Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,350 --> 00:00:29,110
Good evening, friends and suspects.
2
00:00:29,890 --> 00:00:36,889
From time to time, we receive letters
asking us to help viewers commit
3
00:00:36,890 --> 00:00:39,230
the perfect crime.
4
00:00:40,230 --> 00:00:44,529
Naturally, we don't want to be put in
the position of encouraging hardened
5
00:00:44,530 --> 00:00:45,580
criminals.
6
00:00:45,850 --> 00:00:47,210
Amateurs, perhaps.
7
00:00:47,810 --> 00:00:54,070
I think the first thing to remember is
not to leave fingerprints around.
8
00:00:54,920 --> 00:01:01,599
Where homicide is concerned, one should
be as tidy as possible. I
9
00:01:01,600 --> 00:01:07,260
think I have just the thing. One, two,
three, four, five, six.
10
00:01:08,860 --> 00:01:13,740
I happen to have over 400 ,000 of these.
11
00:01:14,400 --> 00:01:18,420
The gentleman who made them was a
production genius.
12
00:01:19,120 --> 00:01:21,560
He just couldn't count.
13
00:01:23,100 --> 00:01:29,719
Next, we have a training film, and I
want you latent criminals to pay closest
14
00:01:29,720 --> 00:01:30,770
attention.
15
00:01:47,720 --> 00:01:49,830
Well, it is kind of a pretty piece of
glass.
16
00:01:49,831 --> 00:01:52,139
I guess I bought it at the right five
and dime.
17
00:01:52,140 --> 00:01:54,490
Don't joke about anything so beautiful,
Brad.
18
00:01:54,640 --> 00:01:56,660
I've never seen such a lovely stone.
19
00:01:57,060 --> 00:01:58,260
I'm glad that you like it.
20
00:02:00,780 --> 00:02:06,299
Brad, I know I shouldn't seem so
burstingly eager, but about the date for
21
00:02:06,300 --> 00:02:10,019
wedding. Mom and Dad are waiting in San
Francisco, and I promised them... I
22
00:02:10,020 --> 00:02:12,070
know. Will there be so much for them to
do?
23
00:02:12,480 --> 00:02:14,620
Friends and relatives to notify and...
24
00:02:15,000 --> 00:02:19,819
Well, 101 things I won't even enumerate
now. And being here in Los Angeles, I
25
00:02:19,820 --> 00:02:21,080
can't help them very much.
26
00:02:23,400 --> 00:02:27,300
You said you wanted that kind of a
wedding, Brad.
27
00:02:28,600 --> 00:02:29,940
I want whatever you want.
28
00:02:31,760 --> 00:02:38,140
Darling, do you think we might say
within a month or two months?
29
00:02:38,760 --> 00:02:42,460
Well, what do you say to three weeks?
30
00:02:42,571 --> 00:02:44,519
Three weeks?
31
00:02:44,520 --> 00:02:45,570
Mm -hmm.
32
00:02:45,740 --> 00:02:47,320
Oh, Brad.
33
00:02:47,321 --> 00:02:50,859
You just give me two or three days to
settle this real estate thing with Harry
34
00:02:50,860 --> 00:02:53,390
Gavin, and then you can tell your
parents for sure.
35
00:02:55,480 --> 00:02:56,530
You know, I love you.
36
00:03:02,840 --> 00:03:09,239
But I can't see you tonight. I promised
Harry I'd drop by the office no later
37
00:03:09,240 --> 00:03:11,040
than 8 .30, and I gotta get out of here.
38
00:03:11,440 --> 00:03:12,490
Do you mind?
39
00:03:13,800 --> 00:03:17,879
Not as long as it's Harry Gavinder and
not that lady novelist. Now, you mustn't
40
00:03:17,880 --> 00:03:19,020
be unkind about Leslie.
41
00:03:20,460 --> 00:03:22,580
That is over with, isn't it?
42
00:03:23,440 --> 00:03:27,060
Yeah, it's over and out of season like a
five -cent phone call.
43
00:03:28,360 --> 00:03:30,710
Or you might say last year's Valentine's
card.
44
00:03:59,600 --> 00:04:00,650
Come here.
45
00:04:03,091 --> 00:04:05,139
What's the matter?
46
00:04:05,140 --> 00:04:06,319
There's nothing the matter.
47
00:04:06,320 --> 00:04:09,339
Oh, it's a stupid answer if I ever heard
one. Come on now, you've either been
48
00:04:09,340 --> 00:04:13,279
out with another woman or you need a new
brand of pills, which is a... That's
49
00:04:13,280 --> 00:04:14,330
very funny.
50
00:04:15,180 --> 00:04:16,800
How come you're working so late?
51
00:04:16,801 --> 00:04:18,898
Television script. Has to be delivered
tomorrow.
52
00:04:18,899 --> 00:04:19,949
Why television?
53
00:04:20,160 --> 00:04:21,210
What about the book?
54
00:04:21,211 --> 00:04:22,439
Money, darling.
55
00:04:22,440 --> 00:04:25,500
Rapid money so I can continue to afford
you.
56
00:04:27,640 --> 00:04:30,640
Oh, Brad, would you fix the plug on this
miserable lamp?
57
00:04:31,720 --> 00:04:33,520
You're so clever and I'm so helpless.
58
00:04:33,700 --> 00:04:37,400
You do that and I'll fix us a drink,
huh? Oh, I, uh, I don't want a drink.
59
00:04:37,401 --> 00:04:40,719
You're such a bore when you're not
drinking.
60
00:04:40,720 --> 00:04:44,319
You get that sir Lancelot look in your
eye and all I feel like doing is kicking
61
00:04:44,320 --> 00:04:46,490
you in the face for your precious
mobility.
62
00:04:48,180 --> 00:04:49,230
You're very sweet.
63
00:04:49,440 --> 00:04:50,760
Yes, I guess I am, aren't I?
64
00:04:51,000 --> 00:04:53,230
No one should know better than you,
darling.
65
00:04:55,950 --> 00:04:58,270
Oh, you are so clever at fixing things.
66
00:04:58,271 --> 00:05:02,089
Well, tell me about the real estate
business now.
67
00:05:02,090 --> 00:05:05,820
Did you and your companions just
redesign the whole Pacific Coast today?
68
00:05:07,690 --> 00:05:11,830
What if I told you it was, well, a whole
lot better than you think?
69
00:05:11,831 --> 00:05:15,929
What if I said there was a real future
in this and that for the first time in
70
00:05:15,930 --> 00:05:18,550
life I feel that I've sort of found
myself?
71
00:05:19,010 --> 00:05:22,030
Found you? You sound like a great big
lost collar button.
72
00:05:22,590 --> 00:05:24,430
But go ahead, enjoy your dream.
73
00:05:24,750 --> 00:05:25,800
It's no dream.
74
00:05:26,210 --> 00:05:27,490
All right, all right.
75
00:05:27,491 --> 00:05:30,969
That's exactly what you said when I
finessed your sporting goods story. Do
76
00:05:30,970 --> 00:05:32,020
remember that?
77
00:05:33,730 --> 00:05:34,930
Let's not quarrel, Brad.
78
00:05:35,390 --> 00:05:38,280
I'm not really fond of you for practical
reasons, anyway.
79
00:05:38,281 --> 00:05:41,169
Hey, I thought we'd go down to the beach
tomorrow night, huh?
80
00:05:41,170 --> 00:05:42,089
For what?
81
00:05:42,090 --> 00:05:46,409
For fun, of course. I didn't think we'd
go down in good class. Look, I think
82
00:05:46,410 --> 00:05:49,660
we'd better have a pretty clear
understanding about ourselves.
83
00:05:49,661 --> 00:05:53,929
I've put off talking about it too long
as it is. Now, things just can't go on
84
00:05:53,930 --> 00:05:55,850
the way they've been between you and me.
85
00:05:56,650 --> 00:06:02,969
Pacific Lens is a... It's a large -scale
operation with important people, and it
86
00:06:02,970 --> 00:06:05,269
needs just a touch of respectability
about it.
87
00:06:05,270 --> 00:06:07,030
Oh, well, of course it does, yes.
88
00:06:08,750 --> 00:06:10,190
I thought you'd snare at that.
89
00:06:11,510 --> 00:06:13,860
The fact is simple enough. I want to get
married.
90
00:06:14,210 --> 00:06:17,950
Oh, Brad, you astonish me.
91
00:06:19,379 --> 00:06:21,909
Respectability actually means that much
to you?
92
00:06:22,260 --> 00:06:23,360
Well, all right, then.
93
00:06:23,740 --> 00:06:24,820
I'll marry you.
94
00:06:26,900 --> 00:06:28,820
That's not exactly what I had in mind.
95
00:06:30,640 --> 00:06:32,220
I intend to marry somebody else.
96
00:06:34,920 --> 00:06:36,620
What? You're joking.
97
00:06:38,120 --> 00:06:39,170
That's silly, Brad.
98
00:06:40,220 --> 00:06:41,560
You belong to me.
99
00:06:41,561 --> 00:06:45,029
You're like a sink or a stove or a clock
on the wall. You're bought and paid
100
00:06:45,030 --> 00:06:46,930
for. I'm what? You heard what I said.
101
00:06:47,250 --> 00:06:49,300
What do you think I am? I know what you
are.
102
00:06:49,301 --> 00:06:52,629
You're kind of a strutting, empty
-headed peacock that happens to hold a
103
00:06:52,630 --> 00:06:53,680
attraction for me.
104
00:06:53,681 --> 00:06:56,469
Don't ask me why. I don't know. I've
asked myself a dozen times why I have to
105
00:06:56,470 --> 00:06:57,520
wear you on my back.
106
00:06:57,630 --> 00:07:01,969
The only albatross in California with 22
suits of clothes, all bought and paid
107
00:07:01,970 --> 00:07:03,020
for by me.
108
00:07:03,850 --> 00:07:07,529
Oh, yes, and you're very good at fixing
light plugs. You're so nice to have
109
00:07:07,530 --> 00:07:08,580
around.
110
00:07:08,690 --> 00:07:09,870
Easy, Zorro.
111
00:07:10,650 --> 00:07:13,310
Nice to be so manly, but let's not corn
it up, huh?
112
00:07:15,970 --> 00:07:17,020
All right, Brad.
113
00:07:18,570 --> 00:07:19,620
Tell me about her.
114
00:07:20,130 --> 00:07:21,180
What's her name?
115
00:07:21,410 --> 00:07:22,910
What difference does it make?
116
00:07:24,250 --> 00:07:26,480
Oh, it might make a great deal of
difference.
117
00:07:27,490 --> 00:07:28,690
What does she look like?
118
00:07:30,390 --> 00:07:31,530
She's very attractive.
119
00:07:33,050 --> 00:07:34,970
And more important, she's very nice.
120
00:07:35,390 --> 00:07:38,130
Nice. Oh, that's a great adjective for
you to use.
121
00:07:38,370 --> 00:07:40,360
Is that all you can say about her?
She's...
122
00:07:40,490 --> 00:07:42,190
Nice. What would you like me to say?
123
00:07:42,530 --> 00:07:43,580
I want statistics.
124
00:07:44,410 --> 00:07:45,460
Is she tall?
125
00:07:45,770 --> 00:07:47,150
Does she have a nice figure?
126
00:07:47,190 --> 00:07:49,780
Yes, she's tall and she has a nice
figure. Now lay off.
127
00:07:51,110 --> 00:07:53,190
You still haven't told me her name,
Brad.
128
00:07:54,970 --> 00:07:56,020
But is there to hide?
129
00:08:00,610 --> 00:08:02,550
With her, there's nothing to hide.
130
00:08:03,170 --> 00:08:04,610
Her name is Janice Wright.
131
00:08:05,210 --> 00:08:08,460
I believe you met her at the Ferguson
place one night in Pasadena.
132
00:08:08,600 --> 00:08:10,890
She arrived that night before you passed
out.
133
00:08:11,340 --> 00:08:15,779
Right. A tall girl, rather insipid, from
one of those preferred sort of eastern
134
00:08:15,780 --> 00:08:16,830
schools.
135
00:08:19,180 --> 00:08:20,880
Oh, yes. I remember.
136
00:08:23,180 --> 00:08:25,410
Really, Brad, you think she can afford
you?
137
00:08:26,900 --> 00:08:28,400
What's that supposed to mean?
138
00:08:28,880 --> 00:08:29,930
What I said.
139
00:08:30,020 --> 00:08:31,760
Can she buy you clothes and things?
140
00:08:31,761 --> 00:08:36,359
Would she be willing to drive around in
a little car to keep you supplied with a
141
00:08:36,360 --> 00:08:37,410
big one?
142
00:08:37,411 --> 00:08:40,428
In my own case, those things never
particularly mattered much.
143
00:08:40,429 --> 00:08:44,530
But a girl like that, mm -mm, she'll get
tired very quickly.
144
00:08:45,310 --> 00:08:50,189
I mean, if things were pinched, there
wasn't any ready cash, would she be
145
00:08:50,190 --> 00:08:52,840
willing to give you a big diamond
solitaire to hawk?
146
00:08:54,250 --> 00:08:57,150
By the way, Brad, where's the ticket for
that ring?
147
00:09:01,490 --> 00:09:05,679
I mean... Maybe if I dressed up more
often like the prize mayor on the merry
148
00:09:05,680 --> 00:09:07,850
-round, I'd be more appealing to you,
huh?
149
00:09:08,920 --> 00:09:11,270
Where's that ticket, Brad? I've got it
at home.
150
00:09:11,271 --> 00:09:14,659
I was going to give it back, but I was
just going to walk out. Walk out? Is
151
00:09:14,660 --> 00:09:19,159
what you said, walk out? Listen, I am
going to do you a lasting favor to make
152
00:09:19,160 --> 00:09:22,560
sure that you never marry that precious
Vassar -wrapped bonbon.
153
00:09:23,760 --> 00:09:27,400
You think you can stop me? Oh, yes, yes,
I know I can, my friend.
154
00:09:27,960 --> 00:09:29,580
Let's see now, W.
155
00:09:30,430 --> 00:09:33,500
One of the advantages of my profession,
it taught me to spell.
156
00:09:33,610 --> 00:09:36,090
Right, Janice, on sweepster drive.
157
00:09:36,091 --> 00:09:40,749
I wasn't going to call her right now,
dear. Not now or any other time, I'm
158
00:09:40,750 --> 00:09:41,769
warning you.
159
00:09:41,770 --> 00:09:42,820
Yes, Brad?
160
00:09:45,590 --> 00:09:48,120
I don't want to see her, I'm going to
get out of here.
161
00:09:48,121 --> 00:09:53,549
You really wouldn't call her? Listen,
you've got to get it through that
162
00:09:53,550 --> 00:09:56,620
brain of yours that I will do anything
that serves my purpose.
163
00:09:57,160 --> 00:10:01,239
My purpose being to keep you intact for
myself alone, just the way it's been all
164
00:10:01,240 --> 00:10:02,290
these years.
165
00:10:02,291 --> 00:10:07,439
Haven't you any self -respect as a
woman? Haven't you any pride?
166
00:10:07,440 --> 00:10:10,379
Pride? No, I don't have the kind of
pride that you're talking about. I'm not
167
00:10:10,380 --> 00:10:11,299
afraid of scenes.
168
00:10:11,300 --> 00:10:14,479
And if you don't believe it, you just
try me. Just try me. There'll be phone
169
00:10:14,480 --> 00:10:18,759
calls, letters, shrieking matches
that'll raise the hair on her head like
170
00:10:18,760 --> 00:10:22,619
wig. I'll follow you everywhere, and if
by the end of a week she hasn't thrown
171
00:10:22,620 --> 00:10:24,939
you over, you'll both have a nervous
collapse.
172
00:10:24,940 --> 00:10:26,140
Now, do you understand?
173
00:10:26,700 --> 00:10:27,750
Do you?
174
00:10:30,340 --> 00:10:31,390
Yeah.
175
00:10:33,500 --> 00:10:34,550
Yeah, I understand.
176
00:10:36,520 --> 00:10:37,570
All right.
177
00:10:38,100 --> 00:10:39,800
Things like this are bound to pass.
178
00:10:40,460 --> 00:10:43,590
You've just had a nervous rash of
respectability, that's all.
179
00:10:44,520 --> 00:10:46,900
I have everything that you want and
need.
180
00:10:47,920 --> 00:10:52,640
Means to support us and pressure cooker
kind of yen for you.
181
00:10:54,680 --> 00:10:55,960
Now, this will last, Brad.
182
00:10:56,170 --> 00:10:57,610
The other won't. Believe me.
183
00:11:06,230 --> 00:11:07,280
That's better.
184
00:11:07,670 --> 00:11:10,980
Now go on, get out of here. I've only
got about two pages left on this.
185
00:11:11,270 --> 00:11:12,320
Go on.
186
00:11:16,290 --> 00:11:18,340
Oh, Brad, would you do me one more
favor?
187
00:11:18,341 --> 00:11:20,249
Would you put my car in the garage?
188
00:11:20,250 --> 00:11:22,420
I parked on the street and I'll get a
ticket.
189
00:11:24,230 --> 00:11:25,280
Oh, I, uh...
190
00:11:25,281 --> 00:11:29,299
I'll leave the key in the car. I don't
want to trip up here with it, all right?
191
00:11:29,300 --> 00:11:30,219
All right.
192
00:11:30,220 --> 00:11:32,480
Just so long as you call me when you get
home.
193
00:11:34,460 --> 00:11:35,510
Lovely phone call.
194
00:12:47,439 --> 00:12:48,489
Hello. Hi.
195
00:12:50,120 --> 00:12:51,380
Naturally, you're a liar.
196
00:12:51,580 --> 00:12:52,880
Love my foot.
197
00:12:52,881 --> 00:12:55,359
But it's nice to hear you say it anyway.
198
00:12:55,360 --> 00:12:58,790
I couldn't move your car. There's
something wrong with the ignition.
199
00:12:59,160 --> 00:13:00,360
No, it's not the battery.
200
00:13:00,361 --> 00:13:04,299
Well, what I thought I'd do is tomorrow
I'll take it over to Stanton's and leave
201
00:13:04,300 --> 00:13:05,860
it there for a complete checkup.
202
00:13:05,861 --> 00:13:10,439
Well, if you have to go out to the
valley, why don't you take a cab and
203
00:13:10,440 --> 00:13:12,060
pick you up in front of the studio.
204
00:13:12,591 --> 00:13:14,679
Six o 'clock.
205
00:13:14,680 --> 00:13:17,119
Good. Then we're going down to the beach
from there, huh?
206
00:13:17,120 --> 00:13:18,170
That's a good idea.
207
00:13:18,880 --> 00:13:21,710
A drive to the beach might be the best
thing for both of us.
208
00:15:32,650 --> 00:15:33,700
Am I late?
209
00:15:33,710 --> 00:15:34,760
Only half an hour.
210
00:15:34,761 --> 00:15:36,049
Where'd you get this car?
211
00:15:36,050 --> 00:15:38,749
Oh, I decided to have some work done on
my car, too, and this is the one they
212
00:15:38,750 --> 00:15:39,800
loaned me.
213
00:15:43,690 --> 00:15:45,590
Just a little dividend for waiting.
214
00:15:50,330 --> 00:15:52,410
Oh, it's going to be a beautiful night.
215
00:16:34,510 --> 00:16:36,070
Brad? Yeah, you're right there.
216
00:16:36,071 --> 00:16:38,189
Bring some towels when you come. I have
the robe.
217
00:16:38,190 --> 00:16:39,240
All right.
218
00:16:39,410 --> 00:16:40,460
Let's see.
219
00:16:41,050 --> 00:16:42,100
Cigarettes.
220
00:16:43,790 --> 00:16:44,840
Lighter.
221
00:16:44,881 --> 00:16:52,729
Here's your junior -sized cavalry saber
that you left behind last night. I meant
222
00:16:52,730 --> 00:16:54,609
to give it to you before. What made you
think of that?
223
00:16:54,610 --> 00:16:57,529
I don't know. I thought you might want
to spear a fish or something.
224
00:16:57,530 --> 00:16:58,580
Not tonight.
225
00:16:58,930 --> 00:17:00,210
Here you are.
226
00:17:43,490 --> 00:17:45,230
You have always been the timid type.
227
00:17:45,370 --> 00:17:46,950
Oh, Brad, this is so much better.
228
00:17:47,310 --> 00:17:50,730
The two of us together, alone, just the
way it's always been.
229
00:17:51,550 --> 00:17:52,600
Kiss me.
230
00:20:00,300 --> 00:20:01,350
door open, Mr. Taylor.
231
00:20:01,820 --> 00:20:03,620
After your superintendent let us in.
232
00:20:04,580 --> 00:20:05,720
You are Bradley Taylor.
233
00:20:07,420 --> 00:20:08,470
That's right.
234
00:20:08,471 --> 00:20:11,659
We're detectives, Mr. Taylor. My name is
Breslin.
235
00:20:11,660 --> 00:20:12,920
This is Sergeant Langley.
236
00:20:15,360 --> 00:20:18,300
So, what could that possibly have to do
with me?
237
00:20:18,540 --> 00:20:21,490
We don't know for sure, but we'd
certainly like to find out.
238
00:20:22,040 --> 00:20:24,270
You know your lady friend's been
murdered?
239
00:20:24,271 --> 00:20:27,199
Murdered? That's right, murdered.
240
00:20:27,200 --> 00:20:29,060
And real good, too. The full treatment.
241
00:20:33,120 --> 00:20:34,440
I think I'd better sit down.
242
00:20:41,180 --> 00:20:43,470
Oh, come on. Now, that isn't necessary,
is it?
243
00:20:43,471 --> 00:20:46,699
Well, a lot of things become necessary
when a murder's been committed, Mr.
244
00:20:46,700 --> 00:20:47,750
Taylor.
245
00:20:47,960 --> 00:20:50,310
I'm sorry if you feel that we're the
pushy type.
246
00:20:51,620 --> 00:20:53,180
Where were you this afternoon?
247
00:20:53,181 --> 00:20:57,259
I was out checking some real estate
properties and some listings.
248
00:20:57,260 --> 00:21:00,630
I was out east of Altadena and then in
the valley west of Northridge.
249
00:21:00,631 --> 00:21:03,039
You can check my secretary if you don't
believe me.
250
00:21:03,040 --> 00:21:04,059
We did.
251
00:21:04,060 --> 00:21:06,650
She told us you probably would be
traveling around.
252
00:21:12,740 --> 00:21:14,320
Did you go to the beach today?
253
00:21:15,080 --> 00:21:16,400
Was that one of your trips?
254
00:21:17,540 --> 00:21:20,070
I've had those things in my car for more
than a week.
255
00:21:21,380 --> 00:21:23,660
I haven't set foot on the beach today.
256
00:21:24,980 --> 00:21:26,030
All right.
257
00:21:26,900 --> 00:21:30,839
I can tell you this, Mr. Taylor. You'd
probably be a lot better off if you had
258
00:21:30,840 --> 00:21:32,160
set foot on the beach today.
259
00:21:33,210 --> 00:21:35,969
Search him, will you, George?
260
00:21:35,970 --> 00:21:42,010
Look, I'm no fool that you can...
Charlie,
261
00:21:42,930 --> 00:21:44,610
will you look at that pig sticker?
262
00:21:45,550 --> 00:21:47,110
Mister, how stupid can you get?
263
00:21:47,750 --> 00:21:51,240
All right, that's my knife. I have it
with me all the time. What about it?
264
00:21:51,690 --> 00:21:54,520
It was washed not long ago in some kind
of cleaning fluid.
265
00:21:54,610 --> 00:21:57,090
And a pretty floppy job of cleaning it
was, too.
266
00:21:57,510 --> 00:22:00,290
Look, there's still three strands of
hair stuck to it.
267
00:22:01,050 --> 00:22:03,700
And the lab's gonna show us some more
things besides.
268
00:22:04,330 --> 00:22:05,890
You know something, Mr. Taylor?
269
00:22:06,650 --> 00:22:10,320
You're putting on the best act I've seen
in the last 15 years in Hollywood.
270
00:22:11,550 --> 00:22:15,610
Your lady friend was stabbed seven times
with a knife exactly like that.
271
00:22:18,050 --> 00:22:19,190
Leslie was stabbed?
272
00:22:21,190 --> 00:22:22,240
Leslie?
273
00:22:23,050 --> 00:22:25,280
I don't believe I mentioned the name
Leslie.
274
00:22:25,281 --> 00:22:28,949
I'm talking about the girl you had
dinner with last night, Janice Wright.
275
00:22:28,950 --> 00:22:30,510
was stabbed and murdered today.
276
00:22:32,650 --> 00:22:34,290
She was killed with that knife.
277
00:22:34,291 --> 00:22:37,349
Now, why don't you come down off of that
dreamboat of yours and give us all the
278
00:22:37,350 --> 00:22:38,850
details? You must be mistaken.
279
00:22:43,410 --> 00:22:44,460
Janice.
280
00:22:44,690 --> 00:22:49,750
That isn't... That is impossible.
281
00:22:50,610 --> 00:22:53,630
I'll give you the raw statistics once
again, Mr. Taylor.
282
00:22:55,270 --> 00:22:58,810
Janice Wright, age 26, and I'm quoting
now from her driver's license.
283
00:22:59,270 --> 00:23:00,930
5 '8", brunette, brown eyes.
284
00:23:00,931 --> 00:23:05,459
Come on off it, Mr. Taylor. You know
these facts and figures a lot better
285
00:23:05,460 --> 00:23:05,999
we do.
286
00:23:06,000 --> 00:23:08,710
But don't you understand? I couldn't
have killed her.
287
00:23:10,920 --> 00:23:13,279
All right, I lied to you today. I wasn't
the...
288
00:23:13,280 --> 00:23:25,739
We
289
00:23:25,740 --> 00:23:27,850
didn't invent the girl's name, Mr.
Taylor.
290
00:23:29,120 --> 00:23:30,560
Who else did you have in mind?
291
00:23:36,560 --> 00:23:41,459
training film has brought up another
problem for you criminals, arch and
292
00:23:41,460 --> 00:23:42,510
otherwise.
293
00:23:44,940 --> 00:23:51,239
Vampyr, are you bothered by unsightly
bloodstains? Are
294
00:23:51,240 --> 00:23:57,280
telltale stains hurting your social life
and making the police suspicious?
295
00:23:57,780 --> 00:24:00,700
Why not try Vampyr?
296
00:24:02,820 --> 00:24:03,870
Well,
297
00:24:13,770 --> 00:24:20,609
While I continue my efforts, why don't
you listen to this news report on a
298
00:24:20,610 --> 00:24:27,249
more reliable product, after which I'll
naturally and
299
00:24:27,250 --> 00:24:30,750
inevitably return to you.
300
00:24:39,260 --> 00:24:43,240
Actually, Vampyr does not claim to
remove blood stains.
301
00:24:43,880 --> 00:24:47,320
It merely changes them into gravy
stains.
302
00:24:48,160 --> 00:24:50,380
They're more socially acceptable.
303
00:24:51,360 --> 00:24:56,960
Next week, we should be back with
another story and some shoplifting
304
00:24:57,600 --> 00:25:03,979
If you desire any of the items we have
demonstrated tonight, simply rip off the
305
00:25:03,980 --> 00:25:07,060
top of your cell block and send it in.
306
00:25:07,061 --> 00:25:08,669
Good night.
307
00:25:08,670 --> 00:25:13,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.