta. 118 00:13:57,291 --> 00:13:59,083 Vad har hänt med ditt ansikte? 119 00:14:01,083 --> 00:14:03,250 -Jag var på nation… -Vilken nation? 120 00:14:03,333 --> 00:14:05,250 -Östgöta. -Åh, fan. 121 00:14:05,333 --> 00:14:08,666 Fredde kom från nån håla och bodde i korridor på Vildanden. 122 00:14:11,083 --> 00:14:12,708 Jag älskar den här skiten. 123 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 Han var besatt av lagar och avtal. 124 00:14:16,708 --> 00:14:17,708 Ja, jag med. 125 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 Att han tydde sig till mig var oroväckande. 126 00:14:21,166 --> 00:14:23,125 Men jag borde ha hållit fast vid honom. 127 00:14:38,291 --> 00:14:42,291 Säg till om du vill köpa kurslitteratur. Givetvis till vänskapspris. 128 00:14:42,875 --> 00:14:44,625 Du kan få allt för… 129 00:14:45,416 --> 00:14:46,541 …3 500. 130 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Ja… Tack, men jag tror att jag köper nytt. 131 00:14:54,458 --> 00:14:58,166 Jag förstår fullständigt. Trevligare med nya böcker. Fräschare. 132 00:14:58,250 --> 00:14:59,875 -Vi ses. -Ja. 133 00:15:11,375 --> 00:15:13,833 De ambitiösaste juristerna hade redan stormat till 134 00:15:13,916 --> 00:15:16,000 det vackra universitetsbiblioteket. 135 00:15:18,291 --> 00:15:20,833 Det gick rykten om att vissa stal böcker. 136 00:15:20,916 --> 00:15:22,541 Eller åtminstone gömde dem. 137 00:15:24,916 --> 00:15:28,416 Allt för att andra kursare inte skulle kunna hänvisa till 138 00:15:28,500 --> 00:15:30,583 de viktigaste källorna i sina svar. 139 00:16:56,166 --> 00:16:58,791 Håll bara med om att det är själadödande. 140 00:16:58,875 --> 00:17:01,666 Du kan inte tycka att det där var intressant. 141 00:17:01,750 --> 00:17:04,916 Nej, men du har fel inställning. 142 00:17:05,000 --> 00:17:08,208 Du måste inte älska köprätt. Bara banka in det. 143 00:17:08,291 --> 00:17:10,833 Tänk på det som regler till olika brädspel. 144 00:17:11,833 --> 00:17:15,166 Juristexamen är att lära sig reglerna till alla brädspel. 145 00:17:15,250 --> 00:17:17,291 Sen får du spela ett av spelen. 146 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 Tjejen glor på dig. 147 00:17:18,708 --> 00:17:20,708 -Jag skiter i vad det är. -Va? 148 00:17:21,333 --> 00:17:23,958 Skatterätt, bolagsrätt, immaterialrätt. 149 00:17:24,041 --> 00:17:27,166 Bara det är riktigt svårt och jag får sätta min egen lön. 150 00:17:27,250 --> 00:17:30,208 Du vill inte ta nån bira och lägga upp tentapluggandet? 151 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 Jo. Men jag kommer sen. 152 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Va? 153 00:17:37,791 --> 00:17:38,750 Jag kommer sen! 154 00:17:40,875 --> 00:17:42,000 Känner du igen mig? 155 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 En laglydig juridikstudent. 156 00:17:50,750 --> 00:17:52,458 -Kom. -Va? 157 00:17:55,041 --> 00:17:57,333 Gå! Jag kommer sen! 158 00:18:01,500 --> 00:18:04,000 Jag hade aldrig träffat nån som Max förut. 159 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 Hon var…farlig. 160 00:18:08,625 --> 00:18:11,291 En blivande jurist borde inte umgås med henne. 161 00:18:16,041 --> 00:18:17,708 Vilket väder vi har. 162 00:18:18,458 --> 00:18:19,291 Ja. 163 00:18:20,208 --> 00:18:22,291 Oroa dig inte. Jag betalar. 164 00:18:23,458 --> 00:18:25,041 Man borde bara dricka sånt här. 165 00:18:25,875 --> 00:18:27,083 Jag går på CSN. 166 00:18:33,583 --> 00:18:36,000 Det här stället påminner mig om Sicklers. 167 00:18:36,750 --> 00:18:37,791 Sicklers? 168 00:18:39,416 --> 00:18:44,041 Ett dyrt ställe där unga intellektuella dricker martinis och käkar sniglar. 169 00:18:44,958 --> 00:18:48,416 Från Franny and Zooey. En roman av Salinger. 170 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 Är det där Lane bjuder henne på lunch? 171 00:18:52,375 --> 00:18:54,875 Han heter väl Lane, hennes vidriga pojkvän? 172 00:18:56,208 --> 00:18:57,333 Ja. 173 00:18:57,916 --> 00:18:59,041 Så du har läst den? 174 00:19:03,750 --> 00:19:05,750 Vad var det du sprejade på väggen? 175 00:19:06,458 --> 00:19:08,583 "De har skepp Vi har vågorna 176 00:19:09,166 --> 00:19:13,583 De har murar och balkonger Vi har repen och dolkarna 177 00:19:14,208 --> 00:19:17,250 Så kom, min älskade Vi sover på gatan" 178 00:19:20,875 --> 00:19:22,375 -En dikt? -En varning. 179 00:19:23,291 --> 00:19:24,541 Folk behöver en varning. 180 00:19:27,958 --> 00:19:30,666 Du och dina kompisar såg rätt… 181 00:19:31,583 --> 00:19:32,708 …professionella ut. 182 00:19:33,333 --> 00:19:36,208 Vi är bara misfits som försöker haka oss fram. 183 00:19:37,958 --> 00:19:39,333 -Tja! -Tjena! 184 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Tjena, boys! 185 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Vilka är de? 186 00:19:46,250 --> 00:19:47,625 Det är dem jag bor med. 187 00:19:48,916 --> 00:19:52,750 Ludvig Rehnskiöld och Victor…nånting. 188 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Varför bor du med ekonomiska enprocentare? 189 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 De rår inte för var de kommer ifrån. 190 00:20:13,083 --> 00:20:14,625 Vi behöver mer att dricka. 191 00:20:16,958 --> 00:20:18,166 Jag måste plugga. 192 00:20:21,125 --> 00:20:21,958 Nej. 193 00:20:22,791 --> 00:20:24,000 Du måste ingenting. 194 00:20:25,166 --> 00:20:26,000 Två till. 195 00:20:27,458 --> 00:20:29,708 Är du säker på att du vill bli jurist? 196 00:20:30,333 --> 00:20:32,166 Du känns mer som en författare. 197 00:20:33,625 --> 00:20:35,541 Jag har ingenting att skriva om. 198 00:20:36,125 --> 00:20:37,333 Men du skulle vilja? 199 00:20:39,541 --> 00:20:41,125 Du läser konsthistoria? 200 00:20:41,791 --> 00:20:43,000 Jag slutade. 201 00:20:44,750 --> 00:20:45,708 Ljus och teknik. 202 00:20:45,791 --> 00:20:48,750 Det betyder ingenting. Det känns ingenting. 203 00:20:48,833 --> 00:20:51,208 Det är nostalgi. Det är inte värt nåt. 204 00:20:51,916 --> 00:20:53,875 Det låter som att du gjorde rätt. 205 00:21:08,791 --> 00:21:09,708 Simon! 206 00:21:10,791 --> 00:21:11,666 Kom hit. 207 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 William. Det här är Simon, vår nya inneboende. 208 00:21:15,458 --> 00:21:16,666 William Rosenius. 209 00:21:16,750 --> 00:21:18,583 -Trevligt att träffas. -Ja. 210 00:21:18,666 --> 00:21:20,458 Du, perfekt att du är här. 211 00:21:20,541 --> 00:21:24,083 Vi ska ha lite middag ikväll, några vänner och kursare. 212 00:21:24,708 --> 00:21:25,666 Du äter med oss. 213 00:21:27,166 --> 00:21:28,458 Visst. Gärna. 214 00:21:35,333 --> 00:21:36,666 -Du? -Ja? 215 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 Har du varit på lus? 216 00:21:39,875 --> 00:21:43,458 Det är inte bra. Här är det spik på tentorna som gäller. 217 00:21:43,541 --> 00:21:45,250 Se till att inte hamna efter. 218 00:21:46,625 --> 00:21:47,791 Här är duken. 219 00:21:48,750 --> 00:21:51,750 Vi kör Nobel och klassiska kuvert. 220 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 -Ska jag duka? -Vi hjälps åt, såklart. 221 00:21:59,958 --> 00:22:01,333 Kavaj och vit skjorta. 222 00:22:01,416 --> 00:22:03,583 -Du vet vad jag menar, va? -Ja. 223 00:22:03,666 --> 00:22:05,666 Säg till om du vill låna en kavaj. 224 00:22:11,958 --> 00:22:14,875 MIDDAG 225 00:22:18,208 --> 00:22:20,916 Placera glasen från höger till vänster 226 00:22:21,000 --> 00:22:23,458 i den ordning vinet kommer att serveras. 227 00:22:38,083 --> 00:22:39,416 Ja, du är redan igång? 228 00:22:55,291 --> 00:22:56,250 Snyggt, ju. 229 00:22:56,875 --> 00:22:58,833 Du kan väl lägga upp förrätterna? 230 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 Vi förstår att det var lärorikt. 231 00:23:07,208 --> 00:23:10,666 Men var det värt arbetsinsatsen? Det är det vi undrar över. 232 00:23:10,750 --> 00:23:12,208 Ja, det skulle jag säga. 233 00:23:12,291 --> 00:23:13,875 Vi snackar New York. 234 00:23:15,333 --> 00:23:16,916 Sommarpraktik i FN. 235 00:23:17,000 --> 00:23:20,458 Vi pratar 14 timmars arbetsdagar. 236 00:23:21,291 --> 00:23:23,833 Sex dagar i veckan, hela sommaren? 237 00:23:23,916 --> 00:23:26,875 Ludde är övermänsklig, har du inte fattat det? 238 00:23:26,958 --> 00:23:29,125 Nästa steg i evolutionen. 239 00:23:29,625 --> 00:23:31,416 Och helt dum i huvudet. 240 00:23:32,333 --> 00:23:35,666 Aggebagge, blir det din farbrors byrå för dig, eller? 241 00:23:35,750 --> 00:23:39,000 -Ja, det är klart det blir. -Det är klart det blir det. 242 00:23:39,083 --> 00:23:41,083 Bör vi gratulera eller beklaga? 243 00:23:42,000 --> 00:23:44,458 Victor, vad har din familj att komma med? 244 00:23:45,625 --> 00:23:47,166 För dig då, Sebbe? 245 00:23:47,250 --> 00:23:49,416 -Har du bestämt dig? -Fel fråga. 246 00:23:49,500 --> 00:23:51,250 Jag har grav ångest. 247 00:23:51,750 --> 00:23:54,791 Inga problem. Du är välkommen på Migrationsverket. 248 00:23:55,416 --> 00:23:56,500 Gärna Barolon. 249 00:23:56,583 --> 00:23:58,708 Tillsammans med din morsa då, eller? 250 00:24:08,125 --> 00:24:08,958 En ny klocka? 251 00:24:09,708 --> 00:24:11,416 -Ja. -Får jag se? 252 00:24:19,375 --> 00:24:20,291 Certina. 253 00:24:21,166 --> 00:24:22,291 Repa den inte. 254 00:24:22,958 --> 00:24:25,000 Studentpresent? Stilig. 255 00:24:25,791 --> 00:24:30,041 Nej, strax. Det är inte alltid man ser finaste schweizisk kvalitet. 256 00:24:30,125 --> 00:24:31,416 Kan jag få den? 257 00:24:34,041 --> 00:24:36,541 Kom igen Victor. Var inte ett as. 258 00:24:37,166 --> 00:24:39,000 Vi vet att du har rejälare doningar. 259 00:24:39,708 --> 00:24:42,708 Ja, kom igen Victor. Fram med den, ge oss Hulken. 260 00:24:42,791 --> 00:24:43,625 Kom igen. Visa. 261 00:24:44,458 --> 00:24:47,791 Visa, visa, visa, visa! 262 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 Jag fick betala den själv, men man gör så gott man kan. 263 00:24:57,375 --> 00:24:58,500 Skål för Simon. 264 00:25:49,208 --> 00:25:52,083 Simon? Du, vi tänkte dra vidare nu. 265 00:25:53,500 --> 00:25:57,208 Det är lite kvar här. Vad sägs om att du diskar och dammsuger, 266 00:25:57,291 --> 00:25:58,833 så bjuder jag på middagen? 267 00:26:01,125 --> 00:26:02,000 Visst. 268 00:26:03,625 --> 00:26:06,041 Kristallglasen ska handdiskas, men det vet du nog. 269 00:26:06,125 --> 00:26:09,125 -Victor! Kan vi dra, eller? -Ja, det gör vi! 270 00:26:20,583 --> 00:26:21,833 Tack för städningen. 271 00:26:22,375 --> 00:26:26,625 Och du får ursäkta Victor. Det tar ett tag att uppskatta hans humor. 272 00:26:46,458 --> 00:26:49,375 Ska du ha nåt att skriva om, måste du utsätta dig. 273 00:26:49,458 --> 00:26:50,708 Jag kidnappar dig nu. 274 00:26:53,583 --> 00:26:56,583 Kan man kalla det kidnappning om man går med på det? 275 00:26:57,458 --> 00:26:58,750 Typisk juristkommentar. 276 00:27:01,541 --> 00:27:03,958 -Har du bott i Lund länge? -Inte så värst. 277 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 Var är du uppväxt? 278 00:27:07,916 --> 00:27:09,083 Lite överallt. 279 00:27:11,583 --> 00:27:13,083 Mamma gillade att flytta. 280 00:27:13,750 --> 00:27:17,000 -Och din pappa? -Han bor i Spanien. Tarifa. 281 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 Mamma brukade lämna mig och min syster hos honom 282 00:27:19,916 --> 00:27:22,166 när hon behövde vila upp sig från oss. 283 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 Men han jobbade mest, så vi drev bara runt. 284 00:27:26,583 --> 00:27:28,916 Det låter mer spännande än det var. 285 00:27:36,250 --> 00:27:37,791 Vi ska släppa taget idag. 286 00:28:30,833 --> 00:28:31,750 Klä av dig. 287 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Va? 288 00:28:34,333 --> 00:28:35,291 Klä av dig. 289 00:28:44,458 --> 00:28:45,708 Du har det i dig. 290 00:28:57,583 --> 00:28:58,541 Kom igen, Simon! 291 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 Gör det bara! 292 00:29:04,750 --> 00:29:05,875 Du vill det här! 293 00:29:21,875 --> 00:29:22,833 Du älskar det! 294 00:29:23,958 --> 00:29:25,041 En gång till. 295 00:29:30,750 --> 00:29:32,500 -Ta det lugnt. -En gång till. 296 00:29:33,541 --> 00:29:36,125 Simon! Inte där! Simon! 297 00:29:57,208 --> 00:29:58,125 Simon? 298 00:30:00,791 --> 00:30:01,791 Simon! 299 00:30:03,375 --> 00:30:04,333 Simon! 300 00:30:22,125 --> 00:30:24,541 Ligg still så vi får se hur skadad du är. 301 00:30:33,083 --> 00:30:34,458 Hur många fingrar? 302 00:30:36,375 --> 00:30:37,583 Tre. 303 00:30:43,375 --> 00:30:45,000 Måste vi till sjukhus? 304 00:30:45,625 --> 00:30:48,375 -Inget brutet. -Det här är min syster Dinah. 305 00:30:56,000 --> 00:30:56,875 Här. 306 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 Är det från apoteket? 307 00:31:02,333 --> 00:31:03,958 Du kommer att ha ont ett tag. 308 00:31:28,375 --> 00:31:31,291 Vilket bra första intryck. Nu är han ju helt väck. 309 00:31:31,791 --> 00:31:34,916 Det skulle du ha tänkt på innan du tog honom dit. 310 00:31:35,000 --> 00:31:37,500 Han har spräckt läppen, det är inte cancer. 311 00:31:38,041 --> 00:31:40,750 Kom igen. Det går ur kroppen på ett par timmar. 312 00:31:42,083 --> 00:31:43,625 Ja, det vet ju du. 313 00:32:11,916 --> 00:32:14,083 -Vad gör vi här? -Jag bor här. 314 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 Bor du i Grey Gardens? 315 00:32:53,833 --> 00:32:55,625 Är du redo att träffa Charles? 316 00:32:56,125 --> 00:32:58,500 -Vem är Charles? -Det är hans hus. 317 00:33:08,666 --> 00:33:10,583 Han säger att han är född här. 318 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 Så det är han kanske. Man vet aldrig med honom. 319 00:33:15,458 --> 00:33:18,166 Vill du bli riktigt packad ska du fråga om vinet. 320 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 Max. 321 00:33:42,541 --> 00:33:44,958 Och nye vännen. Välkomna. 322 00:33:47,750 --> 00:33:48,958 Vi har väntat på dig. 323 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 Det är jag som är Charles. 324 00:33:53,083 --> 00:33:55,416 -Du ser ut att må bättre, ser jag. -Ja. 325 00:33:56,208 --> 00:33:58,916 -Tack för att du… -Räddade livet på dig? 326 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 Varsågod. 327 00:34:08,000 --> 00:34:11,625 Jamen, skäm inte ut vår gäst. Det är inte snyggt. 328 00:34:14,125 --> 00:34:15,750 Bry dig inte om dem. 329 00:34:15,833 --> 00:34:19,125 Jag har försökt att uppfostra dem, men de är som hundar. 330 00:34:19,625 --> 00:34:20,791 Vissa är hopplösa. 331 00:34:24,791 --> 00:34:25,666 Gustaf. 332 00:34:27,375 --> 00:34:28,208 Robin. 333 00:34:30,708 --> 00:34:33,041 Skål. För nya vänner och… 334 00:34:34,416 --> 00:34:35,916 …stora äventyr. 335 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 -"Vi måste alltid vara berusade." -"Det avgör allt." 336 00:34:39,208 --> 00:34:41,416 "För att inte känna tidens börda." 337 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 "Som knäcker er och böjer er till marken." 338 00:34:43,583 --> 00:34:46,416 "Så berusa er. Utan hejd." 339 00:34:46,500 --> 00:34:47,958 Skål! 340 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Baudelaire. 341 00:34:50,416 --> 00:34:54,208 Oroa dig inte. Det här är den enda formalitet vi hänger oss åt. 342 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 Vi är ingen simpel studentnation. 343 00:34:56,750 --> 00:35:00,166 Vi uppmuntrar till alla former av brott mot traditionerna. 344 00:35:00,250 --> 00:35:02,125 Ät med händerna om du vill. 345 00:35:02,208 --> 00:35:05,625 Jag fattar. Jag är en idiot som inte pluggar konsthistoria. 346 00:35:05,708 --> 00:35:09,166 Bullshit. Det är lika genuint som reklam för energidryck. 347 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 Det säger väl nåt om ägande och konst, att konstverket förstör sig själv? 348 00:35:12,916 --> 00:35:17,250 -Charles, du fattar vad jag menar? -Nej, det gör jag inte. Max har rätt. 349 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 Men det är värre än bullshit. Det är upprepning. 350 00:35:20,291 --> 00:35:24,916 Jean Tinguely sprängde sina egna installationer på MoMA på 60-talet. 351 00:35:25,000 --> 00:35:28,041 60-talet? Du är så jävla gammal. 352 00:35:29,625 --> 00:35:32,916 Skit i dem. Smaka på Gustafs chutney i stället. 353 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 Den är gjord på våra egna… 354 00:35:36,333 --> 00:35:37,208 …fikon. 355 00:35:38,833 --> 00:35:41,916 Är det inte kul att nån har betalat för verket? 356 00:35:43,625 --> 00:35:48,958 Och spenderat pengar på ett konstverk för att sedan stå där med ingenting? 357 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 Precis. 358 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 Äntligen nån som fattar. En fritänkare. 359 00:35:58,666 --> 00:36:01,000 Charles hus låg i Professorsstaden. 360 00:36:02,208 --> 00:36:04,041 Det var som hämtat ur en roman. 361 00:36:05,625 --> 00:36:07,208 Gänget i huset hörde ihop. 362 00:36:08,083 --> 00:36:09,333 De var en familj. 363 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 En flock. 364 00:36:12,541 --> 00:36:15,375 Jag drogs till dem som en nattfjäril till en lampa. 365 00:36:19,208 --> 00:36:20,875 -Ska jag hjälpa till? -Simon! 366 00:36:21,583 --> 00:36:22,458 Kom lite. 367 00:36:26,791 --> 00:36:27,708 Sätt dig. 368 00:36:32,416 --> 00:36:34,000 Du är gäst här ikväll. 369 00:36:35,416 --> 00:36:39,958 Du har fått lära känna oss lite. Nu skulle vi gärna vilja veta vem du är. 370 00:36:41,041 --> 00:36:42,750 -Vem jag är? -Mm. 371 00:36:45,208 --> 00:36:46,458 Jag pluggar juridik. 372 00:36:48,416 --> 00:36:49,416 Fråga inte varför. 373 00:36:51,208 --> 00:36:54,833 Ingen av oss tror på slumpen. Det finns alltid en anledning. 374 00:36:56,541 --> 00:36:58,875 Jag ville göra nåt som betyder något. 375 00:37:00,083 --> 00:37:01,041 Som är rätt. 376 00:37:03,625 --> 00:37:06,625 Jag kommer inte från en rik eller utbildad familj. 377 00:37:06,708 --> 00:37:10,500 Mina föräldrar har tråkiga jobb. Alla jag känner har tråkiga liv. 378 00:37:13,166 --> 00:37:16,416 När jag var yngre ville jag bli författare, men jag har… 379 00:37:17,375 --> 00:37:19,041 …ingenting att skriva om. 380 00:37:22,333 --> 00:37:24,333 Juridik kändes som ett säkert val. 381 00:37:25,083 --> 00:37:25,916 Men…? 382 00:37:26,750 --> 00:37:28,708 Det är bara en massa spelregler. 383 00:37:28,791 --> 00:37:33,083 Och jag får aldrig någon praktik i FN, för jag har inga kontakter. 384 00:37:34,875 --> 00:37:38,125 Så jag antar att Sartre hade fel. 385 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 Det fria valet existerar inte. 386 00:37:43,083 --> 00:37:46,458 -En desillusionerad existentialist. -Tyst nu. 387 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Jag vet bara att jag inte vill ha tråkigt. 388 00:37:49,500 --> 00:37:50,666 Ja, men då så. 389 00:37:51,708 --> 00:37:54,041 Skål för att inte ha tråkigt. 390 00:38:02,291 --> 00:38:03,958 Undrar du var du har hamnat? 391 00:38:04,750 --> 00:38:08,250 Charles har lärt oss att fokusera på radikal ärlighet. 392 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 Inget skitsnack. 393 00:38:10,125 --> 00:38:12,083 Handling och åsikt är samma sak. 394 00:38:12,916 --> 00:38:14,958 Lev dina ord. Gör det du säger. 395 00:38:15,541 --> 00:38:17,958 Allt annat leder till ett oärligt liv. 396 00:38:18,041 --> 00:38:22,000 Victor Serge sa att anarkismen kräver allt av oss, men… 397 00:38:22,583 --> 00:38:24,916 …den erbjuder oss också allt i gengäld. 398 00:38:28,250 --> 00:38:31,291 Max verkar tro att du har vad som krävs. 399 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 Klarar du det här? 400 00:38:36,458 --> 00:38:38,833 Jag är inte säker på vad det betyder. 401 00:38:40,208 --> 00:38:41,916 Jag måste nog gå hem nu. 402 00:38:42,000 --> 00:38:45,166 -Redan? -Ja, innan jag gör bort mig. 403 00:38:46,958 --> 00:38:52,000 Det finns inget "göra bort sig". Du är bland vänner här. 404 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Slappna av. 405 00:38:54,916 --> 00:38:58,375 Glöm din borgerliga uppfostran. 406 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Ge dig hän. 407 00:39:02,916 --> 00:39:04,458 Vem är han egentligen? 408 00:39:04,541 --> 00:39:07,125 Charles är professor i statsvetenskap. 409 00:39:08,833 --> 00:39:10,250 Pensionerad, men… 410 00:39:10,875 --> 00:39:13,708 Han håller fortfarande en kurs om politisk anarki. 411 00:39:13,791 --> 00:39:17,250 Det är hans rekryteringsbas. 412 00:39:18,583 --> 00:39:21,833 Han vill att hans inneboende delar hans syn på livet. 413 00:39:31,833 --> 00:39:33,000 Du passar in här. 414 00:39:36,291 --> 00:39:37,375 Alla gillar dig. 415 00:39:48,208 --> 00:39:49,458 Särskilt Charles. 416 00:40:15,125 --> 00:40:18,750 Har du koll på ministerstyre? 12:e kapitlet i regeringsformen. 417 00:40:20,250 --> 00:40:22,250 Jag lovar att det kommer nåt om det. 418 00:40:22,333 --> 00:40:25,833 De älskar att ta med nåt aktuellt. Då känner de att de är med. 419 00:40:26,833 --> 00:40:29,166 Slå upp svenska förvaltningsmodellen. 420 00:40:29,250 --> 00:40:32,083 -Va? -Slå upp den svenska förvaltningsmodellen. 421 00:40:51,458 --> 00:40:54,041 "De har skepp Vi har vågorna 422 00:40:54,708 --> 00:40:57,375 De har ordnar Och vi har gyttjan 423 00:40:58,083 --> 00:41:01,416 De har murar och balkonger Vi har repen och dolkarna" 424 00:41:01,500 --> 00:41:04,125 Står det nåt om anmälningarna till KU? 425 00:41:05,708 --> 00:41:06,541 Vad sa du? 426 00:41:08,750 --> 00:41:10,208 Du läser ju poesi! 427 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Hola. 428 00:41:21,833 --> 00:41:22,708 Hej. 429 00:41:29,083 --> 00:41:30,708 Du vet, det där är min fil. 430 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 Ursäkta? 431 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 Den stod på min hylla. Det är lugnt, köp ny bara. 432 00:41:36,291 --> 00:41:37,541 Är du allvarlig? 433 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 Den kostar 18 spänn. 434 00:41:39,166 --> 00:41:42,250 -Ska jag swisha? -Jag vill att du slutar äta min mat. 435 00:41:42,833 --> 00:41:45,125 Jag har inte lika mycket pengar som ni. 436 00:42:18,000 --> 00:42:20,291 Nio terminer att lära sig spelregler. 437 00:42:22,458 --> 00:42:24,041 Ett liv att tillämpa dem. 438 00:42:25,541 --> 00:42:28,208 Så. Jävla. Meningslöst. 439 00:42:54,125 --> 00:42:57,291 Alice har inte sagt om hon drog in förvaltningsrätten. 440 00:42:59,375 --> 00:43:03,875 -Hon drog in förvaltningsrätten. -Hänvisa alltid till paragraf fyra. 441 00:43:03,958 --> 00:43:06,541 "Myndighet får ingripa i väsentligt enskilt intresse." 442 00:43:06,625 --> 00:43:07,833 Fan också! 443 00:43:08,666 --> 00:43:10,583 Du klarar det nog bra ändå. 444 00:43:10,666 --> 00:43:11,625 Hörni, jag drar. 445 00:43:11,708 --> 00:43:15,208 Men fan, det är tradition. Vi måste fira vår första tenta. 446 00:43:15,291 --> 00:43:18,625 -Jag är så jävla trött. -Kom igen, det är ju utskjutning! 447 00:43:18,708 --> 00:43:19,958 Skit i honom. 448 00:43:41,208 --> 00:43:44,333 Ingen vet säkert varför nattfjärilar dras till ljus. 449 00:43:45,458 --> 00:43:48,291 Vissa forskare tror att de vill åt värmen. 450 00:43:49,333 --> 00:43:52,583 Andra säger att nattfjärilarna tror att lampan är månen. 451 00:43:53,583 --> 00:43:55,375 Det man vet är att de fastnar. 452 00:43:57,833 --> 00:44:01,208 De flyger runt, runt i cirklar tills de inte orkar mer… 453 00:44:03,875 --> 00:44:04,750 …och dör. 454 00:44:42,666 --> 00:44:44,291 Vi närmar oss slutstationen 455 00:44:44,375 --> 00:44:48,375 och förväntas ankomma till Köpenhamns centralstation på utsatt tid. 456 00:45:03,666 --> 00:45:05,541 Hatar inte du gammal konst? 457 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 Jag gör ett undantag. 458 00:45:11,458 --> 00:45:14,750 Ganymedes. Vackrare än alla andra. 459 00:45:15,875 --> 00:45:19,500 Han blev bortrövad av Zeus för att vara munskänk och älskare. 460 00:45:28,958 --> 00:45:29,958 Är det giftigt? 461 00:45:31,583 --> 00:45:32,916 Jag tror vi överlever. 462 00:45:33,666 --> 00:45:36,500 Livet är för kort för sånt man inte är intresserad av. 463 00:45:39,541 --> 00:45:43,208 Charles tycker att du är intressant. Vi andra gillar dig också. 464 00:45:44,125 --> 00:45:45,583 Vill du flytta in? 465 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 Nu ska du svara ja. 466 00:45:49,125 --> 00:45:50,833 -Jag vill inget hellre. -Bra. 467 00:46:05,666 --> 00:46:08,125 Välkomna. Kan jag hjälpa er? 468 00:46:09,333 --> 00:46:11,541 Jag är intresserad av era Hublot-klockor. 469 00:46:11,625 --> 00:46:15,791 Bra val. Är det någon särskild modell som ni är intresserad av? 470 00:46:15,875 --> 00:46:17,958 Classic Fusion om du har den inne. 471 00:46:19,333 --> 00:46:20,416 Mycket bra val. 472 00:46:26,000 --> 00:46:30,666 Den här kostar 185 000 danska kronor. 473 00:46:34,083 --> 00:46:34,958 Få se… 474 00:46:36,833 --> 00:46:37,875 Den passar dig. 475 00:46:39,500 --> 00:46:41,083 Den kostar mer än mina njurar. 476 00:46:42,000 --> 00:46:45,625 Jag har nästan bestämt mig, men jag vill se en Piguet också. 477 00:46:45,708 --> 00:46:49,208 En Piguet? Då är vi uppe i en annan prisklass, men… 478 00:46:49,833 --> 00:46:51,541 -Det vet du säkert redan. -Mm. 479 00:46:55,666 --> 00:46:57,416 De är fina, eller hur? 480 00:46:58,000 --> 00:47:01,166 Här har vi en Piguet Royal Oak Automatic. 481 00:47:01,250 --> 00:47:06,625 Klassiskt hantverk med det karaktäristiska Grande Tapisserie-mönstret på urtavlan. 482 00:47:06,708 --> 00:47:07,625 Och priset? 483 00:47:08,875 --> 00:47:12,416 Den modellen kostar 235 000 danska kronor. 484 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 Eller strax under 400 000 svenska. 485 00:47:14,916 --> 00:47:15,791 Mm. 486 00:47:19,791 --> 00:47:20,833 Hjälp! 487 00:47:21,416 --> 00:47:23,500 Ett ögonblick. Jag kommer strax. 488 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 -Vi behöver hjälp! -Vad har hänt? 489 00:47:26,166 --> 00:47:27,958 -Ringer du ambulans? -Ja. 490 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 Lägg henne på sidan. 491 00:47:30,500 --> 00:47:33,541 Jag behöver en ambulans till Christian IV:s gata… 492 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 En kund har kollapsat i min butik. 493 00:47:40,708 --> 00:47:44,208 Hon är inte kontaktbar, men de säger att hon andas… 494 00:47:44,291 --> 00:47:45,916 -Andas hon? -Hon krampar. 495 00:47:46,000 --> 00:47:48,708 -Hallå? -Ta klockorna. Det finns inga kameror. 496 00:47:49,625 --> 00:47:50,916 Det här är ditt test. 497 00:47:54,500 --> 00:47:56,333 Okej, hon andas. 498 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 Hon andas, men… 499 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 Ja, det är inte mer. Okej. 500 00:48:03,875 --> 00:48:06,291 Vet du var du är? Hallå? 501 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Ja. Nu, tack! 502 00:48:11,208 --> 00:48:12,500 -Är du okej? -Ja. 503 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 Gå, gå, gå! 504 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 Titta i marken. 505 00:48:36,083 --> 00:48:37,041 Vi är på väg. 506 00:48:43,750 --> 00:48:47,541 Tåg till Korsør klockan 14.33 kommer till spår 8 507 00:48:47,625 --> 00:48:49,708 om cirka 10 minuter. 508 00:48:57,541 --> 00:48:59,291 -Ge mig allt du har! -Vad fan… 509 00:48:59,375 --> 00:49:00,625 Vad fan är det här? 510 00:49:00,708 --> 00:49:04,458 -Vad fan håller ni på med?! -Lugn! Tyst! Du klarade det. 511 00:49:18,458 --> 00:49:20,541 Vi håller oss ur vägen här ett tag. 512 00:49:23,666 --> 00:49:26,625 Vi var tvungna att se att du hade rätt instinkt. 513 00:49:29,750 --> 00:49:30,625 Sätt dig. 514 00:49:49,166 --> 00:49:51,916 Insatsstyrkan använder nog inte ringklockan. 515 00:49:56,166 --> 00:49:57,166 Du är med oss nu. 516 00:49:58,458 --> 00:49:59,708 Du är med banditerna. 517 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 Låt andras välstånd strömma genom dig. 518 00:50:40,916 --> 00:50:42,166 Låt det inte fastna. 519 00:52:34,416 --> 00:52:37,666 Kan jag få en bil till Mogens Glistrup och Simon Spies? 520 00:53:48,416 --> 00:53:52,458 Om det inte varit för Köpenhamn, hade jag tänkt att allt var tomt prat. 521 00:53:52,541 --> 00:53:55,791 Ett gäng dryga universitetsstudenter som kände sig utvalda. 522 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 Den är din nu. 523 00:53:59,250 --> 00:54:01,458 Men deras motstånd var på riktigt. 524 00:54:02,500 --> 00:54:03,916 Max var på riktigt. 525 00:54:57,416 --> 00:54:59,333 -Lita på mig. -Mm, men varför? 526 00:55:01,208 --> 00:55:02,750 Uppstånden från de döda. 527 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 Det här är det enda som hjälper. 528 00:55:12,416 --> 00:55:13,250 Tack. 529 00:55:16,750 --> 00:55:17,750 Simon. 530 00:55:18,500 --> 00:55:21,041 Du har visat att du vill vara en av oss. 531 00:55:21,125 --> 00:55:23,625 Och att du vill leva större, vildare. 532 00:55:24,125 --> 00:55:25,500 Är du redo för det här? 533 00:55:27,750 --> 00:55:30,458 Det går en bottenlös klyfta genom samhället. 534 00:55:31,708 --> 00:55:36,791 Hur ditt liv utvecklas beror inte främst på din skicklighet 535 00:55:36,875 --> 00:55:41,208 eller meriter eller hur hårt du arbetar, 536 00:55:41,708 --> 00:55:45,500 utan på nedärvda strukturer. 537 00:55:45,583 --> 00:55:50,000 Oddsen för ditt liv är satta samma stund 538 00:55:50,083 --> 00:55:52,250 som du öppnar ögonen första gången. 539 00:55:54,041 --> 00:55:55,500 Det kallas privilegier. 540 00:55:56,375 --> 00:55:57,750 Håller du med om det? 541 00:56:01,875 --> 00:56:02,958 Gör inte alla det? 542 00:56:03,041 --> 00:56:05,750 Den största illusionen i den moderna välfärdsstaten 543 00:56:05,833 --> 00:56:08,291 är tron att man gett alla samma möjligheter 544 00:56:08,375 --> 00:56:11,541 bara genom att erbjuda sjukvård och skolgång. 545 00:56:11,625 --> 00:56:15,166 På så sätt har man lagt skulden för eventuella misslyckanden 546 00:56:15,250 --> 00:56:16,958 hos individen själv. 547 00:56:17,041 --> 00:56:22,583 Det är ju ett genialt sätt att skydda den ekonomiska eliten 548 00:56:22,666 --> 00:56:26,333 från attacker på ett system som bara gynnar dem själva. 549 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 -Så ni vill ha revolution? -Nej. 550 00:56:28,666 --> 00:56:32,458 Stöld är återtagandet och återställandet av egendom. 551 00:56:33,833 --> 00:56:35,250 Ni är Robin Hood. 552 00:56:38,041 --> 00:56:38,958 Ja. 553 00:56:39,041 --> 00:56:41,250 Vi stjäl från dem som inte förtjänar det de har. 554 00:56:41,333 --> 00:56:42,875 Vi är banditerna. 555 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 Vi är illegala. 556 00:56:44,708 --> 00:56:46,125 Vi vill inte ha tråkigt. 557 00:56:47,041 --> 00:56:48,250 Precis som du. 558 00:56:58,250 --> 00:56:59,416 Fulare än mitt. 559 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 Och sämre utsikt. 560 00:57:02,666 --> 00:57:04,208 Vem har bott här förut? 561 00:57:06,875 --> 00:57:08,125 En student. 562 00:57:09,750 --> 00:57:11,291 Men han passade aldrig in. 563 00:57:12,625 --> 00:57:13,791 Inte som du. 564 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Max. 565 00:57:27,875 --> 00:57:29,666 Hjälper du till med desserten? 566 00:58:04,041 --> 00:58:08,666 Maria Conti, du har investerat i tre svenska teknikbolag. 567 00:58:08,750 --> 00:58:10,833 Varför fastnade du för Sverige? 568 00:58:10,916 --> 00:58:13,708 Det finns många unga, drivna entreprenörer här, 569 00:58:13,791 --> 00:58:17,333 och nya idéer och spännande tankar gör mig alltid nyfiken. 570 00:58:17,916 --> 00:58:20,833 -Ta inte mer nu. -Slappna av. 571 00:58:20,916 --> 00:58:22,500 Jag är orolig för dig. 572 00:58:27,291 --> 00:58:29,541 -Var inte det. Jag ska sluta. -När då? 573 00:58:30,375 --> 00:58:32,875 Lägg av. Jag vet när det är dags att sluta. 574 00:58:32,958 --> 00:58:36,583 -Så säger alla knarkare. -Men jag är ingen knarkare! 575 00:58:38,125 --> 00:58:41,041 Jag är din syster. Din storasyster. 576 00:58:41,666 --> 00:58:44,875 …i vårt hållbarhetsarbete. Vi har bara en planet. 577 00:58:44,958 --> 00:58:47,500 Hur känns det att vistas mer i Stockholm? 578 00:58:48,541 --> 00:58:50,083 Jag älskar Stockholm. 579 00:58:50,166 --> 00:58:54,166 Miljörörelsen anklagar er för greenwashing 580 00:58:54,250 --> 00:58:57,250 och vilseledande information om koldio… 581 00:59:07,750 --> 00:59:10,458 Simon. Vi skulle precis efterlysa dig. 582 00:59:13,708 --> 00:59:15,625 Jag funderar på att flytta. 583 00:59:16,250 --> 00:59:17,333 Om en vecka. 584 00:59:19,625 --> 00:59:20,666 Snabba ryck. 585 00:59:22,041 --> 00:59:24,541 Ja. Jag behöver en månads hyra tillbaka. 586 00:59:24,625 --> 00:59:29,166 Jag betalade två månader deposition och jag har bara en månads uppsägningstid. 587 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 Det känns väl ohederligt? 588 00:59:32,375 --> 00:59:34,375 Du har lovat att bo här en termin. 589 00:59:35,333 --> 00:59:37,000 Tills Totte kommer tillbaka. 590 00:59:40,666 --> 00:59:45,458 Ja, men det är en månads uppsägningstid. Det står i kontraktet som du har skrivit. 591 00:59:47,000 --> 00:59:48,666 Vi är trots allt jurister. 592 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 Min klient yrkar på skadestånd på 50 000 kronor. 593 00:59:56,041 --> 01:00:00,208 Grunderna är att säljaren medvetet har manipulerat kilometermätaren 594 01:00:00,291 --> 01:00:03,125 innan försäljning för att kunna begära överpris. 595 01:00:03,208 --> 01:00:06,666 Därmed är handlandet uppsåtligt. 596 01:00:07,458 --> 01:00:09,250 Hur ställer sig svaranden? 597 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 Jag bestrider skadeståndet. 598 01:00:11,625 --> 01:00:15,333 Det går inte att säkerställa att det skulle ha varit säljaren 599 01:00:15,416 --> 01:00:17,583 som manipulerade kilometermätaren. 600 01:00:17,666 --> 01:00:19,875 Dessutom går det inte att påvisa 601 01:00:19,958 --> 01:00:23,166 att detta skulle ha skett innan fordonet överläts. 602 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 Vilken bevisning vill ni presentera för domstolen? 603 01:00:26,083 --> 01:00:30,916 Som bevisning har jag ett protokoll från en mekaniker som undersökt fordonet. 604 01:00:31,500 --> 01:00:34,333 I stämningsansökan utgör det bilaga 3. 605 01:00:42,916 --> 01:00:46,958 "Vi blandar ihop sanningen med vad vi vill att sanningen ska vara. 606 01:00:47,041 --> 01:00:51,083 Sanningen är att några har mycket, andra inget. 607 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 Är det omoraliskt att vägra respektera orättvisa spelregler?" 608 01:00:55,708 --> 01:00:56,541 Intressant. 609 01:00:59,000 --> 01:01:01,750 Vi ska ha en liten tillställning här i helgen. 610 01:01:01,833 --> 01:01:05,125 Och om du är med så kan du få tillbaka depositionen. 611 01:01:05,208 --> 01:01:07,458 Om du är med och fixar lite och så. 612 01:01:07,541 --> 01:01:11,791 Du vet, rättvisa spelregler och… den där biten. 613 01:01:12,875 --> 01:01:15,083 Vi kan väl se det som en avskedsfest. 614 01:01:53,375 --> 01:01:55,541 Försök hitta en skåra i ostronet. 615 01:01:58,000 --> 01:01:59,250 Så bänder du upp det. 616 01:02:11,875 --> 01:02:14,083 Du kanske skulle vara lite försiktig. 617 01:02:14,583 --> 01:02:16,541 Jag menar, du känner ju inte dem. 618 01:02:17,875 --> 01:02:19,583 Eller är du också en tjuv? 619 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 Jag tänker inte så mycket. 620 01:02:24,291 --> 01:02:26,250 Jag hoppas du inser att de är… 621 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 …rovdjur. 622 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 Jag vet att de föraktar mig. 623 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 De tycker att jag är en misslyckad akademiker. 624 01:02:38,333 --> 01:02:40,375 Men de behöver mig lik förbannat. 625 01:02:41,083 --> 01:02:42,500 I sina smutsiga små liv. 626 01:02:44,416 --> 01:02:47,500 Men du har fortfarande chansen att dra dig ur, Simon. 627 01:02:48,625 --> 01:02:49,958 Men inte länge till. 628 01:02:51,208 --> 01:02:52,708 För du ska veta en sak… 629 01:02:55,166 --> 01:02:56,833 Du är inte den förste. 630 01:02:58,375 --> 01:02:59,916 Förstår du vad jag menar? 631 01:03:05,500 --> 01:03:08,500 Tidvattnet vänder. Dags att gå tillbaka. 632 01:03:15,000 --> 01:03:18,625 -"Vi måste alltid vara berusade." -"För att inte känna tidens börda." 633 01:03:18,708 --> 01:03:20,916 "Som knäcker er och böjer er till marken." 634 01:03:21,000 --> 01:03:22,958 "Så berusa er. Utan hejd." 635 01:03:23,041 --> 01:03:24,000 Skål! 636 01:03:35,500 --> 01:03:37,958 -Hur länge har du bott här? -Två år. 637 01:03:38,500 --> 01:03:42,250 -Dinah gick Charles kurs om anarkism. -Och sen flyttade du in? 638 01:03:42,333 --> 01:03:46,291 Hon mår inte så bra, som du kanske har märkt. Hon har fastnat i skiten. 639 01:03:46,375 --> 01:03:49,208 Är det därför du är här? För att ha koll på henne? 640 01:03:49,291 --> 01:03:50,541 Hon är min syster. 641 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 Hon är allt jag har. 642 01:03:54,625 --> 01:03:55,583 Du har mig. 643 01:03:58,375 --> 01:04:01,291 Är det ikväll det är fest hos den blivande eliten? 644 01:04:02,791 --> 01:04:04,958 Du är slav under överklassen. 645 01:04:05,041 --> 01:04:08,375 -Skit i det. Gå inte dit. -Jag har lovat att hjälpa till. 646 01:04:09,041 --> 01:04:10,125 Sen är jag fri. 647 01:04:30,458 --> 01:04:31,750 Du, tack för senast. 648 01:04:32,416 --> 01:04:33,750 Jättefint att se dig. 649 01:04:35,583 --> 01:04:38,541 Ja, jag fixar det. Tja! Har ni det gött, eller? 650 01:04:39,333 --> 01:04:42,041 Tjena. Vad har du i fickan? Det måste du fixa. 651 01:04:42,125 --> 01:04:43,916 Vilka är de här? Hej! 652 01:04:44,000 --> 01:04:46,125 -Hej. Jag ringde Carina, men… -Najs. 653 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 -Dansa? -Självklart, okej. Alright. 654 01:04:49,333 --> 01:04:52,750 Vi ses, Victor. Jag är ledsen, kompis. 655 01:05:07,750 --> 01:05:08,666 Simon! 656 01:05:09,416 --> 01:05:10,333 Där är du ju. 657 01:05:11,958 --> 01:05:13,291 Kan du fylla på bålen? 658 01:05:13,958 --> 01:05:16,083 När får jag tillbaka min deposition? 659 01:05:17,125 --> 01:05:18,583 Fyll på bålen. 660 01:05:50,833 --> 01:05:51,708 Simon! 661 01:05:52,708 --> 01:05:56,166 Hjälper du till att torka? Någon har spillt öl i matsalen. 662 01:05:58,208 --> 01:05:59,375 Lugn och fin. 663 01:05:59,958 --> 01:06:01,166 Jag är lugn och fin. 664 01:06:01,791 --> 01:06:03,791 -Nu! -Det kan väl Ludvig göra? 665 01:06:04,750 --> 01:06:05,875 Jag tror inte det. 666 01:06:08,291 --> 01:06:09,666 Han har händerna fulla. 667 01:07:52,291 --> 01:07:53,458 Vad fan vill du? 668 01:07:56,208 --> 01:08:00,375 Absolut ingenting. Gå och lägg dig, du ser trött ut. 669 01:08:02,750 --> 01:08:04,083 Hej, hej, hej! 670 01:08:05,458 --> 01:08:07,458 -Kom igen! Släpp honom! -Släpp mig! 671 01:08:09,250 --> 01:08:11,625 Släpp mig! Släpp mig! 672 01:08:11,708 --> 01:08:13,583 Ut! Vad håller du på med? 673 01:08:13,666 --> 01:08:16,500 Du kan glömma den där fucking depositionen! 674 01:08:27,833 --> 01:08:31,083 -Nu är klockan ett. -Lugn, det har gått femton sekunder. 675 01:08:31,166 --> 01:08:32,750 Du har alltid så bråttom. 676 01:08:40,166 --> 01:08:42,250 Jag måste ha AB. Jag dör annars. 677 01:08:42,333 --> 01:08:46,500 Om du mot förmodan skulle få ett BA, så är det inte hela världen. 678 01:08:46,583 --> 01:08:50,625 Du kommer fortfarande kunna få ett trevligt jobb i en avfolkningskommun. 679 01:08:50,708 --> 01:08:51,708 Du är ond. 680 01:08:54,416 --> 01:08:56,541 AB? Är det AB? 681 01:08:56,625 --> 01:08:57,666 Kom igen. 682 01:09:00,333 --> 01:09:02,000 Hur mycket kan det lagga? 683 01:09:04,875 --> 01:09:06,416 Ja! Yes! 684 01:09:15,000 --> 01:09:16,333 -Vart ska du? -Simon? 685 01:09:17,041 --> 01:09:19,250 -Vad fick du? -Jobb i en avfolkningskommun. 686 01:09:33,666 --> 01:09:35,000 Självömkan. 687 01:09:36,666 --> 01:09:38,416 Barnslig förälskelse. 688 01:09:39,583 --> 01:09:42,791 Stoppa alla jävla minnen i en låda, låsa och slänga bort nyckeln. 689 01:09:42,875 --> 01:09:44,875 Glömma att jag nånsin träffat Max. 690 01:09:45,916 --> 01:09:47,500 Jag var motbjudande. 691 01:10:01,458 --> 01:10:04,791 Vi behövde nycklarna till Ludvigs föräldrars hus i Malmö. 692 01:10:07,083 --> 01:10:11,791 Pappan äger Rehnskiöld Capital Management. Fonden förvaltar en miljard. 693 01:10:12,750 --> 01:10:15,208 Taxerad inkomst 23 miljoner förra året. 694 01:10:17,833 --> 01:10:19,041 Vem fan bryr sig? 695 01:10:22,083 --> 01:10:24,791 Knullade du med Ludvig för några jävla nycklar? 696 01:10:29,666 --> 01:10:31,291 Varför frågade du inte mig? 697 01:10:35,416 --> 01:10:36,500 Hade du sagt ja? 698 01:10:42,083 --> 01:10:44,083 Ni börjar ta för stora risker. 699 01:10:44,916 --> 01:10:47,708 Ni är vårdslösa, impulsiva, våldsamma. 700 01:10:47,791 --> 01:10:50,750 Det är inte ditt beslut, du ska inte med. 701 01:10:50,833 --> 01:10:53,916 Blir jag indragen i skiten, då är det mitt beslut. 702 01:10:54,000 --> 01:10:56,416 Men du gillar champagne och oxfilé. 703 01:10:56,500 --> 01:10:58,791 Vi har gett dig medel för att leva gott. 704 01:10:59,375 --> 01:11:01,916 Det är ju inte ett mål i sig. Inte för oss. 705 01:11:03,000 --> 01:11:04,958 Vi parkerar här och går in här. 706 01:11:05,041 --> 01:11:07,458 Vi vinner nån meter innan kameran ser oss. 707 01:11:07,541 --> 01:11:11,208 -Du var där vid lunch? -Det är tomt. Ingen där, bara att gå in. 708 01:11:15,333 --> 01:11:16,166 Nej. 709 01:11:18,375 --> 01:11:20,291 Jag är för gammal för att sitta inne. 710 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 Det finns minst en Porsche. 711 01:11:24,958 --> 01:11:26,458 Antagligen fler bilar. 712 01:11:27,791 --> 01:11:29,625 Det här är större än klockorna. 713 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 Du är med. 714 01:11:32,958 --> 01:11:34,416 Om du vill. 715 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 Jag är färdig med att stå vid sidan av. 716 01:12:27,166 --> 01:12:28,041 Här. 717 01:12:29,250 --> 01:12:30,875 Håll dig i närheten av Max. 718 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 Om paniken kommer, andas. 719 01:12:33,541 --> 01:12:36,166 Tänd inga lampor. Håll käften. 720 01:14:21,041 --> 01:14:23,458 -Max, för fan. -Vi ska lämna ett budskap. 721 01:15:56,750 --> 01:15:57,875 Vi måste dra nu. 722 01:16:03,666 --> 01:16:06,541 Res dig, för fan. Vi lämnar inga spår. 723 01:16:07,291 --> 01:16:08,458 Om hon dör, då? 724 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 Då dör hon. 725 01:17:48,250 --> 01:17:49,458 Helvete. 726 01:18:14,250 --> 01:18:15,416 Stäng av bilen. 727 01:18:19,250 --> 01:18:21,583 -Är baklampan trasig? -Får jag se ditt körkort? 728 01:18:21,666 --> 01:18:23,583 Det är hemma, jag tog fel jacka. 729 01:18:23,666 --> 01:18:25,750 -Jag är på väg hem från jobbet. -Mm. 730 01:18:26,875 --> 01:18:29,000 Har du ID-kort som visar vem du är? 731 01:18:29,875 --> 01:18:32,125 Nej. Jag trodde inte jag skulle bli stoppad. 732 01:18:34,000 --> 01:18:35,750 Namn och personnummer? 733 01:18:39,041 --> 01:18:42,208 För att kolla körkortet måste jag ha namn och personnummer. 734 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 Minna Haddad, 010316-4423. 735 01:18:54,333 --> 01:18:56,750 Ska jag få böter, får jag det gärna nu. 736 01:18:56,833 --> 01:18:59,333 Jag har jobbat tolv timmar, jag måste sova. 737 01:19:00,458 --> 01:19:01,500 Stig ur bilen. 738 01:19:07,000 --> 01:19:09,583 Vilken paragraf är det här? Rör mig inte! 739 01:19:11,208 --> 01:19:13,166 Har ni husrannsakan, eller? 740 01:19:13,250 --> 01:19:14,208 Nej, Robin. 741 01:19:15,666 --> 01:19:17,666 Jag vill rapportera det här. 742 01:19:17,750 --> 01:19:19,708 Den attityden hjälper inte. 743 01:19:21,375 --> 01:19:22,375 Öppna där bak. 744 01:19:24,416 --> 01:19:25,833 Släpp då, så öppnar jag. 745 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 Kör! 746 01:19:37,291 --> 01:19:38,333 Kör! 747 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 Skrev du det här före eller efter ni sköt hushållerskan? 748 01:20:29,416 --> 01:20:32,375 -Det var en olycka. -Det hoppas jag verkligen. 749 01:20:32,458 --> 01:20:35,208 Annars har du seriösa problem. Ge mig vapnet. 750 01:20:35,750 --> 01:20:37,208 Robin! 751 01:20:39,583 --> 01:20:42,333 Vad vill ni att jag ska säga? Jag är en idiot. 752 01:20:44,291 --> 01:20:45,291 Förlåt. 753 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 Nej! 754 01:20:53,958 --> 01:20:55,583 Du är helt jävla galen! 755 01:20:58,541 --> 01:21:00,166 Du är död! 756 01:21:01,208 --> 01:21:02,791 Låt bli! Rör mig inte! 757 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 Vi fick 550 000 för bilarna. 758 01:21:21,208 --> 01:21:24,500 Vi tar 400. Du får 150. 759 01:21:24,583 --> 01:21:28,000 Min kontakt tar 20 % för att tvätta och sätta in på ditt konto. 760 01:21:33,916 --> 01:21:36,041 Så det är så här det slutar, alltså? 761 01:21:39,875 --> 01:21:41,791 Ni köper er fria från mig. 762 01:21:45,666 --> 01:21:46,541 Fy fan. 763 01:21:54,458 --> 01:21:55,583 Du måste hem. 764 01:21:59,208 --> 01:22:02,458 Du var med några kursare. Ni kollade film, det blev sent. 765 01:22:02,541 --> 01:22:04,458 När Ludvig berättar blir du chockad. 766 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 -Vi måste ringa polisen. -Nej. 767 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 Lämna nycklarna innan Ludvig saknar dem. 768 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 -Lyssna på mig nu. -Håll käften! 769 01:22:12,541 --> 01:22:13,916 Hon andas inte. 770 01:22:14,791 --> 01:22:15,708 Nu andas hon. 771 01:22:16,208 --> 01:22:17,375 Nu andas hon, men… 772 01:22:18,666 --> 01:22:20,625 Hon är medvetslös, men hon andas. 773 01:22:30,333 --> 01:22:31,625 Du hotar mig? 774 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Han måste gå nu. 775 01:22:40,125 --> 01:22:42,041 Packa ihop. Vi åker om en timme. 776 01:22:42,916 --> 01:22:45,750 -Glöm oss, vi har aldrig träffats. -Ligg lågt. 777 01:22:45,833 --> 01:22:48,333 Så länge du inte kopplas till oss så är du okej. 778 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 Ni kan inte dra in mig i den här skiten och lämna mig. 779 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 Ingen har dragit in dig. Du valde själv. 780 01:22:59,708 --> 01:23:01,250 Jag kan berätta vilka ni är. 781 01:23:02,416 --> 01:23:04,083 Du vet inte vilka vi är. 782 01:23:04,583 --> 01:23:07,833 Du vet inte vad vi heter. Du vet ingenting. 783 01:23:08,958 --> 01:23:10,958 Sätt fart. Och dumpa honom! 784 01:23:11,500 --> 01:23:13,708 -Jag sa ju det, bli inte kär. -Käften! 785 01:23:17,166 --> 01:23:18,333 Vänta på mig. 786 01:23:19,791 --> 01:23:20,750 Jag hör av mig. 787 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 Jag vet inte ens vad du heter. 788 01:23:47,333 --> 01:23:48,208 Hallå? 789 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 Jag hoppar i en taxi. 790 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 Victor? 791 01:24:18,791 --> 01:24:19,625 Strax klar. 792 01:24:24,916 --> 01:24:28,416 Mina föräldrar har haft inbrott. Joyce har blivit skjuten. 793 01:24:28,958 --> 01:24:31,291 -Vem är Joyce? -Hemhjälpen. 794 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 Jag måste dra. 795 01:24:33,208 --> 01:24:36,208 -Lever hon? -Jag vet inte. Hon är på intensiven. 796 01:24:36,291 --> 01:24:38,375 -Har du sett min nyckelknippa? -Nej. 797 01:24:40,416 --> 01:24:41,458 Det är min taxi. 798 01:24:46,916 --> 01:24:48,250 Det… Det är kallt ute. 799 01:24:49,166 --> 01:24:51,166 -Va? -Ta rocken. 800 01:25:20,833 --> 01:25:23,333 Har du koll på hur tät din kompis farsa är? 801 01:25:24,250 --> 01:25:28,625 -Att äga en fond är som att äga en planet. -Vi är inte kompisar. Jag bara bor där. 802 01:25:28,708 --> 01:25:32,291 Det verkar vara nån slags "Rote Armee Fraktion" som bröt sig in. 803 01:25:32,375 --> 01:25:34,333 Snodde de nåt mer än bilar? 804 01:25:36,750 --> 01:25:38,125 Hur fan ska jag veta? 805 01:25:39,500 --> 01:25:44,000 Kolla, man kan köpa tygpåsar som det står "Ni har murar, vi har rep" på. 806 01:25:44,083 --> 01:25:45,833 Det är faktiskt osmakligt. 807 01:25:46,625 --> 01:25:50,041 Ja, men lite fyndigt. Blir ni sura om jag köper en? 808 01:25:54,708 --> 01:25:58,500 Numret används inte. Kontrollera numret eller ring nummerupplysningen. 809 01:26:10,541 --> 01:26:11,833 Hur är det med Joyce? 810 01:26:12,500 --> 01:26:13,666 Hon hette så, va? 811 01:26:14,250 --> 01:26:18,041 Hon är nedsövd. De ska försöka väcka henne om några dagar. 812 01:26:19,541 --> 01:26:22,041 Förhoppningsvis är hennes barn här då. 813 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 Pappa bokade biljetter direkt. 814 01:26:25,458 --> 01:26:27,000 Kommer hon att minnas nåt? 815 01:26:27,500 --> 01:26:30,000 -Från inbrottet. -Ingen aning. 816 01:26:30,666 --> 01:26:32,166 Vad säger polisen? 817 01:26:32,250 --> 01:26:35,125 De säger bara att de var nåt slags terrorister. 818 01:26:42,208 --> 01:26:43,833 Vet du vem Victor Serge är? 819 01:26:47,500 --> 01:26:50,000 Han är tydligen nån gammal kommunist. 820 01:26:50,083 --> 01:26:53,833 Ja, inte för att du är kommunist, men du läser ju mycket. 821 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 Han var inte kommunist. 822 01:26:57,041 --> 01:27:00,875 Han var anarkist. Han trodde på att göra uppror. 823 01:27:01,750 --> 01:27:05,541 Att slå emot dem som han inte tyckte hade förtjänat det de har. 824 01:27:10,583 --> 01:27:12,583 Joyce har varit med oss i fem år. 825 01:27:14,833 --> 01:27:16,375 Hon skickar hem alla pengar 826 01:27:16,458 --> 01:27:19,791 så att barnbarnen ska kunna gå på privatskola i Santiago. 827 01:27:20,375 --> 01:27:23,000 Hur har hon inte förtjänat det hon har? 828 01:27:38,291 --> 01:27:39,333 Bakom! 829 01:27:40,166 --> 01:27:42,250 Kom igen, öka takten, öka takten! 830 01:27:43,833 --> 01:27:45,166 Kom igen, nu kör vi! 831 01:27:53,500 --> 01:27:56,208 -Är det här det veganska alternativet? -Ja. 832 01:27:56,291 --> 01:27:58,250 Skål! 833 01:28:10,750 --> 01:28:16,916 Alla får ligga på Lunds nation! 834 01:28:43,083 --> 01:28:44,875 Aj! Vad fan? 835 01:29:10,250 --> 01:29:11,375 Ludvig hade rätt. 836 01:29:13,250 --> 01:29:15,583 Joyce ägde inga murar och balkonger. 837 01:29:17,666 --> 01:29:20,708 Ingenting rättfärdigade det vi hade gjort. 838 01:29:25,791 --> 01:29:26,875 Var är de? 839 01:29:28,916 --> 01:29:30,291 Jag har ingen aning. 840 01:29:31,208 --> 01:29:34,000 De är helt vilda, de gör precis vad fan de vill. 841 01:29:37,666 --> 01:29:40,375 Jag var inte den första, sa du. Vad menade du? 842 01:29:40,458 --> 01:29:43,791 Jag minns inte. Du väckte väl min fadersinstinkt. 843 01:29:43,875 --> 01:29:45,583 Lägg av nu, för fan! 844 01:29:46,666 --> 01:29:49,208 Jag måste ha tag på dem. Var är de nånstans? 845 01:29:56,458 --> 01:29:58,041 Det här är allt jag vet. 846 01:29:58,708 --> 01:30:00,416 Du hade kunnat passa in här. 847 01:30:02,833 --> 01:30:04,750 Om allt hade varit annorlunda. 848 01:30:08,416 --> 01:30:09,750 Kom aldrig hit igen. 849 01:31:16,208 --> 01:31:17,083 Ursäkta. 850 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 Jag letar efter Henrik Jonsson. 851 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 Mm… 852 01:31:24,708 --> 01:31:27,708 Han bodde här förra terminen, men 853 01:31:27,791 --> 01:31:29,875 kom aldrig tillbaka efter sommaren. 854 01:31:30,708 --> 01:31:34,625 Jag visste inte ens vem han var förrän alla började prata om att… 855 01:31:35,333 --> 01:31:36,458 …han var försvunnen. 856 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Försvunnen? 857 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 Ursäkta! 858 01:31:49,750 --> 01:31:52,833 Konstig fråga, men känner du Charles? 859 01:31:54,125 --> 01:31:58,125 Många tyckte att Henrik var skum. Det är för att de inte kände honom. 860 01:31:58,916 --> 01:32:01,250 Och han träffade en tjej i vintras. 861 01:32:02,791 --> 01:32:06,125 Han skulle flytta hem till henne, men sen tog det slut. 862 01:32:06,208 --> 01:32:08,375 Och då blev han helt knäckt. Och… 863 01:32:09,458 --> 01:32:12,416 Den här delen är lite skum, det håller jag med om. 864 01:32:17,791 --> 01:32:20,250 Innan Henrik försvann, så sa han att… 865 01:32:21,458 --> 01:32:24,750 …om någon som känner Charles frågar efter honom, 866 01:32:25,333 --> 01:32:28,250 skulle jag ge personen det här bibliotekskvittot. 867 01:32:52,750 --> 01:32:53,791 Här var den. 868 01:32:54,333 --> 01:32:58,083 Be din kursansvarige anmäla om boken är en del av en ny kurs. 869 01:32:58,166 --> 01:33:00,708 Det är andra gången på tre månader nån lånar den. 870 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 Ursäkta, vad håller du på med? 871 01:33:36,916 --> 01:33:40,416 Sidorna har fastnat. Jag försöker bara läsa. 872 01:33:40,500 --> 01:33:42,375 Sånt får du ju anmäla till oss. 873 01:33:42,458 --> 01:33:45,958 -Du kommer att ha sönder boken. -Nej, jag har inte sönder den. 874 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Jag är försiktig. 875 01:34:09,750 --> 01:34:11,375 Du vet inte vilka vi är. 876 01:34:12,333 --> 01:34:13,458 Vi är inga. 877 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 Du vet inte vad vi heter. 878 01:34:16,958 --> 01:34:18,333 Vi är ingenting. 879 01:34:50,500 --> 01:34:51,416 Hallå! 880 01:34:56,833 --> 01:34:57,666 Charles? 881 01:35:41,416 --> 01:35:42,583 Charles? 882 01:36:22,875 --> 01:36:28,000 Förutsättningsläran är följaktligen en princip för avtalstolkande 883 01:36:28,083 --> 01:36:30,958 som utgår från hur man skrivit avtalet 884 01:36:31,041 --> 01:36:35,375 om man vid avtalstillfället kände till inträffade händelser. 885 01:36:35,458 --> 01:36:37,791 I Skarinfallet har man… 886 01:36:37,875 --> 01:36:38,750 Simon. 887 01:36:39,500 --> 01:36:44,125 Vi ska på nation ikväll och du ska med. Musikquiz på Helsingkrona. 888 01:36:44,208 --> 01:36:45,750 Obligatorisk närvaro. 889 01:36:45,833 --> 01:36:48,041 …är att endast aktivitet kan… 890 01:36:50,083 --> 01:36:54,541 Passivitet är ett undantag och undantag ska tillämpas generellt. 891 01:36:54,625 --> 01:36:55,458 Hallå? 892 01:36:57,666 --> 01:36:58,625 Max? 893 01:36:59,208 --> 01:37:01,208 Var fan är du nånstans? Säg nåt. 894 01:37:01,916 --> 01:37:03,166 Jag har lämnat dem. 895 01:37:07,500 --> 01:37:08,333 Vart ska du? 896 01:37:10,125 --> 01:37:11,458 Jag behöver din hjälp. 897 01:37:11,541 --> 01:37:13,333 Du är den enda jag har nu. 898 01:37:14,416 --> 01:37:18,416 Jag har bokat ett rum på hotell Stiller i Stockholm, i namnet Bonnot. 899 01:37:18,500 --> 01:37:19,666 Allt är betalt. 900 01:37:20,333 --> 01:37:21,916 Möt mig där imorgon kväll. 901 01:37:33,750 --> 01:37:36,500 Att vara illegal kräver allt av en. 902 01:37:37,125 --> 01:37:38,791 Det kräver att man gör rätt. 903 01:37:39,583 --> 01:37:41,250 Att man lever som man lär. 904 01:37:42,875 --> 01:37:44,583 Annars är man bara en tjuv. 905 01:37:45,458 --> 01:37:46,500 En mördare. 906 01:37:47,000 --> 01:37:48,125 Ett rovdjur. 907 01:37:49,708 --> 01:37:50,541 Max, 908 01:37:51,041 --> 01:37:52,000 Dinah, 909 01:37:52,916 --> 01:37:53,750 Gustaf, 910 01:37:54,541 --> 01:37:55,416 Robin. 911 01:37:56,833 --> 01:37:59,458 När jag tänker på er heter ni fortfarande så. 912 01:38:01,333 --> 01:38:05,166 Jag var er nyttiga idiot. Men ni underskattade mig. 913 01:38:07,583 --> 01:38:09,791 Ni tror att jag inte vet vilka ni är. 914 01:38:10,291 --> 01:38:12,791 Men det är ni som inte vet vem jag är. 915 01:38:14,458 --> 01:38:16,166 Det här är min livförsäkring. 916 01:38:19,875 --> 01:38:24,125 VI ÄR BANDITERNA 917 01:40:03,458 --> 01:40:04,875 Jävla idiot! 918 01:40:06,000 --> 01:40:07,416 Du är fan inte klok. 919 01:40:12,500 --> 01:40:13,625 Vad fan gör du här? 920 01:40:15,083 --> 01:40:16,791 Jag är på väg till Stockholm. 921 01:40:17,291 --> 01:40:19,458 Jag ska på studiebesök i riksdagen. 922 01:40:20,208 --> 01:40:21,791 Och så fanns det tid över. 923 01:40:23,333 --> 01:40:24,291 Hur mår mamma? 924 01:40:25,291 --> 01:40:27,166 -Som vanligt. -Pappa, då? 925 01:40:31,750 --> 01:40:34,541 Hur fan ska jag veta? Han har sökt nåt jobb, men… 926 01:40:36,083 --> 01:40:38,500 Knarkar du? Du ser ut som en pundare. 927 01:40:38,583 --> 01:40:40,125 -Nej. -Vad är det då? 928 01:40:42,333 --> 01:40:44,125 Kommer du ihåg i gymnasiet? 929 01:40:45,958 --> 01:40:49,000 -När jag kämpade med Joyce och Faulkner? -Nej. 930 01:40:49,083 --> 01:40:50,625 Jag försökte tycka om dem. 931 01:40:50,708 --> 01:40:53,416 Är du säker på att du inte ska åka till psykakuten? 932 01:40:53,500 --> 01:40:57,083 Om nånting skulle hända, så vill jag att du får de böckerna. 933 01:40:57,708 --> 01:41:00,041 -De är i mitt rum. -Seriöst, vad är det? 934 01:41:00,708 --> 01:41:03,333 -Säg bara ja. -Ja, som du vill, jävla freak. 935 01:41:04,000 --> 01:41:06,000 Lova mig att du inte glömmer det. 936 01:41:06,625 --> 01:41:07,875 Joyce och Faulkner? 937 01:41:08,625 --> 01:41:10,083 Du är min bror, bror. 938 01:41:16,750 --> 01:41:17,666 Ja. 939 01:41:19,291 --> 01:41:20,750 Jag är bara trött. 940 01:41:21,833 --> 01:41:24,458 -Säg inte till mamma att jag var här. -Nej. 941 01:42:22,541 --> 01:42:23,375 Ursäkta. 942 01:42:24,666 --> 01:42:28,250 -Är det här ett hotell? -Du är inte den första som frågar. 943 01:42:28,833 --> 01:42:30,083 Har du en reservation? 944 01:42:30,958 --> 01:42:33,833 -Jag tror det. Bonnot. -Ett ögonblick. 945 01:42:37,625 --> 01:42:39,000 Rum 12, vad trevligt. 946 01:42:39,583 --> 01:42:40,583 Den här vägen. 947 01:42:41,625 --> 01:42:43,708 -Inget bagage? -Nej. 948 01:42:45,875 --> 01:42:47,666 Ikväll serverar vi kalvtartar. 949 01:42:48,250 --> 01:42:49,958 Och torskrygg med pepparrot. 950 01:42:53,333 --> 01:42:54,250 Varsågod. 951 01:43:01,000 --> 01:43:04,333 Din sekreterare sa att det var viktigt med balkong. 952 01:43:05,875 --> 01:43:08,333 -Ja. -Säg bara till om du behöver nåt. 953 01:43:08,416 --> 01:43:11,291 Vi gör en revolutionerande Negroni. 954 01:44:07,416 --> 01:44:08,250 God kväll. 955 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 Jag måste äta. 956 01:44:12,666 --> 01:44:15,833 Kan rumsservice ta det vanliga till Maria Contis svit? 957 01:44:15,916 --> 01:44:18,291 Självklart. Vi bär upp bagaget. 958 01:45:21,583 --> 01:45:22,958 Snälla du, prata inte. 959 01:45:43,000 --> 01:45:44,833 Jag läste dödsannonsen. 960 01:45:45,416 --> 01:45:46,916 Charles hade hatat den. 961 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 Förlåt. 962 01:46:29,125 --> 01:46:30,625 -Vad fan? -Sch! 963 01:46:32,458 --> 01:46:33,791 Va? 964 01:46:34,291 --> 01:46:35,208 Ta mobilen. 965 01:46:38,541 --> 01:46:41,583 -Vad fan är det här? -Det ska du skita i. 966 01:46:43,166 --> 01:46:44,875 Håller du dig lugn? 967 01:46:44,958 --> 01:46:46,750 -Bind honom. -Han är lugn. 968 01:46:46,833 --> 01:46:48,625 Säg vad fan ni ska göra. 969 01:46:48,708 --> 01:46:50,416 Vi ska döda dig. 970 01:46:50,500 --> 01:46:51,375 Lägg av. 971 01:46:52,333 --> 01:46:54,958 Vi ska ta det vi behöver och skicka ett budskap. 972 01:46:55,041 --> 01:46:57,541 -Det är därför vi är här. -Vill du det här? 973 01:46:59,583 --> 01:47:02,958 När vi lämnar hotellet från balkongen ser du oss aldrig igen. 974 01:47:08,291 --> 01:47:09,708 Inte en sekund till. 975 01:47:19,750 --> 01:47:20,958 Stanna här. 976 01:48:08,791 --> 01:48:09,916 Rumsservice. 977 01:48:23,125 --> 01:48:24,125 Matteo? 978 01:48:35,000 --> 01:48:37,916 Nej! Snälla, jag har en dotter! 979 01:48:57,083 --> 01:48:58,500 Jag behöver koden. 980 01:48:59,125 --> 01:49:00,500 Vad är koden? 981 01:49:02,333 --> 01:49:04,000 Vad är det för jävla kod? 982 01:49:04,083 --> 01:49:05,791 8384. 983 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 Ansiktet. 984 01:49:36,000 --> 01:49:36,833 Hörru! 985 01:49:37,666 --> 01:49:38,500 Le. 986 01:49:48,041 --> 01:49:48,958 Hallå? 987 01:50:36,583 --> 01:50:37,750 Gustaf. 988 01:50:43,208 --> 01:50:44,041 Gustaf. 989 01:50:50,041 --> 01:50:52,250 Hjälp till då, psykopatjävel! 990 01:50:54,500 --> 01:50:56,250 Vi måste ta honom härifrån! 991 01:52:03,083 --> 01:52:03,958 Fan! 992 01:52:04,625 --> 01:52:05,541 Kör, kör, kör! 993 01:52:36,625 --> 01:52:39,250 Han måste till sjukhuset. Han förblöder. 994 01:52:39,333 --> 01:52:40,416 Jag vet. 995 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 Ut. 996 01:53:00,916 --> 01:53:02,166 Skynda! 997 01:53:08,125 --> 01:53:11,375 Lämna honom utanför. Gå inte in. Lova mig. 998 01:53:12,166 --> 01:53:14,291 Oroa dig inte. Vi ses sen. 999 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 Stanna. Stanna, för fan. 1000 01:54:05,416 --> 01:54:06,291 Min mobil. 1001 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 Du heter inte Max. Du heter Lea. 1002 01:54:14,000 --> 01:54:15,041 Valverde. 1003 01:54:18,333 --> 01:54:19,583 Jag vet era namn. 1004 01:54:20,958 --> 01:54:25,208 Jag har era personnummer. Om nånting händer mig åker ni dit. 1005 01:54:26,000 --> 01:54:27,500 Jag är färdig med er nu. 1006 01:54:31,625 --> 01:54:32,666 Henrik Jonsson. 1007 01:54:36,000 --> 01:54:37,625 Han hette så, eller hur? 1008 01:54:38,500 --> 01:54:41,875 Den stackarn som ni utnyttjade tills han inte orkade mer. 1009 01:54:44,041 --> 01:54:46,375 -Sen hittade du mig. -Det var inte så. 1010 01:54:47,375 --> 01:54:48,500 Inte bara. 1011 01:54:51,916 --> 01:54:52,791 Fan… 1012 01:55:13,833 --> 01:55:15,416 Nu har du nåt att skriva om. 1013 01:55:55,458 --> 01:55:56,541 Lev dina ord. 1014 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 Gör det du säger. 1015 01:55:59,916 --> 01:56:01,916 Handling och åsikt är samma sak. 1016 01:56:03,083 --> 01:56:06,375 Allt annat leder till ett oärligt liv. 73885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.