All language subtitles for 8 Simple Rules s03e21 The After Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,880 So where are you going after the prom? I think I'm gonna go to the after party. 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,019 You didn't hear? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,540 His father went back into rehab. 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,480 Oh, no, you're kidding. 5 00:00:09,420 --> 00:00:10,900 Oh, but it'll be unsupervised. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,260 No, it's been canceled. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,520 What? Why does everything bad happen to me? 8 00:00:16,660 --> 00:00:19,180 Hey. Hey, well, we better get going if we're gonna skip history. 9 00:00:22,900 --> 00:00:23,900 Hey. 10 00:00:24,020 --> 00:00:28,910 No. I am not giving you any more tongue depressors so you can fling spitballs at 11 00:00:28,910 --> 00:00:29,910 people. 12 00:00:30,390 --> 00:00:31,390 That's not why I'm here. 13 00:00:32,310 --> 00:00:33,310 Although I am out. 14 00:00:34,550 --> 00:00:38,670 No, I'm here because some of the boys in class have come to me with something. 15 00:00:39,150 --> 00:00:41,210 Because I'm cool and I have all the answers. 16 00:00:42,090 --> 00:00:43,090 So you came to me? 17 00:00:43,290 --> 00:00:44,290 Exactly. 18 00:00:45,310 --> 00:00:48,770 As you know, prom is right around the corner and traditionally that's a really 19 00:00:48,770 --> 00:00:49,870 big night for us fellas. 20 00:00:50,830 --> 00:00:56,810 But there's one particular item that the boys have to come prepared with if the 21 00:00:56,810 --> 00:00:58,130 night is going to go well. 22 00:00:58,870 --> 00:01:01,950 If you know what I mean and me thinks you do. 23 00:01:03,970 --> 00:01:06,050 Me thinks I'm in the ballpark. 24 00:01:06,550 --> 00:01:07,449 Go on. 25 00:01:07,450 --> 00:01:10,330 Okay. There's a lot of questions about this item. 26 00:01:10,670 --> 00:01:12,530 Like, where do you get it? 27 00:01:13,390 --> 00:01:14,390 What size? 28 00:01:15,730 --> 00:01:17,450 What are good colors? 29 00:01:18,760 --> 00:01:20,800 And frankly, a lot of boys don't even know how to put them on. 30 00:01:22,340 --> 00:01:23,480 And they want me to help? 31 00:01:25,000 --> 00:01:26,420 Yeah, it's quite a job. 32 00:01:26,760 --> 00:01:29,600 I mean, I still can't put one on without jabbing myself with a pin. 33 00:01:31,580 --> 00:01:34,080 Are we talking about what I think we're talking about? 34 00:01:34,340 --> 00:01:35,340 Yeah, corsages. 35 00:01:38,860 --> 00:01:41,300 Or... What? 36 00:01:49,200 --> 00:01:50,240 Yeah, put some pepper on that. 37 00:01:52,500 --> 00:01:55,160 Okay. And slice some onions. 38 00:01:55,860 --> 00:01:58,220 All right. 39 00:01:58,580 --> 00:02:00,680 Yeah, and lots and lots of garlic powder. 40 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Do you want to make this? 41 00:02:04,460 --> 00:02:05,520 I don't know how to cook. 42 00:02:06,460 --> 00:02:09,639 Hey, so what did you guys think about my article on the paper? 43 00:02:10,680 --> 00:02:12,320 Wow, it was perfect. 44 00:02:18,190 --> 00:02:20,070 we read it, and it was provocative. 45 00:02:20,550 --> 00:02:21,950 As usual. And insightful. 46 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 As always. 47 00:02:24,610 --> 00:02:25,830 So, do you agree with my position? 48 00:02:27,070 --> 00:02:29,810 Well, when it started, I didn't. 49 00:02:30,090 --> 00:02:33,110 But by the end, you really had me. 50 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 You know what? 51 00:02:35,870 --> 00:02:39,130 It's okay that you didn't read it. I mean, why should you care about issues 52 00:02:39,130 --> 00:02:40,150 I'm passionate about? 53 00:02:40,630 --> 00:02:42,330 Carrie, I didn't know you were a lesbian. 54 00:02:43,590 --> 00:02:45,310 What? Give me that article. 55 00:02:46,090 --> 00:02:47,090 I'm not. 56 00:02:47,370 --> 00:02:51,490 the article is about gay couples at Liberty High who feel unwelcome at the 57 00:02:51,670 --> 00:02:54,630 I was just trying to open some minds and offer some support. 58 00:02:54,890 --> 00:02:58,210 Anyone with half a brain could see that it was written by a straight person. 59 00:02:59,190 --> 00:03:01,870 X -tree, X -tree, Carrie likes the ladies. 60 00:03:11,230 --> 00:03:12,550 Who's Nikki Alcott? 61 00:03:13,320 --> 00:03:17,420 Oh, Nikki Alcott is a very attractive senior who dates a lot of boys. 62 00:03:18,520 --> 00:03:19,600 So she puts out. 63 00:03:21,280 --> 00:03:22,580 Yeah, why is she calling here? 64 00:03:23,340 --> 00:03:24,900 Rory, it's Nikki Alcott. 65 00:03:25,240 --> 00:03:26,240 Oh, my God. 66 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 Oh, my God. 67 00:03:28,460 --> 00:03:31,640 I was wondering if you wanted to go to the prom with me. Yes, yes. 68 00:03:32,420 --> 00:03:33,580 Give me the phone, give me the phone. 69 00:03:34,780 --> 00:03:39,080 Uh, Rory, I don't know if it's such a good idea for you to date Nikki Alcott. 70 00:03:39,280 --> 00:03:40,620 Have you lost your mind, woman? 71 00:03:45,930 --> 00:03:48,490 Well, come on. Give the boy a night in the big leagues, huh? 72 00:03:49,810 --> 00:03:51,590 He knows right from wrong. 73 00:03:52,370 --> 00:03:53,470 Oh, all right. 74 00:03:54,730 --> 00:03:56,970 But what's a senior want with a freshman anyway? 75 00:03:57,350 --> 00:03:59,370 She's probably worked her way through the other grades. 76 00:03:59,990 --> 00:04:01,110 Not helping. 77 00:04:02,030 --> 00:04:03,030 Nicky! 78 00:04:03,490 --> 00:04:06,210 Hey, Nicky. It's Rory Hennessey here. 79 00:04:06,810 --> 00:04:10,490 Just wanted to call and let you know that it looks like I'm free for prom 80 00:04:11,490 --> 00:04:12,570 What's up, players? 81 00:04:13,050 --> 00:04:14,050 And Grandpa? 82 00:04:15,950 --> 00:04:17,450 Well, Rory just got a date for the prom. 83 00:04:17,930 --> 00:04:19,610 Nikki Alcott. 84 00:04:20,290 --> 00:04:21,430 Nikki Alcott. 85 00:04:22,270 --> 00:04:24,650 Congratulations, Aunt Kate. You're going to be a grandmother. 86 00:04:26,330 --> 00:04:28,830 Hey, I am nervous enough about this prom. 87 00:04:29,290 --> 00:04:33,330 Oh, speaking of the prom, you're right. The guys in my class, they weren't 88 00:04:33,330 --> 00:04:34,830 talking about corsages. 89 00:04:35,590 --> 00:04:38,190 They were talking about prophylactics. 90 00:04:39,570 --> 00:04:40,930 How'd you figure it out? 91 00:04:41,230 --> 00:04:44,110 Well, they set me straight when I told them most girls like to wear them on 92 00:04:44,110 --> 00:04:45,110 their wrists. 93 00:04:49,320 --> 00:04:50,940 You know what I can't wrap my brain around? 94 00:04:51,320 --> 00:04:53,500 When did prom become R -rated? 95 00:04:53,740 --> 00:04:55,460 You know what I can't wrap my brain around? 96 00:04:56,160 --> 00:04:58,260 When did he learn the word prophylactic? 97 00:05:00,340 --> 00:05:01,580 Hi, honey. Hey, guys. 98 00:05:02,180 --> 00:05:04,180 Um, Mom, can I ask you a question? Sure. 99 00:05:05,100 --> 00:05:06,380 You trust me, right? 100 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Why? 101 00:05:08,740 --> 00:05:12,040 Well, don't just jump to something being wrong. I just want to know if you trust 102 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 me. 103 00:05:13,260 --> 00:05:14,400 Yes, I trust you. 104 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 Why? 105 00:05:16,360 --> 00:05:17,740 Okay, hear me out. 106 00:05:18,730 --> 00:05:23,210 I want to throw a completely safe, alcohol -free after -prom party. 107 00:05:23,490 --> 00:05:27,210 Bridget. In a hotel, it would end at dawn. What? So that kids could drive 108 00:05:27,210 --> 00:05:30,230 in daylight after eating breakfast, the most important meal of the day. 109 00:05:31,750 --> 00:05:35,550 No. Mom, come on, I'm responsible. Don't you have confidence that you raised me 110 00:05:35,550 --> 00:05:36,550 right? 111 00:05:37,010 --> 00:05:38,010 No. 112 00:05:38,170 --> 00:05:41,110 Don't you think this is one of those opportunities for me to prove what a 113 00:05:41,110 --> 00:05:42,390 responsible person I've become? 114 00:05:42,650 --> 00:05:43,650 No. 115 00:05:44,110 --> 00:05:47,710 a car home with a full tank of gas, or not letting the house burn down when you 116 00:05:47,710 --> 00:05:50,210 make a grilled cheese sandwich. Those are opportunities. 117 00:05:50,570 --> 00:05:54,130 Well, can't we just discuss this a little bit more? No, there is absolutely 118 00:05:54,130 --> 00:05:58,870 way you are throwing or attending an after -prom party at a hotel. 119 00:05:59,230 --> 00:06:01,450 Ugh, my life is so unfair. My life is so unfair! 120 00:06:03,670 --> 00:06:07,530 Doesn't she have to pay a royalty to Carrie every time she says that? 121 00:06:08,430 --> 00:06:09,690 Can you believe her? 122 00:06:10,550 --> 00:06:12,950 Don't you think you're a little hard on her, Kate? No. 123 00:06:13,520 --> 00:06:14,680 I think I was just hard enough. 124 00:06:15,320 --> 00:06:19,080 That's what they need to save them from the world. I don't think she needs all 125 00:06:19,080 --> 00:06:21,420 that much saving. I mean, she's a really good girl. 126 00:06:21,760 --> 00:06:22,760 Yes, she is. 127 00:06:23,120 --> 00:06:24,620 She's also a teenage girl. 128 00:06:25,140 --> 00:06:29,040 And I was one, and I know what they're capable of. Yeah, well, I had two 129 00:06:29,040 --> 00:06:31,540 girls, and I think I know what they're capable of. 130 00:06:32,660 --> 00:06:35,920 Oh, yeah? You want to know what we really did on our prom night? 131 00:06:36,140 --> 00:06:37,180 I do know. 132 00:06:37,440 --> 00:06:41,560 The gym floor opened up, you fell in the pool, and you spent four hours drying 133 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 off. 134 00:06:43,660 --> 00:06:45,720 I bought it then, and I buy it now. 135 00:06:50,020 --> 00:06:51,020 Gary? Yeah. 136 00:06:51,320 --> 00:06:52,560 Hi, I'm Monica. 137 00:06:53,080 --> 00:06:55,840 Oh, yeah, you play on the cross, right? 138 00:06:56,080 --> 00:06:57,180 The enforcer. 139 00:06:57,720 --> 00:06:58,639 That's me. 140 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 You're really good. 141 00:06:59,660 --> 00:07:03,760 Thanks. Listen, I read your article about gays and the prom, and it really 142 00:07:03,760 --> 00:07:04,499 to me. 143 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 Thank you. 144 00:07:05,520 --> 00:07:07,480 It's something I'm really passionate about. 145 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 Me too. 146 00:07:08,900 --> 00:07:12,980 So, about the prom, I was wondering if you wanted to take the next step. 147 00:07:13,520 --> 00:07:14,800 Turn a few heads for the cause. 148 00:07:16,540 --> 00:07:19,220 Are you asking me to the prom? 149 00:07:20,580 --> 00:07:22,360 Yeah. What do you think? 150 00:07:23,540 --> 00:07:26,540 Oh, my God. What a statement that would make. 151 00:07:26,820 --> 00:07:27,820 Is that a yes? 152 00:07:27,920 --> 00:07:29,080 That's a big yes. 153 00:07:29,440 --> 00:07:31,240 Great. Hey, honey. 154 00:07:31,500 --> 00:07:34,420 Oh, hey, Mom. This is Monica. She's my prom date. 155 00:07:35,940 --> 00:07:38,580 People are going to be talking about that, aren't they? 156 00:07:39,020 --> 00:07:40,180 I think they will. 157 00:07:41,370 --> 00:07:43,350 Hi, Monica. Nice to meet you. You too. 158 00:07:46,150 --> 00:07:47,150 Have her home by midnight. 159 00:07:51,490 --> 00:07:52,409 Hi, honey. 160 00:07:52,410 --> 00:07:53,410 Whatever. 161 00:07:55,430 --> 00:07:58,030 What was that about? My mom won't let me throw the after party. 162 00:07:58,310 --> 00:08:01,430 You mean you asked her? Yeah, I had this stupid idea that she might actually 163 00:08:01,430 --> 00:08:02,430 trust me. 164 00:08:03,450 --> 00:08:05,510 Well, we better get going if we're going to skip math. 165 00:08:08,170 --> 00:08:09,190 Hey, Rory. 166 00:08:09,610 --> 00:08:10,539 Hey, Mom. 167 00:08:10,540 --> 00:08:11,680 Tell me this is one of your teachers. 168 00:08:12,240 --> 00:08:14,260 Mom, I'd like you to meet Nikki Alcott. 169 00:08:14,480 --> 00:08:16,080 Oh, sure, Nikki. 170 00:08:16,840 --> 00:08:17,940 Nice to meet you. 171 00:08:18,220 --> 00:08:21,500 I hear you're taking my little fella to the prom. 172 00:08:22,020 --> 00:08:23,680 Yes, I sure am, and I can't wait. 173 00:08:24,000 --> 00:08:25,860 There's Tennessee. Where have you been hiding him? 174 00:08:26,660 --> 00:08:27,660 Hub Scout. 175 00:08:28,720 --> 00:08:29,720 Bye, Mom. 176 00:08:31,340 --> 00:08:32,339 Hey. 177 00:08:32,620 --> 00:08:35,620 Hey. Okay, now I'm thinking the guys were talking about corsages. 178 00:08:36,289 --> 00:08:39,570 What? Because someone said, do you have to refrigerate them to keep them fresh? 179 00:08:39,669 --> 00:08:40,730 It's got to be flowers, right? 180 00:08:41,530 --> 00:08:42,710 I don't know, CJ. 181 00:08:43,270 --> 00:08:46,210 But, you know, this whole prom thing, it's really getting to me. 182 00:08:46,590 --> 00:08:50,690 Oh, that's right. I heard you put the kibosh on Bridget's big after party. 183 00:08:51,270 --> 00:08:52,930 Yeah, you're darn right I did. 184 00:08:53,210 --> 00:08:55,610 Well, like, hey, you know, you can slow these kids down, but you can't stop 185 00:08:55,610 --> 00:08:58,590 them. It's like spraying deodorant on a cockroach. 186 00:08:59,670 --> 00:09:00,830 What's that supposed to mean? 187 00:09:01,110 --> 00:09:03,030 Well, you know, it screws them up at first. They're like... 188 00:09:07,150 --> 00:09:09,070 Pretty soon they're doing their cockroach thing again. 189 00:09:09,530 --> 00:09:12,710 The point is, these kids are going to have a party somewhere. 190 00:09:12,970 --> 00:09:15,470 You might as well just rent the hotel room for them yourself. 191 00:09:15,690 --> 00:09:19,490 Oh, are you kidding? There's no way I'm renting them a hotel room. Well, if you 192 00:09:19,490 --> 00:09:21,170 don't get them a place to party, someone else will. 193 00:09:23,050 --> 00:09:24,390 Attention, students. 194 00:09:25,250 --> 00:09:32,110 After the prom, this year's safe and sane, but fun, fun, fun, school 195 00:09:32,110 --> 00:09:35,370 after -party will be held at the home of Bridget... 196 00:09:35,690 --> 00:09:41,630 Carrie, and Rory Hennessey. So, let the alcohol -free good times roll. 197 00:09:43,250 --> 00:09:45,110 Oh. My. 198 00:09:45,390 --> 00:09:47,370 God. Sweet. 199 00:09:52,870 --> 00:09:57,670 Nurse Hennessey, this is the coolest party I've ever been to. 200 00:09:58,350 --> 00:09:59,950 Why do I believe that? 201 00:10:00,430 --> 00:10:03,110 Listen, here's my adrenaline shot. 202 00:10:03,470 --> 00:10:05,510 Just in case I go crazy and eat a peanut. 203 00:10:06,510 --> 00:10:07,910 Party on, Dwayne. 204 00:10:08,490 --> 00:10:09,490 Hi. 205 00:10:11,870 --> 00:10:13,650 Hi, Drew. Hi, sweetie. Hello. 206 00:10:13,870 --> 00:10:15,230 Hi. Yeah. Hey, Drew. 207 00:10:16,950 --> 00:10:19,310 Good Lord, son. Is that Nicky Alcott? 208 00:10:19,550 --> 00:10:20,550 Yeah. 209 00:10:22,390 --> 00:10:23,390 Are you okay? 210 00:10:23,510 --> 00:10:25,290 I'm just so damn proud of you. 211 00:10:27,610 --> 00:10:28,610 Hot sticker? 212 00:10:28,630 --> 00:10:29,630 Shrimp puff? 213 00:10:30,120 --> 00:10:33,160 I don't have those. They're just nicknames I made up for you two. 214 00:10:34,700 --> 00:10:35,700 We're fine, CJ. 215 00:10:36,080 --> 00:10:38,220 Actually, I'm going to grab a drink. Do you want something? 216 00:10:38,500 --> 00:10:39,500 Oh, no, I'm good. 217 00:10:41,020 --> 00:10:42,020 CJ, 218 00:10:42,480 --> 00:10:45,420 you should have seen us tonight. The minute we walked into prom, everyone was 219 00:10:45,420 --> 00:10:48,540 buzzing. Well, why didn't you bring that punch bowl to this party? 220 00:10:49,440 --> 00:10:53,660 No, I'm being serious, CJ. We really made a difference. I see you brought 221 00:10:53,660 --> 00:10:56,420 date to the after party. Ooh la la, I know what that means. 222 00:10:57,800 --> 00:11:00,880 There's no ooh -la -la. We're making a political statement. No, no. 223 00:11:01,080 --> 00:11:04,480 Prom was a political statement. The after party's ooh -la -la. 224 00:11:04,960 --> 00:11:08,800 And you know what? I think Monica might awanaka. 225 00:11:11,220 --> 00:11:12,760 No, she won't. 226 00:11:13,180 --> 00:11:14,780 Hope you're right, Shrimp Pop. 227 00:11:16,560 --> 00:11:18,260 Oh, I love this song. 228 00:11:18,900 --> 00:11:19,900 Let's dance. 229 00:11:20,160 --> 00:11:22,840 Really? I mean, didn't we make a point at the prom? 230 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 Yeah. 231 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 lame after party. 232 00:11:35,620 --> 00:11:37,660 It is not a lame party. 233 00:11:38,540 --> 00:11:40,860 Everybody's just starting to get down with it. 234 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 I'm going to go to bed. 235 00:11:44,980 --> 00:11:46,860 I don't want to be seen at this freak show. 236 00:11:47,380 --> 00:11:48,239 Freak show? 237 00:11:48,240 --> 00:11:50,720 What's your favorite thing about potato chips? 238 00:11:53,920 --> 00:11:55,860 Cocktail whinny? Stop calling me that. 239 00:11:56,620 --> 00:11:58,300 PJ, is this party a total failure? 240 00:11:58,520 --> 00:12:00,820 No, not at all. You've discovered the cure for fun. 241 00:12:02,160 --> 00:12:06,380 Bridget is acting like I ruined her entire life. No, just her social life. 242 00:12:06,580 --> 00:12:10,360 Well, I don't care. You know, I did what I thought was right. And her reputation 243 00:12:10,360 --> 00:12:11,860 and her prom night. 244 00:12:13,040 --> 00:12:15,300 Well, I didn't mean to do all that. 245 00:12:15,960 --> 00:12:18,340 And her chance to be in Peanut Boy's documentary. 246 00:12:20,420 --> 00:12:22,300 Maybe there's something I can do to cheer her up. 247 00:12:22,500 --> 00:12:25,200 Take her to the Heffalump movie. I laugh start to finish. 248 00:12:26,700 --> 00:12:29,300 All right, I'm just going to go talk to her. You know what? 249 00:12:30,070 --> 00:12:33,290 She's not that anxious to see you right now. Why don't you let her cool off, and 250 00:12:33,290 --> 00:12:35,130 then I'll go test the waters in a while. 251 00:12:35,830 --> 00:12:36,830 Thanks. 252 00:12:36,990 --> 00:12:40,190 I don't know why I like potato chips. I just like them. 253 00:12:42,430 --> 00:12:43,450 Great party. 254 00:12:47,030 --> 00:12:48,030 Bridget. 255 00:12:49,210 --> 00:12:50,210 Bridget? 256 00:12:52,510 --> 00:12:53,510 Aha. 257 00:12:54,890 --> 00:12:56,770 All right, you want a mope, I get it. 258 00:12:58,120 --> 00:13:00,220 Not much of a way to spend your prom night, though. 259 00:13:00,900 --> 00:13:03,220 In the dark, sheets pulled over your head. 260 00:13:04,460 --> 00:13:06,500 Although that's pretty much how I spent mine. 261 00:13:08,540 --> 00:13:12,180 Except I was hog -tied in the back of a pickup truck. 262 00:13:14,000 --> 00:13:15,660 Ever been left for dead in Tijuana? 263 00:13:19,480 --> 00:13:21,500 Come on, that's kind of funny. 264 00:13:24,320 --> 00:13:27,180 Look, don't be like this. Come on, get up your... 265 00:13:31,699 --> 00:13:32,699 Okay, 266 00:13:33,100 --> 00:13:34,940 now this is exactly like my prom. 267 00:13:39,500 --> 00:13:43,100 Bridget, you're in big trouble, young lady. You lied to your mother. 268 00:13:43,380 --> 00:13:44,820 You borrowed my good wig. 269 00:13:45,540 --> 00:13:48,040 And you made me share a painful memory with a volleyball. 270 00:13:48,840 --> 00:13:49,960 Where are you? 271 00:13:50,260 --> 00:13:54,180 I'm at the after party, my after party. You're not going to tell mom, are you? 272 00:13:54,880 --> 00:13:57,160 Not if you get your butt back here right now. 273 00:13:57,380 --> 00:13:58,380 I can't really... 274 00:14:01,100 --> 00:14:02,500 Well, that's not your problem. 275 00:14:02,700 --> 00:14:05,240 You're right, it's yours. I kind of booked the hotel under your credit card. 276 00:14:06,480 --> 00:14:07,479 What was that? 277 00:14:07,480 --> 00:14:10,260 Um, someone just moved the coffee table. You're making room to dance. 278 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Where'd they move it to? 279 00:14:12,180 --> 00:14:13,180 The pool. 280 00:14:15,860 --> 00:14:16,860 You know what? 281 00:14:17,060 --> 00:14:19,020 You tell those hooligans to stay put. 282 00:14:19,340 --> 00:14:22,500 Because I'm going to get down there and deal with those kids DJ style. 283 00:14:23,360 --> 00:14:24,500 Drop it, you hooligans! 284 00:14:36,680 --> 00:14:37,339 We did. 285 00:14:37,340 --> 00:14:38,340 Get another one. 286 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 Hello? 287 00:14:44,680 --> 00:14:46,980 Aunt Kate, why are you calling? 288 00:14:47,280 --> 00:14:50,220 Well, you went upstairs to check on Bridget. I haven't seen you since. 289 00:14:50,760 --> 00:14:52,540 Oh, Bridget's fine. 290 00:14:52,820 --> 00:14:56,160 She's in really good hands right now. 291 00:14:56,660 --> 00:14:59,040 Oh, I'm not worried about Bridget. 292 00:14:59,280 --> 00:15:01,980 She has a good head on her shoulders. 293 00:15:05,900 --> 00:15:07,700 Uh, I'm in Bridget's room. 294 00:15:08,220 --> 00:15:10,900 No. Uh, I think I'm in trouble. 295 00:15:11,260 --> 00:15:12,840 Yeah, you sure are. 296 00:15:13,200 --> 00:15:15,680 Aunt Kate, seriously, I think I'm in trouble. 297 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 Hey, 298 00:15:19,540 --> 00:15:20,820 Gramps. Hi, sweetie. 299 00:15:21,420 --> 00:15:23,700 Well, how's your political statement going? 300 00:15:24,040 --> 00:15:25,040 Great, great. 301 00:15:25,980 --> 00:15:27,840 Not so great? Not so great. 302 00:15:28,100 --> 00:15:31,940 It's starting to get a little complicated. I'm afraid Monica may be 303 00:15:31,940 --> 00:15:34,040 wrong impression. I think she likes me. 304 00:15:35,460 --> 00:15:39,240 Well, I always felt when things got confusing between people, you just tell 305 00:15:39,240 --> 00:15:40,960 truth. Yeah, but I don't want to hurt her feelings. 306 00:15:41,340 --> 00:15:42,520 You can do what I used to do. 307 00:15:43,100 --> 00:15:44,560 Tell her you already have a girlfriend. 308 00:15:46,720 --> 00:15:47,720 Grandpa. 309 00:15:48,180 --> 00:15:49,180 There you are. 310 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 I brought you your drink. 311 00:15:50,740 --> 00:15:54,760 Thank you. Yeah, well, I think I'll leave you too. I promised Dwayne I'd 312 00:15:54,760 --> 00:15:56,120 him my thoughts on ranch dip. 313 00:15:59,140 --> 00:16:00,660 I think we really shook him up tonight. 314 00:16:01,180 --> 00:16:04,120 Yeah, I think everyone's a little shaken up. I'm having a good time. 315 00:16:05,000 --> 00:16:06,740 Carrie, you're a really special person. 316 00:16:07,440 --> 00:16:11,040 Um, Monica, look, I want to be straight with you. 317 00:16:12,240 --> 00:16:14,640 Which brings me to my next point. 318 00:16:15,420 --> 00:16:19,880 As two gay women, how do you feel about pretzels? 319 00:16:21,300 --> 00:16:22,300 I'm not gay. 320 00:16:22,460 --> 00:16:23,299 He's gay. 321 00:16:23,300 --> 00:16:26,160 I'm not gay. You're gay. No, I'm sure about this. I'm not gay. 322 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Why'd you ask me the problem? 323 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 To support the cause. 324 00:16:28,900 --> 00:16:30,860 Why did you say yes? To support the cause. 325 00:16:31,220 --> 00:16:34,560 Wait, then if we're not gay, what kind of statement are we making? 326 00:16:34,910 --> 00:16:36,130 Do you think you guys could kiss? 327 00:16:37,570 --> 00:16:40,410 I promised the A .V. Club I'd come back with something. 328 00:16:44,670 --> 00:16:46,170 Want to sneak up to my room? 329 00:16:47,310 --> 00:16:49,010 Rory, I know I have a reputation. 330 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 I haven't heard anything. 331 00:16:52,110 --> 00:16:56,370 Well, the reason I've gone out with so many guys is because I was searching for 332 00:16:56,370 --> 00:16:59,570 something. But now my search is over. 333 00:17:00,150 --> 00:17:01,150 Really? 334 00:17:01,670 --> 00:17:03,530 Being with you, it's made me feel something. 335 00:17:04,079 --> 00:17:05,520 I never thought I would feel before. 336 00:17:05,780 --> 00:17:07,660 I feel the same way. I'm gay. 337 00:17:07,980 --> 00:17:08,980 Me too. 338 00:17:10,640 --> 00:17:11,640 What? 339 00:17:12,079 --> 00:17:16,339 Well, when I saw Carrie and Monica tonight, it all made sense, you know? 340 00:17:16,579 --> 00:17:18,720 They inspired me to be true to myself. 341 00:17:20,359 --> 00:17:21,359 Well, that sucks. 342 00:17:22,520 --> 00:17:24,099 I mean, for me it sucks. 343 00:17:25,000 --> 00:17:29,020 Listen, you will always be the one who made it clear that I never want to be 344 00:17:29,020 --> 00:17:30,020 with a guy. 345 00:17:31,400 --> 00:17:32,460 That really sucks. 346 00:17:33,930 --> 00:17:38,310 I just mean that if I can't be attracted to a guy as sweet and cute as you, then 347 00:17:38,310 --> 00:17:40,870 I'm definitely not attracted to guys. 348 00:17:41,810 --> 00:17:43,370 I guess it makes it a little better. 349 00:17:49,910 --> 00:17:50,910 Anything? 350 00:17:52,790 --> 00:17:55,910 Um, Lori, would you mind if I talk to Carrie for a little bit? 351 00:17:56,190 --> 00:17:59,990 Uh, I think there's something you should know about Carrie. Whatever it is, I'll 352 00:17:59,990 --> 00:18:00,990 discover it on my own. 353 00:18:02,950 --> 00:18:03,950 Fine. 354 00:18:23,530 --> 00:18:25,210 I told you not to have a party. 355 00:18:25,490 --> 00:18:26,510 Now, where is everybody? 356 00:18:26,870 --> 00:18:29,470 Well, it got out of control, so I shut it down. I was just cleaning up. 357 00:18:29,750 --> 00:18:31,290 Oh, I'm so glad. 358 00:18:31,890 --> 00:18:34,750 You cleaned up after the party I told you not to have. 359 00:18:35,190 --> 00:18:37,150 Bridget, you are in so much trouble. 360 00:18:37,370 --> 00:18:38,790 I know. I'm sorry. Don't argue with me. 361 00:18:39,310 --> 00:18:43,110 I told you not to have a party, and you disobeyed me. You wouldn't even give me 362 00:18:43,110 --> 00:18:46,050 a chance. You wouldn't even talk about it. I don't want to talk about it. I 363 00:18:46,050 --> 00:18:50,490 lived it. I was a teenager once. I know what goes on. I know about the drinking 364 00:18:50,490 --> 00:18:52,230 and experimenting with drugs. 365 00:18:54,160 --> 00:18:56,840 which my friends did while I watched Horrified. 366 00:18:59,400 --> 00:19:03,020 Mom, I don't drink, I've never done drugs, and I'm still a virgin. 367 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 I'm not you. 368 00:19:04,760 --> 00:19:06,040 I never thought you were. 369 00:19:10,260 --> 00:19:11,280 Okay, maybe I did. 370 00:19:13,640 --> 00:19:14,940 All right, I did. 371 00:19:15,600 --> 00:19:18,160 Mom, look, you taught me well, and I listened. 372 00:19:18,560 --> 00:19:20,240 I just wish you'd listen to me more. 373 00:19:20,500 --> 00:19:21,840 Well, I do. 374 00:19:22,080 --> 00:19:25,190 I want to listen more. It's just that... That when you tell me that you're going 375 00:19:25,190 --> 00:19:29,750 to have an after -prom party in a hotel, all I can think is that you're going to 376 00:19:29,750 --> 00:19:32,370 overdose on drugs and have indiscriminate sex. 377 00:19:33,510 --> 00:19:35,210 Is that what being a mom is like? 378 00:19:35,430 --> 00:19:36,430 Yes. 379 00:19:36,790 --> 00:19:40,070 It's the voices. The constant voices of doom. 380 00:19:40,790 --> 00:19:44,490 How about the voices that say, Bridget is student body president. Bridget 381 00:19:44,490 --> 00:19:47,270 really hard this year. I know you have, honey. 382 00:19:47,810 --> 00:19:51,030 It's just that those voices get drowned out by... 383 00:19:51,350 --> 00:19:54,490 Me thinking that you're going to do what I did when I was a teenager. 384 00:19:55,650 --> 00:19:56,650 Okay. 385 00:19:57,430 --> 00:20:01,690 But if you knew I wasn't me being you back then, only me being me right now, 386 00:20:01,730 --> 00:20:02,730 would you have let me throw this party? 387 00:20:04,690 --> 00:20:08,270 Would you have let the responsible Bridget throw the party? 388 00:20:12,090 --> 00:20:13,950 Have you seen the Heffalump movie yet? 389 00:20:15,130 --> 00:20:16,130 What? 390 00:20:16,410 --> 00:20:18,330 I think it's time we go home. 391 00:20:18,700 --> 00:20:22,540 Yeah, you're right. Now that we've settled this, your anger and 392 00:20:22,540 --> 00:20:23,640 is punishment enough. 393 00:20:24,360 --> 00:20:25,360 Nice try. 394 00:20:25,720 --> 00:20:27,080 How long? A month. 395 00:20:27,340 --> 00:20:32,160 Oh, well, there go those crazy voices again. Oh, no, the crazy voices are 396 00:20:32,160 --> 00:20:33,220 to lock her in a cage. 397 00:21:09,520 --> 00:21:11,220 Eh, still not as bad as my prom night. 28867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.