All language subtitles for 8 Simple Rules s03e03 School Nurse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,560
You're not the only one who has to be at
school.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,300
I'm sorry, Carrie. I am student body
president now, and leadership starts
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,300
the hair down.
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,580
I don't believe you. You're so selfish.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,500
Well, at least I'm still a virgin.
6
00:00:15,320 --> 00:00:16,920
What does that have to do with anything?
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,860
You are such a twit. At least I'm still
a virgin.
8
00:00:20,560 --> 00:00:23,700
Stop saying that. Mom might hear you.
You're right. I'm sorry.
9
00:00:24,300 --> 00:00:26,740
Seriously, what are you doing in there?
That takes so long.
10
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Virgin stuff.
11
00:00:30,060 --> 00:00:32,100
You guys stop saying the word virgin.
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,260
You heard that? From the basement.
13
00:00:35,360 --> 00:00:38,180
There's certain words my ear is acutely
attuned to hearing.
14
00:00:38,700 --> 00:00:39,800
Virgin is one of them.
15
00:00:40,460 --> 00:00:41,720
Actually, it's the only one.
16
00:00:43,040 --> 00:00:44,820
How about beat it, leave, and get out?
17
00:00:45,020 --> 00:00:46,040
Nope, not getting anything.
18
00:00:47,100 --> 00:00:50,880
Anyway, I'm just saying, unless you want
the whole world to know what Carrie did
19
00:00:50,880 --> 00:00:54,160
on her summer vacay, I'd dial it down a
notch.
20
00:00:57,020 --> 00:00:58,380
Virgin. Playing with fire.
21
00:01:02,000 --> 00:01:04,060
Don't you think it's about time you got
ready for school?
22
00:01:04,760 --> 00:01:06,500
Grandpa, you don't have to get rid of
me.
23
00:01:06,780 --> 00:01:08,100
There's no prize in this box.
24
00:01:09,800 --> 00:01:11,300
I'm just saying it's getting late.
25
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
I don't want to go.
26
00:01:13,560 --> 00:01:15,960
There's this boy at school, Pete
Schiller.
27
00:01:16,400 --> 00:01:17,400
Killer Schiller.
28
00:01:17,560 --> 00:01:19,960
He said if I showed up today, he'd punch
my lights out.
29
00:01:20,240 --> 00:01:21,680
Oh, well, you got nothing to worry
about?
30
00:01:22,120 --> 00:01:25,300
Why? You think he's all talk? No,
getting knocked out is just like going
31
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
sleep.
32
00:01:27,420 --> 00:01:28,660
Are you going to eat the toast?
33
00:01:31,690 --> 00:01:36,090
You try to steal our newspaper again,
you wind up in the obit section. You got
34
00:01:36,090 --> 00:01:38,830
that? But now, how do you like me now?
35
00:01:40,110 --> 00:01:42,110
Hey, little Hefner, what's with the PJ?
36
00:01:43,570 --> 00:01:45,330
He's afraid of some bully at school.
37
00:01:45,890 --> 00:01:47,850
Oh, you see how I talk to that neighbor?
38
00:01:48,190 --> 00:01:51,150
A punk like that gets in your face, you
bring the pain.
39
00:01:51,370 --> 00:01:53,130
You rain it down on his world.
40
00:01:54,750 --> 00:01:56,610
That punk is four years old.
41
00:01:57,870 --> 00:01:59,610
Yeah, but he's as big as a six -year
-old.
42
00:02:02,240 --> 00:02:06,280
Okay, let's go, let's go. Rory, go get
dressed. We have to leave for school in
43
00:02:06,280 --> 00:02:08,020
five minutes. What's the hurry?
44
00:02:08,320 --> 00:02:12,060
I gotta get there early to talk to
Principal Gibb. What bridge did you
45
00:02:12,060 --> 00:02:13,060
this time?
46
00:02:13,400 --> 00:02:14,740
Nobody did anything wrong.
47
00:02:15,320 --> 00:02:19,720
The principal wants to talk to me about
a job. The school nurse is retiring and
48
00:02:19,720 --> 00:02:20,800
he wants me to take her place.
49
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
The school nurse?
50
00:02:23,920 --> 00:02:25,780
Yep. At our school?
51
00:02:27,260 --> 00:02:28,260
That's right.
52
00:02:29,100 --> 00:02:30,520
Seriously, Mom, what did I do wrong?
53
00:02:39,910 --> 00:02:41,630
All right, what are you two talking
about?
54
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
Nothing.
55
00:02:43,430 --> 00:02:45,730
Well, you're obviously talking about
something.
56
00:02:46,070 --> 00:02:48,790
I think he only wants a nurse's job so
you can spy on him at school.
57
00:02:49,210 --> 00:02:51,370
Carrie's afraid I'll tell you what
they're talking about, but Bridget
58
00:02:51,370 --> 00:02:52,370
think I can hear them.
59
00:02:52,830 --> 00:02:54,510
Ow! Can you hear me now?
60
00:02:57,170 --> 00:03:00,910
So you think I want to take this job so
I can pry into your lives?
61
00:03:01,150 --> 00:03:05,130
Oh, come on, Mom. It's pretty obvious
from the way you grill us after school.
62
00:03:05,710 --> 00:03:08,230
Yeah, you mean like when I say, how was
school today?
63
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
So you admit it.
64
00:03:11,780 --> 00:03:15,480
Look, here's the deal. I am tired of
working nights at the hospital.
65
00:03:15,780 --> 00:03:19,820
And I promise, if I take this job, I
will respect your privacy.
66
00:03:21,420 --> 00:03:24,000
I guess it wouldn't be too embarrassing
to have you there.
67
00:03:24,240 --> 00:03:26,840
As long as you never come out of your
office. And wear a wig. And change your
68
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
last name.
69
00:03:29,320 --> 00:03:31,680
You make it sound like I'm a three
-headed freak.
70
00:03:32,600 --> 00:03:35,080
As far as moms go, I think I'm pretty
hip.
71
00:03:35,620 --> 00:03:37,460
Uh, hello. Hip is a body part.
72
00:03:39,790 --> 00:03:41,230
I listen to you girls talk.
73
00:03:41,530 --> 00:03:43,250
I know some of that lingo.
74
00:03:43,950 --> 00:03:47,230
I'm with it. I am down with the program.
75
00:03:48,050 --> 00:03:49,050
Oh my God.
76
00:03:49,170 --> 00:03:51,130
What? Just stop the vehicle.
77
00:03:51,750 --> 00:03:53,150
This isn't your school.
78
00:03:53,390 --> 00:03:54,570
Yeah, it is now. We're transferring.
79
00:03:57,510 --> 00:03:58,890
You saw that she hit me, right?
80
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Come in. Come in.
81
00:04:14,140 --> 00:04:16,300
Thank you so much for coming in so
early.
82
00:04:16,560 --> 00:04:18,959
You know, I'm very busy.
83
00:04:19,200 --> 00:04:20,560
Were you taking a nap?
84
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
What?
85
00:04:22,440 --> 00:04:24,040
Why would you ask me that?
86
00:04:24,600 --> 00:04:29,320
Well, your eyes are puffy and lines are
drawn.
87
00:04:30,400 --> 00:04:31,900
There's a pillow on your desk.
88
00:04:33,460 --> 00:04:37,680
Well, don't jump to conclusions. It's a
very simple explanation for...
89
00:04:42,060 --> 00:04:44,260
All right, yes, I was napping.
90
00:04:44,840 --> 00:04:49,360
I've given up coffee, and I'm having a
really tough time of it. I went cold
91
00:04:49,360 --> 00:04:51,240
turkey. Yeah, I did that once.
92
00:04:51,460 --> 00:04:54,240
It made me so cranky. Well, we're
talking about me right now, okay?
93
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
I'm sorry.
94
00:04:56,700 --> 00:04:57,700
Have a seat.
95
00:05:01,700 --> 00:05:06,560
So, have you had a chance to give some
thought to my offer?
96
00:05:06,940 --> 00:05:09,440
Well, actually, I'm very interested.
97
00:05:10,040 --> 00:05:12,660
Uh, my children aren't exactly thrilled.
98
00:05:13,040 --> 00:05:17,640
They have this crazy idea that I might
embarrass them. Oh, well, they'll get
99
00:05:17,640 --> 00:05:22,640
over that. I've seen them with you. They
trust you, and they admire you.
100
00:05:23,060 --> 00:05:24,940
So I'm like the only candidate you have.
101
00:05:25,460 --> 00:05:26,460
Basically, yes.
102
00:05:26,800 --> 00:05:27,860
And here's the deal.
103
00:05:28,160 --> 00:05:32,480
Your kids are going to be embarrassed by
you no matter what you do, so why don't
104
00:05:32,480 --> 00:05:35,560
you make the choice that's best for you?
In the long run, that'll be best for
105
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
the entire family.
106
00:05:41,740 --> 00:05:43,280
I'll take the job. You will?
107
00:05:43,520 --> 00:05:44,620
Yeah. Fantastic.
108
00:05:45,140 --> 00:05:47,120
Oh, welcome aboard.
109
00:05:54,500 --> 00:05:57,400
It's not going to be uncomfortable
between us.
110
00:05:57,780 --> 00:06:01,020
No, no, absolutely not. I promise you're
going to be like one of the guys.
111
00:06:03,080 --> 00:06:07,920
I'm really not myself these days.
Margie, coffee, now.
112
00:06:08,980 --> 00:06:10,160
You're going to love it here.
113
00:06:11,120 --> 00:06:12,640
We're like family.
114
00:06:15,760 --> 00:06:19,400
This is Bridget Hennessey, student body
president, with today's announcement.
115
00:06:19,820 --> 00:06:23,780
The Ultimate Frisbee Club will be
practicing from 3 to 4 .30 on the North
116
00:06:24,020 --> 00:06:26,920
Remember, if a dog can do it, it's not a
real sport.
117
00:06:28,660 --> 00:06:31,960
On another note, the Metaphysics Club is
meeting tomorrow.
118
00:06:32,380 --> 00:06:33,740
Or are they?
119
00:06:34,560 --> 00:06:35,700
What does that mean?
120
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Hey.
121
00:06:49,600 --> 00:06:51,180
We can be friends.
122
00:06:52,260 --> 00:06:55,260
I knew that breaking up was going to be
awkward.
123
00:06:59,360 --> 00:07:02,440
I'm sorry. I just haven't had a chance
to take this.
124
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Okay,
125
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
now this is awkward.
126
00:07:09,280 --> 00:07:13,340
In other news, don't forget Friday is
school picture day. So anyone who's
127
00:07:13,340 --> 00:07:16,320
any embarrassing complexion issues, I
want to take some extra care this week.
128
00:07:17,130 --> 00:07:18,130
You know who you are.
129
00:07:18,610 --> 00:07:22,190
Finally, there is no truth to the rumor
me and Jenna Sharp are wearing the same
130
00:07:22,190 --> 00:07:25,730
skirt today. Mine is a size smaller and
looks way cuter.
131
00:07:26,430 --> 00:07:28,470
You forgot to mention art fair again.
132
00:07:29,170 --> 00:07:30,410
Oh, sorry.
133
00:07:32,370 --> 00:07:33,690
There's an art fair?
134
00:07:34,350 --> 00:07:35,670
Like anybody cares?
135
00:07:37,810 --> 00:07:38,810
Hi, girls.
136
00:07:39,170 --> 00:07:41,650
Hi. Tennessee, I'm gonna pound you.
137
00:07:42,630 --> 00:07:46,430
Uh, Rory, what's going on? Nothing, Mom.
138
00:07:51,080 --> 00:07:52,120
Might as well tell you.
139
00:07:52,500 --> 00:07:54,020
I'm taking the job.
140
00:07:54,400 --> 00:07:55,840
You're going to be here every day?
141
00:07:56,160 --> 00:07:57,079
That's right, sweetie.
142
00:07:57,080 --> 00:07:58,540
My life is over.
143
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
Tell me now.
144
00:08:00,180 --> 00:08:01,320
Don't come aboard, Mom.
145
00:08:13,000 --> 00:08:14,820
Oh, hi, Marissa.
146
00:08:15,400 --> 00:08:17,380
Mr. Tennessee, what are you doing here?
147
00:08:18,000 --> 00:08:19,260
I'm the new school nurse.
148
00:08:20,330 --> 00:08:21,330
Oh, congratulations.
149
00:08:22,250 --> 00:08:27,590
Well, see ya. Uh, no, honey, come here.
Look, I understand this might be awkward
150
00:08:27,590 --> 00:08:30,750
talking to me, but just forget that I'm
Bridget's mom.
151
00:08:31,010 --> 00:08:32,669
And here, you can say anything.
152
00:08:33,110 --> 00:08:34,169
And you won't freak out?
153
00:08:34,570 --> 00:08:36,150
Nope. All right.
154
00:08:36,570 --> 00:08:38,890
I got a tattoo, and now I think it's
infected.
155
00:08:39,450 --> 00:08:40,450
See?
156
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
Whoa.
157
00:08:42,049 --> 00:08:44,450
Did you do that at home with your dad's
screwdriver?
158
00:08:46,280 --> 00:08:47,179
Just kidding.
159
00:08:47,180 --> 00:08:51,020
Actually, it's a lovely butterfly,
dragon, snake.
160
00:08:51,460 --> 00:08:52,520
It's a peacock.
161
00:08:52,920 --> 00:08:53,920
Right.
162
00:08:54,560 --> 00:08:57,620
I'm just going to clean that up. But,
you know, you really should go to your
163
00:08:57,620 --> 00:08:59,400
family doctor and get a tetanus shot.
164
00:09:00,300 --> 00:09:01,300
Okay.
165
00:09:01,680 --> 00:09:02,740
That's it? No lectures?
166
00:09:03,420 --> 00:09:08,000
No. I was a teenager once. I did a lot
of crazy things myself.
167
00:09:08,980 --> 00:09:10,740
I never knew Bridget had such a great
mom.
168
00:09:11,040 --> 00:09:15,200
Well, I like to think I'm hip, with it,
down with the...
169
00:09:16,620 --> 00:09:20,940
The point is, Bridget and I have a very
open relationship, and there's nothing
170
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
she can't tell.
171
00:09:22,220 --> 00:09:23,220
So jealous.
172
00:09:23,840 --> 00:09:25,760
So did Bridget's tattoo get infected
also?
173
00:09:35,760 --> 00:09:37,940
Hey. What are you doing here?
174
00:09:38,240 --> 00:09:39,960
Your mom forgot her purse at home.
175
00:09:40,520 --> 00:09:42,960
You don't happen to know her PIN number
by any chance, do you?
176
00:09:44,360 --> 00:09:46,040
Check it out. Here comes Schiller.
177
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
Hey, hey, freshman.
178
00:09:48,020 --> 00:09:49,200
My shoe's untied.
179
00:09:49,440 --> 00:09:50,940
Tie yourself, ass face.
180
00:09:52,460 --> 00:09:53,540
What did you just say?
181
00:09:53,740 --> 00:09:57,700
Remember, my mom, a school official, is
right behind this door.
182
00:09:59,340 --> 00:10:03,220
Smart. You smell like an ape. At least
you're not as dumb as one.
183
00:10:03,620 --> 00:10:04,980
Oh, good one.
184
00:10:06,920 --> 00:10:10,660
Speaking of dumb, you're so stupid, when
you heard it was chilly outside, you
185
00:10:10,660 --> 00:10:11,960
ran out with a bowl and a spoon.
186
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
That is stupid.
187
00:10:15,160 --> 00:10:17,420
What are you laughing about, dweeb?
You're holding a purse.
188
00:10:18,720 --> 00:10:22,120
I know you're not talking about my
cousin. Hey, isn't that your mom walking
189
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
the hall?
190
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
No.
191
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
Move me!
192
00:10:26,360 --> 00:10:29,880
Really, don't be afraid of that, baboon.
Rain the... Oh.
193
00:10:33,960 --> 00:10:37,980
And finally, auditions for the senior
musical Annie will be held tomorrow.
194
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Tomorrow.
195
00:10:44,679 --> 00:10:46,540
Bridget, we have to talk.
196
00:10:46,860 --> 00:10:50,980
Mom, I thought we agreed not to do that
at school. No one is even watching.
197
00:10:51,300 --> 00:10:53,680
Hello, Mom, it's me. Someone is always
watching.
198
00:10:55,180 --> 00:10:56,380
Do you have a tattoo?
199
00:10:57,340 --> 00:10:59,880
What? You heard me. Do you?
200
00:11:00,980 --> 00:11:01,980
Do you?
201
00:11:03,520 --> 00:11:04,800
Fine, yes, okay.
202
00:11:05,220 --> 00:11:06,700
No, it's not okay.
203
00:11:07,040 --> 00:11:09,380
I specifically told you no tattoos.
204
00:11:09,720 --> 00:11:12,580
How did you even find out? I thought you
weren't going to spy on me. And I
205
00:11:12,580 --> 00:11:16,160
thought... I could trust you. You are
grounded. What? That is so unfair. You
206
00:11:16,160 --> 00:11:17,139
never ground Carrie.
207
00:11:17,140 --> 00:11:20,700
I do when she deserves it. Oh, please.
You watch him like a hawk while you let
208
00:11:20,700 --> 00:11:22,180
Miss Goody Goody do whatever she wants.
209
00:11:22,400 --> 00:11:26,460
This is not about Carrie, Bridget. It's
about you. Besides, Carrie would never
210
00:11:26,460 --> 00:11:28,720
do anything so stupid and reckless.
211
00:11:29,100 --> 00:11:31,220
Oh, yeah? Well, at least I'm still a
virgin.
212
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
What?
213
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
Carrie's not a virgin?
214
00:12:18,440 --> 00:12:20,680
What are you doing under the bleachers?
Just go away.
215
00:12:21,360 --> 00:12:24,660
Look, Carrie, you have every right to be
angry at me.
216
00:12:24,980 --> 00:12:26,160
How could you tell her?
217
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
How could you?
218
00:12:28,200 --> 00:12:32,480
I'm so sorry. It's just, first Mom
busted me on my tattoo, and then she
219
00:12:32,480 --> 00:12:36,540
up as a shining example, a little Miss
Perfect. I just kind of blurted it out.
220
00:12:38,420 --> 00:12:41,660
I don't think I can ever forgive you. It
was a rotten thing to do.
221
00:12:42,160 --> 00:12:46,780
It was a horrible thing to do. It was a
horrible, terrible thing to do. It was a
222
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
mean...
223
00:12:48,229 --> 00:12:51,530
selfish, stupid, thoughtless... Okay,
let's not forget Mom's the one who
224
00:12:51,530 --> 00:12:52,530
it over the PA.
225
00:12:54,130 --> 00:12:57,930
Look, Carrie, if there's anything I can
do to make it up to you, anything at
226
00:12:57,930 --> 00:13:00,830
all... You can leave me alone. You can
borrow any of my sweaters. I'll get you
227
00:13:00,830 --> 00:13:03,530
invited to any party. I'll set you up
with any guy.
228
00:13:04,050 --> 00:13:05,750
Not that you should have any problem
with that now.
229
00:13:07,430 --> 00:13:08,389
I'm kidding.
230
00:13:08,390 --> 00:13:09,970
Did you lose your sense of humor, too?
231
00:13:24,500 --> 00:13:25,880
Hey, how you doing?
232
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
Not so good.
233
00:13:29,580 --> 00:13:32,080
Look, nobody listens to those
announcements anyway.
234
00:13:33,440 --> 00:13:35,080
Oh, don't forget, Friday's picture day.
235
00:13:37,340 --> 00:13:41,120
Is there anything I can do to help?
236
00:13:42,300 --> 00:13:43,760
Kyle, you're being so sweet.
237
00:13:45,020 --> 00:13:48,460
Well, we're friends now, and I'm just
trying to be your friend.
238
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
Thank you.
239
00:13:51,950 --> 00:13:53,650
I'm so sorry you had to find out this
way.
240
00:13:54,170 --> 00:13:55,890
You must be humiliated.
241
00:13:56,630 --> 00:13:58,530
Actually, it's not that bad.
242
00:13:59,110 --> 00:14:00,610
Everybody thinks it was me.
243
00:14:02,990 --> 00:14:04,610
It wasn't me, was it?
244
00:14:06,970 --> 00:14:11,050
I gotta go.
245
00:14:12,130 --> 00:14:13,770
Some guys are buying me lunch.
246
00:14:18,030 --> 00:14:21,090
So, anything interesting happen at
school today?
247
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Hey.
248
00:14:30,260 --> 00:14:31,500
What are you doing here?
249
00:14:32,980 --> 00:14:34,680
Thinking of going out for JV football.
250
00:14:36,760 --> 00:14:38,040
You don't even go here.
251
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
All right.
252
00:14:39,900 --> 00:14:44,660
I'm hiding from Schiller, okay? The
guy's an animal. Have you seen him? My
253
00:14:44,680 --> 00:14:46,040
I'd have beat him off with my purse.
254
00:14:48,560 --> 00:14:49,880
Anyway, you want to talk about it?
255
00:14:50,860 --> 00:14:53,600
Thanks, but what I need is just to be
alone.
256
00:14:54,680 --> 00:14:57,780
No, what you need is someone to talk to.
257
00:14:58,440 --> 00:15:01,160
And that someone is me, okay? I'm a good
listener.
258
00:15:03,680 --> 00:15:06,720
Hey, James, it's cool. Hey, Purse Boy!
Gotta go!
259
00:15:13,240 --> 00:15:15,060
Hey, champ, how'd it go with the bullet?
260
00:15:15,580 --> 00:15:17,140
Well, I think I'm out of the wood.
261
00:15:17,680 --> 00:15:19,200
He found someone else to pick on.
262
00:15:26,730 --> 00:15:28,010
Now, let me guess.
263
00:15:28,270 --> 00:15:30,210
Killer Schiller? What's up, Petey?
264
00:15:31,490 --> 00:15:33,750
Let me give you some advice, Killer.
265
00:15:34,410 --> 00:15:37,370
When you want to visit the Hennessys,
you ring the doorbell.
266
00:15:37,790 --> 00:15:39,290
Or I'll ring your bell.
267
00:15:40,170 --> 00:15:41,170
Got it?
268
00:15:41,230 --> 00:15:42,910
Got it. Good. Get out.
269
00:15:43,650 --> 00:15:44,650
Run!
270
00:15:46,670 --> 00:15:48,770
That's how the men in this family handle
bullets.
271
00:15:49,030 --> 00:15:50,030
You know that.
272
00:15:51,870 --> 00:15:53,190
Put the purse down.
273
00:16:00,460 --> 00:16:02,100
Just a minute, young lady.
274
00:16:03,260 --> 00:16:04,500
I want to talk to you.
275
00:16:05,340 --> 00:16:06,340
Whatever.
276
00:16:08,260 --> 00:16:11,980
What is going on with my 16 -year -old
daughter? Oh, didn't you hear the
277
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
announcements?
278
00:16:14,200 --> 00:16:16,400
You know, I wouldn't cop an attitude
with me today.
279
00:16:17,300 --> 00:16:20,580
What happened at school was an accident,
and I am sorry.
280
00:16:22,340 --> 00:16:25,100
But now that it's out in the open, we
are going to talk about this.
281
00:16:27,100 --> 00:16:28,120
I didn't want to...
282
00:16:28,440 --> 00:16:32,160
have this conversation until you were
older than me.
283
00:16:34,520 --> 00:16:40,440
And certainly not while I was still
driving you to school, but here we are.
284
00:16:42,340 --> 00:16:43,500
So let's talk.
285
00:16:51,320 --> 00:16:52,920
We're collecting our thoughts.
286
00:16:58,790 --> 00:16:59,890
Okay. I'll go first.
287
00:17:02,330 --> 00:17:03,329
Were you safe?
288
00:17:03,330 --> 00:17:04,329
Yes.
289
00:17:11,810 --> 00:17:12,810
Okay, now you go.
290
00:17:13,970 --> 00:17:17,069
Well, I was hoping that you'd never find
out. Well, I was hoping that you'd
291
00:17:17,069 --> 00:17:19,569
never have sex. Okay, great. Can we
leave it at that? No.
292
00:17:22,930 --> 00:17:23,930
Who is he?
293
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
His name is Bruno.
294
00:17:29,580 --> 00:17:30,660
He's an art student.
295
00:17:32,700 --> 00:17:33,700
Bruno?
296
00:17:34,600 --> 00:17:35,800
The art student?
297
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
And?
298
00:17:41,140 --> 00:17:46,320
And I met him in Paris, and I fell in
love, and he broke my heart.
299
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
Oh, honey.
300
00:17:50,760 --> 00:17:53,920
I hate that you had to go through
something like that alone.
301
00:17:55,180 --> 00:17:56,640
Well, I did tell Bridget.
302
00:17:57,870 --> 00:17:58,910
And that's good.
303
00:17:59,810 --> 00:18:01,690
Sisters should be there for each other.
304
00:18:02,590 --> 00:18:03,590
Was she helpful?
305
00:18:04,530 --> 00:18:05,850
Not as much as CJ.
306
00:18:07,870 --> 00:18:09,090
You told CJ?
307
00:18:11,070 --> 00:18:12,210
And he was helpful?
308
00:18:15,110 --> 00:18:19,630
What, was I the last one to find out?
Mom, I didn't tell you anything because
309
00:18:19,630 --> 00:18:20,850
didn't want to disappoint you.
310
00:18:22,710 --> 00:18:25,490
And I'm supposed to be the smart one,
and...
311
00:18:26,760 --> 00:18:27,820
I feel like an idiot.
312
00:18:29,400 --> 00:18:30,399
Oh, honey.
313
00:18:30,400 --> 00:18:35,100
Not an idiot. Well, yeah, I am, because
the guy I chose turned out to be a jerk.
314
00:18:38,060 --> 00:18:40,260
And if I could do it all over again, I
wouldn't.
315
00:18:42,060 --> 00:18:44,540
And that's something I haven't told
anyone.
316
00:18:52,000 --> 00:18:53,220
Oh. Oh.
317
00:18:53,800 --> 00:18:55,100
I don't want to interrupt this.
318
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
I'm going to go to the mall.
319
00:18:57,419 --> 00:18:58,940
No, I don't think so.
320
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
You're grounded.
321
00:19:00,800 --> 00:19:03,200
Yes, right. About the tattoo.
322
00:19:03,960 --> 00:19:05,320
How long is that going to be for?
323
00:19:06,920 --> 00:19:08,180
I haven't decided.
324
00:19:08,700 --> 00:19:10,940
Did I mention I'm still a virgin?
325
00:19:12,340 --> 00:19:15,480
Hey, I told you, stop saying the word
virgin. Hey.
326
00:19:22,340 --> 00:19:25,380
Yeah, just keep your kid away from my
paper. Comprende?
327
00:19:26,730 --> 00:19:28,190
Oh, is that supposed to scare me?
328
00:19:28,670 --> 00:19:33,270
Oh, it doesn't, all right? I don't know
karate, but I do know karate.
329
00:19:34,950 --> 00:19:36,670
Oh, soccer mom.
330
00:19:38,070 --> 00:19:39,070
Good morning, TJ.
331
00:19:39,410 --> 00:19:40,410
Hey, I got your paper.
332
00:19:40,830 --> 00:19:42,710
Paper? We canceled that a month ago.
333
00:19:44,390 --> 00:19:45,530
Oh, we're getting it now.
334
00:19:46,470 --> 00:19:50,290
Hey, listen, sorry I couldn't give you
the heads up about Carrie earlier. It's
335
00:19:50,290 --> 00:19:53,090
just, you know, I try to keep my ear to
the tracks around here, but...
336
00:19:53,340 --> 00:19:56,460
You know Carrie. She don't like to say
much around us adults.
337
00:19:56,800 --> 00:19:59,920
I know she told you. And sometimes she
says too much.
338
00:20:01,020 --> 00:20:02,920
I can't believe everyone knows.
339
00:20:03,280 --> 00:20:05,720
Wait, Grandpa doesn't know, does he? Of
course not.
340
00:20:05,980 --> 00:20:09,160
Oh, you better not tell him. Oh, yeah,
that's a conversation I want to have.
341
00:20:09,460 --> 00:20:10,880
Ew, I would never tell him.
342
00:20:11,180 --> 00:20:12,180
Hi, Gary.
343
00:20:12,460 --> 00:20:16,640
All right, what's going on?
344
00:20:17,600 --> 00:20:18,680
Nothing, Dad. Why?
345
00:20:19,160 --> 00:20:20,780
You were just talking about something.
346
00:20:21,020 --> 00:20:22,020
No, we weren't.
347
00:20:24,490 --> 00:20:25,490
Hey, we're off to school.
348
00:20:27,890 --> 00:20:28,890
Katie.
349
00:20:30,090 --> 00:20:31,450
Dad, I don't want to be late.
350
00:20:31,730 --> 00:20:32,730
Then spill it.
351
00:20:34,350 --> 00:20:35,350
All right.
352
00:20:36,870 --> 00:20:41,010
Carrie tested at a college level on her
English achievement test.
353
00:20:41,690 --> 00:20:43,870
It's the highest score in the history of
the school.
354
00:20:44,150 --> 00:20:47,850
Really? Yeah, but don't say anything.
She's kind of embarrassed by the
355
00:20:47,850 --> 00:20:50,630
attention. How about that? Our little
girl. I know.
356
00:20:51,650 --> 00:20:52,910
Well, got to run.
357
00:21:03,340 --> 00:21:04,340
Oh, nothing.
358
00:21:07,000 --> 00:21:09,460
Really proud of you.
359
00:21:14,200 --> 00:21:15,760
What are you talking about?
360
00:21:15,980 --> 00:21:16,980
Oh,
361
00:21:17,000 --> 00:21:18,420
the big news?
362
00:21:20,420 --> 00:21:23,240
Boy, that's going to look great on your
college application.
363
00:21:25,640 --> 00:21:28,420
Grandpa? It's all right. Your mom told
me.
26158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.