Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,970 --> 00:00:26,770
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:27,050 --> 00:00:32,570
I shall resist the temptation to make
tiresome comparisons with my sponsor.
3
00:00:32,850 --> 00:00:36,110
After all, I have no desire to hurt
anyone's feelings.
4
00:00:36,370 --> 00:00:40,770
And my friend here is about to become
one of our nation's heroes.
5
00:00:41,650 --> 00:00:43,570
He must have learned the news.
6
00:00:43,870 --> 00:00:46,610
He's been selected to go to the moon.
7
00:00:47,030 --> 00:00:49,350
He's not very excited about it.
8
00:00:49,870 --> 00:00:52,710
Either that or his trousers are too
tight again.
9
00:00:53,600 --> 00:00:58,820
Before we launch our brave little
explorer, we have a training film to
10
00:00:58,940 --> 00:01:00,560
You may watch, too.
11
00:02:01,111 --> 00:02:02,459
I was
12
00:02:02,460 --> 00:02:19,359
down
13
00:02:19,360 --> 00:02:21,840
at Frank's place.
14
00:02:22,280 --> 00:02:23,330
Oh, boy.
15
00:02:24,200 --> 00:02:29,620
You know, I dreamt I was down at that
bar down at Frank's place.
16
00:02:30,630 --> 00:02:34,689
There was a seal that had these rings in
his ears, and he had this ape or this
17
00:02:34,690 --> 00:02:40,690
monk. Them chimps. Oh, I paid him 500
clams.
18
00:02:41,950 --> 00:02:45,050
500? Oh, don't worry, honey. It was only
a dream.
19
00:02:45,450 --> 00:02:47,620
The way we're fixed, Leo, it's a
nightmare.
20
00:02:47,850 --> 00:02:53,929
I know, but you see... I was standing
there, and he bring...
21
00:02:53,930 --> 00:02:56,490
What's the matter?
22
00:03:05,700 --> 00:03:07,160
My sainted Aunt Emily.
23
00:03:07,880 --> 00:03:09,260
Looks like her, doesn't it?
24
00:03:09,760 --> 00:03:10,810
But it ain't.
25
00:03:11,640 --> 00:03:13,560
I'm still dreaming. I'm still dreaming.
26
00:03:14,980 --> 00:03:16,360
When I wake up, it'll be gone.
27
00:03:16,860 --> 00:03:19,040
And our savings, where will they be?
28
00:03:19,041 --> 00:03:20,199
All right, Leah.
29
00:03:20,200 --> 00:03:21,179
Get up.
30
00:03:21,180 --> 00:03:22,230
And get out.
31
00:03:22,231 --> 00:03:25,379
Dream that you're finding that sailor.
Dream that he takes back that monkey and
32
00:03:25,380 --> 00:03:26,520
gives us back our dough.
33
00:03:27,060 --> 00:03:28,680
But you don't understand, honey.
34
00:03:29,480 --> 00:03:30,820
He wasn't that kind of guy.
35
00:03:31,120 --> 00:03:32,220
All right, then I will.
36
00:03:32,221 --> 00:03:37,629
I'll find him. Where'd you say he was at
when you met him at Frankie's? Yeah.
37
00:03:37,630 --> 00:03:38,680
I'll track him down.
38
00:03:39,230 --> 00:03:43,170
Taking advantage of a poor drunken slob
like you, $500 for a dirty monkey.
39
00:03:44,270 --> 00:03:47,650
But you see, honey, he said it was an
act.
40
00:03:49,210 --> 00:03:50,430
Well, it can draw.
41
00:03:50,431 --> 00:03:55,269
That's where we blow the whistle on him.
Fraud, false pretender. Money back or
42
00:03:55,270 --> 00:03:56,320
here come the cops.
43
00:03:56,550 --> 00:03:57,600
Hey, monkey.
44
00:04:00,170 --> 00:04:01,610
Monkey, what are you doing?
45
00:04:01,870 --> 00:04:02,920
Stop that monkey.
46
00:04:03,820 --> 00:04:04,870
That's it.
47
00:04:04,871 --> 00:04:07,209
Leo Torby, you get rid of this animal.
48
00:04:07,210 --> 00:04:09,949
Sailor or no sailor, money or no money,
take him to a zoo, sell him to a pet
49
00:04:09,950 --> 00:04:13,020
shop. There's no room here for a chimp.
Relax, will you, honey?
50
00:04:13,070 --> 00:04:14,870
Besides, she ain't a him, she's a her.
51
00:04:14,871 --> 00:04:17,669
Oh, it's a her. Well, all the same, she
should have her mind washed out with
52
00:04:17,670 --> 00:04:20,549
soap. Well, look, that's a pretty classy
drawing, and you know what they say,
53
00:04:20,550 --> 00:04:23,669
one picture's worth a thousand words.
Oh, it is, is it? Well, why don't you
54
00:04:23,670 --> 00:04:26,740
in the boys or have it put on a picture
postcard, maybe? Oh, no.
55
00:04:26,741 --> 00:04:30,169
Not me, you don't. Oh, come on, honey,
you're spoiling it. Your own wife,
56
00:04:30,170 --> 00:04:32,749
married, legal, make a show of me, would
you? Oh, you know I'd never ask you to
57
00:04:32,750 --> 00:04:34,889
do an act like that. Leo, one of them
stays here.
58
00:04:34,890 --> 00:04:36,880
Sure, but that was art and you ruined
it.
59
00:04:37,190 --> 00:04:38,240
Vandalism.
60
00:04:43,250 --> 00:04:44,300
It spoke.
61
00:04:48,870 --> 00:04:50,010
And why not?
62
00:04:51,710 --> 00:04:53,870
Emilia Maria Trevittari.
63
00:04:56,070 --> 00:05:01,130
But that sailor said you was Mam...
Mamber... Mamberilla, the jungle genius.
64
00:05:01,790 --> 00:05:03,130
That's for the act.
65
00:05:03,410 --> 00:05:04,810
Upstage. Maria.
66
00:05:06,370 --> 00:05:07,420
How do you do?
67
00:05:08,570 --> 00:05:09,830
For a woman, though, Liz.
68
00:05:10,990 --> 00:05:13,750
Well, you said there's no room for a
chimp.
69
00:05:13,751 --> 00:05:16,969
Less for a woman. A chimp, a woman,
honey, what's the difference? She's a
70
00:05:16,970 --> 00:05:18,910
goldmine. Well, I don't dig it.
71
00:05:23,850 --> 00:05:26,350
Maria, you put that back on, you know.
72
00:05:26,870 --> 00:05:29,750
I mean, don't let nobody ever see you
without it.
73
00:05:32,520 --> 00:05:35,230
It's your meal. Take it same as ours.
You'll get your cut.
74
00:05:35,540 --> 00:05:38,140
But to all the world, you're a monkey.
75
00:05:43,740 --> 00:05:45,440
Ah, honey, come on. Be reasonable.
76
00:05:46,620 --> 00:05:48,380
She gives me the scissors.
77
00:05:49,100 --> 00:05:51,570
She's gonna give you a mink coat one of
these days.
78
00:05:51,571 --> 00:05:55,119
Now, look, sweetie, you know as well as
I do that we're going nowhere with our
79
00:05:55,120 --> 00:05:58,719
mind -reading act. There's just not a
chance. But with her in the act, I mean
80
00:05:58,720 --> 00:06:01,179
chimp that can draw, is that an
attraction or ain't it?
81
00:06:01,180 --> 00:06:02,139
To me, it ain't.
82
00:06:02,140 --> 00:06:04,440
Right now, we're not even drawing flies.
83
00:06:04,441 --> 00:06:07,879
But with her, we'll jam the place. We'll
have to stay in that room only.
84
00:06:07,880 --> 00:06:10,959
And it's for those pictures he draws.
Five bucks, ten bucks a piece we can get
85
00:06:10,960 --> 00:06:14,159
for him, maybe. And people just buy them
just to show to their friends, to show
86
00:06:14,160 --> 00:06:15,210
that they have them.
87
00:06:15,221 --> 00:06:17,339
Don't you believe me?
88
00:06:17,340 --> 00:06:18,390
No.
89
00:06:19,520 --> 00:06:21,440
All right, we'll give her a tryout.
90
00:06:22,120 --> 00:06:24,830
We'll give her a tryout before the pros
and the troupe.
91
00:06:25,420 --> 00:06:26,470
Sure.
92
00:06:27,340 --> 00:06:28,390
Well, Pellier.
93
00:06:57,390 --> 00:06:58,590
very much. Sorry, folks.
94
00:06:58,591 --> 00:07:01,789
Sorry not to let you close up, but you
know what these chimps, if one of you's
95
00:07:01,790 --> 00:07:03,789
got a cold, they're apt to get galloping
consumption.
96
00:07:03,790 --> 00:07:05,110
Delicate, you know. Divine.
97
00:07:05,870 --> 00:07:06,920
Beautiful.
98
00:07:07,610 --> 00:07:11,010
Magnificent. A thing of beauty.
99
00:07:11,670 --> 00:07:16,210
Stick to your cats, Magnifico. That's
what I'm doing, Tigress. Nothing else
100
00:07:16,590 --> 00:07:18,570
Oh, can the bologna. You're slave.
101
00:07:19,030 --> 00:07:21,800
My cat, what do you say? What do you
say? An attraction?
102
00:07:21,801 --> 00:07:22,789
The monkey?
103
00:07:22,790 --> 00:07:25,790
Talk to me about lions, tigers,
leopards.
104
00:07:26,550 --> 00:07:27,990
Women. But look, a work of art.
105
00:07:28,310 --> 00:07:29,610
For me, the original.
106
00:07:30,410 --> 00:07:32,770
My personal congratulations, Mr. Thorby.
107
00:07:33,250 --> 00:07:35,870
You've got the goods. A gold mine. Thank
you.
108
00:07:36,530 --> 00:07:38,700
You got something there, Leo. I'll say
that.
109
00:07:38,701 --> 00:07:40,089
But do you have organization?
110
00:07:40,090 --> 00:07:41,149
Have you got capital?
111
00:07:41,150 --> 00:07:42,209
Oh, I'll work it up, Benny.
112
00:07:42,210 --> 00:07:44,470
Now look, the rifle range it pays, see?
113
00:07:44,690 --> 00:07:48,329
I got the dough and I got the know -how.
With me as a partner, you could make...
114
00:07:48,330 --> 00:07:50,440
No, thanks, Benny, no. Or sell it
outright.
115
00:07:50,441 --> 00:07:51,389
Cash down.
116
00:07:51,390 --> 00:07:52,440
No, sorry, sorry.
117
00:07:52,470 --> 00:07:53,630
Maybe I can spray you.
118
00:07:54,990 --> 00:07:56,330
Bet I can persuade you.
119
00:07:56,950 --> 00:07:59,190
This is business. Stay out.
120
00:08:00,270 --> 00:08:01,320
Think it over.
121
00:08:01,321 --> 00:08:02,769
No, Benny.
122
00:08:02,770 --> 00:08:03,970
I prefer to go it alone.
123
00:08:08,330 --> 00:08:09,380
Honey,
124
00:08:10,661 --> 00:08:12,689
what a rehearsal.
125
00:08:12,690 --> 00:08:13,740
It was a dream.
126
00:08:13,910 --> 00:08:15,290
Maria, you're a sweetheart.
127
00:08:15,291 --> 00:08:18,689
Those guys fixing the tent stood there
watching us, their eyes popping out of
128
00:08:18,690 --> 00:08:19,740
their heads.
129
00:08:20,750 --> 00:08:21,830
I guess I...
130
00:08:24,170 --> 00:08:26,400
I wish you was in it with me, Carol. I
really do.
131
00:08:29,530 --> 00:08:35,490
After all, it's always been you and me,
you and me together.
132
00:08:39,669 --> 00:08:40,990
So now it's you and her.
133
00:08:42,970 --> 00:08:46,150
Any act, I don't care how intellectual,
needs a dame.
134
00:08:46,370 --> 00:08:47,510
To do what, cheer?
135
00:08:48,070 --> 00:08:49,610
Well, cooperate a bit, maybe.
136
00:08:51,210 --> 00:08:52,260
Cooperate.
137
00:08:52,790 --> 00:08:53,840
That's the word.
138
00:08:53,841 --> 00:08:56,599
When a woman hears that she wonders what
she's in for, well, what do I do
139
00:08:56,600 --> 00:08:59,319
besides living with a monkey? I know
it's difficult for you. Playing second
140
00:08:59,320 --> 00:09:02,419
fiddle to a freak. We're going to work
something out. Well, come on, tell me.
141
00:09:02,420 --> 00:09:04,830
What are we going to work out? What do I
do for it?
142
00:09:07,580 --> 00:09:08,820
It's a tear in a costume.
143
00:09:09,500 --> 00:09:12,390
Some dog rushed out and took a bite out
of her and ripped it.
144
00:09:12,391 --> 00:09:15,239
What's the matter? She can draw, can't
she sew?
145
00:09:15,240 --> 00:09:17,879
Well, you see, it's in the back of her
leg where she can't get at it without
146
00:09:17,880 --> 00:09:21,490
taking off the whole costume, and who
knows who'll come barging in here.
147
00:09:32,430 --> 00:09:33,480
Sit down.
148
00:09:37,810 --> 00:09:38,860
Let's have it.
149
00:09:41,450 --> 00:09:43,830
Some dog. What was it? A chihuahua?
150
00:10:00,550 --> 00:10:02,840
Put your mask back on. You look better
that way.
151
00:10:05,890 --> 00:10:07,010
Cover up, I said.
152
00:10:12,110 --> 00:10:13,160
Anyone home?
153
00:10:13,570 --> 00:10:14,690
Quick. Quick.
154
00:10:18,450 --> 00:10:20,210
Quick. Come on. Get rid of him.
155
00:10:22,530 --> 00:10:23,630
Come in.
156
00:10:25,330 --> 00:10:26,380
Hello, Torby.
157
00:10:27,090 --> 00:10:28,140
Well?
158
00:10:28,380 --> 00:10:30,920
Does the lady ask me in? Oh, come on,
Romeo.
159
00:10:31,140 --> 00:10:34,460
Are you going to get plastered again?
160
00:10:34,461 --> 00:10:37,319
Well, there's no show tonight. It's
there. It's Monday. Would you like one?
161
00:10:37,320 --> 00:10:38,980
Oh, no, no, no. Thank you very much.
162
00:10:38,981 --> 00:10:43,379
I can understand that. You're afraid the
lines will bite your head off if you
163
00:10:43,380 --> 00:10:46,030
take a drop. Same thing happens to me
when I take a drop.
164
00:10:46,360 --> 00:10:50,119
You get stinking drunk. I'm not...
Whether or not I do these days... If you
165
00:10:50,120 --> 00:10:54,159
any trouble with him, beautiful, you
just step across and you tell El
166
00:10:54,160 --> 00:10:55,210
all about it.
167
00:10:55,440 --> 00:10:57,490
She'd like to, but it's coming on to
rain.
168
00:10:58,600 --> 00:11:02,259
Well, you know, actually, I came over to
ask you if you've got a little
169
00:11:02,260 --> 00:11:03,580
something for the stomach.
170
00:11:05,300 --> 00:11:06,350
This is it.
171
00:11:06,360 --> 00:11:09,300
Oh, no, no, no, no. I've had such a pain
all the afternoon.
172
00:11:11,660 --> 00:11:12,710
I'll take a look.
173
00:11:12,880 --> 00:11:14,080
Oh, thank you very much.
174
00:11:16,740 --> 00:11:18,120
I drink to genius.
175
00:11:19,340 --> 00:11:22,620
You're nothing but an ape, but a genius
all the same.
176
00:11:26,880 --> 00:11:27,930
Oh, she can draw.
177
00:11:29,180 --> 00:11:30,320
Draw anything you like.
178
00:11:31,060 --> 00:11:35,140
But let me tell you something. If she
don't see it, she can't draw it.
179
00:11:35,440 --> 00:11:36,490
No, sir.
180
00:11:39,040 --> 00:11:40,090
Artistic integrity.
181
00:11:44,440 --> 00:11:47,750
You know, only this morning I said to
her, try and draw an elephant.
182
00:11:48,060 --> 00:11:49,110
And she tried.
183
00:11:49,840 --> 00:11:51,100
Made some marks, you know.
184
00:11:51,101 --> 00:11:52,559
Dead end.
185
00:11:52,560 --> 00:11:53,459
No elephant.
186
00:11:53,460 --> 00:11:55,020
Didn't see it, couldn't draw it.
187
00:11:55,021 --> 00:11:59,479
Then this guy comes along, leading that
elephant out of Sammy's actual.
188
00:11:59,480 --> 00:12:00,379
Mm -hmm.
189
00:12:00,380 --> 00:12:03,520
She takes one look, grabs a piece of
chalk.
190
00:12:04,380 --> 00:12:05,430
One, two, three.
191
00:12:07,660 --> 00:12:09,960
Elephant. Great, great. Fantastic.
192
00:12:10,760 --> 00:12:11,810
Here, try these.
193
00:12:11,960 --> 00:12:13,100
Oh, thank you very much.
194
00:12:13,280 --> 00:12:14,620
If she sees them, nicks.
195
00:12:14,860 --> 00:12:16,580
If she don't, nicks.
196
00:12:16,960 --> 00:12:18,040
Oh, that's wonderful.
197
00:12:18,280 --> 00:12:19,330
Well, good night.
198
00:12:19,331 --> 00:12:23,019
If you feel bad later, we'll... Call a
doctor, pal. Better than a nurse. Don't
199
00:12:23,020 --> 00:12:25,019
go out in the rain, honey. Stay right
here.
200
00:12:25,020 --> 00:12:26,540
What you drink is so stupid.
201
00:12:27,060 --> 00:12:28,420
Not so stupid, Megan.
202
00:12:29,440 --> 00:12:30,820
Well, good night, dear lady.
203
00:13:10,400 --> 00:13:13,200
Back monkey.
204
00:14:41,440 --> 00:14:44,240
Thank you.
205
00:14:57,360 --> 00:14:59,040
What's the joke? Let's have a look.
206
00:15:00,620 --> 00:15:01,670
Hey.
207
00:15:01,671 --> 00:15:08,499
What's that supposed to be? My wife with
El Magnifico? Is that the idea?
208
00:15:08,500 --> 00:15:11,199
Too bad you didn't stick to mind
reading, pal. You might have read the
209
00:15:11,200 --> 00:15:12,250
headlines.
210
00:15:13,380 --> 00:15:14,430
Yeah.
211
00:15:14,600 --> 00:15:15,980
We'll see about that. Come on.
212
00:15:16,700 --> 00:15:18,200
Come on. Here's another, Leo.
213
00:15:20,561 --> 00:15:22,629
I know where she is.
214
00:15:22,630 --> 00:15:24,650
But, Leo, listen. You don't understand.
215
00:15:27,830 --> 00:15:28,880
Hey,
216
00:15:29,610 --> 00:15:32,090
shut the door. I'm dressing. Dressing
and packing.
217
00:15:33,150 --> 00:15:34,770
Packing? Packing what?
218
00:15:34,771 --> 00:15:37,529
You're out. You're through. You know
what you are?
219
00:15:37,530 --> 00:15:40,110
Leo, you've drunk yourself crazy. You're
mad.
220
00:15:40,350 --> 00:15:41,400
Good and mad.
221
00:15:41,401 --> 00:15:44,609
Boy, you're getting packed and getting
out. I'm putting you on that bus.
222
00:15:44,610 --> 00:15:46,170
What bus? I'm getting rid of you.
223
00:15:46,190 --> 00:15:47,240
Now, this is yours.
224
00:15:47,830 --> 00:15:49,270
This? Where's the other bag?
225
00:15:50,130 --> 00:15:51,180
You.
226
00:15:51,181 --> 00:15:54,699
What got into me, huh? I've gotten wife
to you, sneaking off last night after I
227
00:15:54,700 --> 00:15:58,119
fell asleep. You and your lion tamer? Me
and him, it's a lie. Yeah, you were
228
00:15:58,120 --> 00:16:00,419
seen, seen. How else could the monkey
have drawn you?
229
00:16:00,420 --> 00:16:01,439
Where are those slippers?
230
00:16:01,440 --> 00:16:02,239
Where are those shoes?
231
00:16:02,240 --> 00:16:04,939
Leo, I swear to you, I never set foot
outside this trail. You know me, I'm not
232
00:16:04,940 --> 00:16:09,340
liar. Leo, I swear, I swear, I swear, I
never set foot outside the trail.
233
00:16:14,811 --> 00:16:22,259
How'd the mud get in these shoes? Come
on, you're getting on that bus. Don't
234
00:16:22,260 --> 00:16:25,980
screw it. Come on, I got your back. Now
get out.
235
00:16:26,420 --> 00:16:29,360
I said now keep moving.
236
00:16:29,760 --> 00:16:30,810
Go!
237
00:17:00,780 --> 00:17:01,920
Where's El Magnifico?
238
00:17:03,240 --> 00:17:04,740
I'm packing his things for him.
239
00:17:05,119 --> 00:17:07,289
That's what I'm doing, as Reed
questioned.
240
00:17:07,290 --> 00:17:09,279
Bert's feeding his cats while he's gone.
241
00:17:09,280 --> 00:17:10,330
Gone? Where to?
242
00:17:10,500 --> 00:17:13,390
When did he leave? Last night they took
him, Bert and Fred.
243
00:17:13,420 --> 00:17:16,370
Hospital. Ruptured appendix when you
didn't hear about it.
244
00:17:18,440 --> 00:17:19,490
Appendix?
245
00:17:19,660 --> 00:17:20,859
Ah, and horrible agony.
246
00:17:21,319 --> 00:17:22,940
Rolling around outside there.
247
00:17:30,190 --> 00:17:31,570
She couldn't possibly have.
248
00:17:31,650 --> 00:17:34,110
Well, they got him cut open. Rest in
easy.
249
00:17:34,750 --> 00:17:35,800
No visitors.
250
00:17:35,930 --> 00:17:42,670
Now, let's see. He wants his new
pajamas, his bathrobe, his toothbrush,
251
00:17:43,690 --> 00:17:46,250
his hairbrush, his comb, and his...
252
00:18:11,280 --> 00:18:12,900
So that's your game, is it?
253
00:18:14,800 --> 00:18:16,320
That's your little game.
254
00:18:16,660 --> 00:18:18,520
You never have shaken her out.
255
00:18:18,780 --> 00:18:21,680
With you, men are so quick.
256
00:18:26,540 --> 00:18:27,590
She's gone.
257
00:18:27,800 --> 00:18:34,099
She's out. Like you said, out, out. And
you and I...
258
00:18:34,100 --> 00:18:37,620
Have I been dumb?
259
00:18:39,000 --> 00:18:40,050
Never mind.
260
00:18:40,051 --> 00:18:41,239
Yes, Oliver.
261
00:18:41,240 --> 00:18:42,290
And now?
262
00:18:45,300 --> 00:18:48,500
You were the one that put the mud on our
shoes, weren't you?
263
00:18:54,340 --> 00:18:55,520
Oh, Carol.
264
00:18:57,800 --> 00:18:58,850
Carol.
265
00:18:59,780 --> 00:19:00,830
Carol.
266
00:19:01,460 --> 00:19:02,510
Oh, I forgot.
267
00:19:05,640 --> 00:19:06,690
Sure.
268
00:19:08,160 --> 00:19:12,499
Seeing you and I'd say... skin all the
time I more than half forgot you wasn't
269
00:19:12,500 --> 00:19:15,059
monkey I know
270
00:19:15,060 --> 00:19:20,599
of course
271
00:19:20,600 --> 00:19:26,280
you're a woman a woman Leo
272
00:19:39,080 --> 00:19:40,130
Might have known.
273
00:19:41,220 --> 00:19:45,519
You know, Benny, guys like us who've
been in show business half our lives,
274
00:19:45,520 --> 00:19:48,110
the biggest suckers of all. We'll
believe anything.
275
00:19:49,700 --> 00:19:53,140
Listen, the figures I gave you was for a
genuine chimpanzee.
276
00:19:53,141 --> 00:19:55,799
You wanted the act that brings in the
dough, didn't you?
277
00:19:55,800 --> 00:19:56,850
There it is.
278
00:19:56,960 --> 00:19:58,010
Me?
279
00:19:58,151 --> 00:20:04,599
Listen, Benny, if you don't want to buy
us, say so, and the deal's off on us for
280
00:20:04,600 --> 00:20:08,439
you. If you don't want to play along,
you say so, and I'll dump you out on
281
00:20:08,440 --> 00:20:12,380
road when the school lets out. There are
some pretty tough kids in that school.
282
00:20:13,220 --> 00:20:14,900
Okay. Well, which is it?
283
00:20:18,820 --> 00:20:19,870
See?
284
00:20:20,280 --> 00:20:21,360
I had it typed up.
285
00:20:21,800 --> 00:20:28,339
The dough, the percentage, you sign
here, I sign there, and you put
286
00:20:28,340 --> 00:20:29,960
it on and keep it on.
287
00:20:45,870 --> 00:20:48,760
I've written it three times and haven't
gotten an answer.
288
00:20:49,110 --> 00:20:51,580
Letters can take a while to catch up
with a person.
289
00:20:51,581 --> 00:20:55,129
Yeah, that's true, but sometimes when
they do catch up, you get the brush off
290
00:20:55,130 --> 00:20:56,180
all the same.
291
00:21:47,671 --> 00:21:49,759
Look at this.
292
00:21:49,760 --> 00:21:52,859
Had the idea to write a certain outfit
in Chicago and it caught up with her,
293
00:21:52,860 --> 00:21:54,300
see? She never got the others.
294
00:21:54,500 --> 00:21:56,200
So she's coming back to me. Yeah.
295
00:21:56,820 --> 00:21:59,220
She's coming back to me tonight on the
last bus.
296
00:21:59,700 --> 00:22:01,140
And I'm having a celebration.
297
00:22:01,360 --> 00:22:02,410
Got a little snack.
298
00:22:02,640 --> 00:22:03,900
Got a bottle of champagne.
299
00:22:05,200 --> 00:22:06,250
Her.
300
00:22:06,420 --> 00:22:07,470
Me.
301
00:22:09,460 --> 00:22:10,980
So draw a picture of that.
302
00:22:12,520 --> 00:22:13,570
Monkey.
303
00:22:39,400 --> 00:22:40,450
you said Leo.
304
00:23:46,320 --> 00:23:51,999
study painting and is doing very well
now under a different name of course to
305
00:23:52,000 --> 00:23:58,099
lose something or other as for ben his
was a happy ending too except that it
306
00:23:58,100 --> 00:24:05,059
been delayed by a 25 year sentence and
speaking of interminable sentences i
307
00:24:05,060 --> 00:24:11,839
shall return after this one i don't know
how it happened
308
00:24:11,840 --> 00:24:16,570
he simply outwitted me I'm afraid to ask
who's going to the moon now.
309
00:24:16,620 --> 00:24:21,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.