All language subtitles for 8 Simple Rules s03e19 Torn Between Two Lovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:02,500 A man is walking along a straight road. 2 00:00:02,740 --> 00:00:06,240 He notices a tower subtending an angle of 60 degrees. 3 00:00:08,340 --> 00:00:09,660 Yes, Miss Hennessy? 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,520 Where is he going? 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,820 That is not important to the problem. 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,280 Well, if he doesn't know where he's going, it is a problem. I mean, what if 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,580 starts raining and he's wearing suede? 8 00:00:21,380 --> 00:00:23,140 Does that actually happen to me once? 9 00:00:24,480 --> 00:00:28,040 Delightful. No wonder we're outsourcing our tech jobs to Bombay's finest. 10 00:00:29,950 --> 00:00:31,030 Not so fast. 11 00:00:31,490 --> 00:00:34,510 I want you all to do the first ten problems in Chapter 12. 12 00:00:34,810 --> 00:00:37,830 Oh, you know, you know, tonight's not good. See, they're announcing the court 13 00:00:37,830 --> 00:00:40,770 for the Valentine's Day dance, and I'm going to be a little busy practicing my 14 00:00:40,770 --> 00:00:43,030 surprise face for when they name me Queen of Hearts. 15 00:00:43,970 --> 00:00:45,050 Ten more problems. 16 00:00:46,690 --> 00:00:48,170 Let's do your surprise face now. 17 00:00:50,210 --> 00:00:51,210 That's not fair. 18 00:00:51,570 --> 00:00:52,570 Not fair? 19 00:00:52,850 --> 00:00:56,270 Not fair is having your family farm confiscated by the U .S. government. 20 00:00:58,480 --> 00:01:01,120 Is that during World War II at the Japanese internment camp? 21 00:01:01,400 --> 00:01:05,120 No. Last September, my uncle lost his avocado farm for non -payment of taxes. 22 00:01:06,440 --> 00:01:08,400 But thank you for the racial stereotyping. 23 00:01:08,980 --> 00:01:09,980 I'm Chinese. 24 00:01:13,100 --> 00:01:16,160 Can you leave her? No, she's such a witch. 25 00:01:16,800 --> 00:01:17,940 Mom's right here. 26 00:01:19,040 --> 00:01:23,180 Thank you, Rory. No, it's that Mrs. Crouch. She totally has it out for us. 27 00:01:23,440 --> 00:01:26,000 I know she hates Bridget, but why doesn't she like you? 28 00:01:26,460 --> 00:01:28,220 Well, apparently I'm her racist sister. 29 00:01:29,220 --> 00:01:30,340 That would do it. 30 00:01:30,740 --> 00:01:32,360 Do you know what Mrs. Krupp means? 31 00:01:32,560 --> 00:01:37,040 A man. Oh, please. What man in his right mind is going to go out with a lonely, 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,360 frustrated, desperate, divorced woman? 33 00:01:39,800 --> 00:01:42,440 Did someone just describe the perfect woman? 34 00:01:44,060 --> 00:01:47,280 Because me ears were ringing, and I don't mean me ears. 35 00:01:47,820 --> 00:01:51,360 Whoa, whoa, whoa, whoa. You are not going out with Mrs. Krupp. Oh, come on. 36 00:01:51,360 --> 00:01:54,020 haven't been on a date in two years. I can go out with Mr. Krupp if I want. 37 00:01:56,650 --> 00:02:00,430 It's just not a good idea to date someone you work with. Oh, come on. I 38 00:02:00,430 --> 00:02:01,570 work. You've seen me. 39 00:02:02,310 --> 00:02:04,150 You just think so because I'm always sweating. 40 00:02:05,010 --> 00:02:08,410 Mom, how are you to say that someone can't date a co -worker you dated 41 00:02:08,410 --> 00:02:12,570 Gibb and Bridget's tennis coach? And did those work out well? Well, I'm 42 00:02:12,570 --> 00:02:14,070 different. I'm the CJ. 43 00:02:14,870 --> 00:02:17,150 Stop saying that. That's never going to catch on. 44 00:02:17,530 --> 00:02:21,150 At least I got 400 personalized coffee mugs that say you're wrong. 45 00:02:22,170 --> 00:02:25,490 Look, the point is, it's just not a good idea to date Krupp. 46 00:02:25,850 --> 00:02:29,210 I know you, and you're going to just mess things up. Why do you say that? 47 00:02:29,590 --> 00:02:30,730 Remember Cheryl? 48 00:02:31,510 --> 00:02:32,510 Oh, Cheryl. 49 00:02:34,390 --> 00:02:37,850 Who could forget the most beautiful blonde goddess to ever graze the 50 00:02:38,050 --> 00:02:40,130 Yes, all highlights and headlights. 51 00:02:41,930 --> 00:02:44,270 I would want a real classy lady. 52 00:02:45,590 --> 00:02:46,589 Oh, yeah. 53 00:02:46,590 --> 00:02:51,050 She was also Principal Gibbs' girlfriend who tried to seduce C .J. while her 54 00:02:51,050 --> 00:02:52,050 boyfriend watched. 55 00:02:52,350 --> 00:02:54,210 Like I said, a real classy lady. 56 00:02:55,120 --> 00:02:56,700 Yeah, forget Cheryl. That's the past. 57 00:02:56,920 --> 00:03:00,000 I have a feeling that this lonely, desperate woman is my future. 58 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 My everything. 59 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 What was her name again? 60 00:03:08,920 --> 00:03:10,380 Okay, okay, there she is. 61 00:03:10,940 --> 00:03:13,140 All right, with any luck, I'll be the next Mr. 62 00:03:13,380 --> 00:03:14,380 or Mrs. Krupp. 63 00:03:14,960 --> 00:03:16,940 Mom was right. This is a terrible idea. 64 00:03:17,160 --> 00:03:18,860 Just relax and give me some love ammo. 65 00:03:19,140 --> 00:03:22,940 What are her turn -ons? What are her turn -offs? What makes that little 66 00:03:22,940 --> 00:03:23,940 cat purr? 67 00:03:24,970 --> 00:03:27,550 All we know is she's good at math and delivering punishment. 68 00:03:27,910 --> 00:03:29,230 Ooh, I'm down with half that. 69 00:03:30,170 --> 00:03:32,390 Now, Brad, a D doesn't mean you're stupid. 70 00:03:33,250 --> 00:03:37,210 A C means you're stupid. A D means you're stupid and lazy. 71 00:03:38,710 --> 00:03:39,990 Feisty me likey. 72 00:03:43,590 --> 00:03:44,590 What do you want? 73 00:03:45,730 --> 00:03:47,370 Hey, Mrs. Scruff. 74 00:03:48,350 --> 00:03:49,410 I'm C .J. Barnes. 75 00:03:49,990 --> 00:03:50,990 Who? 76 00:03:51,430 --> 00:03:52,430 I'm one of the subs. 77 00:03:53,710 --> 00:03:57,100 Right. The guy who's always sweating. Yeah, yeah, you noticed. 78 00:03:57,600 --> 00:04:02,180 Hey, I was wondering if you'd like to have dinner with me sometime. 79 00:04:02,880 --> 00:04:04,940 Would I like to? Not particularly. 80 00:04:06,600 --> 00:04:07,600 Will I? 81 00:04:08,460 --> 00:04:12,340 I don't like Thai, Mexican, or Tex -Mex. I'm lactose intolerant and easily car 82 00:04:12,340 --> 00:04:13,340 sick. Pick me up at 7. 83 00:04:16,380 --> 00:04:17,380 Oh, how'd it go? 84 00:04:18,440 --> 00:04:22,260 I really can't hear what you're saying over the sound of wedding bells. 85 00:04:29,260 --> 00:04:30,500 Oh, he is risen. Hallelujah. 86 00:04:32,040 --> 00:04:33,520 She said it was big news. 87 00:04:34,100 --> 00:04:37,640 Actually, this is way bigger. As to no one's surprise, I have been elected to 88 00:04:37,640 --> 00:04:41,100 the court of the Valentine's Day dance. Oh, honey, that's great. 89 00:04:41,380 --> 00:04:42,380 Congratulations. 90 00:04:42,580 --> 00:04:47,640 Oh, great. Another outstanding achievement amplifying and perpetuating 91 00:04:47,640 --> 00:04:49,000 of women as object. 92 00:04:50,720 --> 00:04:52,240 Lighten up. It's a freaking dance. 93 00:04:54,040 --> 00:04:56,640 Oh, I'm so going to be picked queen of hearts. 94 00:04:57,290 --> 00:04:59,130 I don't know. You might have some stiff competition. 95 00:04:59,730 --> 00:05:01,510 Is that girl in the wheelchair running again? 96 00:05:05,950 --> 00:05:09,550 I had the most wonderful time. 97 00:05:11,570 --> 00:05:15,670 Hey, if you had a good date, be a man about it. Pour a whiskey and show me the 98 00:05:15,670 --> 00:05:16,670 pictures. 99 00:05:18,210 --> 00:05:22,510 Dad? Well, it's a lot less creepy than what Doris Day is doing over there. 100 00:05:23,950 --> 00:05:26,530 So the date went well? Oh, the wellest. 101 00:05:27,850 --> 00:05:30,490 It was drinking and dancing and laughing. 102 00:05:31,210 --> 00:05:33,170 And once I picked her up, it got even better. 103 00:05:35,150 --> 00:05:39,710 Oh, God, if your acting was stupid, you must have done something stupid. Oh, far 104 00:05:39,710 --> 00:05:40,790 from it, Carrie Top. 105 00:05:41,410 --> 00:05:42,410 I was a delight. 106 00:05:42,750 --> 00:05:46,150 I tell you, Miss Krupp is pretty fun once you drop a few tequilas down her 107 00:05:46,150 --> 00:05:47,150 gullet. 108 00:05:47,330 --> 00:05:49,390 Sounds like a keeper. Oh, you knows it. 109 00:05:49,710 --> 00:05:53,130 Well, now, CJ, I'm very glad you had a good time, but be careful. 110 00:05:53,720 --> 00:05:56,420 If something doesn't work out, it could be very awkward at school. 111 00:05:56,820 --> 00:06:00,000 Okay, Kate, I know I don't have a lot of experience with non -transactional 112 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 dating. 113 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 But I've got a good feeling about this. 114 00:06:03,860 --> 00:06:09,160 You know, if this is the sign of things to come, it may never have to end. 115 00:06:10,520 --> 00:06:15,120 CJ, are you expressing genuine, sincere, mature feelings about a woman? 116 00:06:16,820 --> 00:06:18,760 You had to go and make it dirty, didn't you? 117 00:06:23,520 --> 00:06:25,040 Ooh, there's my little cupcake. 118 00:06:26,560 --> 00:06:30,940 CJ, you are so adorable. Aw, you should see me on my pony. 119 00:06:32,460 --> 00:06:33,560 Oh, pumpkin. 120 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 Pumpkin. 121 00:06:36,000 --> 00:06:38,360 Girls, I assume you did all your math homework? 122 00:06:38,780 --> 00:06:40,260 Oh, my God, I totally forgot. 123 00:06:42,660 --> 00:06:45,120 It's okay. I know you'll get to it when you have time. 124 00:06:45,860 --> 00:06:46,859 Thank you. 125 00:06:46,860 --> 00:06:49,080 By the way, Carrie, I am Japanese. 126 00:06:49,320 --> 00:06:51,040 I was just being lighthearted yesterday. 127 00:06:51,500 --> 00:06:52,500 You know me. 128 00:06:58,030 --> 00:07:01,090 totally different woman. She didn't need a man. She just needed CJ. 129 00:07:02,870 --> 00:07:04,470 Are we still on for tonight? 130 00:07:04,690 --> 00:07:06,390 I want to cook you a traditional meal. 131 00:07:07,370 --> 00:07:09,350 Wild dogs couldn't drag me away. 132 00:07:11,050 --> 00:07:12,470 Unless, of course, that's what we're having. 133 00:07:20,350 --> 00:07:21,350 Cheryl? 134 00:07:22,350 --> 00:07:23,350 Hi, CJ. 135 00:07:23,470 --> 00:07:24,470 I missed you. 136 00:07:24,770 --> 00:07:26,590 Oh, God, it's the wild dogs. 137 00:07:28,330 --> 00:07:29,490 I love when you call him that. 138 00:07:31,950 --> 00:07:34,310 Hey, look, everybody. It's Cheryl. 139 00:07:35,510 --> 00:07:37,390 So, what brings you to my desk? 140 00:07:38,310 --> 00:07:39,950 Well, I'm here to get my picture taken. 141 00:07:40,230 --> 00:07:42,010 I was nominated for Valentine's Day Queen. 142 00:07:42,390 --> 00:07:43,390 What? How? 143 00:07:44,090 --> 00:07:45,110 You're not even a student. 144 00:07:45,390 --> 00:07:47,890 You came here to get your GED. You're only here two days. 145 00:07:48,230 --> 00:07:49,490 I know, and I ditched one of them. 146 00:07:51,170 --> 00:07:54,910 But apparently some teenage boy made me a writing candidate on account of me 147 00:07:54,910 --> 00:07:55,930 being so good -looking. 148 00:07:57,150 --> 00:08:00,980 Oh. So you're going to take your court picture, then be on your way? 149 00:08:01,520 --> 00:08:04,340 Well, I came for the court, but I was hoping to stay on the chapter. 150 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Wait. 151 00:08:06,520 --> 00:08:07,780 I don't think this is a good idea. 152 00:08:08,280 --> 00:08:10,300 What? Yeah, I can't do this. 153 00:08:10,720 --> 00:08:13,500 Why? Well, you've been out of my life for months and months. You think you can 154 00:08:13,500 --> 00:08:15,160 just waltz back in and play me like a fiddle? 155 00:08:17,580 --> 00:08:18,580 I'm sorry, you're right. 156 00:08:19,400 --> 00:08:22,280 I'll leave. Please don't. I was never going to. I never wanted to do that. 157 00:08:24,940 --> 00:08:28,140 Oh, uh, excuse me. but... Hey, Aunt Kate. 158 00:08:28,700 --> 00:08:30,160 You remember Cheryl. 159 00:08:35,440 --> 00:08:36,500 Sorry you had to see that. 160 00:08:37,140 --> 00:08:39,360 Yeah, I'm just glad I didn't come in a minute later. 161 00:08:39,600 --> 00:08:40,820 Okay, it would have been over by then. 162 00:08:42,340 --> 00:08:45,420 What were you thinking kissing Cheryl? I wasn't thinking. 163 00:08:45,840 --> 00:08:48,220 Not a lot of blood flowing to the brain at that minute. 164 00:08:48,860 --> 00:08:51,500 Hey, did you guys know that Cheryl is back in town? 165 00:08:51,740 --> 00:08:52,740 What? She is? 166 00:08:54,160 --> 00:08:55,820 She thinks she's going to get Queen of Hearts? 167 00:08:56,080 --> 00:08:57,220 The crown is mine. 168 00:08:57,600 --> 00:09:02,340 Well, wait a second. How did Cheryl, a grown woman, get on the Valentine's Day 169 00:09:02,340 --> 00:09:03,340 court? 170 00:09:03,440 --> 00:09:05,180 Have your eyes been put out? 171 00:09:06,480 --> 00:09:10,500 She was a write -in. Apparently, she struck a chord with some prepubescent, 172 00:09:10,500 --> 00:09:11,940 sexually frustrated boy. 173 00:09:15,360 --> 00:09:16,900 My vote is private. 174 00:09:18,540 --> 00:09:21,300 Now, look, CJ, I know that Cheryl is attractive. 175 00:09:21,540 --> 00:09:24,480 But last night, you were telling me that Krupp was the perfect one. 176 00:09:25,910 --> 00:09:27,690 Cheryl has other qualities. 177 00:09:28,650 --> 00:09:30,610 Yeah, they're hard to miss. 178 00:09:31,830 --> 00:09:36,370 If that's some veiled reference to Cheryl's breasts, she likes them 179 00:09:36,370 --> 00:09:37,370 as wild dogs. 180 00:09:38,130 --> 00:09:39,610 Oh, Cheryl's back in town? 181 00:09:40,990 --> 00:09:45,730 Yes, and I walked in on CJ making out with her. Two women in two days? 182 00:09:46,210 --> 00:09:47,550 Read your Bibles, people. 183 00:09:47,770 --> 00:09:49,170 The apocalypse is nigh. 184 00:09:51,660 --> 00:09:55,260 That's right, preacher man. Build your ark and spray for locusts. 185 00:09:55,580 --> 00:09:56,720 CJ's back in the game. 186 00:09:57,380 --> 00:10:00,920 Now, look, I am not going to tell you how to run your private life, but you 187 00:10:00,920 --> 00:10:02,180 playing with fire here. 188 00:10:02,440 --> 00:10:05,480 Look, there's no law that says I can't date two women at the same time. 189 00:10:05,720 --> 00:10:07,720 Yeah, unless you count the law of averages. 190 00:10:08,940 --> 00:10:13,680 But it's just not fair to lead two women on. If you really have feelings for one 191 00:10:13,680 --> 00:10:17,400 of them, you should make a choice. I know, I know, but how do I choose? I 192 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 them both for different reasons. 193 00:10:18,780 --> 00:10:20,220 Krupp and I get along so well. 194 00:10:20,830 --> 00:10:23,470 We, like, finish each other's sentences, you know? 195 00:10:24,290 --> 00:10:25,650 She could be my soulmate. 196 00:10:26,190 --> 00:10:27,250 She might be the one. 197 00:10:29,590 --> 00:10:33,070 On the other hand, Cheryl has big boobs and loves sex. 198 00:10:34,950 --> 00:10:37,070 I wonder how Krupp's gonna take the bad news. 199 00:10:51,280 --> 00:10:55,780 What? Why would I hide from you? I told you, I only hide from Border Patrol and 200 00:10:55,780 --> 00:10:56,780 military police. 201 00:10:56,920 --> 00:10:57,960 And leprechauns. 202 00:10:58,580 --> 00:11:00,100 Where did you get that mind? 203 00:11:00,600 --> 00:11:03,440 I once laid at the bottom of a pool for eight minutes. 204 00:11:04,460 --> 00:11:06,040 Hey, listen, I wanted to tell you something. 205 00:11:06,300 --> 00:11:07,540 Oh, I've got something to tell you. 206 00:11:07,800 --> 00:11:10,340 I've done all the shopping for our Valentine's dinner tonight. 207 00:11:10,660 --> 00:11:12,580 Is there anything special you want for dessert? 208 00:11:12,820 --> 00:11:15,240 Yeah, I just, I don't think I can make it tonight. 209 00:11:15,560 --> 00:11:16,780 But pumpkin, it's our first Valentine. 210 00:11:17,720 --> 00:11:21,820 I scattered rose petals. I know, it's just that... I carved butter into 211 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 I'll see you, Dave. 212 00:11:31,380 --> 00:11:32,380 Hello? 213 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 Hey, it's me. 214 00:11:34,720 --> 00:11:35,800 Can you come over tonight? 215 00:11:36,660 --> 00:11:40,600 Oh, tonight. Yeah, you know, I can't. I got a thing. 216 00:11:40,900 --> 00:11:42,040 It's Valentine's. 217 00:11:42,620 --> 00:11:44,200 I really want you to come over. 218 00:11:46,360 --> 00:11:47,360 Really? 219 00:11:48,690 --> 00:11:55,010 Really? I've been a bad girl, and if you come over, I'll... I'll let you... 220 00:11:55,010 --> 00:11:59,870 See you at eight. 221 00:12:03,310 --> 00:12:05,110 Well, look at you, old fancy. 222 00:12:06,570 --> 00:12:07,570 Who's the lucky guy? 223 00:12:09,350 --> 00:12:10,970 That must have killed in vaudeville. 224 00:12:11,270 --> 00:12:12,269 Oh, it did. 225 00:12:12,270 --> 00:12:13,270 Yeah. 226 00:12:13,490 --> 00:12:14,690 You got another date tonight? 227 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Actually, I have two. 228 00:12:17,680 --> 00:12:20,420 I'm gonna have dinner with Krupp right after I have Cheryl for dessert. 229 00:12:21,560 --> 00:12:24,640 Well, you didn't break it off with Krupp. No, and I know what you're gonna 230 00:12:24,960 --> 00:12:29,060 Oh, you gotta make a choice. Quit leading them both on. Blah, blah, blah. 231 00:12:29,240 --> 00:12:30,740 Greatest generation. No, no, no. 232 00:12:30,980 --> 00:12:33,440 I admire what you're doing. I'd do the same thing. 233 00:12:33,920 --> 00:12:37,580 Really? Yeah, well, Krupp is smart and kind, and like you said, she could be 234 00:12:37,580 --> 00:12:39,600 one, but you're a single guy. You're not tied down. 235 00:12:39,840 --> 00:12:41,940 You know, I always went for the eye candy myself. 236 00:12:42,780 --> 00:12:45,680 You know, a buck's got to run, a hound's got to hunt. That's right. 237 00:12:46,280 --> 00:12:48,340 I'm a running and a hunting buckhound. 238 00:12:49,980 --> 00:12:51,340 Of course, I was 18. 239 00:12:52,100 --> 00:12:53,840 And you're a grown man. 240 00:12:54,340 --> 00:12:57,820 And a man knows how to treat a woman with the respect that they deserve. 241 00:13:00,160 --> 00:13:02,640 I don't have time for these riddles. What are you talking about? 242 00:13:03,620 --> 00:13:06,100 I'm sure your conscience will steer you straight. 243 00:13:08,940 --> 00:13:09,940 Yeah. 244 00:13:11,660 --> 00:13:12,660 All right. 245 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 See you later. 246 00:13:19,240 --> 00:13:20,780 A little more vino, milady? 247 00:13:21,500 --> 00:13:22,940 I'd rather have a little more CJ. 248 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 Oh, excellent choice. 249 00:13:24,800 --> 00:13:25,880 I go good with meat. 250 00:13:26,460 --> 00:13:27,460 Or fish. 251 00:13:31,840 --> 00:13:33,320 Mmm. Mmm. 252 00:13:34,560 --> 00:13:36,560 I'm so glad you stopped by my class today. 253 00:13:36,840 --> 00:13:37,839 Me too. 254 00:13:37,840 --> 00:13:39,420 I thought I may have missed my moment. 255 00:13:39,780 --> 00:13:41,580 I thought I'd come back and you'd have a girlfriend. 256 00:13:43,050 --> 00:13:44,050 Me, a girlfriend? 257 00:13:44,790 --> 00:13:46,330 What makes you think I have a girlfriend? 258 00:13:47,150 --> 00:13:48,170 You're so adorable. 259 00:13:49,250 --> 00:13:51,850 You should see me on my pony. 260 00:13:54,030 --> 00:13:55,630 I'd rather see you on my bed. 261 00:13:56,050 --> 00:13:57,050 Ah, yeah. 262 00:14:01,170 --> 00:14:02,610 Wait, wait, wait, wait a second. 263 00:14:03,450 --> 00:14:04,450 What's wrong? 264 00:14:04,930 --> 00:14:09,190 Um, I just, I don't, I feel funny. I think that apple wine on an empty 265 00:14:09,570 --> 00:14:10,570 Oh, poor baby. 266 00:14:10,930 --> 00:14:12,150 Do you want me to order takeout? 267 00:14:12,840 --> 00:14:14,460 Are you interested in a little Japanese? 268 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 No, what have you heard? 269 00:14:17,600 --> 00:14:18,660 CJ. What? 270 00:14:19,740 --> 00:14:21,820 I'm just not myself tonight, I'm sorry. 271 00:14:22,200 --> 00:14:23,059 Is it me? 272 00:14:23,060 --> 00:14:24,140 Is it something I did? 273 00:14:24,640 --> 00:14:25,640 With the one I bit you? 274 00:14:26,340 --> 00:14:28,300 No, no, that was weird, but I liked it. 275 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 Then what is it? 276 00:14:30,520 --> 00:14:33,940 I... I think I'm feeling guilty. 277 00:14:34,820 --> 00:14:35,820 Oh, no. 278 00:14:36,240 --> 00:14:38,740 Don't feel guilty. I like it when you call me those names. 279 00:14:39,540 --> 00:14:42,240 No, I... I lied to you. 280 00:14:42,570 --> 00:14:45,270 I'm actually seeing someone else. 281 00:14:46,130 --> 00:14:47,130 So? 282 00:14:49,050 --> 00:14:53,650 So, that's not fair to you. And I don't want to hurt her. 283 00:14:54,350 --> 00:14:56,110 You're a little thinkier than I remembered. 284 00:14:57,050 --> 00:15:01,950 I can't do this. This sounds crazy, but I think I'm finally getting a 285 00:15:01,950 --> 00:15:03,290 conscience. What? 286 00:15:03,510 --> 00:15:04,510 Oh, I gotta go. 287 00:15:04,630 --> 00:15:05,630 CJ, 288 00:15:05,810 --> 00:15:07,890 there's nothing I can do to make you stay. 289 00:15:08,670 --> 00:15:12,330 I don't think so. I mean, once you get a conscience, I don't know how you erase 290 00:15:12,330 --> 00:15:13,330 it. 291 00:15:14,090 --> 00:15:15,570 Oh, there's this idea. 292 00:15:17,350 --> 00:15:18,870 I can't. 293 00:15:19,390 --> 00:15:23,150 I gotta... Supposed to be at her house an hour ago. 294 00:15:24,730 --> 00:15:26,330 You think she'd like to come over here? 295 00:15:29,530 --> 00:15:32,190 Oh, I'm either very moral or very gay. 296 00:15:43,240 --> 00:15:44,240 Hello, North Tennessee. 297 00:15:45,420 --> 00:15:46,359 Well, Mrs. 298 00:15:46,360 --> 00:15:47,760 Krupp, what a surprise. 299 00:15:48,080 --> 00:15:49,280 I hope I'm not interrupting. 300 00:15:50,000 --> 00:15:52,680 Oh, no, no, no. I was just doing some laundry. 301 00:15:52,980 --> 00:15:53,980 You know how that is. 302 00:15:54,920 --> 00:15:55,920 I'm Japanese. 303 00:15:57,740 --> 00:15:59,380 Is C .J. here by any chance? 304 00:16:00,340 --> 00:16:01,340 He's not. 305 00:16:04,480 --> 00:16:05,580 I'm going to need to come in. 306 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 All right. 307 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 I'm just so upset by what happened with me and C .J. tonight. 308 00:16:12,730 --> 00:16:13,890 Sit down, please. 309 00:16:14,770 --> 00:16:17,550 Look, Mrs. Krupp, I am so sorry. 310 00:16:17,990 --> 00:16:22,170 I tried to tell CJ it wasn't fair to lead two women on. 311 00:16:22,410 --> 00:16:25,690 I'm just sorry that he chose that bombshell over you. 312 00:16:25,930 --> 00:16:27,310 What bombshell? 313 00:16:27,770 --> 00:16:29,970 He just didn't show up for our Valentine's dinner. 314 00:16:31,030 --> 00:16:36,110 Yes, that is exactly the bombshell I was talking about. 315 00:16:36,630 --> 00:16:38,910 It's the dinner bombshell. Boom! 316 00:16:40,970 --> 00:16:45,430 You said he chose someone else. No, no, no, no. I say a lot of crazy things. You 317 00:16:45,430 --> 00:16:47,150 should hear me when I talk about Roswell. 318 00:16:47,530 --> 00:16:48,530 We've got mint bees. 319 00:16:51,430 --> 00:16:52,430 Wait a second. 320 00:16:52,770 --> 00:16:56,710 Today in the hallway, he must have been trying to break up with me. 321 00:16:58,590 --> 00:17:00,250 Mrs. Krupp, I'm so sorry. 322 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 I should go. 323 00:17:02,550 --> 00:17:05,310 I'm making a fool of myself with this embarrassing display of emotion. 324 00:17:09,230 --> 00:17:12,150 I just went to your apartment looking for you. I'm so glad to see you. 325 00:17:13,430 --> 00:17:16,690 I hope you and the bombshell will be very happy. What? 326 00:17:16,910 --> 00:17:18,430 Wait. What did you say to her? 327 00:17:19,430 --> 00:17:21,190 Take me to your leader. 328 00:17:22,430 --> 00:17:26,270 Look, it's not what it seems, all right? I chose you. I just left a gorgeous 329 00:17:26,270 --> 00:17:27,869 naked woman in bed for you. 330 00:17:29,030 --> 00:17:30,870 I don't mean I left her in bed for you. 331 00:17:31,890 --> 00:17:33,610 Although that was presented as an option. 332 00:17:35,130 --> 00:17:36,370 I thought we had something. 333 00:17:37,150 --> 00:17:39,050 I thought I'd finally met a nice guy. 334 00:17:39,270 --> 00:17:40,590 I am nice. I made a mistake. 335 00:17:40,970 --> 00:17:41,949 So did I. 336 00:17:41,950 --> 00:17:42,950 Oh, wait. 337 00:17:43,350 --> 00:17:44,350 Mindy! 338 00:17:45,050 --> 00:17:47,670 Mindy? I can't believe this. 339 00:17:48,430 --> 00:17:50,950 She was the best thing that ever happened to me. Why'd you tell her about 340 00:17:50,950 --> 00:17:53,930 Cheryl? Well, I thought you broke up with Mindy. 341 00:17:54,270 --> 00:17:55,270 Mindy? 342 00:17:55,570 --> 00:17:59,630 And I also thought you were going to do the right thing. Don't ever assume I'm 343 00:17:59,630 --> 00:18:00,630 going to do the right thing. 344 00:18:01,250 --> 00:18:05,150 Oh, Aunt Kate, what's wrong with me? I act so stupid and immature around 345 00:18:05,930 --> 00:18:07,150 It's not just around Cheryl. 346 00:18:15,790 --> 00:18:17,310 CJ? Hello, Cheryl. 347 00:18:18,270 --> 00:18:19,270 I'll make this short. 348 00:18:20,610 --> 00:18:23,210 Cheryl, you have superpowers, and you have to be careful how you use them. 349 00:18:23,710 --> 00:18:26,410 I'd appreciate it if you'd stay out of my life, because every time I see you, I 350 00:18:26,410 --> 00:18:27,410 want you. 351 00:18:29,870 --> 00:18:33,530 Oh, crap. Let's get this over with. No, I can't. Yes, you can. Just pretend I'm 352 00:18:33,530 --> 00:18:34,870 someone better looking than me. No, no. 353 00:18:36,270 --> 00:18:37,750 What you said really got to me. 354 00:18:38,030 --> 00:18:39,410 And now I have a conscience. 355 00:18:39,890 --> 00:18:40,890 You? 356 00:18:41,030 --> 00:18:43,770 Yeah, I keep thinking about your girlfriend. I think about all the times 357 00:18:43,770 --> 00:18:44,770 cheated. 358 00:18:44,790 --> 00:18:48,330 Sorry, CJ. Now that I have a conscience, I can't make it go away. 359 00:18:50,250 --> 00:18:51,610 Okay. Okay. 360 00:18:52,250 --> 00:18:53,250 That's fair. 361 00:18:53,990 --> 00:18:54,689 That's smart. 362 00:18:54,690 --> 00:18:55,690 Better. 363 00:19:09,520 --> 00:19:12,420 High school's going to be real fun today. Mrs. Crump's going to give us 364 00:19:12,420 --> 00:19:15,080 hours of math homework. Yeah, and do you know how long that's going to take me 365 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 to copy off her? 366 00:19:16,880 --> 00:19:18,060 Uh, five hours? 367 00:19:19,820 --> 00:19:21,720 Sorry, I'm sorry for everything. 368 00:19:22,140 --> 00:19:25,160 Who knew I'd finally find a girl I like and it would end up like this? 369 00:19:29,960 --> 00:19:34,360 You know, CJ, this whole thing wouldn't have happened if you followed my advice 370 00:19:34,360 --> 00:19:35,980 not to date coworkers. 371 00:19:36,460 --> 00:19:41,890 Or my advice not to date two women. at the same time. Or my advice... Well, 372 00:19:42,830 --> 00:19:46,230 I, for one, C .J., am proud of you. Oh, pile it on. 373 00:19:46,430 --> 00:19:47,750 No, no, I'm serious. 374 00:19:48,230 --> 00:19:51,310 You screwed up a relationship with two women in the same day. 375 00:19:51,610 --> 00:19:52,610 Power. 376 00:19:53,110 --> 00:19:56,330 The point is you did the right thing. 377 00:19:56,810 --> 00:19:58,950 Even if just for the briefest moment. 378 00:19:59,430 --> 00:20:00,870 I believe the man was speaking. 379 00:20:01,490 --> 00:20:05,650 The fact is that you were willing to give up the eye candy for someone of 380 00:20:05,650 --> 00:20:09,580 substance. Someone you could have had a future with. And that shows real growth. 381 00:20:10,240 --> 00:20:11,280 You're a man now. 382 00:20:13,200 --> 00:20:14,880 Being a man isn't much fun. 383 00:20:15,740 --> 00:20:16,740 You're in. 384 00:20:17,220 --> 00:20:18,560 That's why I've already had a beer. 385 00:20:25,960 --> 00:20:28,780 I am so honored to be chosen. You're a queen of hearts. 386 00:20:29,320 --> 00:20:33,800 Thank you. Thank you. Students of... Liberty High. 387 00:20:36,620 --> 00:20:38,400 not believe I lost Queen of Hearts to her. 388 00:20:38,640 --> 00:20:40,320 I can't believe you copied my math. 389 00:20:40,600 --> 00:20:41,640 I'd still get a D. 390 00:20:43,300 --> 00:20:47,200 I'd also like to thank the boy who made this all possible, the boy who started 391 00:20:47,200 --> 00:20:50,620 the write -in campaign, Mr. Rory Hennessey. Trader! 392 00:20:53,580 --> 00:20:55,860 I'd like to have a quick dance with you, Rory. 393 00:20:56,140 --> 00:20:57,140 Come here. 394 00:20:58,560 --> 00:21:00,080 She's got a way. 395 00:21:01,780 --> 00:21:02,780 Yes, she does. 29187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.