All language subtitles for 8 Simple Rules s03e17 Volleybrawl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,260 No, honey, that was the first point. It just started. 2 00:00:15,560 --> 00:00:16,680 So it's not over? 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Sit down. 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 This is the city championships. 5 00:00:20,100 --> 00:00:22,820 Carrie is very excited about it, and we're here to support her. 6 00:00:23,060 --> 00:00:24,700 Yeah, and I'm going to be here for every game. 7 00:00:25,420 --> 00:00:27,020 That's how much he cares about his cousin. 8 00:00:27,360 --> 00:00:28,440 Ooh, she's bending over. 9 00:00:30,260 --> 00:00:32,740 CJ. The coach. I'm talking about the coach. 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,540 I think he's winking at you. No, the other coach, the girl. 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,940 Pete, that geezer's my grandfather. 12 00:00:45,260 --> 00:00:47,980 He has glasses. He just forgets where he puts them. 13 00:00:50,760 --> 00:00:51,760 Rory, sit down. 14 00:00:52,320 --> 00:00:53,720 Grandpa can defend himself. 15 00:00:54,200 --> 00:00:58,460 We're a much classier family than that. Oh, my God. The top of her butt is 16 00:00:58,460 --> 00:00:59,460 showing. Nice. 17 00:01:00,260 --> 00:01:01,260 See ya. 18 00:01:01,520 --> 00:01:02,940 Oh, get it, get it. 19 00:01:03,220 --> 00:01:04,319 Great dig, honey. 20 00:01:04,620 --> 00:01:06,940 Kill me out. Kill, kill, kill. 21 00:01:07,260 --> 00:01:12,580 I tell you, we did not need to take this. Let's go. Bridget. Hey, kick them 22 00:01:14,090 --> 00:01:17,750 I'm going to tell her to shut up. No, Rory, don't. There are rules about 23 00:01:17,750 --> 00:01:18,750 behaving this way. 24 00:01:18,830 --> 00:01:21,810 Just go get the lead commissioner. He's on the other side of the court. Oh, you 25 00:01:21,810 --> 00:01:22,810 need me to drive him? 26 00:01:23,590 --> 00:01:26,270 All right, be aggressive and let's run the middle. Owls on three. 27 00:01:26,550 --> 00:01:27,790 One, two, three. 28 00:01:28,230 --> 00:01:29,230 Owls! 29 00:01:32,330 --> 00:01:33,330 Can I help you? 30 00:01:33,550 --> 00:01:34,710 Should I not be standing here? 31 00:01:42,730 --> 00:01:46,530 That is my daughter. And for your information, she's only one or two 32 00:01:46,530 --> 00:01:48,530 below average. Uh -huh. Congratulations. 33 00:01:49,270 --> 00:01:53,030 Okay, sweetie, hit it to the red -headed midget. She's the weak link. 34 00:01:53,270 --> 00:01:57,350 You cannot talk to my daughter that way. Hey, you know what? If I want any crap 35 00:01:57,350 --> 00:01:59,010 out of you, I'll squeeze your head. 36 00:01:59,250 --> 00:02:00,250 Let's go. Go. 37 00:02:00,410 --> 00:02:01,410 Go, team, go. 38 00:02:03,890 --> 00:02:06,030 What do you think about that, you wacko? 39 00:02:06,310 --> 00:02:10,550 Mom. Just a minute, honey. Now shut your yap, or next time you'll be wearing the 40 00:02:10,550 --> 00:02:11,550 nacho, too. 41 00:02:11,670 --> 00:02:12,670 Mom. What? 42 00:02:12,680 --> 00:02:13,680 I found the lead commissioner. 43 00:02:14,440 --> 00:02:17,160 I'm going to have to ask you to leave. Hey, there you go. 44 00:02:17,360 --> 00:02:19,280 Now take your big mouth and get out. 45 00:02:19,540 --> 00:02:20,540 I'm talking to you. 46 00:02:20,940 --> 00:02:22,380 You have to leave. 47 00:02:22,800 --> 00:02:26,660 Well, what did I do wrong? Throwing your food. The threat. You may not be aware, 48 00:02:26,760 --> 00:02:28,760 but we have rules against parents. Anything like this? 49 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 Thank God. 50 00:02:30,400 --> 00:02:33,640 Wait a minute. You cannot do that. She's the one who started it. 51 00:02:33,980 --> 00:02:37,600 I have a walkie -talkie, and I'm not afraid to use it. Oh, this is 52 00:02:39,240 --> 00:02:40,740 Who's that nutjob? 53 00:02:42,280 --> 00:02:45,120 I have never seen her before in my life. 54 00:02:46,760 --> 00:02:47,760 Coach? 55 00:02:48,220 --> 00:02:49,540 DJ Barnes here. 56 00:02:50,060 --> 00:02:52,220 I met you the other day at the volleyball game. 57 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 In the huddle. 58 00:02:55,160 --> 00:02:59,020 Listen, wondering if I could buy you a sports drink sometime. 59 00:03:00,180 --> 00:03:04,880 I imagine an active person like yourself needs to replenish your bodily fluids 60 00:03:04,880 --> 00:03:06,000 on a regular basis. 61 00:03:06,740 --> 00:03:07,940 I know I do. 62 00:03:09,400 --> 00:03:10,840 Okay, then. Bye. 63 00:03:11,980 --> 00:03:14,380 Hard to believe one man could have so much game. 64 00:03:15,400 --> 00:03:19,500 I'm so excited about the game today. And I promise, this time I'm going to be on 65 00:03:19,500 --> 00:03:20,500 my best behavior. 66 00:03:20,520 --> 00:03:22,860 Even though it was that wacko mother who started it. 67 00:03:23,100 --> 00:03:24,300 Come on, CJ, let's get going. 68 00:03:24,580 --> 00:03:25,600 Rory, get your grandpa. 69 00:03:26,020 --> 00:03:27,020 Bridget, come on. 70 00:03:27,780 --> 00:03:30,400 You didn't tell your mom she can't go to the game? I haven't found the right 71 00:03:30,400 --> 00:03:31,840 time. I just know she's going to be upset. 72 00:03:32,160 --> 00:03:33,820 Well, if you don't have the nerve to tell her, I will. 73 00:03:34,540 --> 00:03:35,540 Tell me what? 74 00:03:38,030 --> 00:03:42,570 How great that outfit looks on you. Look at that with the textures and the thing 75 00:03:42,570 --> 00:03:43,890 and the wrap. That's nice. 76 00:03:44,650 --> 00:03:45,650 I'll be in the car. 77 00:03:46,790 --> 00:03:49,750 Um, Mom, CJ wasn't telling you the whole truth. 78 00:03:50,210 --> 00:03:51,470 He doesn't like the textures? 79 00:03:52,870 --> 00:03:54,350 I don't want you to go to my game today. 80 00:03:54,590 --> 00:03:57,610 What? Well, you got a warning from the commissioner. 81 00:03:57,990 --> 00:04:01,790 Yeah? Yeah, and if our fans cause one more incident, we forfeit. I mean, we 82 00:04:01,790 --> 00:04:02,790 could lose the championship. 83 00:04:03,310 --> 00:04:07,510 Oh, honey, that was a one -time thing, and that nut provoked me. Mom, do you 84 00:04:07,510 --> 00:04:10,730 know how embarrassed I was? I mean, somebody posted the whole thing on the 85 00:04:10,730 --> 00:04:13,210 Internet. I mean, you made Ron Artest look like Gandhi. 86 00:04:14,590 --> 00:04:16,329 Carrie, you are overreacting. 87 00:04:16,769 --> 00:04:18,730 Do you actually think I'm going to go off again? 88 00:04:19,149 --> 00:04:20,829 I see you already told him. 89 00:04:21,750 --> 00:04:24,050 You knew? There was some chatter on the Internet. 90 00:04:25,770 --> 00:04:26,770 I'll be in the car. 91 00:04:27,750 --> 00:04:30,870 Well, Carrie, I have to go to the game. We're in the playoffs. 92 00:04:31,130 --> 00:04:32,130 Come on. 93 00:04:32,390 --> 00:04:34,070 for whatever it is, the game you play. 94 00:04:35,030 --> 00:04:37,470 She's going, but I can't. Oh, now you told her. 95 00:04:38,270 --> 00:04:40,050 Since when did you care about volleyball? 96 00:04:40,390 --> 00:04:41,390 Volleyball, that's it. 97 00:04:41,990 --> 00:04:44,530 Since I found out that Charlotte might be there with Grant. 98 00:04:44,890 --> 00:04:48,270 I thought you broke up with Grant. Well, Charlotte's my friend. She can't date 99 00:04:48,270 --> 00:04:52,630 my ex. How's Grant's heart going to explode from misery if he's already with 100 00:04:52,630 --> 00:04:53,630 someone else? 101 00:04:54,430 --> 00:04:58,250 Well, see, there you go. I have to go to the game to see if Grant is with 102 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Charlotte Haskell. 103 00:04:59,400 --> 00:05:02,080 Okay, Mom, I hate to do this to you, but you have to promise me that you will 104 00:05:02,080 --> 00:05:03,080 not come. 105 00:05:03,280 --> 00:05:04,720 I can't believe what I'm hearing. 106 00:05:05,140 --> 00:05:07,820 Oh, I was hoping not to be here when you told her. 107 00:05:13,700 --> 00:05:14,700 I'm fine. 108 00:05:15,720 --> 00:05:16,840 I won't go to the game. 109 00:05:17,100 --> 00:05:18,100 Okay, you have to promise. 110 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 I have to promise. 111 00:05:20,140 --> 00:05:21,980 For God's sake, Carrie, I'm your mother. 112 00:05:22,260 --> 00:05:25,020 Everything I've done since the day you were born is like a promise. 113 00:05:27,020 --> 00:05:30,100 Can you? You know, the point is she shouldn't have to say it. Thank you, 114 00:05:30,120 --> 00:05:31,360 Bridget. But you can't, can you? 115 00:05:34,060 --> 00:05:37,280 I promise I won't go to the game. 116 00:05:38,780 --> 00:05:42,580 But I want you to take this video camera and tape it. I don't want to miss a 117 00:05:42,580 --> 00:05:43,580 thing. 118 00:05:43,920 --> 00:05:46,940 Now, that's not going to be a problem, is it? If it means that I have to watch 119 00:05:46,940 --> 00:05:47,940 the game, then yeah. 120 00:05:53,840 --> 00:05:55,480 Look, Mom, I know you're disappointed. 121 00:05:55,870 --> 00:05:56,870 and I'm sorry. 122 00:05:57,770 --> 00:05:58,770 Wish me luck. 123 00:06:02,410 --> 00:06:03,410 Good luck. 124 00:06:10,890 --> 00:06:11,890 Hey, Aunt Kate. 125 00:06:12,550 --> 00:06:14,030 I feel sorry for you. I really do. 126 00:06:14,770 --> 00:06:15,770 Thanks, CJ. 127 00:06:17,510 --> 00:06:18,890 You don't have to stay with me. 128 00:06:21,050 --> 00:06:22,050 Oh, you thought... 129 00:06:23,820 --> 00:06:25,300 No, I just needed to grab these. 130 00:06:27,020 --> 00:06:28,020 Okay, then. 131 00:06:31,020 --> 00:06:37,900 You better get 132 00:06:37,900 --> 00:06:39,380 those eyes checked, old -timer. 133 00:06:39,660 --> 00:06:41,340 You just worry about the game, young lady. 134 00:06:41,680 --> 00:06:43,360 If, in fact, that's what you are. 135 00:06:43,800 --> 00:06:45,040 You tell him, Heather! 136 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 I told him, Mom! God, I love that girl! 137 00:06:48,420 --> 00:06:51,740 Hey, keep it down. She's trying to coach here. Show some respect. 138 00:06:52,850 --> 00:06:55,270 Oh, she got a pink thong on today. 139 00:06:56,790 --> 00:07:00,150 You're the scuzziest person I know. Well, that's a little harsh. 140 00:07:10,890 --> 00:07:15,190 Hello? Oh, hey, Mom. Hi, Bridget. How's it going down there? Absolutely 141 00:07:15,190 --> 00:07:19,450 fantastic. I have a perfect shot of Grant. Now, if Charlotte shows up, she 142 00:07:19,450 --> 00:07:24,780 busted. No, honey, I meant the... game are we winning uh either that or losing 143 00:07:24,780 --> 00:07:29,680 or is it something something with a bunch of minutes left bridget i don't 144 00:07:29,680 --> 00:07:34,540 to miss any of this oh my god what happened charlotte's here she's talking 145 00:07:34,540 --> 00:07:41,540 grant he's smiling i gotta go god you can't 146 00:07:41,540 --> 00:07:46,340 possibly be hungry after eating all my fries it wasn't me try feeding your dog 147 00:07:46,340 --> 00:07:47,340 once in a while 148 00:07:59,340 --> 00:08:03,140 call me Grandpa unless you want a special beating I reserve for family. 149 00:08:03,700 --> 00:08:05,820 You've been missing calls all day, Magoo. 150 00:08:06,040 --> 00:08:09,480 You know what? Don't talk to him like that. Why don't you stand up and say 151 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 Hey! 152 00:08:35,150 --> 00:08:35,829 Kill CJ. 153 00:08:35,830 --> 00:08:37,429 I am going to kill him. What happened? 154 00:08:37,710 --> 00:08:42,070 We had to forfeit the game because he started a brawl. Oh, my gosh. A brawl? 155 00:08:42,090 --> 00:08:45,870 Really? He threw a hot dog at a player. Everybody started fighting. It was like 156 00:08:45,870 --> 00:08:47,790 a riot, and it's all CJ's fault. 157 00:08:49,590 --> 00:08:54,810 You can't prove I was involved in any such thing. 158 00:08:55,130 --> 00:08:56,130 Oh, my God. 159 00:08:56,410 --> 00:08:59,210 Don't feel sorry for him. He's a troublemaker. He ruined everything. 160 00:08:59,590 --> 00:09:00,590 It was awesome. 161 00:09:04,200 --> 00:09:06,420 Are you kidding me? I almost got killed. Look at me. 162 00:09:06,880 --> 00:09:09,880 Doctor says I may lose use of my chin. 163 00:09:11,480 --> 00:09:15,060 Mom, I thought you were the maniac in the family, but he's the crazy one. Oh, 164 00:09:15,080 --> 00:09:16,640 my. It just sounds awful. 165 00:09:16,960 --> 00:09:18,580 It was a humdinger, Kate. 166 00:09:19,240 --> 00:09:21,520 Three years in Korea, I never saw that much action. 167 00:09:22,920 --> 00:09:24,520 I was the perfect gentleman. 168 00:09:24,960 --> 00:09:27,840 Gentlemen, I practically spoon -fed a blind man his lunch. 169 00:09:28,280 --> 00:09:31,500 And then, out of nowhere, this Amazon... I think it was Daryl Hannah. 170 00:09:31,840 --> 00:09:33,280 She popped out and... 171 00:09:33,520 --> 00:09:37,760 Crawled up and dug her dirty digits into my neck and shook me like a rag doll. 172 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 For no reason. 173 00:09:39,000 --> 00:09:41,080 You threw a hot dog at her. I did not. 174 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 You did have a hot dog? 175 00:09:42,560 --> 00:09:44,820 You missed 15 calls and you see my hot dog? 176 00:09:46,140 --> 00:09:48,280 And all of a sudden, the hot dog was gone. 177 00:09:48,580 --> 00:09:50,160 Don't you have pimples to pop or something? 178 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Oh, yeah. 179 00:09:52,780 --> 00:09:57,080 Listen, I don't know where my hot dog went, but I didn't throw it. You know, 180 00:09:57,100 --> 00:09:59,460 maybe the blind guy took it. They think they're entitled to everything. 181 00:10:00,540 --> 00:10:02,720 Uh, Bridget, did you see anything? 182 00:10:03,980 --> 00:10:07,500 saw was my ex -best friend Charlotte draped over Grant like she worked for 183 00:10:07,500 --> 00:10:08,620 sort of escort service. 184 00:10:09,220 --> 00:10:12,020 You didn't see that huge Sasquatch shaking the life out of me? 185 00:10:12,360 --> 00:10:15,500 Whatever. I'm going upstairs to make Charlotte's life a living hell. 186 00:10:15,900 --> 00:10:16,900 Call me for dinner. 187 00:10:18,680 --> 00:10:22,460 You know, we are in the playoffs. Now we can lose the championship because of 188 00:10:22,460 --> 00:10:23,460 you. I hope you're happy. 189 00:10:23,520 --> 00:10:24,820 Why would I throw a hot dog? 190 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 Why would you get in a huddle? You're insane. 191 00:10:27,920 --> 00:10:31,420 I'm not insane. I was trying to trick your coach into falling in love with me. 192 00:10:33,960 --> 00:10:35,200 Gosh, a brawl. 193 00:10:35,680 --> 00:10:38,440 At least I wasn't there. They can't pin this one on me. 194 00:10:38,780 --> 00:10:40,000 Except you were there. 195 00:10:41,740 --> 00:10:45,480 No, I wasn't. I was here knitting all night. Katie, I saw you. 196 00:10:46,680 --> 00:10:48,920 You missed 15 calls, but you saw me? 197 00:10:50,680 --> 00:10:54,140 Dad, I couldn't stay home. I could not go to that game. 198 00:10:54,580 --> 00:10:55,880 Did you throw the hot dog? 199 00:10:56,440 --> 00:11:00,180 What kind of person do you think I am? I don't know. You're lying a lot and 200 00:11:00,180 --> 00:11:01,520 running around in a bad disguise. 201 00:11:02,890 --> 00:11:05,070 No, I did not throw the hot dog. 202 00:11:05,390 --> 00:11:07,870 But I saw who did, and it wasn't C .J. 203 00:11:08,130 --> 00:11:10,650 Who was it? That crazy, wacko mother. 204 00:11:11,090 --> 00:11:15,050 She was aiming for Carrie, and she missed and hit her own beast of a 205 00:11:15,950 --> 00:11:20,270 Well, then you can get C .J. off the hook. Well, I can't tell Carrie I went 206 00:11:20,270 --> 00:11:21,730 the game. I promised I'd stay home. 207 00:11:21,970 --> 00:11:23,950 Oh, you're just going to let C .J. take the fall? 208 00:11:24,230 --> 00:11:28,210 Well, I don't want to, but I've got to keep lying to Carrie or she'll never 209 00:11:28,210 --> 00:11:29,210 trust me again. 210 00:11:30,210 --> 00:11:34,310 Okay. Carrie's team had to forfeit the game and CJ's going to take the blame. 211 00:11:34,650 --> 00:11:36,930 Oh, I wouldn't want to be him at that school tomorrow. 212 00:11:37,810 --> 00:11:40,330 Oh, Dad, they're high school kids. 213 00:11:40,990 --> 00:11:44,570 Trust me, by tomorrow they'll be all worked up about something else. 214 00:11:48,550 --> 00:11:49,550 Good morning. 215 00:11:52,490 --> 00:11:53,490 Well... 216 00:12:02,000 --> 00:12:05,700 I did not throw that hot dog and cost the owl the game. 217 00:12:07,560 --> 00:12:09,760 Girls' volleyball is very sacred to me. 218 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 I played. 219 00:12:13,940 --> 00:12:17,660 I'd like to think in this classroom, my word is enough. 220 00:12:25,860 --> 00:12:28,320 Who threw that? 221 00:12:31,210 --> 00:12:34,290 I'm telling you, Kate, it was like Al Pacino in Scarface, only with hot dogs. 222 00:12:35,110 --> 00:12:36,930 CJ, I feel terrible about this. 223 00:12:37,230 --> 00:12:38,230 Why? You didn't do anything. 224 00:12:38,290 --> 00:12:40,370 That's right, I didn't. Did someone say I did? Because I didn't. 225 00:12:40,970 --> 00:12:43,390 Kate, I didn't throw the hot dog. I believe you. 226 00:12:44,150 --> 00:12:47,130 A lot of good that does me. One person believes me. She wasn't even there. 227 00:12:47,350 --> 00:12:49,650 I know. It's been firmly established I wasn't there. 228 00:12:50,370 --> 00:12:52,610 I know a lot of things, but I'm not a liar. 229 00:12:52,990 --> 00:12:53,990 I cheat a little bit. 230 00:12:54,570 --> 00:12:56,850 I don't have a lot of patience with a disabled, but I don't lie. 231 00:12:59,240 --> 00:13:01,880 I know you don't. You know, it's so frustrating because there's no way to 232 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 my innocence. 233 00:13:04,320 --> 00:13:06,280 Wait a second. You could say you were there. 234 00:13:06,520 --> 00:13:07,720 Oh, but that would be lying. 235 00:13:08,060 --> 00:13:10,300 But that would be you lying. I think I'm okay with that. 236 00:13:11,500 --> 00:13:12,600 Yeah, I'm okay with that. 237 00:13:14,660 --> 00:13:15,720 Actually, I have an idea. 238 00:13:16,020 --> 00:13:19,260 You know, practically everybody at that game had a video camera. How do you 239 00:13:19,260 --> 00:13:20,260 know? You weren't there. 240 00:13:20,440 --> 00:13:21,800 I mean, must have had a video camera. 241 00:13:22,320 --> 00:13:23,800 Do you want to hear my idea? Yeah. 242 00:13:24,240 --> 00:13:27,640 Why don't we round up the video? There's got to be someone with the tape that 243 00:13:27,640 --> 00:13:30,600 proves you didn't do it. Yeah, yeah, and if there's not, we can stage one. 244 00:13:30,680 --> 00:13:32,000 That's not lying. That's theater. 245 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 No way. 246 00:13:33,780 --> 00:13:35,020 I'm not okay with theater. 247 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 Attention, students. 248 00:13:42,540 --> 00:13:44,440 Hello, students. It's Mr. Barnes. 249 00:13:45,840 --> 00:13:51,540 Stop that. I will not be booed. I'm an educator and a veteran. 250 00:13:51,840 --> 00:13:52,960 You will not boo me. 251 00:13:55,579 --> 00:13:56,579 Bite me. 252 00:13:56,980 --> 00:14:01,800 Bonzo. I'm sorry. It's pretty brutal, isn't it? Anything I can do? 253 00:14:02,260 --> 00:14:05,400 I was just going to ask if someone had a videotape of the game, you know, to 254 00:14:05,400 --> 00:14:08,480 prove my innocence, but I don't think anyone's about to help me. 255 00:14:08,720 --> 00:14:09,720 Step aside. 256 00:14:12,020 --> 00:14:13,020 Talk for lunch? 257 00:14:14,840 --> 00:14:18,360 Attention, students. This is Bridget Hennessey, student body president. 258 00:14:20,000 --> 00:14:24,450 Okay. I want anybody with videotape of yesterday's basketball game volleyball 259 00:14:24,450 --> 00:14:30,950 game to please drop them outside of Principal Gibbs' office as soon as 260 00:14:31,390 --> 00:14:35,310 Oh, and Charlotte Haskell, your anti -fungal cream just came in. 261 00:14:37,110 --> 00:14:38,450 That should get you those tapes. 262 00:14:39,250 --> 00:14:42,650 Well, thanks, but I'm pretty hated around here. I doubt anybody will bring 263 00:14:42,870 --> 00:14:43,870 Siege, they heard it from me. 264 00:14:50,350 --> 00:14:52,930 I've asked you all here today. We live here. 265 00:14:54,860 --> 00:14:57,340 Just focus, all right? The league commissioner doesn't have all day. 266 00:14:57,620 --> 00:15:00,280 Actually, I do. It's not a very demanding job. 267 00:15:02,020 --> 00:15:07,080 After an exhaustive search, I think I found a tape that proves I'm innocent 268 00:15:07,080 --> 00:15:08,820 Carrie's team does not have to forfeit. 269 00:15:12,380 --> 00:15:16,100 All I see so far is you with your pending hot dog in your throwing hand. 270 00:15:16,100 --> 00:15:19,280 minute. What you see may surprise you. 271 00:15:19,940 --> 00:15:23,640 Did you just steal a chocolate raisin from the blind guy? 272 00:15:25,860 --> 00:15:26,860 Keep watching. 273 00:15:28,880 --> 00:15:31,300 See that? Look at that blind guy's dog ate my hot dog. 274 00:15:31,540 --> 00:15:33,940 You didn't throw it. You didn't throw the fly. 275 00:15:34,900 --> 00:15:37,240 Does that mean we're still in the playoffs? 276 00:15:37,520 --> 00:15:40,740 Well, this certainly changes things. That's right. I'm innocent, and you guys 277 00:15:40,740 --> 00:15:41,940 don't have to forward the game. 278 00:15:42,180 --> 00:15:46,060 Oh, my God. Thank you, thank you, thank you. And thank you, Aunt Kate. You're 279 00:15:46,060 --> 00:15:47,080 the only one that believed in me. 280 00:15:47,300 --> 00:15:49,760 Well, she has a thick fist about those things. 281 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 That's right. 282 00:15:51,819 --> 00:15:54,740 Without your emotional support, I never would have made it through this very 283 00:15:54,740 --> 00:15:55,740 difficult time. 284 00:15:56,140 --> 00:15:57,500 You're all that's good in people. 285 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 Oh, my God. 286 00:16:00,540 --> 00:16:03,380 What? Mom, that's you on the tape. 287 00:16:04,040 --> 00:16:06,600 You were at the game. And you're holding a hot dog. 288 00:16:08,060 --> 00:16:09,060 Liar! 289 00:16:11,060 --> 00:16:14,000 You promised me you wouldn't go to the game. You lied to me. 290 00:16:14,240 --> 00:16:19,000 Oh, Carrie, wait. Look, I'm sorry. I just could not go to the game. Okay? 291 00:16:19,600 --> 00:16:20,599 Mystery solved. 292 00:16:20,600 --> 00:16:23,640 Miss Tennessee, you don't have the authority to say mystery solved. Mystery 293 00:16:23,640 --> 00:16:24,640 solved. 294 00:16:25,020 --> 00:16:26,020 What do you mean? 295 00:16:26,040 --> 00:16:29,420 You still have to find out who threw the hot dog. I'm sorry. Could I do my job? 296 00:16:31,300 --> 00:16:33,820 I still have to find out who threw the hot dog. 297 00:16:34,880 --> 00:16:37,060 Well, it was that crazy, wacko mother. 298 00:16:37,340 --> 00:16:41,140 Wait a second. You knew who threw it the whole time, and you let me twist in the 299 00:16:41,140 --> 00:16:43,580 wind? Well, I couldn't say anything because of Carrie. 300 00:16:43,820 --> 00:16:45,860 You chose your own daughter over your nephew? 301 00:16:47,200 --> 00:16:48,760 You think you know someone? 302 00:16:49,390 --> 00:16:50,670 CJ! No! 303 00:16:53,530 --> 00:16:56,710 Carrie, I'm sorry. Your team still forfeits the game. What? 304 00:16:57,450 --> 00:17:01,470 It's obvious that your mother threw the hot dog. I am telling you, I didn't do 305 00:17:01,470 --> 00:17:05,150 it. Look, I've already escorted you from one game for throwing food and making 306 00:17:05,150 --> 00:17:08,290 threats. Now you want to accuse someone else, the knife lady, who follows the 307 00:17:08,290 --> 00:17:09,290 rules that we have? 308 00:17:10,790 --> 00:17:12,550 I'm sorry, but I've made my decision. 309 00:17:13,010 --> 00:17:14,010 Thanks a lot, Mom. 310 00:17:15,450 --> 00:17:18,650 I am telling you, Carrie, I did not do it! 311 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 Come on, wait up. 312 00:17:23,780 --> 00:17:24,739 Hey, listen. 313 00:17:24,740 --> 00:17:27,380 I feel like a prairie dog chasing a giraffe. 314 00:17:29,140 --> 00:17:34,920 We all know in this school that it was my aunt that threw the hot dog. 315 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 So I'm innocent. 316 00:17:37,220 --> 00:17:40,660 You still don't want to feature this? 317 00:17:42,400 --> 00:17:45,100 Listen, I'm going to say this as nice as I can. 318 00:17:45,820 --> 00:17:47,080 My brother's a cop. 319 00:17:49,020 --> 00:17:51,640 Oh, come on. Let's hook it up. I'll do all the work. 320 00:17:54,790 --> 00:17:56,310 CJ. I'm not speaking to you. 321 00:17:57,370 --> 00:17:58,410 That was an exception. 322 00:17:59,030 --> 00:18:02,150 So was that. So was that. So was that. I get it. 323 00:18:04,050 --> 00:18:05,490 Look, CJ, I'm sorry. 324 00:18:07,110 --> 00:18:08,490 I'm sorry for everything. 325 00:18:15,150 --> 00:18:20,250 You know, sorry doesn't cut it. 326 00:18:21,070 --> 00:18:22,070 So is that. 327 00:18:23,050 --> 00:18:26,210 Look, if you're here to punish me some more, just go ahead. 328 00:18:26,750 --> 00:18:27,750 I deserve it. 329 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 Okay, well, let's see. 330 00:18:30,870 --> 00:18:32,750 Your daughter thinks you're a liar. 331 00:18:33,370 --> 00:18:36,230 I think you're a backstabber. The whole school hates you. 332 00:18:37,790 --> 00:18:39,310 I think that's punishment enough. 333 00:18:41,050 --> 00:18:42,050 Thanks. 334 00:18:45,790 --> 00:18:47,730 Apparently that's not my decision. 335 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 watching those tapes? 336 00:18:54,300 --> 00:18:57,720 I just want to prove that I didn't throw that hot dog. 337 00:18:58,560 --> 00:19:00,820 Well, have you seen the one that Bridget shot? 338 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 Oh, yeah. 339 00:19:02,540 --> 00:19:05,460 48 minutes of Charlotte's tongue in Grant's ear. 340 00:19:06,240 --> 00:19:08,100 What if I just say that I believe you? 341 00:19:08,700 --> 00:19:09,840 Do you? No. 342 00:19:10,500 --> 00:19:14,980 But I want this to stop. I want my slightly less crazy mother back. 343 00:19:17,940 --> 00:19:20,560 Carrie, I'm so sorry I broke my promise. 344 00:19:21,300 --> 00:19:22,520 I just could not. 345 00:19:22,970 --> 00:19:24,330 Stay away from that game. 346 00:19:24,690 --> 00:19:27,490 It's like a drug for me. Well, can't you just say no? 347 00:19:29,390 --> 00:19:30,390 Here's the thing. 348 00:19:30,530 --> 00:19:35,290 I can't shout for your art projects or your writing or your math. 349 00:19:35,550 --> 00:19:39,070 And I just love to yell, great dig, Carrie. 350 00:19:39,650 --> 00:19:43,230 It sure beats nice existential sonnet. 351 00:19:44,950 --> 00:19:49,890 And, you know, volleyball just gave me an outlet to get it all out. And it felt 352 00:19:49,890 --> 00:19:50,890 great. 353 00:19:51,690 --> 00:19:53,350 Up until the time I was ejected. 354 00:19:54,470 --> 00:19:57,210 Hey, Mom, this is our last shot at the championship. 355 00:19:57,430 --> 00:19:59,590 Just stop all this craziness and come to my game. 356 00:20:01,290 --> 00:20:02,290 Oh, Carrie. 357 00:20:03,870 --> 00:20:04,870 I'd love to. 358 00:20:07,030 --> 00:20:08,570 They serve a great hot dog. 359 00:20:14,170 --> 00:20:15,990 So why aren't you sitting next to your girlfriend? 360 00:20:16,770 --> 00:20:19,210 No, we're in a bit of a cooling off period right now. 361 00:20:20,129 --> 00:20:21,170 Court ordered? Yeah. 362 00:20:23,070 --> 00:20:24,790 Oh, I'm sorry. I'm saving the seat. 363 00:20:25,310 --> 00:20:26,269 For who? 364 00:20:26,270 --> 00:20:27,630 Grant. We are back together. 365 00:20:28,070 --> 00:20:32,610 Really? Yeah. Charlotte gave him some sort of fungal infection in his ear, so 366 00:20:32,610 --> 00:20:33,910 we're going to give it another shot. 367 00:20:34,430 --> 00:20:35,430 Very romantic. 368 00:20:36,090 --> 00:20:37,970 Come on, Carrie. 369 00:20:38,170 --> 00:20:39,490 Show them what you're made of. 370 00:20:39,710 --> 00:20:42,110 Yeah. Straw and red yarn. 371 00:20:42,770 --> 00:20:43,770 Hey, 372 00:20:44,070 --> 00:20:46,750 loud mouth. We all know you're the one that do the hot dog. 373 00:20:47,030 --> 00:20:49,550 Yeah, that's right. Next time, I won't miss. 374 00:20:51,479 --> 00:20:55,620 Whoa, nobody threatens my family. Uh, trust me, CJ, don't go down this road. 28627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.