All language subtitles for 8 Simple Rules s03e15 Old Flame
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:04,750
All right, Kate, just push then.
2
00:00:05,290 --> 00:00:06,290
What's the big deal?
3
00:00:11,610 --> 00:00:12,710
What's going on? What?
4
00:00:13,270 --> 00:00:14,690
No, come on.
5
00:00:16,190 --> 00:00:19,890
Don't do that to me. Don't do that to
me. My heart's beating like a rat. I
6
00:00:19,890 --> 00:00:24,050
thought you were outside trying out your
skateboard with the rest of the middle
7
00:00:24,050 --> 00:00:25,050
-aged men.
8
00:00:26,330 --> 00:00:29,290
I was, but I decided to come in for a
minute.
9
00:00:33,130 --> 00:00:34,170
Would you like your skateboard?
10
00:00:36,490 --> 00:00:40,590
Yeah, I like it fine. It's just, uh, you
know, I thought I'd come in for a
11
00:00:40,590 --> 00:00:41,590
second.
12
00:00:41,730 --> 00:00:46,910
Well, you do live here, so you have
every right to just come on inside.
13
00:00:47,010 --> 00:00:50,190
yeah. Just wanted to... Ha ha ha! Who's
Matt?
14
00:00:51,010 --> 00:00:53,590
CJ. Well, you practically forced me to
look at the screen.
15
00:00:53,830 --> 00:00:54,830
Ow!
16
00:00:55,560 --> 00:00:59,240
this boyfriend I had in college. I
looked him up on the internet and, you
17
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
I wanted to say hello.
18
00:01:00,300 --> 00:01:03,980
Ooh, you old dog digging up the old
bones.
19
00:01:04,780 --> 00:01:06,460
Nice. Thank you.
20
00:01:06,740 --> 00:01:08,940
Yeah, so why don't you push send?
21
00:01:09,300 --> 00:01:11,460
You probably won't even remember me.
22
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
Senile.
23
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
Hey, guys.
24
00:01:17,180 --> 00:01:18,180
What's going on?
25
00:01:18,640 --> 00:01:20,500
Mom's hooking up with an old boyfriend.
26
00:01:20,900 --> 00:01:24,680
What? Well, it's not exactly hooking up.
I'm emailing.
27
00:01:25,020 --> 00:01:26,400
And I don't even think I'm going to do
that.
28
00:01:26,680 --> 00:01:28,360
No, come on. You got to do it. Live on
the edge.
29
00:01:28,560 --> 00:01:31,800
I know. Mom's never been on the edge.
Oh, I've been on the edge. Trust me.
30
00:01:32,080 --> 00:01:33,080
Especially with Matt.
31
00:01:33,460 --> 00:01:35,300
He was part of my dangerous phase.
32
00:01:35,560 --> 00:01:39,120
You had a dangerous phase? It must have
been before she started keeping the
33
00:01:39,120 --> 00:01:40,300
snake bite kit in her purse.
34
00:01:42,160 --> 00:01:43,800
I'll be laughing when you need one.
35
00:01:45,320 --> 00:01:46,119
Hey, guys.
36
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
Hey.
37
00:01:47,370 --> 00:01:48,890
Did Mom ever have a dangerous phase?
38
00:01:49,210 --> 00:01:51,090
Are you kidding me? She was hell on
wheels.
39
00:01:51,550 --> 00:01:53,910
Right up to the summer when she got bit
by the snake.
40
00:01:54,970 --> 00:01:56,170
That slowed her down.
41
00:01:57,270 --> 00:01:59,210
Did Grandpa know Matt?
42
00:02:00,150 --> 00:02:05,070
Matt Walsh? That crazy, long -haired,
lowlife? I should have shot him when I
43
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
the chance.
44
00:02:06,930 --> 00:02:08,710
I believe Grandpa knows the man.
45
00:02:08,990 --> 00:02:10,810
I thought I told you to stay away from
that hooligan.
46
00:02:11,070 --> 00:02:14,490
Well, it was just an email, but if it's
going to cause such an uproar, just
47
00:02:14,490 --> 00:02:15,490
forget about Matt.
48
00:02:15,690 --> 00:02:16,448
You're done.
49
00:02:16,450 --> 00:02:18,630
Over. Never to be resurrected again.
50
00:02:23,090 --> 00:02:25,990
I wonder if he'll write back.
51
00:02:31,350 --> 00:02:35,010
I am going to kill Carrie and Bridget.
They were supposed to be here an hour
52
00:02:35,010 --> 00:02:38,030
ago. Man, Kate, I don't mind helping
you, but I got a plan.
53
00:02:38,450 --> 00:02:42,510
You know, I didn't commit to this bake
sale. They did. Well, I know I didn't,
54
00:02:42,510 --> 00:02:43,510
and I gotta go.
55
00:02:43,950 --> 00:02:46,490
Me and some of the other substitute
teachers are going out for a drink.
56
00:02:46,750 --> 00:02:47,810
Tonight? Yeah.
57
00:02:48,030 --> 00:02:51,690
We go to this bar where the real
teachers go, but some of them can't make
58
00:02:51,690 --> 00:02:52,690
we're filling in.
59
00:02:53,250 --> 00:02:55,450
Well, how am I supposed to do this all
by myself?
60
00:02:55,990 --> 00:02:57,970
Oh, I don't know. You'll figure out a
way. You always do.
61
00:02:59,850 --> 00:03:00,728
Hey, Kate.
62
00:03:00,730 --> 00:03:01,730
Are you busy?
63
00:03:01,890 --> 00:03:02,890
A little.
64
00:03:03,290 --> 00:03:06,130
I was hoping you could throw a button on
my flannel shirt.
65
00:03:06,350 --> 00:03:07,430
Well, do you have to have it tonight?
66
00:03:07,990 --> 00:03:10,690
Yes. It's the one I wear when I watch
the lumberjack competition.
67
00:03:11,820 --> 00:03:12,880
Can you wear something else?
68
00:03:13,120 --> 00:03:15,560
No. Can you watch something else?
69
00:03:16,140 --> 00:03:19,000
You never really approved of log
rolling, did you, Kate?
70
00:03:19,380 --> 00:03:21,080
Mom, I need you. What?
71
00:03:21,540 --> 00:03:24,380
This project's due tomorrow. My geyser's
only sputtering.
72
00:03:24,820 --> 00:03:26,060
I know that feeling.
73
00:03:27,340 --> 00:03:29,420
Lori, you shouldn't have waited so long.
74
00:03:29,700 --> 00:03:30,700
Kate, the button.
75
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
Ew, cookies.
76
00:03:32,640 --> 00:03:34,240
Cookies? Where have you girls been?
77
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
It was Carrie's fault.
78
00:03:35,600 --> 00:03:38,940
My fault? Yeah, you're supposed to pick
me up. You weren't there on time. I have
79
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
a broken leg.
80
00:03:40,650 --> 00:03:42,570
We're making out with Jack Harrington by
the fountain.
81
00:03:42,810 --> 00:03:43,910
With a broken leg.
82
00:03:44,990 --> 00:03:48,490
Wait a minute. Is this why I've been
baking cookies by myself for the last
83
00:03:49,690 --> 00:03:50,690
No.
84
00:03:51,110 --> 00:03:52,390
We went to the mall. What?
85
00:03:52,770 --> 00:03:54,110
I have a broken leg!
86
00:03:54,450 --> 00:03:56,190
Mom, it's not working. I'm going to
fail.
87
00:03:56,450 --> 00:03:59,570
Kate, the boy needs your help. Um, you
made chocolate chip, Mom. We kind of
88
00:03:59,570 --> 00:04:01,790
committed to butterscotch. Yeah, and
these are kind of burned.
89
00:04:01,990 --> 00:04:04,490
Hey, if you're tied up with this whole
cookie thing, can I borrow the car?
90
00:04:04,670 --> 00:04:06,990
I got the button and the shirt right
here. One, one, one.
91
00:04:11,050 --> 00:04:12,470
Button lumberjack. Button lumberjack.
92
00:04:13,270 --> 00:04:14,530
Why don't I have a girlfriend?
93
00:04:17,089 --> 00:04:18,089
I quit.
94
00:04:18,390 --> 00:04:20,250
What? Bake your own cookies.
95
00:04:21,070 --> 00:04:25,050
I am not a baker or a seamstress or a
scientist.
96
00:04:25,490 --> 00:04:26,770
I'm taking the night off.
97
00:04:26,970 --> 00:04:27,970
Well, what about dinner?
98
00:04:28,250 --> 00:04:29,890
I'm sorry. I just love dinner.
99
00:04:30,130 --> 00:04:31,490
You can all fend for yourself.
100
00:04:31,890 --> 00:04:35,310
You know what? That's right. Teach him a
lesson. Toughen him up a little bit.
101
00:04:35,610 --> 00:04:40,010
There is a fridge full of food because
CJ was kind enough to go to the market
102
00:04:40,010 --> 00:04:40,919
for me.
103
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
Was that today?
104
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
Oh, look.
105
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
A fire.
106
00:05:13,390 --> 00:05:14,329
You knock.
107
00:05:14,330 --> 00:05:16,070
No, you knock. No, you.
108
00:05:16,410 --> 00:05:17,410
No, I'm not knocking.
109
00:05:25,090 --> 00:05:28,030
I can't hear you, but I know you're out
there.
110
00:05:28,810 --> 00:05:31,430
And it's harshing my mellows, so leave.
111
00:05:32,490 --> 00:05:33,910
Mom, please come out.
112
00:05:34,130 --> 00:05:36,830
Yeah, Rory needs to talk to you. He
thinks he's gay.
113
00:05:38,030 --> 00:05:39,030
Super gay.
114
00:05:39,510 --> 00:05:41,830
We agreed Carrie was going to be the gay
one.
115
00:05:42,360 --> 00:05:46,000
Kids, I spent 41 years married to your
grandmother, and 39 of them I spent
116
00:05:46,000 --> 00:05:48,980
outside the door, just like this one.
She's not budging.
117
00:05:49,740 --> 00:05:51,520
Maybe Grandma had other reasons.
118
00:05:52,440 --> 00:05:53,880
All right, listen up.
119
00:05:54,280 --> 00:05:58,580
You're about to hear the most powerful
words you've ever heard come out of my
120
00:05:58,580 --> 00:06:00,940
mouth. Do not...
121
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
I got your e -mail.
122
00:06:34,420 --> 00:06:35,620
Well, why didn't you call?
123
00:06:36,060 --> 00:06:37,460
I thought this would be more fun.
124
00:06:38,080 --> 00:06:39,160
Gee, you look great.
125
00:06:39,620 --> 00:06:43,420
Well, yeah, so do you. I mean, what I
can see.
126
00:06:43,980 --> 00:06:46,140
Gee, you know, Matt, we have a front
door.
127
00:06:46,380 --> 00:06:49,460
You said your dad lived here. I thought
climbing the drain pipe would be safer.
128
00:06:50,140 --> 00:06:52,980
I can't believe this. Come on in.
129
00:06:53,380 --> 00:06:56,280
No. I want you to come out. I want to
give you a ride on my motorcycle.
130
00:06:56,660 --> 00:06:57,660
Now? Yeah.
131
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
I can't.
132
00:06:59,080 --> 00:07:00,480
Why not? That's crazy.
133
00:07:01,080 --> 00:07:03,880
Exactly. Let's be crazy like we used to
be.
134
00:07:04,220 --> 00:07:07,320
Matt, that was like a thousand years
ago. What happened to Wild Katie?
135
00:07:08,160 --> 00:07:09,520
I haven't changed a view.
136
00:07:10,220 --> 00:07:11,580
You don't come out, I'm letting go.
137
00:07:12,980 --> 00:07:18,640
Five, four, three, two... How you doing?
138
00:07:44,840 --> 00:07:48,180
How many nights did we spend here? A lot
more than we spent in the library.
139
00:07:48,780 --> 00:07:49,780
There was a library?
140
00:07:51,500 --> 00:07:52,800
Oh, my God.
141
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
It's Nixon.
142
00:07:54,620 --> 00:07:55,960
Do you think it's still there?
143
00:07:56,460 --> 00:07:57,460
Impossible.
144
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
Oh.
145
00:08:01,920 --> 00:08:07,040
The gum I took out of my mouth right
before our first kiss. I'll never forget
146
00:08:07,040 --> 00:08:07,699
that kiss.
147
00:08:07,700 --> 00:08:09,940
For years, I got turned on whenever I
saw Nixon.
148
00:08:11,580 --> 00:08:12,580
What are you drinking?
149
00:08:12,980 --> 00:08:14,020
Please, these days?
150
00:08:14,600 --> 00:08:16,260
I brought your favorite tea, sweetheart.
151
00:08:16,820 --> 00:08:17,820
Please come out.
152
00:08:19,320 --> 00:08:20,520
I'm serious, sweetie.
153
00:08:20,960 --> 00:08:23,700
C .J.'s cooking pork, and I'm afraid for
the children.
154
00:08:26,600 --> 00:08:28,360
Two tequilas. Oh, God.
155
00:08:29,600 --> 00:08:33,100
You better get your I .D. out, Katie.
I'm serious. You look great.
156
00:08:33,460 --> 00:08:35,960
I feel like I'm dreaming.
157
00:08:36,480 --> 00:08:41,700
An hour ago, I was wearing fuzzy
slippers, listening to Mozart, and
158
00:08:41,700 --> 00:08:43,240
about elbow soffers.
159
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
Would you rather be here?
160
00:08:45,540 --> 00:08:46,980
I'd rather live here.
161
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
Nixon.
162
00:08:53,080 --> 00:08:54,300
Oh, warm.
163
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Two more.
164
00:08:57,680 --> 00:09:01,600
Oh, yeah, that's great, because I don't
think driving a motorcycle through the
165
00:09:01,600 --> 00:09:03,040
snow is quite dangerous enough.
166
00:09:03,600 --> 00:09:04,980
Let me finally eat something.
167
00:09:05,240 --> 00:09:08,020
Two double cheeseburgers. With onion
rings.
168
00:09:08,500 --> 00:09:10,100
And anything else you can fry.
169
00:09:13,900 --> 00:09:15,440
You really haven't changed, have you?
170
00:09:15,820 --> 00:09:16,820
Well, I did.
171
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
I changed back.
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
What do you mean?
173
00:09:20,880 --> 00:09:23,420
Well, I did the corporate thing. You
know, I sold roofing systems.
174
00:09:24,760 --> 00:09:26,660
Who are we kidding? There's no system.
It's a roof.
175
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
I hate it.
176
00:09:29,640 --> 00:09:30,660
Did you ever get married?
177
00:09:31,780 --> 00:09:33,600
I had a marriage system.
178
00:09:36,340 --> 00:09:38,080
So, what are you doing now?
179
00:09:39,100 --> 00:09:40,580
Having a drink with a beautiful girl.
180
00:09:44,460 --> 00:09:49,840
On some most wanted list, are you? Oh, I
made a little money in the market.
181
00:09:50,260 --> 00:09:53,340
Now all I need is my bike, my laptop,
and some open road.
182
00:09:53,640 --> 00:09:55,220
I want your life.
183
00:09:55,920 --> 00:09:57,000
I'm a single mom.
184
00:09:57,360 --> 00:10:00,180
I cook, I clean, I do bake sales.
185
00:10:00,420 --> 00:10:02,580
They depend on you for everything, huh?
Yeah, that's right.
186
00:10:03,200 --> 00:10:06,500
Right now they're probably eating
bologna sandwiches on moldy bread.
187
00:10:09,000 --> 00:10:12,140
I think this proves that we can give
your mother a night off and still have a
188
00:10:12,140 --> 00:10:13,140
nice dinner together.
189
00:10:13,800 --> 00:10:16,420
May I present CJ's swine surprise.
190
00:10:17,140 --> 00:10:20,180
Oh! Oh, it smells disgusting.
191
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
It was more sanitary when it was alive.
192
00:10:22,940 --> 00:10:26,400
Hey, are those marshmallows? CJ, it's
still pink.
193
00:10:26,720 --> 00:10:27,980
That's the grape jelly.
194
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
Mom,
195
00:10:29,220 --> 00:10:30,640
please come down here. We're sorry.
196
00:10:31,040 --> 00:10:34,640
Mom, he's trying to kill us. You know
what? I work all day, and I try to do
197
00:10:34,640 --> 00:10:35,780
something nice for you guys.
198
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
Something a little special.
199
00:10:37,920 --> 00:10:41,680
I gave up a night of substitute
drinking, and this is the thanks...
200
00:10:41,960 --> 00:10:43,280
The attitude I get?
201
00:10:44,020 --> 00:10:49,940
I will never, oh, and I mean never, cook
for this bunch again.
202
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Oh.
203
00:10:53,980 --> 00:10:55,280
I'm ordering a pizza.
204
00:10:56,080 --> 00:11:01,360
If you order any pork products on that
pizza, I will consider it a slap across
205
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
my face.
206
00:11:05,200 --> 00:11:09,280
You look happy. I don't know if I can
take any more excitement.
207
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
What a night.
208
00:11:10,760 --> 00:11:12,380
Tequila. Red meat?
209
00:11:13,120 --> 00:11:14,960
This guy, he called me miss.
210
00:11:16,900 --> 00:11:18,480
You want to kiss the gargoyle?
211
00:11:19,760 --> 00:11:23,840
You know, Matt, I may be a little out of
touch, but if that's some kind of drug
212
00:11:23,840 --> 00:11:25,660
or sexual reference, I'm not interested.
213
00:11:27,380 --> 00:11:30,580
How could you forget about kissing the
gargoyle?
214
00:11:32,000 --> 00:11:33,660
There it is, right out here.
215
00:11:34,420 --> 00:11:36,300
Come on, let's climb over and make a
wish.
216
00:11:36,540 --> 00:11:39,580
I'm not going down there. It's like a
200 -foot drop.
217
00:11:40,240 --> 00:11:43,080
Because I have a cheeseburger and a
piece of mud pie in me.
218
00:11:44,100 --> 00:11:45,540
Come on, nobody falls.
219
00:11:46,840 --> 00:11:49,040
40 kids in 100 years, that's not bad.
220
00:11:50,340 --> 00:11:51,340
Come on.
221
00:11:53,060 --> 00:11:54,560
But it looks so dangerous.
222
00:11:55,040 --> 00:11:56,340
It's just so crazy.
223
00:11:56,800 --> 00:11:58,120
Katie Egan, get out here.
224
00:11:58,880 --> 00:11:59,739
All right.
225
00:11:59,740 --> 00:12:00,719
All right, fine.
226
00:12:00,720 --> 00:12:03,220
I'm coming. Here I come. That's the
Katie I remember.
227
00:12:08,590 --> 00:12:09,710
I didn't do this when I was 20.
228
00:12:10,470 --> 00:12:12,650
They said that I didn't have a dangerous
side.
229
00:12:13,250 --> 00:12:16,030
Well, here I am, literally on the edge.
230
00:12:16,930 --> 00:12:17,930
Whoa!
231
00:12:19,850 --> 00:12:21,830
Here's my phone. I want a picture of
this. Okay.
232
00:12:22,890 --> 00:12:23,890
All right.
233
00:12:26,430 --> 00:12:28,790
Oh, that's going to be great.
234
00:12:28,990 --> 00:12:30,190
That's going to be great. Okay.
235
00:12:31,350 --> 00:12:33,690
Ah, I don't know if the picture's so
good.
236
00:12:35,430 --> 00:12:36,430
Don't you want to know my wish?
237
00:12:36,750 --> 00:12:37,750
Tell me.
238
00:12:39,020 --> 00:12:40,420
I wish you'd run away with me.
239
00:12:41,000 --> 00:12:43,580
What? Tonight, right now, yesterday.
240
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
Where would we go?
241
00:12:45,120 --> 00:12:47,220
Wyoming, where we always said we'd go.
242
00:12:48,720 --> 00:12:50,500
And open a waterbed store.
243
00:12:51,040 --> 00:12:52,920
And write bluegrass songs.
244
00:12:53,260 --> 00:12:55,440
And live on love and free -range
chicken.
245
00:12:56,800 --> 00:12:59,080
Live on love and free -range chicken.
246
00:12:59,320 --> 00:13:03,660
You remember the song.
247
00:13:04,020 --> 00:13:05,020
We were good.
248
00:13:05,360 --> 00:13:06,600
Wouldn't that be great, Matt?
249
00:13:07,230 --> 00:13:09,550
Living free forever like that? What a
fantasy.
250
00:13:10,030 --> 00:13:11,350
It doesn't have to be a fantasy.
251
00:13:11,810 --> 00:13:14,110
Let's do it. Oh, come on. Come on, I'm
serious.
252
00:13:14,390 --> 00:13:17,670
Let's run away tonight. No, no, no. Say
that. No, no, no. I'm not running away
253
00:13:17,670 --> 00:13:18,670
with you. Why not?
254
00:13:18,950 --> 00:13:20,930
There's nothing between us and total
freedom.
255
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
Don't answer that.
256
00:13:24,230 --> 00:13:25,230
Hello?
257
00:13:25,610 --> 00:13:27,430
Oh, this is Kate Hennessy. Who's this?
258
00:13:30,530 --> 00:13:31,530
It's your wife.
259
00:13:32,770 --> 00:13:34,390
You said you left her.
260
00:13:34,590 --> 00:13:35,469
I did.
261
00:13:35,470 --> 00:13:36,470
When?
262
00:13:37,000 --> 00:13:38,580
This afternoon when I got your email.
263
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Matthew?
264
00:13:43,600 --> 00:13:44,600
Matthew!
265
00:13:46,600 --> 00:13:48,500
You left your wife for me?
266
00:13:48,700 --> 00:13:50,320
Based on what? Your email.
267
00:13:50,600 --> 00:13:52,260
Dear Matt, how's your life?
268
00:13:52,480 --> 00:13:53,780
I read between the lines.
269
00:13:54,060 --> 00:13:55,120
There were no lines.
270
00:13:56,560 --> 00:13:59,380
Here, now you tell her that you're
coming home. I'm not going back.
271
00:13:59,880 --> 00:14:02,780
It's you and me now. Oh, no, no, no, no.
Matt, you have lost your mind.
272
00:14:03,380 --> 00:14:05,860
Katie, you say you'll run away with me.
273
00:14:09,040 --> 00:14:12,120
Three. Matthew Walsh, get off the
gargoyle.
274
00:14:14,220 --> 00:14:15,220
Come on.
275
00:14:15,680 --> 00:14:17,380
Living on a loving free range ship.
276
00:14:17,760 --> 00:14:20,280
Forget it. We are not going to Wyoming.
277
00:14:20,560 --> 00:14:22,760
We are not opening a waterbed store.
278
00:14:23,000 --> 00:14:25,720
And we're definitely not writing
bluegrass songs.
279
00:14:26,040 --> 00:14:27,660
But you said your life wasn't exciting.
280
00:14:28,060 --> 00:14:32,560
That doesn't mean I want to leave it. I
have responsibilities and a family that
281
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
worships me.
282
00:14:33,800 --> 00:14:34,940
I say let her rot.
283
00:14:38,380 --> 00:14:41,580
And I always do my homework last minute,
and she always helps me.
284
00:14:41,880 --> 00:14:46,720
Boy, if you were my kids and this was
around 1955, I'd be beating you right
285
00:14:47,340 --> 00:14:49,520
What? That's right, with a switch.
286
00:14:49,740 --> 00:14:53,280
And he'd make you go out back behind the
barn and cut it yourself.
287
00:14:53,980 --> 00:14:54,939
What barn?
288
00:14:54,940 --> 00:14:57,640
Yeah, the 50s, everyone had a barn.
289
00:14:58,000 --> 00:14:59,180
Just listen to you.
290
00:14:59,380 --> 00:15:02,720
I mean, you took your mother for
granted, and sometimes so do I.
291
00:15:02,940 --> 00:15:04,000
But it's wrong.
292
00:15:04,510 --> 00:15:07,430
She takes damn good care of us. We're
hungry. There's food.
293
00:15:08,070 --> 00:15:12,470
You're hurt. She makes you feel better.
And if there's a mess, she cleans up. We
294
00:15:12,470 --> 00:15:13,470
clean up.
295
00:15:13,650 --> 00:15:14,650
Oh.
296
00:15:14,930 --> 00:15:18,790
Hey, your mother's up in that room for
one night. I wouldn't blame her if she's
297
00:15:18,790 --> 00:15:19,790
up there for a month.
298
00:15:20,010 --> 00:15:23,170
So get off your butts, clean up the
mess, and think about what I just said.
299
00:15:24,490 --> 00:15:25,490
Not you, CJ.
300
00:15:26,330 --> 00:15:27,330
You keep sewing.
301
00:15:35,980 --> 00:15:36,980
My foot's a little cold.
302
00:15:38,120 --> 00:15:39,960
Wish my loafer hadn't fallen off.
303
00:15:42,520 --> 00:15:44,200
This isn't going at all like I planned.
304
00:15:45,240 --> 00:15:46,280
What were you thinking?
305
00:15:46,700 --> 00:15:47,700
I don't know.
306
00:15:48,120 --> 00:15:49,440
Married Betsy right out of college.
307
00:15:50,340 --> 00:15:51,520
Betsy Monaghan? Yeah.
308
00:15:52,340 --> 00:15:53,920
That was her on the phone? Uh -huh.
309
00:15:54,400 --> 00:15:56,240
She didn't like me back then.
310
00:15:56,760 --> 00:15:57,940
This isn't going to help.
311
00:15:59,780 --> 00:16:01,620
Now the kids are growing out of the
house.
312
00:16:01,860 --> 00:16:02,860
You have kids?
313
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
A lot of them.
314
00:16:05,770 --> 00:16:06,810
I'm about to be a grandfather.
315
00:16:08,070 --> 00:16:10,110
I wonder if that has anything to do with
all this.
316
00:16:11,490 --> 00:16:14,430
You know, all night long you sounded
like such a rebel.
317
00:16:14,630 --> 00:16:16,670
Such a born -to -be -wild man.
318
00:16:16,910 --> 00:16:17,930
Sure sounded good.
319
00:16:19,110 --> 00:16:20,350
What about the motorcycle?
320
00:16:21,390 --> 00:16:23,150
Technically, I'm still out on a test
ride.
321
00:16:25,750 --> 00:16:28,770
I drive a Korean hatchback I can't even
pronounce.
322
00:16:30,310 --> 00:16:31,310
Six -cylinder?
323
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
Four.
324
00:16:34,640 --> 00:16:36,640
What about the investments and the
market?
325
00:16:37,460 --> 00:16:40,980
I'm Senior Vice President of EverDrive
Roofing Systems.
326
00:16:41,280 --> 00:16:42,560
We did this bell tower.
327
00:16:46,320 --> 00:16:47,320
That's Betsy.
328
00:16:47,800 --> 00:16:49,540
That's one hell of a cell phone.
329
00:16:50,860 --> 00:16:53,680
I'm sorry, Katie. This whole evening's
been a disaster.
330
00:16:54,160 --> 00:16:55,160
Oh, are you kidding?
331
00:16:55,640 --> 00:16:57,460
This is exactly what I needed.
332
00:16:58,239 --> 00:17:02,420
Riding on the back of that motorcycle, I
felt like I was 20 years old and could
333
00:17:02,420 --> 00:17:03,359
ride forever.
334
00:17:03,360 --> 00:17:05,119
Let's go! Oh, don't start.
335
00:17:05,660 --> 00:17:06,660
I know.
336
00:17:07,500 --> 00:17:10,520
I guess I was a pile of dynamite waiting
to go off and you came along.
337
00:17:12,160 --> 00:17:16,400
Believe me, there's plenty of times I
want to just chuck it all.
338
00:17:17,460 --> 00:17:18,720
You know what stops me?
339
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
My kids.
340
00:17:22,140 --> 00:17:26,579
I think about how great they are and how
awful they are.
341
00:17:28,040 --> 00:17:29,420
And how great they are.
342
00:17:31,320 --> 00:17:32,740
And I don't want to change a thing.
343
00:17:37,580 --> 00:17:38,800
Want to fool around a little bit?
344
00:17:45,200 --> 00:17:46,740
Let's get you home, Gramps.
345
00:17:48,580 --> 00:17:49,580
Okay.
346
00:17:50,200 --> 00:17:51,340
Please don't call me that.
347
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Mom, please come out.
348
00:18:07,520 --> 00:18:10,960
Mom, we know you're mad and you have
every right to me.
349
00:18:11,860 --> 00:18:17,060
Mom, we know how lucky we are to have
you. Please come out so we can tell you
350
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
that face to face.
351
00:18:18,380 --> 00:18:19,720
So you can see the tears.
352
00:18:22,840 --> 00:18:23,880
Baby, it's dad.
353
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
Come on out.
354
00:18:31,000 --> 00:18:32,900
The lumberjack competition is over.
355
00:18:33,930 --> 00:18:35,570
But I have it on tape if you're
interested.
356
00:18:37,450 --> 00:18:39,570
Or we can watch what you want.
357
00:18:42,990 --> 00:18:47,510
Uh, Aunt Kate, it's your nephew, C .J.
358
00:18:49,050 --> 00:18:52,690
Listen, I walked a mile in your shoes
tonight, and I learned something.
359
00:18:53,830 --> 00:18:56,870
You know, taking care of this family is
the hardest job of all.
360
00:18:58,170 --> 00:18:59,570
By the way, I broke a heel.
361
00:19:01,640 --> 00:19:04,620
And I wanted to tell you how much I
appreciate everything you do for me.
362
00:19:04,980 --> 00:19:08,760
Sure, I have to share a room with Gramps
here, and I don't get to use the car as
363
00:19:08,760 --> 00:19:10,360
much as I'd like. She gets the point.
364
00:19:12,420 --> 00:19:15,540
Mom, this is the last thing we're going
to say, and then we'll leave you alone.
365
00:19:16,780 --> 00:19:19,520
It's just weird when you're this mad at
us.
366
00:19:20,120 --> 00:19:22,000
It feels like a piece of us is missing.
367
00:19:25,360 --> 00:19:27,780
Forget it. She's not budging. She can be
such a witch.
368
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
Wait, wait, wait.
369
00:19:31,800 --> 00:19:32,840
Mom, we're so sorry.
370
00:19:33,260 --> 00:19:35,480
Look, it's okay. I'm better now.
371
00:19:35,720 --> 00:19:39,160
Well, Kate, we had a little talk tonight
about everybody helping out more.
372
00:19:39,420 --> 00:19:40,760
I think they got the message.
373
00:19:41,280 --> 00:19:42,600
He threatened to beat us.
374
00:19:43,700 --> 00:19:45,240
Thanks, Dad. I appreciate it.
375
00:19:46,280 --> 00:19:47,920
Hey, if you're hungry, you're in luck.
376
00:19:48,180 --> 00:19:53,000
I happen to have a boatload of
marshmallow pork left that's going to
377
00:19:53,980 --> 00:19:54,980
Again.
378
00:19:55,920 --> 00:19:57,360
It's all right. I already ate.
379
00:19:57,870 --> 00:20:00,870
When? You were up here all night. Yeah,
listening to your old people music and
380
00:20:00,870 --> 00:20:01,890
taking a nap before bed.
381
00:20:04,430 --> 00:20:07,590
Actually, um, I wasn't up here all
night.
382
00:20:09,210 --> 00:20:10,210
What do you mean?
383
00:20:10,730 --> 00:20:12,070
You remember that guy on the internet?
384
00:20:12,390 --> 00:20:13,390
My old boyfriend?
385
00:20:13,910 --> 00:20:14,910
Well, he showed up.
386
00:20:15,330 --> 00:20:19,390
He whisked me out the window. We jumped
on his motorcycle, went to this little
387
00:20:19,390 --> 00:20:20,770
club called the Purple Haze.
388
00:20:20,990 --> 00:20:23,590
I had a double cheeseburger, did tequila
shots.
389
00:20:23,980 --> 00:20:27,780
We broke into the bell tower, climbed up
to the top, and I talked them down out
390
00:20:27,780 --> 00:20:28,780
of a nervous breakdown.
391
00:20:30,520 --> 00:20:33,480
Um, Mom, hear us.
392
00:20:33,940 --> 00:20:34,940
We love you.
393
00:20:35,820 --> 00:20:37,420
Dull, boring you.
394
00:20:37,700 --> 00:20:39,580
You don't have to make up these stories.
395
00:20:41,320 --> 00:20:43,580
Come on, Mom. Come taste the cookies we
made.
396
00:20:44,420 --> 00:20:46,360
Okay. I'll be right there. All right.
28087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.