All language subtitles for 8 Simple Rules s03e24 Ditch Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,540 --> 00:00:11,980 Why are you looking at me like that? 2 00:00:12,220 --> 00:00:13,159 Why are you humming? 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,060 Why do you care? Who's on trial here? 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,440 Can't a woman hum without getting the third degree? 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,260 Well, you do seem awfully happy, Kate. Is there something you want to tell us 6 00:00:22,260 --> 00:00:24,140 while you're adding a little vanilla to the waffles? 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,240 Not a thing. 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,600 Did you just sniff me? 9 00:00:32,299 --> 00:00:34,280 Maybe. Hey, stop it. 10 00:00:35,200 --> 00:00:36,200 Uh -huh. 11 00:00:36,910 --> 00:00:39,470 Well, well, worried I might find this. 12 00:00:40,910 --> 00:00:45,090 Empty cinnamon bun containers. Two of them. What the hell is your problem? 13 00:00:45,510 --> 00:00:46,770 Let me spell it out for you. 14 00:00:47,110 --> 00:00:52,790 Ed Gibb, the gifter, flew to New York this morning for a conference with a 15 00:00:52,790 --> 00:00:53,790 school principal. 16 00:00:55,990 --> 00:00:58,070 Let me spell it out a little more for you. 17 00:00:59,450 --> 00:01:00,690 Flight to New York. 18 00:01:01,170 --> 00:01:03,030 Airplane. Airplane. Airport. 19 00:01:03,490 --> 00:01:06,130 Airport. Place where people buy... 20 00:01:06,660 --> 00:01:07,980 massive cinnamon buns. 21 00:01:08,800 --> 00:01:10,400 You drove Ed Gibb to the airport. 22 00:01:10,680 --> 00:01:14,360 No, I didn't. Well, there's two options then, Kate. Either you drove him to the 23 00:01:14,360 --> 00:01:19,620 airport or you drove him to the airport alone at 7 a .m. to eat two sofa -sized 24 00:01:19,620 --> 00:01:20,620 cinnamon buns. 25 00:01:25,140 --> 00:01:30,240 Okay, fine, I did it. All right, I drove Ed to the airport. We had coffee and 26 00:01:30,240 --> 00:01:31,079 cinnamon buns. 27 00:01:31,080 --> 00:01:32,480 You didn't bring one for me. 28 00:01:33,920 --> 00:01:38,900 No big deal. He needed a ride. I gave him one. End of story. Nah, unless 29 00:01:38,900 --> 00:01:41,300 are hot and heavy, you don't give someone a ride to the airport. 30 00:01:41,620 --> 00:01:45,620 You know, this kind of reaction is exactly why I didn't want to tell you 31 00:01:45,620 --> 00:01:46,700 about me and Ed. 32 00:01:47,240 --> 00:01:50,320 And I want you both to promise that you're not going to tell the kids. 33 00:01:50,700 --> 00:01:53,880 Just in case this thing with Ed turns out to be nothing, I don't want them to 34 00:01:53,880 --> 00:01:55,740 get all worked up for no reason. 35 00:01:56,060 --> 00:01:58,900 Well, they won't hear it from me. Yeah, not going to hear it from me. I'm 36 00:01:58,900 --> 00:01:59,940 trained in Army intelligence. 37 00:02:00,600 --> 00:02:03,780 My mind is like a five -foot -thick lead safe. 38 00:02:04,160 --> 00:02:05,160 Nothing gets out. 39 00:02:05,920 --> 00:02:07,040 And nothing gets in. 40 00:02:13,840 --> 00:02:16,100 You won't believe what I can't tell you. 41 00:02:17,440 --> 00:02:18,940 What? I can't tell you. 42 00:02:19,800 --> 00:02:23,240 Fine. No, no, no. I've been trained not to crack. 43 00:02:23,660 --> 00:02:26,760 Would you please leave? Oh, I get it. You're messing with my mind, making it 44 00:02:26,760 --> 00:02:27,760 topsy -turvy. 45 00:02:30,570 --> 00:02:33,950 I take it. Your mom drove Principal Gibb to the airport. Not only did she drop 46 00:02:33,950 --> 00:02:36,710 him off, she walked him in. They had cinnamon buns. Oh, my God. 47 00:02:37,290 --> 00:02:38,690 That's the longest I've ever held out. 48 00:02:39,910 --> 00:02:41,030 I feel good about myself. 49 00:02:47,670 --> 00:02:48,670 What are you doing? 50 00:02:49,370 --> 00:02:51,430 Nothing. Just working out a little bit. 51 00:02:51,930 --> 00:02:53,290 Just working out? 52 00:02:53,490 --> 00:02:55,250 Or working off cinnamon buns? 53 00:03:00,810 --> 00:03:03,650 I'm talking about you driving Principal Gibb to the airport and then trying to 54 00:03:03,650 --> 00:03:04,269 hide it. 55 00:03:04,270 --> 00:03:08,410 I didn't try to hide it. I chose not to tell you because it's no big deal. 56 00:03:08,610 --> 00:03:12,090 Oh, really? And what else have you chosen not to tell me, Mom? If that's 57 00:03:12,090 --> 00:03:13,090 your real name. 58 00:03:13,830 --> 00:03:14,950 Trust me, Bridget. 59 00:03:15,190 --> 00:03:16,950 Ed and I are just friends. 60 00:03:17,150 --> 00:03:19,990 If there was something to talk about, I would have brought it up. Well, 61 00:03:20,010 --> 00:03:22,050 apparently it was important enough to mention to other people. 62 00:03:22,610 --> 00:03:24,350 All right. Who told you? 63 00:03:24,990 --> 00:03:26,210 Maybe that's not important. 64 00:03:27,630 --> 00:03:28,630 Fine. 65 00:03:29,260 --> 00:03:30,260 Don't give me their name. 66 00:03:31,460 --> 00:03:33,340 Just give me the initials. 67 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 Hmm. 68 00:03:35,700 --> 00:03:37,060 C .J. 69 00:03:38,480 --> 00:03:39,680 That's all you're getting out of me. 70 00:03:45,000 --> 00:03:47,020 Hey, Gramps. You want to go talk the ball around? 71 00:03:47,240 --> 00:03:48,980 Yeah, sure, as soon as you finish your homework. 72 00:03:49,260 --> 00:03:50,239 I don't have any. 73 00:03:50,240 --> 00:03:51,240 Tomorrow's ditch day. 74 00:03:51,300 --> 00:03:52,179 Ditch day? 75 00:03:52,180 --> 00:03:54,040 It's the day when the teachers let us ditch school. 76 00:03:54,360 --> 00:03:55,940 You have to show up so they can take attendance. 77 00:03:56,440 --> 00:03:58,600 Something about not losing federal funding. 78 00:03:59,640 --> 00:04:01,200 But then the day is yours. 79 00:04:01,820 --> 00:04:03,000 Hey, Grandpa. Hey, dork. 80 00:04:04,820 --> 00:04:07,860 What are you doing for ditch day, honey? Oh, I'm going to school. I don't 81 00:04:07,860 --> 00:04:10,300 believe in ditch day. I believe in bettering myself through education. 82 00:04:10,700 --> 00:04:12,000 And you're calling me a dork? 83 00:04:12,760 --> 00:04:16,019 Yeah, because you are a dork. Yeah, well, you're a goody two -shoes. Okay, 84 00:04:16,019 --> 00:04:19,140 because I want to do the right thing does not mean I'm a goody two -shoes. 85 00:04:19,180 --> 00:04:21,480 Actually, that's the definition of a goody two -shoes. 86 00:04:21,760 --> 00:04:22,760 Grandpa! 87 00:04:22,940 --> 00:04:24,660 Okay, wait. What's the definition of a dork? 88 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 You're looking at him. 89 00:04:26,900 --> 00:04:29,540 Grandpa. Hey, don't hate the player. Hate the game. 90 00:04:31,680 --> 00:04:36,540 CJ promised he wouldn't say anything. And I swear, in the next minute, he told 91 00:04:36,540 --> 00:04:40,780 Bridget. I wish I was there. I could hurt him for you. 92 00:04:41,240 --> 00:04:44,140 Really? Oh, I would hurt him. I'd hurt him bad. 93 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 What would you do? 94 00:04:45,920 --> 00:04:50,100 Well, to start with, I would take away his parking privileges. 95 00:04:51,180 --> 00:04:52,159 Go on. 96 00:04:52,160 --> 00:04:56,140 Yeah, and then when he went to sit down, I would pull his chair right out from 97 00:04:56,140 --> 00:04:56,859 under him. 98 00:04:56,860 --> 00:04:59,240 Oh, I like the sound of that. 99 00:04:59,760 --> 00:05:01,000 Well, then I'll say it again. 100 00:05:01,440 --> 00:05:05,040 I would pull his chair right out from under him. 101 00:05:06,560 --> 00:05:08,480 That just sounds so sick. 102 00:05:09,960 --> 00:05:11,320 Are you eating something? 103 00:05:12,020 --> 00:05:13,020 Yes, peanuts. 104 00:05:13,360 --> 00:05:14,720 Well, now you ruined it. 105 00:05:16,400 --> 00:05:19,160 Actually, to tell you the truth, you know, there is something I could do to 106 00:05:19,280 --> 00:05:23,080 It would be really underhanded, and it would involve an abuse of my powers. 107 00:05:23,880 --> 00:05:25,020 You'd do that for me? 108 00:05:26,920 --> 00:05:29,320 Say the part about the chair again. 109 00:05:30,200 --> 00:05:33,800 Uh, you know, I would, but I actually have to go. But I'll call you tomorrow. 110 00:05:34,300 --> 00:05:35,300 All right. 111 00:05:35,340 --> 00:05:36,720 I'll be at my office at 10. 112 00:05:36,960 --> 00:05:41,260 And by the way, I'm going to a big dinner with some school administrators, 113 00:05:41,260 --> 00:05:44,720 there's going to be chairs everywhere. 114 00:05:47,090 --> 00:05:48,090 Bye, Ed. 115 00:05:52,570 --> 00:05:55,090 So this is how it's going to be, huh? 116 00:05:56,150 --> 00:05:59,390 Wanda Lennison, slip of the tongue, you run to the boyfriend for revenge. 117 00:06:00,290 --> 00:06:01,530 What are you talking about? 118 00:06:01,790 --> 00:06:05,410 It's ditch day, all right? Now I'm a full -time teacher. I was planning on 119 00:06:05,410 --> 00:06:08,590 nothing. But you got Principal Gibb to make me cover detention. 120 00:06:09,310 --> 00:06:10,310 He did that? 121 00:06:10,330 --> 00:06:11,430 I love that. 122 00:06:12,610 --> 00:06:13,610 You're evil. 123 00:06:13,740 --> 00:06:16,440 You're both evil. It's like an evil, unholy love connection. 124 00:06:16,780 --> 00:06:18,100 Oh, be quiet. 125 00:06:18,360 --> 00:06:20,840 You blabbed. You deserve to be punished. 126 00:06:21,260 --> 00:06:26,600 Aunt Kate, you may know the top dog at this school, but outside these walls, 127 00:06:26,600 --> 00:06:27,700 don't want to mess with me. 128 00:06:28,920 --> 00:06:30,000 Outside these walls? 129 00:06:30,420 --> 00:06:31,820 You live in my basement. 130 00:06:33,900 --> 00:06:35,340 I think we understand each other. 131 00:06:37,200 --> 00:06:38,900 Whoa, whoa, you're coming with me. Why? 132 00:06:39,220 --> 00:06:42,100 Because you sold me out to your mom. Now I have to cover detention. You're going 133 00:06:42,100 --> 00:06:44,720 to keep me company. Uh, no. No, no, no. It's ditch day and I've got bigger 134 00:06:44,720 --> 00:06:46,220 plans, so sayonara, amigo. 135 00:06:46,560 --> 00:06:48,280 Whoa, no. That's it. You got detention. 136 00:06:48,580 --> 00:06:50,840 Why? For talking back to a teacher in two languages. 137 00:06:51,160 --> 00:06:52,520 Whatever. No, come on. Oh, please. 138 00:06:52,740 --> 00:06:53,740 Ow! 139 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 My spine! 140 00:06:57,700 --> 00:07:00,020 Now you have detention for hurting a teacher's spine. 141 00:07:00,240 --> 00:07:02,260 Oh, CJ, please. Everyone knows you don't have a spine. 142 00:07:04,780 --> 00:07:06,180 Detention. What? Detention! 143 00:07:23,289 --> 00:07:27,830 Everybody, just because we turned a blind eye to our students on Ditch Day 144 00:07:27,830 --> 00:07:31,170 doesn't mean that we can't all do something worthwhile. 145 00:07:32,670 --> 00:07:33,850 I mean real. 146 00:07:34,490 --> 00:07:37,410 Isn't somebody making margaritas? 147 00:07:40,390 --> 00:07:45,950 Oh, that must be the must -do. 148 00:07:50,150 --> 00:07:52,170 Carrie, what are you doing here? 149 00:07:54,060 --> 00:07:56,640 Mr. Clodney, I've been waiting for you to start history class. 150 00:08:00,520 --> 00:08:03,100 Carrie, it's a ditch day. 151 00:08:03,940 --> 00:08:08,440 If you didn't show up, I probably wouldn't even notice. 152 00:08:09,300 --> 00:08:11,480 But I did show up, and I want to learn. 153 00:08:13,100 --> 00:08:14,160 Can't you talk to her? 154 00:08:16,480 --> 00:08:17,960 I'll be waiting outside your classroom. 155 00:08:20,300 --> 00:08:24,300 I don't know where I went wrong. with that one. 156 00:08:30,800 --> 00:08:34,559 Nice try, Loose Lips, but this is a tension, not a rock and roll concert. 157 00:08:35,360 --> 00:08:38,720 Whatever. You know what? Let me check my notes. It's not a cell phone party 158 00:08:38,720 --> 00:08:42,580 either. Are you guys going to keep this up all day? Because if you are, I'm 159 00:08:42,580 --> 00:08:45,300 going to jab a pencil into my brain to make the sound go away. 160 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Yeah, you know what? 161 00:08:47,180 --> 00:08:48,760 Do it in the front. It might make it nicer. 162 00:08:50,180 --> 00:08:53,440 CJ, you don't understand. I've been planning this... which they prank all 163 00:08:53,620 --> 00:08:56,920 I was going to steal the mascot from Taft High, you know, the goat. I thought 164 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 was the Taft Tigers. 165 00:08:58,140 --> 00:09:00,920 Praying a tiger around would be cruel and humiliating. 166 00:09:01,160 --> 00:09:02,500 They put the goat in a tiger suit. 167 00:09:03,680 --> 00:09:07,360 Oh, and you're going to steal it and the goat's going to be in the tiger suit. 168 00:09:07,700 --> 00:09:11,100 That's excellent, but you can't because you're in detention all day. 169 00:09:12,400 --> 00:09:15,160 I hate you. Why? Because I am beautiful. 170 00:09:16,520 --> 00:09:18,940 Well, I'm going to run out and get myself a snack. 171 00:09:20,069 --> 00:09:23,570 Don't try to follow me. You can't leave. There's laser sensors everywhere. 172 00:09:32,670 --> 00:09:33,670 Nice job, loser. 173 00:09:33,870 --> 00:09:37,230 The whole school was counting on you to steal that goat. Oh, I can still get the 174 00:09:37,230 --> 00:09:38,290 goat. Just give me your cell phone. 175 00:09:38,510 --> 00:09:39,510 Give me a reason. 176 00:09:39,530 --> 00:09:42,830 I am student body president, and if you don't give me a phone so I can steal a 177 00:09:42,830 --> 00:09:43,890 goat, I can have you arrested. 178 00:09:44,710 --> 00:09:46,510 I've been arrested. It's no biggie. 179 00:09:48,220 --> 00:09:50,180 Well, I can have your school picture taken out of the yearbook. 180 00:09:59,420 --> 00:10:03,780 Hey, I thought we were playing charades. 181 00:10:06,820 --> 00:10:09,240 I'm expecting a phone call. I'll be right back. 182 00:10:11,520 --> 00:10:12,520 Oh, 183 00:10:16,040 --> 00:10:19,370 it is going to be on the phone. It's not like he can see you. 184 00:10:21,450 --> 00:10:22,450 Mom. 185 00:10:30,110 --> 00:10:32,710 It's almost 10. I mean, what are you doing here? 186 00:10:33,690 --> 00:10:34,690 I'm depressed. 187 00:10:36,450 --> 00:10:40,530 Tell me all about it. Where do I start? 188 00:10:41,090 --> 00:10:42,130 Somewhere near the end. 189 00:10:43,570 --> 00:10:45,690 Danny's brother was going to drive us to the mall. 190 00:10:46,040 --> 00:10:49,780 Then Big Joe showed up and there wasn't enough room in the car, so they ditched 191 00:10:49,780 --> 00:10:51,340 me. Can you believe it? 192 00:10:51,720 --> 00:10:52,920 Ditch on ditch day. 193 00:10:53,400 --> 00:10:54,620 I don't have any friends. 194 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 Oh, honey. 195 00:10:56,720 --> 00:10:57,720 Come here. 196 00:10:58,880 --> 00:11:00,200 Okay, off you go. 197 00:11:02,600 --> 00:11:03,940 Hello? Hey there. 198 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 Uh, hi. 199 00:11:05,720 --> 00:11:09,080 Uh, yeah, this is Nurse Hennessy. How may I help you? 200 00:11:09,560 --> 00:11:13,400 Oh, I see. So you, uh, got somebody there with you, eh? 201 00:11:13,880 --> 00:11:15,220 Yes, that is correct. 202 00:11:16,240 --> 00:11:21,500 So should I respect that and let you gracefully get off the phone, or should 203 00:11:21,500 --> 00:11:24,480 get flirty again and embarrass the hell out of you? 204 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Thank you. 205 00:11:27,860 --> 00:11:34,840 Actually, we have all the gauze that we need, although I may be running low 206 00:11:34,840 --> 00:11:36,300 on tongue depressors. 207 00:11:36,520 --> 00:11:38,600 Perhaps you could call back in 20 minutes? 208 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 Will do. 209 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Okay. Bye. 210 00:11:45,130 --> 00:11:46,550 Did that guy just call you cutie pie? 211 00:11:47,570 --> 00:11:51,370 Those pharmaceutical reps, they'll do anything for a sale. 212 00:11:55,410 --> 00:12:00,690 What are you doing? 213 00:12:01,010 --> 00:12:04,490 I'm waiting for Mr. Kolodny. He's like a half hour late for my history class. 214 00:12:05,090 --> 00:12:07,730 Uh, Care Bear, Mr. 215 00:12:07,950 --> 00:12:10,630 Kolodny is in the teacher's lounge getting a scalp massage. 216 00:12:11,750 --> 00:12:13,450 You're such a goody two -shoes. 217 00:12:13,690 --> 00:12:14,690 I am not. 218 00:12:14,970 --> 00:12:17,550 And at least my friends didn't dump me for Fat Joe. 219 00:12:17,770 --> 00:12:19,670 Big Joe. He prefers Big Joe. 220 00:12:22,590 --> 00:12:23,590 Hello? 221 00:12:24,550 --> 00:12:25,550 Bridget? 222 00:12:26,490 --> 00:12:27,510 Where are you? 223 00:12:27,970 --> 00:12:30,550 Bring the goat back here and tie it to the flagpole. 224 00:12:31,030 --> 00:12:32,029 Any questions? 225 00:12:32,030 --> 00:12:34,550 This is so stupid. You guys are going to get in so much trouble. 226 00:12:34,810 --> 00:12:37,730 That's real smart, blabbing this in front of your goody -two -shoes sister. 227 00:12:38,030 --> 00:12:41,290 I am not a goody -two -shoes. You're just mad because I reported you for 228 00:12:41,290 --> 00:12:42,890 smoking. That was you? 229 00:12:45,079 --> 00:12:47,280 Secondhand smoke kills. I did it for everyone. 230 00:12:50,300 --> 00:12:53,020 Oh, my God, I am a goody two -shoes. 231 00:12:53,720 --> 00:12:55,020 You're not going to tell, are you? 232 00:12:55,960 --> 00:12:57,640 Not if you let me be a part of it. 233 00:12:57,900 --> 00:13:01,240 What? That's right. I'm going to be a bad girl. I'm going to steal a goat. 234 00:13:02,500 --> 00:13:03,500 Let's go. Wait. 235 00:13:03,780 --> 00:13:06,320 What? There are lasers everywhere. 236 00:13:08,280 --> 00:13:09,580 Step very lightly. 237 00:13:10,800 --> 00:13:11,800 Carefully. 238 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Well, I don't know, Ed. 239 00:13:14,320 --> 00:13:17,440 I think I'm doing the right thing by keeping the kids in the dark. 240 00:13:18,400 --> 00:13:19,400 What do you think? 241 00:13:19,560 --> 00:13:23,700 Look, if you were not going to keep them in the dark, what would you tell them? 242 00:13:23,980 --> 00:13:25,760 I'd tell them exactly what we're doing. 243 00:13:27,900 --> 00:13:30,080 What exactly are we doing? 244 00:13:31,360 --> 00:13:36,960 Well, look, I'm crazy about you and you can't go five minutes without asking me 245 00:13:36,960 --> 00:13:37,960 what I'm wearing. 246 00:13:38,000 --> 00:13:39,580 I think we're officially dating. 247 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 Huh. 248 00:13:42,970 --> 00:13:43,970 Officially dating. 249 00:13:44,810 --> 00:13:45,810 I like that. 250 00:13:46,450 --> 00:13:48,570 So it's a good thing. 251 00:13:48,810 --> 00:13:51,150 And I think you should tell them. 252 00:13:52,710 --> 00:13:55,230 This is going to be great. This is going to be great. This is going to be so 253 00:13:55,230 --> 00:13:58,390 great. If we're going to steal a goat, we'll need to borrow Mom's car. Oh, 254 00:13:58,390 --> 00:13:59,730 forget that. We'll steal a car. 255 00:14:00,290 --> 00:14:01,590 Easy, little Kim. 256 00:14:03,350 --> 00:14:06,570 I've worked up a whole story to tell Mom. It may take a while, but I'll get 257 00:14:06,570 --> 00:14:07,570 that car. 258 00:14:07,790 --> 00:14:11,270 Maybe you're right, Ed. You know, I've always had this very open relationship 259 00:14:11,270 --> 00:14:12,270 with my kids. 260 00:14:12,620 --> 00:14:14,900 Maybe I'm ready to tell them about us. 261 00:14:15,240 --> 00:14:19,720 Mom, hear me out. We need to borrow the minivan. Take the keys. Here, go. Go, 262 00:14:19,780 --> 00:14:20,780 go, go, go, go, go. 263 00:14:23,320 --> 00:14:25,940 Apparently, not quite ready. 264 00:14:26,920 --> 00:14:32,640 I can't believe you talked me into this. I didn't. You volunteered. We were 265 00:14:32,640 --> 00:14:34,380 supposed to take her back to school. 266 00:14:34,620 --> 00:14:36,200 With the guard there, we would have been busted. 267 00:14:36,460 --> 00:14:40,600 We had a plan. We should have stuck to the plan. I knew I wasn't cut out for a 268 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 life of crime. 269 00:14:46,320 --> 00:14:50,100 Just take her back. We can't take her back. They're looking for her. What are 270 00:14:50,100 --> 00:14:52,260 going to do? What are we going to do? Okay, listen. 271 00:14:52,520 --> 00:14:54,820 We'll hide her at home and sneak out tonight and put her back. 272 00:14:55,140 --> 00:14:56,059 Oh, my God. 273 00:14:56,060 --> 00:14:57,140 What if it doesn't work? 274 00:14:57,800 --> 00:15:00,900 What kind of college is going to accept me with Ghost Stealer on my record? 275 00:15:01,200 --> 00:15:02,440 A bad one. 276 00:15:05,500 --> 00:15:07,040 What are we doing there now, genius? 277 00:15:07,360 --> 00:15:09,800 Get her up to your room. My room? Why not your room? 278 00:15:10,080 --> 00:15:11,920 Because your room already smells like a barn. 279 00:15:12,940 --> 00:15:14,480 Oh, God, there's Grandpa. Just get her upstairs. 280 00:15:18,190 --> 00:15:19,190 Anything this bad? 281 00:15:25,730 --> 00:15:26,730 DJ? 282 00:15:33,490 --> 00:15:38,310 I was just playing tug -of -war. It was Mom's favorite green sweater. I didn't 283 00:15:38,310 --> 00:15:39,650 know the goat was going to eat it. 284 00:15:40,230 --> 00:15:42,370 You are completely cruel and unfair. 285 00:15:42,770 --> 00:15:44,410 I gave you half my cupcake. 286 00:15:51,950 --> 00:15:52,950 Grandpa, you upstairs? 287 00:15:53,130 --> 00:15:54,049 Why are you upstairs? 288 00:15:54,050 --> 00:15:55,050 You never go upstairs. 289 00:15:55,230 --> 00:15:58,410 Your mom wanted me to take some things to the cleaners. Has anybody seen her 290 00:15:58,410 --> 00:15:59,410 green sweater? 291 00:16:00,230 --> 00:16:01,510 Nope, haven't seen it. 292 00:16:01,710 --> 00:16:02,990 Didn't even know she had a green sweater. 293 00:16:03,510 --> 00:16:05,410 No problem, I'm sure it'll turn up. 294 00:16:05,630 --> 00:16:06,770 Oh, one more thing. 295 00:16:07,190 --> 00:16:08,890 Why is there a goat in the bathroom? 296 00:16:11,150 --> 00:16:12,590 You brought it here? 297 00:16:12,950 --> 00:16:14,770 You got Roy to do your dirty work. 298 00:16:15,010 --> 00:16:18,330 Oh, so you just assume I had nothing to do with it? You stole a goat? 299 00:16:18,650 --> 00:16:19,650 No, sir. 300 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 Oh, my God, that's Mom. 301 00:16:22,100 --> 00:16:23,600 Harper, you're not going to say anything, are you? 302 00:16:24,020 --> 00:16:28,320 Well, it's been kind of a slow news day. I think I'll just let this one play 303 00:16:28,320 --> 00:16:29,320 out. 304 00:16:30,100 --> 00:16:35,320 Hey, you just had the best gift day. I won $30 at poker, and I had a couple of 305 00:16:35,320 --> 00:16:38,660 margaritas for lunch. Sounds like everybody had a little adventure today. 306 00:16:38,980 --> 00:16:42,860 You know, that second one might have been a mistake, though, because when I 307 00:16:42,860 --> 00:16:46,980 dropped off by Mr. Kolodny, I could have sworn I saw a ghost. 308 00:16:53,840 --> 00:16:54,840 Strong drink. 309 00:16:55,900 --> 00:16:56,900 What's that smell? 310 00:16:57,320 --> 00:16:59,380 Carrie, I told you to take a shower today. 311 00:17:00,500 --> 00:17:03,500 Yeah, I'll go do that right now. Oh, and wash under your pits. 312 00:17:03,720 --> 00:17:04,960 Yeah, I get it. I'm going. 313 00:17:06,040 --> 00:17:07,940 Well, while you're at it, would you wash the goat? 314 00:17:08,540 --> 00:17:12,579 Grandpa! Oh, come on. When your mother sobers up, she's going to know that's a 315 00:17:12,579 --> 00:17:13,579 goat. 316 00:17:13,660 --> 00:17:15,060 What the hell's going on? 317 00:17:15,280 --> 00:17:16,540 It's the goat from Tap Thai. 318 00:17:16,859 --> 00:17:19,420 You guys stole a goat? What were you thinking? 319 00:17:19,660 --> 00:17:21,500 Rory wanted to do it for his ditch day prank. 320 00:17:21,700 --> 00:17:22,700 It was Bridget's idea. 321 00:17:22,800 --> 00:17:25,750 Which I would have... If CJ hadn't stuck me in detention. 322 00:17:26,150 --> 00:17:28,790 I wouldn't have given you detention if you hadn't blabbed to your mother. 323 00:17:29,030 --> 00:17:32,250 Blabbed about what? Nothing. Not exactly nothing. Yeah, what's the big secret? 324 00:17:32,450 --> 00:17:33,450 Yeah, what's going on? 325 00:17:33,890 --> 00:17:36,350 You know, we are getting way off the subject here. 326 00:17:36,570 --> 00:17:40,550 Did you actually think that you could steal a goat and nobody would find out? 327 00:17:40,710 --> 00:17:43,230 Well, to be fair, did you actually think you could drive Principal Gibb to the 328 00:17:43,230 --> 00:17:44,850 airport and no one would find out? 329 00:17:46,990 --> 00:17:47,990 What? 330 00:17:48,230 --> 00:17:50,370 You drove Principal Gibb to the airport? 331 00:17:50,750 --> 00:17:52,650 Please tell me it was a curbside drop -off. 332 00:17:53,830 --> 00:17:56,650 Oh, no. She walked him in. They ate cinnamon buns. 333 00:17:57,170 --> 00:17:58,430 Oh, my God. 334 00:17:58,930 --> 00:18:02,590 Oh, come on, Kate. I think you better tell him. Oh, look, you guys. 335 00:18:03,050 --> 00:18:04,370 I like Ed. 336 00:18:04,870 --> 00:18:06,630 We have a great time together. 337 00:18:07,370 --> 00:18:11,030 And as of this morning, we are officially dating. 338 00:18:11,630 --> 00:18:12,950 I didn't even tell him before. 339 00:18:13,590 --> 00:18:15,310 I guess I was a little afraid. 340 00:18:16,470 --> 00:18:20,730 You know, this is the first time I've been interested in anyone since Dad. And 341 00:18:20,730 --> 00:18:22,610 just wasn't sure you were ready. 342 00:18:23,980 --> 00:18:25,400 I wasn't sure I was ready. 343 00:18:26,040 --> 00:18:28,040 Mom, we're a little bit more grown up than you think. 344 00:18:28,380 --> 00:18:29,780 And we want you to be happy. 345 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 We all do. 346 00:18:33,820 --> 00:18:35,140 The goat may have issues. 347 00:18:37,300 --> 00:18:39,120 We love you guys. Come here. 348 00:18:41,520 --> 00:18:42,920 Wow, so this is serious. 349 00:18:43,760 --> 00:18:48,160 Well, we're not asking any questions. We're just keeping it really low key. 350 00:18:48,540 --> 00:18:49,620 You know, no pressure. 351 00:18:49,920 --> 00:18:53,120 Are there any more big secrets we should know about while we're clearing the 352 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 air? 353 00:18:54,860 --> 00:18:55,960 Go ahead, tell him, Kate. 354 00:18:58,620 --> 00:18:59,960 All right. 355 00:19:01,020 --> 00:19:02,720 I ate both cinnamon buns. 356 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 Hello? 357 00:19:08,180 --> 00:19:09,119 Hey, Kate. 358 00:19:09,120 --> 00:19:12,820 Oh, hi, Ed. Come on, guys, let's give your mom some privacy. 359 00:19:13,080 --> 00:19:14,080 No, no, it's okay. 360 00:19:14,180 --> 00:19:15,680 I'm just here with the family. 361 00:19:15,940 --> 00:19:16,940 Oh, okay. 362 00:19:17,120 --> 00:19:18,220 When should I call back? 363 00:19:18,660 --> 00:19:20,200 No, we can talk. 364 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 Everything's out in the open. 365 00:19:22,000 --> 00:19:26,780 Well, I actually think I should call back. No, Ed. They're all good with 366 00:19:29,260 --> 00:19:30,260 So go ahead. 367 00:19:30,580 --> 00:19:31,580 Okay. 368 00:19:32,760 --> 00:19:37,900 I have been offered a headmaster's job here in New York. 369 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 Oh. 370 00:19:40,720 --> 00:19:42,880 Oh, well, that's great. 371 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 What's great? 372 00:19:45,520 --> 00:19:49,960 You know, actually, I think the reception is a little bit better over 373 00:19:51,240 --> 00:19:52,360 Oh, wow. 374 00:19:53,140 --> 00:19:54,500 I don't know what to say. 375 00:19:55,300 --> 00:19:56,300 It's incredible. 376 00:19:56,500 --> 00:20:01,360 Congratulations. It's a dream job. Except I just don't know if I'm going to 377 00:20:01,360 --> 00:20:02,339 accept it. 378 00:20:02,340 --> 00:20:03,340 Really? Why not? 379 00:20:03,800 --> 00:20:08,500 Well, there's a lot of things about Detroit that I'm not ready to give up. 380 00:20:09,520 --> 00:20:14,740 You know, Ed, New York is an amazing city. I'm sure you can find everything 381 00:20:14,740 --> 00:20:15,679 want there. 382 00:20:15,680 --> 00:20:16,680 Not everything. 383 00:20:17,280 --> 00:20:18,460 And not everyone. 384 00:20:20,300 --> 00:20:25,820 See, part of my decision depends on how everyone feels about it. 385 00:20:26,980 --> 00:20:27,980 Well, 386 00:20:28,380 --> 00:20:32,160 everyone didn't know you felt so strongly. 387 00:20:33,300 --> 00:20:34,500 I'm so flattered. 388 00:20:34,880 --> 00:20:36,060 All right, come on, Mom. What's going on? 389 00:20:36,960 --> 00:20:37,899 Say what? 390 00:20:37,900 --> 00:20:40,180 Oh, Ed, I can't talk right now. 391 00:20:40,700 --> 00:20:42,500 My whole family's here. 392 00:20:43,800 --> 00:20:49,140 You know what, you guys? I actually think the reception is much better 393 00:20:52,250 --> 00:20:58,270 Wow. I know. Mom's officially dating Ed Gibb. He's not going to date her long if 394 00:20:58,270 --> 00:20:59,430 she keeps eating those cinnamon buns. 395 00:21:01,490 --> 00:21:03,270 I mean, he's really happy. 396 00:21:03,650 --> 00:21:05,510 I think she's in love. 397 00:21:07,230 --> 00:21:11,230 Yeah, that's what we need in this house. Another female on the phone. 29560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.