All language subtitles for 8 Simple Rules s03e03 School Nurse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,560 You're not the only one who has to be at school. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,300 I'm sorry, Carrie. I am student body president now, and leadership starts 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,300 the hair down. 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,580 I don't believe you. You're so selfish. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Well, at least I'm still a virgin. 6 00:00:15,320 --> 00:00:16,920 What does that have to do with anything? 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,860 You are such a twit. At least I'm still a virgin. 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,700 Stop saying that. Mom might hear you. You're right. I'm sorry. 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,740 Seriously, what are you doing in there? That takes so long. 10 00:00:27,080 --> 00:00:28,080 Virgin stuff. 11 00:00:30,060 --> 00:00:32,100 You guys stop saying the word virgin. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,260 You heard that? From the basement. 13 00:00:35,360 --> 00:00:38,180 There's certain words my ear is acutely attuned to hearing. 14 00:00:38,700 --> 00:00:39,800 Virgin is one of them. 15 00:00:40,460 --> 00:00:41,720 Actually, it's the only one. 16 00:00:43,040 --> 00:00:44,820 How about beat it, leave, and get out? 17 00:00:45,020 --> 00:00:46,040 Nope, not getting anything. 18 00:00:47,100 --> 00:00:50,880 Anyway, I'm just saying, unless you want the whole world to know what Carrie did 19 00:00:50,880 --> 00:00:54,160 on her summer vacay, I'd dial it down a notch. 20 00:00:57,020 --> 00:00:58,380 Virgin. Playing with fire. 21 00:01:02,000 --> 00:01:04,060 Don't you think it's about time you got ready for school? 22 00:01:04,760 --> 00:01:06,500 Grandpa, you don't have to get rid of me. 23 00:01:06,780 --> 00:01:08,100 There's no prize in this box. 24 00:01:09,800 --> 00:01:11,300 I'm just saying it's getting late. 25 00:01:11,900 --> 00:01:12,900 I don't want to go. 26 00:01:13,560 --> 00:01:15,960 There's this boy at school, Pete Schiller. 27 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 Killer Schiller. 28 00:01:17,560 --> 00:01:19,960 He said if I showed up today, he'd punch my lights out. 29 00:01:20,240 --> 00:01:21,680 Oh, well, you got nothing to worry about? 30 00:01:22,120 --> 00:01:25,300 Why? You think he's all talk? No, getting knocked out is just like going 31 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 sleep. 32 00:01:27,420 --> 00:01:28,660 Are you going to eat the toast? 33 00:01:31,690 --> 00:01:36,090 You try to steal our newspaper again, you wind up in the obit section. You got 34 00:01:36,090 --> 00:01:38,830 that? But now, how do you like me now? 35 00:01:40,110 --> 00:01:42,110 Hey, little Hefner, what's with the PJ? 36 00:01:43,570 --> 00:01:45,330 He's afraid of some bully at school. 37 00:01:45,890 --> 00:01:47,850 Oh, you see how I talk to that neighbor? 38 00:01:48,190 --> 00:01:51,150 A punk like that gets in your face, you bring the pain. 39 00:01:51,370 --> 00:01:53,130 You rain it down on his world. 40 00:01:54,750 --> 00:01:56,610 That punk is four years old. 41 00:01:57,870 --> 00:01:59,610 Yeah, but he's as big as a six -year -old. 42 00:02:02,240 --> 00:02:06,280 Okay, let's go, let's go. Rory, go get dressed. We have to leave for school in 43 00:02:06,280 --> 00:02:08,020 five minutes. What's the hurry? 44 00:02:08,320 --> 00:02:12,060 I gotta get there early to talk to Principal Gibb. What bridge did you 45 00:02:12,060 --> 00:02:13,060 this time? 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,740 Nobody did anything wrong. 47 00:02:15,320 --> 00:02:19,720 The principal wants to talk to me about a job. The school nurse is retiring and 48 00:02:19,720 --> 00:02:20,800 he wants me to take her place. 49 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 The school nurse? 50 00:02:23,920 --> 00:02:25,780 Yep. At our school? 51 00:02:27,260 --> 00:02:28,260 That's right. 52 00:02:29,100 --> 00:02:30,520 Seriously, Mom, what did I do wrong? 53 00:02:39,910 --> 00:02:41,630 All right, what are you two talking about? 54 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 Nothing. 55 00:02:43,430 --> 00:02:45,730 Well, you're obviously talking about something. 56 00:02:46,070 --> 00:02:48,790 I think he only wants a nurse's job so you can spy on him at school. 57 00:02:49,210 --> 00:02:51,370 Carrie's afraid I'll tell you what they're talking about, but Bridget 58 00:02:51,370 --> 00:02:52,370 think I can hear them. 59 00:02:52,830 --> 00:02:54,510 Ow! Can you hear me now? 60 00:02:57,170 --> 00:03:00,910 So you think I want to take this job so I can pry into your lives? 61 00:03:01,150 --> 00:03:05,130 Oh, come on, Mom. It's pretty obvious from the way you grill us after school. 62 00:03:05,710 --> 00:03:08,230 Yeah, you mean like when I say, how was school today? 63 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 So you admit it. 64 00:03:11,780 --> 00:03:15,480 Look, here's the deal. I am tired of working nights at the hospital. 65 00:03:15,780 --> 00:03:19,820 And I promise, if I take this job, I will respect your privacy. 66 00:03:21,420 --> 00:03:24,000 I guess it wouldn't be too embarrassing to have you there. 67 00:03:24,240 --> 00:03:26,840 As long as you never come out of your office. And wear a wig. And change your 68 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 last name. 69 00:03:29,320 --> 00:03:31,680 You make it sound like I'm a three -headed freak. 70 00:03:32,600 --> 00:03:35,080 As far as moms go, I think I'm pretty hip. 71 00:03:35,620 --> 00:03:37,460 Uh, hello. Hip is a body part. 72 00:03:39,790 --> 00:03:41,230 I listen to you girls talk. 73 00:03:41,530 --> 00:03:43,250 I know some of that lingo. 74 00:03:43,950 --> 00:03:47,230 I'm with it. I am down with the program. 75 00:03:48,050 --> 00:03:49,050 Oh my God. 76 00:03:49,170 --> 00:03:51,130 What? Just stop the vehicle. 77 00:03:51,750 --> 00:03:53,150 This isn't your school. 78 00:03:53,390 --> 00:03:54,570 Yeah, it is now. We're transferring. 79 00:03:57,510 --> 00:03:58,890 You saw that she hit me, right? 80 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 Come in. Come in. 81 00:04:14,140 --> 00:04:16,300 Thank you so much for coming in so early. 82 00:04:16,560 --> 00:04:18,959 You know, I'm very busy. 83 00:04:19,200 --> 00:04:20,560 Were you taking a nap? 84 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 What? 85 00:04:22,440 --> 00:04:24,040 Why would you ask me that? 86 00:04:24,600 --> 00:04:29,320 Well, your eyes are puffy and lines are drawn. 87 00:04:30,400 --> 00:04:31,900 There's a pillow on your desk. 88 00:04:33,460 --> 00:04:37,680 Well, don't jump to conclusions. It's a very simple explanation for... 89 00:04:42,060 --> 00:04:44,260 All right, yes, I was napping. 90 00:04:44,840 --> 00:04:49,360 I've given up coffee, and I'm having a really tough time of it. I went cold 91 00:04:49,360 --> 00:04:51,240 turkey. Yeah, I did that once. 92 00:04:51,460 --> 00:04:54,240 It made me so cranky. Well, we're talking about me right now, okay? 93 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 I'm sorry. 94 00:04:56,700 --> 00:04:57,700 Have a seat. 95 00:05:01,700 --> 00:05:06,560 So, have you had a chance to give some thought to my offer? 96 00:05:06,940 --> 00:05:09,440 Well, actually, I'm very interested. 97 00:05:10,040 --> 00:05:12,660 Uh, my children aren't exactly thrilled. 98 00:05:13,040 --> 00:05:17,640 They have this crazy idea that I might embarrass them. Oh, well, they'll get 99 00:05:17,640 --> 00:05:22,640 over that. I've seen them with you. They trust you, and they admire you. 100 00:05:23,060 --> 00:05:24,940 So I'm like the only candidate you have. 101 00:05:25,460 --> 00:05:26,460 Basically, yes. 102 00:05:26,800 --> 00:05:27,860 And here's the deal. 103 00:05:28,160 --> 00:05:32,480 Your kids are going to be embarrassed by you no matter what you do, so why don't 104 00:05:32,480 --> 00:05:35,560 you make the choice that's best for you? In the long run, that'll be best for 105 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 the entire family. 106 00:05:41,740 --> 00:05:43,280 I'll take the job. You will? 107 00:05:43,520 --> 00:05:44,620 Yeah. Fantastic. 108 00:05:45,140 --> 00:05:47,120 Oh, welcome aboard. 109 00:05:54,500 --> 00:05:57,400 It's not going to be uncomfortable between us. 110 00:05:57,780 --> 00:06:01,020 No, no, absolutely not. I promise you're going to be like one of the guys. 111 00:06:03,080 --> 00:06:07,920 I'm really not myself these days. Margie, coffee, now. 112 00:06:08,980 --> 00:06:10,160 You're going to love it here. 113 00:06:11,120 --> 00:06:12,640 We're like family. 114 00:06:15,760 --> 00:06:19,400 This is Bridget Hennessey, student body president, with today's announcement. 115 00:06:19,820 --> 00:06:23,780 The Ultimate Frisbee Club will be practicing from 3 to 4 .30 on the North 116 00:06:24,020 --> 00:06:26,920 Remember, if a dog can do it, it's not a real sport. 117 00:06:28,660 --> 00:06:31,960 On another note, the Metaphysics Club is meeting tomorrow. 118 00:06:32,380 --> 00:06:33,740 Or are they? 119 00:06:34,560 --> 00:06:35,700 What does that mean? 120 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Hey. 121 00:06:49,600 --> 00:06:51,180 We can be friends. 122 00:06:52,260 --> 00:06:55,260 I knew that breaking up was going to be awkward. 123 00:06:59,360 --> 00:07:02,440 I'm sorry. I just haven't had a chance to take this. 124 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Okay, 125 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 now this is awkward. 126 00:07:09,280 --> 00:07:13,340 In other news, don't forget Friday is school picture day. So anyone who's 127 00:07:13,340 --> 00:07:16,320 any embarrassing complexion issues, I want to take some extra care this week. 128 00:07:17,130 --> 00:07:18,130 You know who you are. 129 00:07:18,610 --> 00:07:22,190 Finally, there is no truth to the rumor me and Jenna Sharp are wearing the same 130 00:07:22,190 --> 00:07:25,730 skirt today. Mine is a size smaller and looks way cuter. 131 00:07:26,430 --> 00:07:28,470 You forgot to mention art fair again. 132 00:07:29,170 --> 00:07:30,410 Oh, sorry. 133 00:07:32,370 --> 00:07:33,690 There's an art fair? 134 00:07:34,350 --> 00:07:35,670 Like anybody cares? 135 00:07:37,810 --> 00:07:38,810 Hi, girls. 136 00:07:39,170 --> 00:07:41,650 Hi. Tennessee, I'm gonna pound you. 137 00:07:42,630 --> 00:07:46,430 Uh, Rory, what's going on? Nothing, Mom. 138 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 Might as well tell you. 139 00:07:52,500 --> 00:07:54,020 I'm taking the job. 140 00:07:54,400 --> 00:07:55,840 You're going to be here every day? 141 00:07:56,160 --> 00:07:57,079 That's right, sweetie. 142 00:07:57,080 --> 00:07:58,540 My life is over. 143 00:07:58,940 --> 00:07:59,940 Tell me now. 144 00:08:00,180 --> 00:08:01,320 Don't come aboard, Mom. 145 00:08:13,000 --> 00:08:14,820 Oh, hi, Marissa. 146 00:08:15,400 --> 00:08:17,380 Mr. Tennessee, what are you doing here? 147 00:08:18,000 --> 00:08:19,260 I'm the new school nurse. 148 00:08:20,330 --> 00:08:21,330 Oh, congratulations. 149 00:08:22,250 --> 00:08:27,590 Well, see ya. Uh, no, honey, come here. Look, I understand this might be awkward 150 00:08:27,590 --> 00:08:30,750 talking to me, but just forget that I'm Bridget's mom. 151 00:08:31,010 --> 00:08:32,669 And here, you can say anything. 152 00:08:33,110 --> 00:08:34,169 And you won't freak out? 153 00:08:34,570 --> 00:08:36,150 Nope. All right. 154 00:08:36,570 --> 00:08:38,890 I got a tattoo, and now I think it's infected. 155 00:08:39,450 --> 00:08:40,450 See? 156 00:08:40,730 --> 00:08:41,730 Whoa. 157 00:08:42,049 --> 00:08:44,450 Did you do that at home with your dad's screwdriver? 158 00:08:46,280 --> 00:08:47,179 Just kidding. 159 00:08:47,180 --> 00:08:51,020 Actually, it's a lovely butterfly, dragon, snake. 160 00:08:51,460 --> 00:08:52,520 It's a peacock. 161 00:08:52,920 --> 00:08:53,920 Right. 162 00:08:54,560 --> 00:08:57,620 I'm just going to clean that up. But, you know, you really should go to your 163 00:08:57,620 --> 00:08:59,400 family doctor and get a tetanus shot. 164 00:09:00,300 --> 00:09:01,300 Okay. 165 00:09:01,680 --> 00:09:02,740 That's it? No lectures? 166 00:09:03,420 --> 00:09:08,000 No. I was a teenager once. I did a lot of crazy things myself. 167 00:09:08,980 --> 00:09:10,740 I never knew Bridget had such a great mom. 168 00:09:11,040 --> 00:09:15,200 Well, I like to think I'm hip, with it, down with the... 169 00:09:16,620 --> 00:09:20,940 The point is, Bridget and I have a very open relationship, and there's nothing 170 00:09:20,940 --> 00:09:21,940 she can't tell. 171 00:09:22,220 --> 00:09:23,220 So jealous. 172 00:09:23,840 --> 00:09:25,760 So did Bridget's tattoo get infected also? 173 00:09:35,760 --> 00:09:37,940 Hey. What are you doing here? 174 00:09:38,240 --> 00:09:39,960 Your mom forgot her purse at home. 175 00:09:40,520 --> 00:09:42,960 You don't happen to know her PIN number by any chance, do you? 176 00:09:44,360 --> 00:09:46,040 Check it out. Here comes Schiller. 177 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 Hey, hey, freshman. 178 00:09:48,020 --> 00:09:49,200 My shoe's untied. 179 00:09:49,440 --> 00:09:50,940 Tie yourself, ass face. 180 00:09:52,460 --> 00:09:53,540 What did you just say? 181 00:09:53,740 --> 00:09:57,700 Remember, my mom, a school official, is right behind this door. 182 00:09:59,340 --> 00:10:03,220 Smart. You smell like an ape. At least you're not as dumb as one. 183 00:10:03,620 --> 00:10:04,980 Oh, good one. 184 00:10:06,920 --> 00:10:10,660 Speaking of dumb, you're so stupid, when you heard it was chilly outside, you 185 00:10:10,660 --> 00:10:11,960 ran out with a bowl and a spoon. 186 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 That is stupid. 187 00:10:15,160 --> 00:10:17,420 What are you laughing about, dweeb? You're holding a purse. 188 00:10:18,720 --> 00:10:22,120 I know you're not talking about my cousin. Hey, isn't that your mom walking 189 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 the hall? 190 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 No. 191 00:10:24,560 --> 00:10:25,560 Move me! 192 00:10:26,360 --> 00:10:29,880 Really, don't be afraid of that, baboon. Rain the... Oh. 193 00:10:33,960 --> 00:10:37,980 And finally, auditions for the senior musical Annie will be held tomorrow. 194 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 Tomorrow. 195 00:10:44,679 --> 00:10:46,540 Bridget, we have to talk. 196 00:10:46,860 --> 00:10:50,980 Mom, I thought we agreed not to do that at school. No one is even watching. 197 00:10:51,300 --> 00:10:53,680 Hello, Mom, it's me. Someone is always watching. 198 00:10:55,180 --> 00:10:56,380 Do you have a tattoo? 199 00:10:57,340 --> 00:10:59,880 What? You heard me. Do you? 200 00:11:00,980 --> 00:11:01,980 Do you? 201 00:11:03,520 --> 00:11:04,800 Fine, yes, okay. 202 00:11:05,220 --> 00:11:06,700 No, it's not okay. 203 00:11:07,040 --> 00:11:09,380 I specifically told you no tattoos. 204 00:11:09,720 --> 00:11:12,580 How did you even find out? I thought you weren't going to spy on me. And I 205 00:11:12,580 --> 00:11:16,160 thought... I could trust you. You are grounded. What? That is so unfair. You 206 00:11:16,160 --> 00:11:17,139 never ground Carrie. 207 00:11:17,140 --> 00:11:20,700 I do when she deserves it. Oh, please. You watch him like a hawk while you let 208 00:11:20,700 --> 00:11:22,180 Miss Goody Goody do whatever she wants. 209 00:11:22,400 --> 00:11:26,460 This is not about Carrie, Bridget. It's about you. Besides, Carrie would never 210 00:11:26,460 --> 00:11:28,720 do anything so stupid and reckless. 211 00:11:29,100 --> 00:11:31,220 Oh, yeah? Well, at least I'm still a virgin. 212 00:11:32,540 --> 00:11:33,540 What? 213 00:11:36,920 --> 00:11:37,920 Carrie's not a virgin? 214 00:12:18,440 --> 00:12:20,680 What are you doing under the bleachers? Just go away. 215 00:12:21,360 --> 00:12:24,660 Look, Carrie, you have every right to be angry at me. 216 00:12:24,980 --> 00:12:26,160 How could you tell her? 217 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 How could you? 218 00:12:28,200 --> 00:12:32,480 I'm so sorry. It's just, first Mom busted me on my tattoo, and then she 219 00:12:32,480 --> 00:12:36,540 up as a shining example, a little Miss Perfect. I just kind of blurted it out. 220 00:12:38,420 --> 00:12:41,660 I don't think I can ever forgive you. It was a rotten thing to do. 221 00:12:42,160 --> 00:12:46,780 It was a horrible thing to do. It was a horrible, terrible thing to do. It was a 222 00:12:46,780 --> 00:12:47,780 mean... 223 00:12:48,229 --> 00:12:51,530 selfish, stupid, thoughtless... Okay, let's not forget Mom's the one who 224 00:12:51,530 --> 00:12:52,530 it over the PA. 225 00:12:54,130 --> 00:12:57,930 Look, Carrie, if there's anything I can do to make it up to you, anything at 226 00:12:57,930 --> 00:13:00,830 all... You can leave me alone. You can borrow any of my sweaters. I'll get you 227 00:13:00,830 --> 00:13:03,530 invited to any party. I'll set you up with any guy. 228 00:13:04,050 --> 00:13:05,750 Not that you should have any problem with that now. 229 00:13:07,430 --> 00:13:08,389 I'm kidding. 230 00:13:08,390 --> 00:13:09,970 Did you lose your sense of humor, too? 231 00:13:24,500 --> 00:13:25,880 Hey, how you doing? 232 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 Not so good. 233 00:13:29,580 --> 00:13:32,080 Look, nobody listens to those announcements anyway. 234 00:13:33,440 --> 00:13:35,080 Oh, don't forget, Friday's picture day. 235 00:13:37,340 --> 00:13:41,120 Is there anything I can do to help? 236 00:13:42,300 --> 00:13:43,760 Kyle, you're being so sweet. 237 00:13:45,020 --> 00:13:48,460 Well, we're friends now, and I'm just trying to be your friend. 238 00:13:49,180 --> 00:13:50,180 Thank you. 239 00:13:51,950 --> 00:13:53,650 I'm so sorry you had to find out this way. 240 00:13:54,170 --> 00:13:55,890 You must be humiliated. 241 00:13:56,630 --> 00:13:58,530 Actually, it's not that bad. 242 00:13:59,110 --> 00:14:00,610 Everybody thinks it was me. 243 00:14:02,990 --> 00:14:04,610 It wasn't me, was it? 244 00:14:06,970 --> 00:14:11,050 I gotta go. 245 00:14:12,130 --> 00:14:13,770 Some guys are buying me lunch. 246 00:14:18,030 --> 00:14:21,090 So, anything interesting happen at school today? 247 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 Hey. 248 00:14:30,260 --> 00:14:31,500 What are you doing here? 249 00:14:32,980 --> 00:14:34,680 Thinking of going out for JV football. 250 00:14:36,760 --> 00:14:38,040 You don't even go here. 251 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 All right. 252 00:14:39,900 --> 00:14:44,660 I'm hiding from Schiller, okay? The guy's an animal. Have you seen him? My 253 00:14:44,680 --> 00:14:46,040 I'd have beat him off with my purse. 254 00:14:48,560 --> 00:14:49,880 Anyway, you want to talk about it? 255 00:14:50,860 --> 00:14:53,600 Thanks, but what I need is just to be alone. 256 00:14:54,680 --> 00:14:57,780 No, what you need is someone to talk to. 257 00:14:58,440 --> 00:15:01,160 And that someone is me, okay? I'm a good listener. 258 00:15:03,680 --> 00:15:06,720 Hey, James, it's cool. Hey, Purse Boy! Gotta go! 259 00:15:13,240 --> 00:15:15,060 Hey, champ, how'd it go with the bullet? 260 00:15:15,580 --> 00:15:17,140 Well, I think I'm out of the wood. 261 00:15:17,680 --> 00:15:19,200 He found someone else to pick on. 262 00:15:26,730 --> 00:15:28,010 Now, let me guess. 263 00:15:28,270 --> 00:15:30,210 Killer Schiller? What's up, Petey? 264 00:15:31,490 --> 00:15:33,750 Let me give you some advice, Killer. 265 00:15:34,410 --> 00:15:37,370 When you want to visit the Hennessys, you ring the doorbell. 266 00:15:37,790 --> 00:15:39,290 Or I'll ring your bell. 267 00:15:40,170 --> 00:15:41,170 Got it? 268 00:15:41,230 --> 00:15:42,910 Got it. Good. Get out. 269 00:15:43,650 --> 00:15:44,650 Run! 270 00:15:46,670 --> 00:15:48,770 That's how the men in this family handle bullets. 271 00:15:49,030 --> 00:15:50,030 You know that. 272 00:15:51,870 --> 00:15:53,190 Put the purse down. 273 00:16:00,460 --> 00:16:02,100 Just a minute, young lady. 274 00:16:03,260 --> 00:16:04,500 I want to talk to you. 275 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 Whatever. 276 00:16:08,260 --> 00:16:11,980 What is going on with my 16 -year -old daughter? Oh, didn't you hear the 277 00:16:11,980 --> 00:16:12,980 announcements? 278 00:16:14,200 --> 00:16:16,400 You know, I wouldn't cop an attitude with me today. 279 00:16:17,300 --> 00:16:20,580 What happened at school was an accident, and I am sorry. 280 00:16:22,340 --> 00:16:25,100 But now that it's out in the open, we are going to talk about this. 281 00:16:27,100 --> 00:16:28,120 I didn't want to... 282 00:16:28,440 --> 00:16:32,160 have this conversation until you were older than me. 283 00:16:34,520 --> 00:16:40,440 And certainly not while I was still driving you to school, but here we are. 284 00:16:42,340 --> 00:16:43,500 So let's talk. 285 00:16:51,320 --> 00:16:52,920 We're collecting our thoughts. 286 00:16:58,790 --> 00:16:59,890 Okay. I'll go first. 287 00:17:02,330 --> 00:17:03,329 Were you safe? 288 00:17:03,330 --> 00:17:04,329 Yes. 289 00:17:11,810 --> 00:17:12,810 Okay, now you go. 290 00:17:13,970 --> 00:17:17,069 Well, I was hoping that you'd never find out. Well, I was hoping that you'd 291 00:17:17,069 --> 00:17:19,569 never have sex. Okay, great. Can we leave it at that? No. 292 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 Who is he? 293 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 His name is Bruno. 294 00:17:29,580 --> 00:17:30,660 He's an art student. 295 00:17:32,700 --> 00:17:33,700 Bruno? 296 00:17:34,600 --> 00:17:35,800 The art student? 297 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 And? 298 00:17:41,140 --> 00:17:46,320 And I met him in Paris, and I fell in love, and he broke my heart. 299 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 Oh, honey. 300 00:17:50,760 --> 00:17:53,920 I hate that you had to go through something like that alone. 301 00:17:55,180 --> 00:17:56,640 Well, I did tell Bridget. 302 00:17:57,870 --> 00:17:58,910 And that's good. 303 00:17:59,810 --> 00:18:01,690 Sisters should be there for each other. 304 00:18:02,590 --> 00:18:03,590 Was she helpful? 305 00:18:04,530 --> 00:18:05,850 Not as much as CJ. 306 00:18:07,870 --> 00:18:09,090 You told CJ? 307 00:18:11,070 --> 00:18:12,210 And he was helpful? 308 00:18:15,110 --> 00:18:19,630 What, was I the last one to find out? Mom, I didn't tell you anything because 309 00:18:19,630 --> 00:18:20,850 didn't want to disappoint you. 310 00:18:22,710 --> 00:18:25,490 And I'm supposed to be the smart one, and... 311 00:18:26,760 --> 00:18:27,820 I feel like an idiot. 312 00:18:29,400 --> 00:18:30,399 Oh, honey. 313 00:18:30,400 --> 00:18:35,100 Not an idiot. Well, yeah, I am, because the guy I chose turned out to be a jerk. 314 00:18:38,060 --> 00:18:40,260 And if I could do it all over again, I wouldn't. 315 00:18:42,060 --> 00:18:44,540 And that's something I haven't told anyone. 316 00:18:52,000 --> 00:18:53,220 Oh. Oh. 317 00:18:53,800 --> 00:18:55,100 I don't want to interrupt this. 318 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 I'm going to go to the mall. 319 00:18:57,419 --> 00:18:58,940 No, I don't think so. 320 00:18:59,620 --> 00:19:00,620 You're grounded. 321 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 Yes, right. About the tattoo. 322 00:19:03,960 --> 00:19:05,320 How long is that going to be for? 323 00:19:06,920 --> 00:19:08,180 I haven't decided. 324 00:19:08,700 --> 00:19:10,940 Did I mention I'm still a virgin? 325 00:19:12,340 --> 00:19:15,480 Hey, I told you, stop saying the word virgin. Hey. 326 00:19:22,340 --> 00:19:25,380 Yeah, just keep your kid away from my paper. Comprende? 327 00:19:26,730 --> 00:19:28,190 Oh, is that supposed to scare me? 328 00:19:28,670 --> 00:19:33,270 Oh, it doesn't, all right? I don't know karate, but I do know karate. 329 00:19:34,950 --> 00:19:36,670 Oh, soccer mom. 330 00:19:38,070 --> 00:19:39,070 Good morning, TJ. 331 00:19:39,410 --> 00:19:40,410 Hey, I got your paper. 332 00:19:40,830 --> 00:19:42,710 Paper? We canceled that a month ago. 333 00:19:44,390 --> 00:19:45,530 Oh, we're getting it now. 334 00:19:46,470 --> 00:19:50,290 Hey, listen, sorry I couldn't give you the heads up about Carrie earlier. It's 335 00:19:50,290 --> 00:19:53,090 just, you know, I try to keep my ear to the tracks around here, but... 336 00:19:53,340 --> 00:19:56,460 You know Carrie. She don't like to say much around us adults. 337 00:19:56,800 --> 00:19:59,920 I know she told you. And sometimes she says too much. 338 00:20:01,020 --> 00:20:02,920 I can't believe everyone knows. 339 00:20:03,280 --> 00:20:05,720 Wait, Grandpa doesn't know, does he? Of course not. 340 00:20:05,980 --> 00:20:09,160 Oh, you better not tell him. Oh, yeah, that's a conversation I want to have. 341 00:20:09,460 --> 00:20:10,880 Ew, I would never tell him. 342 00:20:11,180 --> 00:20:12,180 Hi, Gary. 343 00:20:12,460 --> 00:20:16,640 All right, what's going on? 344 00:20:17,600 --> 00:20:18,680 Nothing, Dad. Why? 345 00:20:19,160 --> 00:20:20,780 You were just talking about something. 346 00:20:21,020 --> 00:20:22,020 No, we weren't. 347 00:20:24,490 --> 00:20:25,490 Hey, we're off to school. 348 00:20:27,890 --> 00:20:28,890 Katie. 349 00:20:30,090 --> 00:20:31,450 Dad, I don't want to be late. 350 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 Then spill it. 351 00:20:34,350 --> 00:20:35,350 All right. 352 00:20:36,870 --> 00:20:41,010 Carrie tested at a college level on her English achievement test. 353 00:20:41,690 --> 00:20:43,870 It's the highest score in the history of the school. 354 00:20:44,150 --> 00:20:47,850 Really? Yeah, but don't say anything. She's kind of embarrassed by the 355 00:20:47,850 --> 00:20:50,630 attention. How about that? Our little girl. I know. 356 00:20:51,650 --> 00:20:52,910 Well, got to run. 357 00:21:03,340 --> 00:21:04,340 Oh, nothing. 358 00:21:07,000 --> 00:21:09,460 Really proud of you. 359 00:21:14,200 --> 00:21:15,760 What are you talking about? 360 00:21:15,980 --> 00:21:16,980 Oh, 361 00:21:17,000 --> 00:21:18,420 the big news? 362 00:21:20,420 --> 00:21:23,240 Boy, that's going to look great on your college application. 363 00:21:25,640 --> 00:21:28,420 Grandpa? It's all right. Your mom told me. 26158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.